All language subtitles for SEAL Team - 01x04 - Ghosts of Christmas Future.LOL.English.c7ed.com-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:02,441 මීට පෙර සීල් කණ්ඩායමේ ... 2 00:00:02,507 --> 00:00:03,430 ඒ Ash ෂ් ස්පෙන්සර්ගේ ළමයා. 3 00:00:03,496 --> 00:00:06,412 මගේ තාත්තාගේ පොත ... මම ගොඩක් දන්නවා පිරිමි ළමයින්ට ඒ ගැන ප්‍රශ්නයක් තිබුණා. 4 00:00:06,504 --> 00:00:08,206 ඔහුගේ පියාගේ එකම පෞරුෂය ඔහු සතුව තිබූ නිසා 5 00:00:08,218 --> 00:00:09,250 පොතක් ලිවීමට නරක පුරුදු 6 00:00:09,252 --> 00:00:10,541 නිලධාරියෙකු නොවී. 7 00:00:10,594 --> 00:00:12,487 බලන්න, අපි විවේකයක් ගන්නවා නම්, එහෙනම් අපි විවේකයක් ගන්නවා. 8 00:00:12,489 --> 00:00:14,022 ගැටලුව වූයේ මා කිසි විටෙකත් මෙහි නොසිටීමයි. 9 00:00:14,024 --> 00:00:15,390 නැහැ අපේ ප්‍රශ්නය 10 00:00:15,392 --> 00:00:17,025 ඔබ මෙහි සිටින විට පවා ඔබ මෙහි නොමැත. 11 00:00:17,027 --> 00:00:18,807 - ඔබ ගුරුවරයෙක්ද? - උපාධි අපේක්ෂකයෙක්. 12 00:00:18,873 --> 00:00:20,228 සාහිත්‍යය. 13 00:00:20,574 --> 00:00:22,105 කොහෙද ඒ ලේ එන්නේ? 14 00:00:22,250 --> 00:00:23,556 නේට්ගේ මරණය ඔබ මත නොවේ. 15 00:00:23,648 --> 00:00:25,566 නේට් දාහකයක් සඟවාගෙන සිටියේය ඔහුගේ බිරිඳගෙන් දුරකථනය. 16 00:00:25,568 --> 00:00:27,766 ඔබ සිතන්නේ, නේට දුරකථනයක් තිබූ නිසා, ඔහු මොලීට වංචා කළා. 17 00:00:27,925 --> 00:00:29,983 සියලුම ඇමතුම් සහ එක් අංකයකින්. 18 00:00:30,075 --> 00:00:31,639 එය එකම ලිපිනය, නොර්ෆොක්. 19 00:00:31,641 --> 00:00:33,408 නොර්ෆොක්හි ඇත්තේ කුමක්ද? 20 00:01:24,535 --> 00:01:25,854 _ 21 00:01:46,958 --> 00:01:48,316 කාටර් මහතා? 22 00:01:48,318 --> 00:01:50,885 කාටර් මහතා? කාටර් මහතා. 23 00:01:50,887 --> 00:01:52,828 අධ්‍යක්ෂ ජොන්සන් දැන් ඔබව හමුවනු ඇත. 24 00:01:53,012 --> 00:01:54,355 ඔබ මා අනුගමනය කරන්නේ නම්, කරුණාකර? 25 00:01:54,622 --> 00:01:56,357 ඔබට ස්තුතියි. 26 00:01:58,553 --> 00:02:02,063 අපි ඔහුව ආරක්ෂා කළ යුතුයි මොකද ඔහු සම්පතක්. 27 00:02:02,307 --> 00:02:05,157 මම තවදුරටත් ඔබ සමඟ මෙය තර්ක නොකරමි. 28 00:02:05,579 --> 00:02:08,035 දවස අවසානයේදී, එය මගේ ඇමතුමයි. 29 00:02:08,521 --> 00:02:10,571 හොඳ. එවිට අපට ගැටළුවක් ඇති නොවේ. 30 00:02:10,573 --> 00:02:12,773 ඊළඟ වතාවේ කවදාද? ඔයාට කොම්ස් තියෙනවද? 31 00:02:13,165 --> 00:02:16,777 හරි, ඩග්. මම එහෙනම් ඔයාට කතා කරන්නම්. 32 00:02:17,065 --> 00:02:18,813 මම හිතුවේ ඔයා හිතනවා කියලා දැන් උඩුමහලට කියන්න, 33 00:02:18,815 --> 00:02:20,442 සෙසු වැඩිහිටි රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකයන් සමඟ. 34 00:02:20,521 --> 00:02:23,083 කෙසේ දැයි ඔබට සිතාගත නොහැකිය කම්මැලි එය එතැනට නැඟේ. 35 00:02:24,487 --> 00:02:26,393 ඉතින් ඩග් ගෝත්‍රිකයන් අතරට? 36 00:02:27,343 --> 00:02:27,955 ඔහ්. 37 00:02:27,957 --> 00:02:31,692 හරි. එය තනි තනිව නිෂ්කාශනය කර ඇත. 38 00:02:31,934 --> 00:02:33,294 කිසිවෙකු ඔබට නොකියන දේ ඔබ දන්නවා 39 00:02:33,296 --> 00:02:34,995 පයින් ගැසීම ගැන මෙම ස්ථානයේ උඩුමහලේ 40 00:02:34,997 --> 00:02:36,964 ඔබ යන තරමට, ඔබ දන්නා තරමට. 41 00:02:37,488 --> 00:02:40,401 බලන්න, ඔලිවර්, මම දැනටමත් රාත්‍රී ආහාරය සඳහා ප්‍රමාදයි. 42 00:02:40,544 --> 00:02:41,735 ඔබ හමුවන්නේ කාවද? 43 00:02:42,166 --> 00:02:44,104 ඔයාට මතකද මගේ මිතුරා හෙලන්? 44 00:02:44,106 --> 00:02:45,973 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ඇය මාව මරයි. 45 00:02:45,975 --> 00:02:47,475 මම ඔබට කී වතාවක් අනතුරු ඇඟවූවාද? 46 00:02:47,477 --> 00:02:50,344 ඒජන්සියට ඉඩ නොදෙන්න ඔබේ එකම සැබෑ ආදරය බවට පත් වේද? 47 00:02:50,346 --> 00:02:52,580 එය ඔබට භයානක විෂමජාතීය වේ. 48 00:02:52,582 --> 00:02:54,682 ඔයා කොහොමද හෙලන්ව දන්නේ මම අයිතමයක් නොවේද? 49 00:02:54,684 --> 00:02:58,052 බර්ක්ෂයර්ස් වෙත යන්න යනවා, වළක් විවෘත කරන්න ගොනා බේරා ගැනීම. 50 00:02:58,054 --> 00:02:59,286 දෙවියනේ. 51 00:02:59,288 --> 00:03:00,488 මට දැනටමත් සැබෑ දෙමව්පියන් දෙදෙනෙක් සිටී, 52 00:03:00,490 --> 00:03:02,857 ඉතින් ඔයා මෙහෙට ආවා නම් 53 00:03:02,859 --> 00:03:05,146 මම ඉන්නකොට කතා කරන්න ලස්සන මිනිහෙක් මුණගැහෙයි ... 54 00:03:05,199 --> 00:03:06,665 මැන්ඩි. 55 00:03:07,263 --> 00:03:10,297 අධ්‍යක්ෂවරයා හරිත එළිය දුන්නා, අවසාන. 56 00:03:10,755 --> 00:03:11,966 අපි ගිහින් එයාව අරන් යන්නම්. 57 00:03:11,968 --> 00:03:13,534 ට්‍රැව්නික්හි බුචර්. 58 00:03:13,776 --> 00:03:14,702 බල්ජික්? 59 00:03:14,704 --> 00:03:16,337 යක්ෂයා ම ය. 60 00:03:16,731 --> 00:03:18,405 මට අවශ්‍ය ඔබ එය කාර්තුවකට පසු කර ගැනීමයි. 61 00:03:21,649 --> 00:03:22,643 මම දන්නේ නැහැ මොනවා කියන්නද කියලා. 62 00:03:22,645 --> 00:03:23,978 මට ගෞරවයක්. 63 00:03:26,095 --> 00:03:28,716 දැන්, හේස් මහතා සහ මහත්මිය. 64 00:03:28,718 --> 00:03:30,184 ඔබේ පුතා මයිකල් ලෙස 65 00:03:30,186 --> 00:03:32,152 සමහර විට ඔබට පවසා ඇති, අපි කැමතියි අපේ, අහ්, 66 00:03:32,154 --> 00:03:35,222 විනය කාරණා එකක් ලෙස ඉගෙනීමට වැඩි අවස්ථාවක්. 67 00:03:35,224 --> 00:03:37,157 හරි. ඉගැන්විය හැකි අවස්ථා. 68 00:03:37,629 --> 00:03:39,260 එය අප තවදුරටත් භාවිතා කරන භාෂාව නොවේ, 69 00:03:39,262 --> 00:03:41,061 නමුත් එය අත්‍යවශ්‍යයෙන්ම අදහසයි. 70 00:03:41,257 --> 00:03:43,564 බලන්න, කවුද දන්නේ ලෝකය තුළ ඇති දේ 71 00:03:43,566 --> 00:03:44,965 අපේ තරුණ තරුණියන් ව්‍යාපාරයක් ආරම්භ කළ පසු 72 00:03:44,967 --> 00:03:46,667 අපේ බිත්ති වලින් ඔබ්බට. 73 00:03:46,669 --> 00:03:49,169 අපි, අහ්, අපට සෑම තත්වයක්ම අපේක්ෂා කළ නොහැක 74 00:03:49,171 --> 00:03:50,571 ඔවුන් මුහුණ දීමට ඉඩ තිබේ, 75 00:03:50,573 --> 00:03:52,673 ඉතින් අපි කරන්න උත්සාහ කරන්නේ, අහ්, 76 00:03:52,675 --> 00:03:55,242 ඔවුන්ට අවශ්‍ය මෙවලම් දෙන්න හොඳම තීරණය ගන්න 77 00:03:55,244 --> 00:03:57,144 තත්වය කුමක් වුවත්. 78 00:03:57,146 --> 00:04:02,316 මයිකල් හොඳම දේ කළේ නැහැ තත්වය අනුව තීරණය. 79 00:04:02,318 --> 00:04:04,387 සටන් කිරීම කිසි විටෙකත් නිවැරදි තීරණයක් නොවේ. 80 00:04:04,449 --> 00:04:05,995 මට කණගාටුයි, ඔබ කවුද? ඔබ නැවත කරන්නේ කුමක්ද? 81 00:04:06,057 --> 00:04:08,355 - ඔව්. - ජේසන්. ඔබට මතකද ෆසානෝ මහතා. 82 00:04:08,357 --> 00:04:09,685 මයිකල්ගේ මාර්ගෝපදේශක උපදේශක. 83 00:04:09,767 --> 00:04:11,625 කරුණාකර මට කීත් අමතන්න. 84 00:04:11,627 --> 00:04:13,227 මට කණගාටුයි, නමුත් ඔබ අපට පැවසුවා 85 00:04:13,229 --> 00:04:14,895 සටන් කිරීම නිවැරදි නොවන ආකාරය. 86 00:04:14,897 --> 00:04:16,564 ඔබ එකඟ නොවේ. 87 00:04:16,566 --> 00:04:17,865 හොඳයි, එය මට වගේ ඔබ සූදානම් වන ලෝකය 88 00:04:17,867 --> 00:04:19,633 ඔබේ සිසුන් ලෝකයකි 89 00:04:19,635 --> 00:04:21,669 කොහෙද, ඔබ හොඳට ඇසුවොත්, 90 00:04:21,671 --> 00:04:23,837 නරක මිනිස්සු ඔයාව දාලා යයි. 91 00:04:23,839 --> 00:04:25,272 ඔබ දකින්නේ එයද? 92 00:04:25,274 --> 00:04:27,575 මම බයයි අපි, අහ්, 93 00:04:27,577 --> 00:04:30,144 ස්ථානයෙන් යම් දුරක් ඇවිද ගියේය. 94 00:04:30,146 --> 00:04:32,813 මම කියන පරිදි, මොකද මයිකල්ට පලවෙනි වතාව 95 00:04:32,815 --> 00:04:35,015 ගැටළු හැසිරීම ප්‍රදර්ශනය කර ඇත, 96 00:04:35,017 --> 00:04:37,051 අපිට බලන්න ඕන 97 00:04:37,053 --> 00:04:40,427 හි මෑත කාලීන වෙනස්කම් වලදී, නිවාස පරිසරය. 98 00:04:40,654 --> 00:04:43,857 දැන්, අපි එය තේරුම් ගනිමු ඔබ දෙදෙනෙක් වෙන්ව ජීවත් වූහ. 99 00:04:43,859 --> 00:04:47,161 ඔව්, මාස හයක් හෝ ඊට වැඩි කාලයක්. 100 00:04:47,163 --> 00:04:49,353 - මයිකල්ට මේ ගැන හැඟෙන්නේ කෙසේද? - ඔයා කොහොමද හිතන්නේ එයාට දැනෙනවා කියලා? 101 00:04:49,394 --> 00:04:51,465 මම හිතන්නේ නැහැ මම ඔයාට කියන්න ඕනේ කියලා 102 00:04:51,467 --> 00:04:53,455 කෙතරම් විස්තර කළ නොහැකි ද? 11 හැවිරිදි පිරිමි ළමයින් විය හැකිය. 103 00:04:53,538 --> 00:04:55,502 මාව විශ්වාස කරන්න, හේස් මහත්මිය, මයිකල් නරකම කෙනෙක් නොවේ 104 00:04:55,504 --> 00:04:56,537 එම ලකුණු මත. 105 00:04:56,539 --> 00:04:58,372 බොහෝ විට ඔවුන් එයින් වර්ධනය වේ. 106 00:04:58,374 --> 00:05:01,241 හොඳයි, ඔහු එසේ විය එය වේගයෙන් ඉදිරියට ගෙන යමින්, ඉතින් ... 107 00:05:01,243 --> 00:05:03,777 සහ මාසවලදී හේස් මහතා ඉවත් වූ දා සිට, 108 00:05:03,779 --> 00:05:05,412 තව දුරටත් සිදුවී තිබේද? 109 00:05:05,414 --> 00:05:07,982 ගෘහස්ථ විධිවිධාන පරිණාමය? 110 00:05:09,452 --> 00:05:11,986 ඔබ, අපි අහන්නේ අපි ආලය කරන්න පටන් ගත්තාද? 111 00:05:11,988 --> 00:05:13,988 විවාහ වෙන්වීමේ අවස්ථා වලදී 112 00:05:13,990 --> 00:05:16,123 දරුවන් බවට පත්විය හැකිය වෙනස් කිරීමට අධි සංවේදී. 113 00:05:16,125 --> 00:05:18,459 හරි. හොඳින්, මම හිතන්නේ මට පිළිතුරු දිය හැක්කේ මා වෙනුවෙන් පමණයි, 114 00:05:18,461 --> 00:05:22,229 නමුත් එය යන තාක් දුරට, පිළිතුර නැත. 115 00:05:22,231 --> 00:05:24,688 තවදුරටත් පරිණාමය නැත. 116 00:05:25,267 --> 00:05:26,800 හේස් මහතා. 117 00:05:26,802 --> 00:05:28,569 එකම ප්‍රශ්නය. 118 00:05:28,571 --> 00:05:32,191 ඔබේ ගෘහස්ථ තත්වය තිබේද? මෑතකදී අඛණ්ඩව පරිණාමය වී තිබේද? 119 00:05:33,408 --> 00:05:34,642 හේස් මහතා? 120 00:05:54,997 --> 00:05:56,397 බලන්න, එය ඔබට කරදරයක් නොවේද? 121 00:05:56,399 --> 00:05:58,732 අපේ-අපේ පුතා වරකට වැඩෙමින් පවතින බව 122 00:05:58,734 --> 00:06:00,868 ඔහුට උගන්වා නැති තැන හිරිහැර කරන්නාගේ මුහුණට පහර දෙන්න? 123 00:06:00,870 --> 00:06:02,369 අහ්, ඇත්තටම නැහැ. 124 00:06:02,371 --> 00:06:04,638 ඇරත්, කාඩන් හිරිහැර කරන්නෙකු නොවේ. 125 00:06:04,640 --> 00:06:07,834 ඔහු මයිකල්ගේ කෙනෙක් පසුගිය වසරේ සමීපතම මිතුරන්. 126 00:06:08,576 --> 00:06:10,310 ඔහුගේ මව සහ මට එකට දාන්න පුළුවන්, 127 00:06:10,312 --> 00:06:12,813 ඔවුන් සමහරක් තුළට ගැහැණු ළමයෙකුට උඩින් වැටීම. 128 00:06:12,815 --> 00:06:14,815 නැත්නම් Xbox විය හැකිය. 129 00:06:16,185 --> 00:06:19,086 ඔයා හිතනවද මයිකල් අපි දන්නවා කියලා ...? 130 00:06:19,088 --> 00:06:20,656 මොකක්ද? වටේට මෝඩද? 131 00:06:20,738 --> 00:06:23,315 - ඔහ්, ඒකද අපි කරන්නේ? - ඔව්. 132 00:06:23,793 --> 00:06:25,259 ම්ම්ම්. 133 00:06:25,912 --> 00:06:27,061 ඔබට එය ඇමතීමට අවශ්‍ය දේ මට ප්‍රශ්නයක් නොවේ. 134 00:06:27,063 --> 00:06:30,197 මා දන්නා සියල්ල මට අවශ්‍යයි දිගටම කරගෙන යන්න, එච්චරයි. 135 00:06:30,571 --> 00:06:31,498 මන්ද? 136 00:06:31,500 --> 00:06:34,302 Wh ...? මම ඇත්තටම හිතුවේවත් නැහැ එයට පැහැදිලි කිරීමක් අවශ්‍ය වේ. 137 00:06:34,364 --> 00:06:36,603 හරි හරී. මම කියන්නේ... 138 00:06:36,605 --> 00:06:38,906 වෙනස් වී ඇත්තේ කුමක්ද? 139 00:06:38,908 --> 00:06:40,682 අපි එකිනෙකා අතුරුදහන් වෙන්න පටන් ගත්තා? 140 00:06:40,857 --> 00:06:42,242 මට දැනෙනවා, 141 00:06:42,244 --> 00:06:43,944 මට නැවත 15 ක් වගේ දැනෙනවා අපි පිටිපස්සේ ඉන්නේ 142 00:06:43,946 --> 00:06:45,568 ඔබේ මාමාගේ ට්‍රක් රථයේ. 143 00:06:45,856 --> 00:06:47,481 ඔබ තවමත් එක හා සමානයි. 144 00:06:48,350 --> 00:06:50,886 ඔව්. ඒක ප්‍රශ්නයක්. 145 00:06:51,504 --> 00:06:55,656 ඔබත් එක හා සමානයි, නමුත් ඔබ එසේ නොවේ. 146 00:06:57,379 --> 00:06:58,592 ජේසන්, 147 00:06:58,594 --> 00:07:01,502 ඔබ මුලින් යෙදවීමට පටන් ගත් විට, 148 00:07:01,997 --> 00:07:05,032 තිබුනා වගේ අමාරුයි ඔයා ඒ මාස ඔක්කොම ගියා, 149 00:07:05,237 --> 00:07:07,735 එය වටිනවා. 150 00:07:07,937 --> 00:07:09,503 මොකද මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ආපහු එයි කියලා. 151 00:07:11,771 --> 00:07:14,675 එහෙනම්, කොහේ හරි, 152 00:07:14,677 --> 00:07:17,845 ඔබ නැවත පැමිණීම නැවැත්තුවා. 153 00:07:18,574 --> 00:07:20,945 මම දන්නේ නැහැ, ඇලනා. 154 00:07:22,738 --> 00:07:24,184 මම දන්නේ නැ. 155 00:07:24,186 --> 00:07:26,453 මම හිතන්නේ අපි තවදුරටත් 15 ක් නොවේ. 156 00:07:29,024 --> 00:07:30,620 නොමැත. 157 00:07:31,012 --> 00:07:32,929 නැහැ, මම හිතන්නේ අපි නැහැ. 158 00:07:35,959 --> 00:07:38,928 ලූකා බල්ජික්, සර්බියානු ආයුධ තැරැව්කරු. 159 00:07:39,195 --> 00:07:41,690 ඔහු විශ්වාස කිරීමට අපට හේතු තිබේ තලේබාන් සපයන මිනිහා 160 00:07:41,772 --> 00:07:44,371 .50-කැලරි සමඟ සන්නාහ විදින ස්නයිපර් රයිෆල් 161 00:07:44,373 --> 00:07:46,273 ඔවුන් අපේ APC වලට එරෙහිව භාවිතා කර ඇත. 162 00:07:46,275 --> 00:07:47,975 ඒවා තමයි ආයුධ නාවිකයන් හතර දෙනා මරා දැමුවා 163 00:07:47,977 --> 00:07:49,243 සති කිහිපයකට පෙර කන්දහාර්හි? 164 00:07:49,245 --> 00:07:50,677 ම්ම්-හ්ම්. 165 00:07:50,679 --> 00:07:52,713 ඊළඟ නැව්ගත කිරීම SA-7s බරකි. 166 00:07:52,715 --> 00:07:55,916 බෝල්ජික් එස්තෝනියාවේදී භාරදීම අධීක්ෂණය කිරීමට පැය 72 යි 167 00:07:55,918 --> 00:07:59,429 ඔහුගේ ඊළඟ නැව්ගත කිරීම ඔහුගේ ධාවකයන්ට, ප්‍රධාන වශයෙන් මේ මිනිසා, 168 00:07:59,656 --> 00:08:02,823 චෙචෙන් ජාතික අබුකාන් කදිරොව්. 169 00:08:02,825 --> 00:08:04,691 සමාවෙන්න. මේ කට්ටිය ආයුධ නැව්ගත කරනවා 170 00:08:04,693 --> 00:08:06,460 එස්තෝනියාව හරහා ඇෆ්ගනිස්ථානයට? 171 00:08:06,462 --> 00:08:08,716 ඔවුන් පැහැදිලිවම දන්නේ නැහැ සිතියමක් දෙස බලන ආකාරය. 172 00:08:08,839 --> 00:08:11,665 අපට අපගේ විශ්වාසයි බුද්ධිය සහ අපගේ විශ්ලේෂණය. 173 00:08:11,667 --> 00:08:14,234 ඔබේ විශේෂ ise තාව පැමිණෙන තැන in ක්‍රමයක් එනවා 174 00:08:14,236 --> 00:08:16,503 බල්ජික් උදුරා ගැනීමට හැකි තරම් සුළු හානියක් 175 00:08:16,505 --> 00:08:18,172 අපේ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික සබඳතාවලට. 176 00:08:18,174 --> 00:08:19,873 සමහර විට මම මෙතන ටිකක් පසුපසින්, 177 00:08:19,875 --> 00:08:21,742 එස්තෝනියාව තවමත් ඊ.යූ. 178 00:08:21,744 --> 00:08:23,877 හරිද? ඇයි ඔයා නිකම්ම නැත්තේ පළාත් පාලන ආයතන ලබා ගන්න 179 00:08:23,879 --> 00:08:25,784 ඔහුව අරගෙන භාර දෙන්න? 180 00:08:25,866 --> 00:08:27,681 යම්කිසි සැලකිල්ලක් ඇත එස්තෝනියානුවන් අකමැති විය හැකිය 181 00:08:27,683 --> 00:08:29,249 ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න. 182 00:08:29,251 --> 00:08:31,051 ඔවුන් ඉන්නේ සියුම් තත්වයක, රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික වශයෙන්. 183 00:08:31,053 --> 00:08:34,721 කනගාටුවට කරුණක් නම්, සමහර සර්බියානු දෘ hard ලයිනර් තවමත් මේ මිනිහා වීරයෙක් ලෙස සලකන්න. 184 00:08:34,723 --> 00:08:36,023 ඉතින්, ඔහු බොස්නියාවේදී සටන් කළේ කුමක් ද? 185 00:08:36,025 --> 00:08:37,457 ගෝනුස්සන් අංශයකට අණ දෙන ලදි. 186 00:08:37,459 --> 00:08:39,739 - ඔහ්, එය හොඳ නැත. - නොමැත. 187 00:08:40,396 --> 00:08:42,663 බල්ජික් පෞද්ගලිකව ders ාතන වලට වගකිව යුතුයි 188 00:08:42,665 --> 00:08:45,966 දහසකට වඩා බොස්නියානු මුස්ලිම් සිවිල් වැසියන්. 189 00:08:45,968 --> 00:08:48,368 මොකක්ද? ඉතින් ඔහු ආයුධයක් වෙළෙන්දා සහ යුද අපරාධකරුවෙක්. 190 00:08:48,370 --> 00:08:50,838 අවම වශයෙන් ඔහු කම්මැලි නොවේ. විය යුත්තේ, වැනි, කුමක් විය යුතුද? 191 00:08:50,840 --> 00:08:52,639 අපි ගිහින් අවුරුදු 20 ක් යුද අපරාධකරුවෙකුට පසුව. 192 00:08:52,641 --> 00:08:53,941 බල්ජික්ගේ ආයුධ මරා දමා ඇත 193 00:08:53,943 --> 00:08:55,909 ඇමරිකානු හමුදා භටයන් දුසිම් ගණනක්, 194 00:08:55,911 --> 00:08:59,246 ඒ නිසා තමයි අපි දැන් සලකා බලන්නේ ඔහුට ආසන්න තර්ජනයක්. 195 00:08:59,625 --> 00:09:02,516 1994, ට්‍රැව්නික් ... සමූල re ාතනය 196 00:09:02,518 --> 00:09:04,160 මම ඔයාට කිව්වා. 197 00:09:04,304 --> 00:09:06,777 කන්දහාර්, සති දෙකකට පෙර. 198 00:09:08,550 --> 00:09:10,240 ඔබේ තේරීම ගන්න. 199 00:09:15,929 --> 00:09:20,155 S01E04 නත්තල් අනාගතයේ අවතාර 200 00:09:20,588 --> 00:09:25,061 සමමුහුර්ත කර නව විසින් නිවැරදි කරන ලදි www.addic7ed.com 201 00:09:30,905 --> 00:09:32,057 ආරක්ෂාව මොන වගේද? 202 00:09:32,140 --> 00:09:34,173 ඔහුගේ ආරක්ෂණ විස්තර තනිකරම සෑදී ඇත 203 00:09:34,175 --> 00:09:35,726 ඔහු යටතේ සේවය කළ පිරිමි ළමයින්ගේ. 204 00:09:35,843 --> 00:09:36,908 ඉතින් ඔවුන්ත් යුද අපරාධකරුවන්. 205 00:09:37,211 --> 00:09:39,511 ඔහු කොහේවත් යන්නේ නැහැ අවම වශයෙන් දෙකක් හෝ තුනක් නොමැතිව. 206 00:09:39,591 --> 00:09:43,013 බලන්න, ඕනෑම කෙනෙකුට නඩුවක් කිරීමට අවශ්‍යයි ඔහුව හෝටලයට ගෙනයාමට? 207 00:09:43,884 --> 00:09:46,018 කෙසේ වෙතත්, එය කමාන්ඩ් වෙත දැඩි විකිණීමකි. 208 00:09:46,020 --> 00:09:47,886 රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ සැබෑ කනස්සල්ල 209 00:09:47,888 --> 00:09:49,388 පෞද්ගලික දේපළ විනාශ කිරීම. 210 00:09:49,390 --> 00:09:51,011 - ඔහ්, ප්රමුඛතා දැන ගැනීම හොඳයි. - හ්ම්. 211 00:09:51,114 --> 00:09:52,724 හරි, අපි දන්නවා ප්‍රමුඛතා ... හෝටලය ඉවරයි. 212 00:09:52,726 --> 00:09:53,992 බොහෝ විචල්‍යයන් නේද? 213 00:09:53,994 --> 00:09:55,581 ඔහු එළියට එන තුරු අපට බලා සිටිය හැකිය, 214 00:09:55,705 --> 00:09:56,795 ඔහුව පාරට බහින්න. 215 00:09:56,797 --> 00:09:58,735 ඔහු නොගියහොත් කුමක් කළ යුතුද? කාමර සේවයට පමණක් ඇණවුම් කරනවාද? 216 00:09:58,838 --> 00:10:01,356 හරි, බලන්න, වෙන කොහේ හරි අපිට විශ්වාසයි ඔහු එහෙම වෙයි කියලා? 217 00:10:01,390 --> 00:10:03,679 ඔහුගේ ගමන් විස්තරයේ අප දන්නා එකම දෙය කඩිරොව් හමුව. 218 00:10:03,742 --> 00:10:04,964 අපිට කවදාද, කොහේද? 219 00:10:05,029 --> 00:10:06,505 ටැලින් වරාය කොහෙද? 220 00:10:06,507 --> 00:10:07,866 විට විචල්යය. 221 00:10:07,915 --> 00:10:09,441 එය නැව්ගත කිරීම පැමිණෙන විට රඳා පවතී. 222 00:10:09,443 --> 00:10:11,019 ඉදිරි පැය 72 තුළ විය යුතුය. 223 00:10:11,102 --> 00:10:12,341 අපිට වරායට පහර දෙන්න පුළුවන්ද? 224 00:10:12,402 --> 00:10:13,979 හමුදාවට වරායේ ආරක්ෂාව තියෙනවා, හරිද? 225 00:10:13,981 --> 00:10:16,248 - ම්ම්-හ්ම්. - හොඳයි. 226 00:10:16,250 --> 00:10:18,350 - මොකක්ද? - මට කණගාටුයි, අපි බිය විය යුතුයි 227 00:10:18,352 --> 00:10:19,718 එස්තෝනියානු හමුදාවේ? 228 00:10:19,720 --> 00:10:21,386 එය බිය වීම ගැන නොවේ, knucklehead. 229 00:10:21,388 --> 00:10:23,455 එය වළක්වා ගැනීම ගැන ය සමහර අවාසනාවන්ත විය හැකිය 230 00:10:23,457 --> 00:10:26,591 එස්තෝනියානු මන්ත්‍රීවරයා ඔහුගේ නාසය ඇලෙව්වේ, දුම් පානය කරයි ... 231 00:10:26,593 --> 00:10:28,527 දුප්පත් පුතා යුද්ධයක් ආරම්භ කිරීම අවසන් වේ. 232 00:10:28,529 --> 00:10:29,895 මම කියන්නේ, මගේ මුදල් අප මතයි. 233 00:10:29,897 --> 00:10:31,463 හරි හරී, අප ක්‍රියාත්මක වන්නේ අඩු මට්ටමක බව මතක තබා ගන්න 234 00:10:31,465 --> 00:10:32,631 නේටෝ රටක. 235 00:10:32,633 --> 00:10:34,833 ඒ කියන්නේ හෙලෝ, සියලු ඉන්ඩිග් ආයුධ නැහැ. 236 00:10:34,835 --> 00:10:37,801 - ඉතින් අපි කතා කරන්නේ ග්ලොක්ස් සහ ඒ.කේ. - හරි දේ වගේ. 237 00:10:37,986 --> 00:10:40,038 ඔහුට සංක්‍රමණයේදී, වාහනයෙන් වාහනයට පහර දෙන්න. 238 00:10:40,040 --> 00:10:41,373 - ආ. - ඔව්? 239 00:10:41,375 --> 00:10:42,908 - එය පැරණි පාසලකි. - ඒක හරි. 240 00:10:42,910 --> 00:10:44,242 බරපතල ලෙස, අපි අවසන් වරට දිව ගියේ කවදාද? 241 00:10:44,244 --> 00:10:45,610 වාහනය පදනම් කරගත් වාහන වැඩ තහනමක්? 242 00:10:45,612 --> 00:10:47,579 අහ් මචං, ඒක හරියට බයිසිකලයක් පැදීම වගේ, ඩේවිස්. 243 00:10:47,581 --> 00:10:49,114 - එය බයිසිකල් පැදීම වැනි ය. - මම කාරණය. 244 00:10:49,116 --> 00:10:51,183 - ඔබ කාරණය නොවේ. - මම කාරණය! 245 00:10:51,185 --> 00:10:52,451 නැහැ, ඔබ එසේ නොවේ. 246 00:10:54,955 --> 00:10:56,295 හේයි. 247 00:10:56,790 --> 00:10:58,056 ඔලිවර් සමඟ ඇති ගනුදෙනුව කුමක්ද? 248 00:10:58,058 --> 00:10:59,391 ඔහුගේ කතාව කුමක්ද? 249 00:10:59,393 --> 00:11:00,759 මගේ පළමු පෝස්ටය හරහා ඔහු මට උපදෙස් දුන්නේය, 250 00:11:00,761 --> 00:11:02,194 ගොවිපලෙන් පිටත නැවුම්. 251 00:11:02,196 --> 00:11:03,795 සෑම විටම අපට පහර දෙයි මේ පොඩි නාග 252 00:11:03,797 --> 00:11:06,164 - ඔහු සොයාගත් බුද්ධිමත් ප්‍ර wisdom ාව. - හරි. 253 00:11:06,166 --> 00:11:08,808 - රොජර්ස්ගේ “පරාසයේ නීති” �? - අනෙක් අය අතර, ඔව්. 254 00:11:08,891 --> 00:11:10,952 සමහර දේවල්, මට හොඳටම විශ්වාසයි ඔහු හදාගත්තා කියලා. 255 00:11:11,096 --> 00:11:12,106 ඔව්. 256 00:11:12,457 --> 00:11:15,640 ඔහු ටිකක්, අහ්, යෙදවීමට ජ්‍යෙෂ් senior, ඔයා හිතන්නේ නැද්ද? 257 00:11:17,214 --> 00:11:20,445 ඔලිවර් පමණ වියදම් කළේය 90 දශකයේ බල්ජික් පසුපස හඹා ගිය වසර හතරක්. 258 00:11:20,447 --> 00:11:23,448 ඉන්පසු 9/11, හදිසියේම, කිසිවෙකු ඉලක්කයක් ගැන සැලකිලිමත් වූයේ නැත 259 00:11:23,450 --> 00:11:25,984 ඔබට නෙක්සස් එකක් පෙන්විය නොහැකි නම් ජාත්‍යන්තර භීෂණය සමඟ. 260 00:11:25,986 --> 00:11:28,623 ඉතින් බල්ජික් යනු "පැන ගිය තැනැත්තා" ද? 261 00:11:28,768 --> 00:11:30,950 ගොඩක් හොඳයි. මාව විශ්වාස කරන්න, 262 00:11:30,982 --> 00:11:33,291 ඔබට කරදර විය යුතු නැත ඔලිවර්ගේ වාස්තවිකත්වය ගැන. 263 00:11:33,293 --> 00:11:35,364 මම ඔයාව විශ්වාස කරනවා. 264 00:11:38,910 --> 00:11:40,932 ඔබ දන්නවා, ඒක මගේ අවධානයට ආවා, ම් ... 265 00:11:40,934 --> 00:11:44,903 මිනිහෙක් ඉන්නවා කියලා ඔබේ අන්තිම නම 266 00:11:44,905 --> 00:11:46,972 හෙට නොර්ෆොක්හි කියවීමක් ලබා දෙයි 267 00:11:46,974 --> 00:11:49,040 ඔහුගේ, අහ්, ඔහුගේ පොතෙන් 268 00:11:49,042 --> 00:11:53,278 ඔහුගේ පුරාවෘත්තීය ජීවිතය ගැන ... නාවික හමුදා මුද්‍රාවක් ලෙස. 269 00:11:54,685 --> 00:11:56,961 මට ඒක හිතාගන්න පුළුවන්ද? එය අහම්බයක් නොවේද? 270 00:11:57,093 --> 00:11:58,817 ඉතින්, දැන් කවුද බල්ලා දඩයම් දඩයක්කාරයා? 271 00:11:58,819 --> 00:12:00,292 ඔයා කිව්වා ඔයාගේ කියලා පියා නාවික හමුදාවේ. 272 00:12:00,358 --> 00:12:01,710 ඔව්, ඔහු. 273 00:12:02,007 --> 00:12:03,388 සීල් කණ්ඩායම් හය තුළ. 274 00:12:03,390 --> 00:12:05,924 ඔව්, ඇත්තෙන්ම ... එය තවදුරටත් එසේ නොකියයි. 275 00:12:05,926 --> 00:12:08,326 මොනවා කිව්වත්, ඔයාගේ තාත්තා පුරාවෘත්තයක් වගේ 276 00:12:08,328 --> 00:12:10,428 හාස්‍යජනක ලෙස තරඟකාරී ඒකකය 277 00:12:10,430 --> 00:12:12,197 ඔබ එයට ඇතුල් වීමට උත්සාහ කරන බව. 278 00:12:12,199 --> 00:12:14,267 ආ, ආ, හ්, හ්. නැවතත්... 279 00:12:14,399 --> 00:12:17,369 බලන්න, මගේ, ම්, මගේ තේරීම සහ පුහුණු තත්ත්වය 280 00:12:17,371 --> 00:12:20,205 හරියට ... වගේ ... ඒක ඇත්තටම ... එය යමක් නොවේ 281 00:12:20,207 --> 00:12:21,940 මම හෙළි කරන්න ඕන, ඉතින් ඔබට හැකි නම්, වැනි ... 282 00:12:21,942 --> 00:12:23,475 ඒක අතාරින්න. 283 00:12:23,477 --> 00:12:26,321 ඔයා දන්නවා මම බාල වයස්කරුවෙක් කියලා මනෝ උපාධි අපේක්ෂකයෙකු ලෙස? 284 00:12:26,964 --> 00:12:29,047 ඔව්, ඔබ එය සඳහන් කළා. 285 00:12:30,840 --> 00:12:32,551 මන්ද? Is-is මේ කොටසයි ඔයා මට කියන්න යන්නේ කොහෙද? 286 00:12:32,553 --> 00:12:34,731 මම ඇත්තටම පුහුණු කරන දේ මක්නිසාද මාගේ පියා මරා දැමීමයි 287 00:12:34,847 --> 00:12:37,489 ඔහු මගේ වෙනුවට ආදේශ කරන්න මවගේ සෙනෙහස? 288 00:12:38,491 --> 00:12:40,392 ඉතින්, ඔබ යන්නද? 289 00:12:40,394 --> 00:12:42,928 - කියවීමට? - ම්ම්-හ්ම්. 290 00:12:43,435 --> 00:12:46,598 ම්ම්, මම කිව්වේ, මම ... ඇත්තටම ඒ ගැන සැලසුම් කළේ නැහැ. 291 00:12:46,600 --> 00:12:48,033 එහෙම කොහොම ද? 292 00:12:48,533 --> 00:12:50,302 මොකද මම දැනටමත් දන්නවා පොතේ මොකද වෙන්නේ. 293 00:12:50,304 --> 00:12:52,003 මම දන්ෙන නෑ. 294 00:12:55,104 --> 00:12:57,509 එන්න, අපි එකට යමු. 295 00:12:57,758 --> 00:13:00,545 එය විනෝදජනක වනු ඇත. මට ප්‍රසිද්ධ තාත්තා හමුවීමට අවශ්‍යයි. 296 00:13:00,798 --> 00:13:02,414 - ඔබට මගේ පියා හමුවීමට අවශ්‍යද? - ම්ම්-හ්ම්. 297 00:13:02,416 --> 00:13:04,616 මෙය අපගේ තුන්වන දිනය වැනි කුමක්ද? 298 00:13:05,485 --> 00:13:06,484 මෙය දිනයක්ද? 299 00:13:10,173 --> 00:13:11,856 ඇත්තෙන්ම මට ඔහුව හමුවීමට අවශ්‍යයි. 300 00:13:11,858 --> 00:13:13,758 ඔව්, මට විශ්වාසයි ඔබ එසේ කරන බව මට විශ්වාසයි, යම් අවස්ථාවක දී. 301 00:13:13,760 --> 00:13:16,094 ඒක ... ඔයා දන්නවනේ, මේ වගේ දැනෙනවා ... 302 00:13:16,589 --> 00:13:17,762 සමහර විට අපි බලා සිටිය යුතුයි වගේ 303 00:13:17,764 --> 00:13:19,888 අපි එකිනෙකා ටිකක් හොඳින් දැනගන්නා තුරු. 304 00:13:21,227 --> 00:13:22,335 අපි බොහෝ විට ... 305 00:13:22,490 --> 00:13:25,704 එකිනෙකා ටිකක් හොඳින් දැනගන්න අපි නැවත එකට නිදා ගැනීමට පෙර, හරිද? 306 00:13:25,706 --> 00:13:26,938 නැත, නැත, නැත, නැත, නැත. 307 00:13:26,940 --> 00:13:27,939 මට යන්න වෙනවා. මට සමාවෙන්න. 308 00:13:27,941 --> 00:13:29,541 තදින් අල්ලාගෙන සිටින්න. 309 00:13:29,543 --> 00:13:31,776 - නවත් වන්න. - මොකක්ද? 310 00:13:32,054 --> 00:13:35,198 ලොක්කා, මම දුක්ගැනවිලි ලියාපදිංචි කිරීමට කැමතියි. 311 00:13:35,404 --> 00:13:37,549 එය එක්තරා ආකාරයක මානව සම්පත් දෙයක්. 312 00:13:38,032 --> 00:13:39,630 ඔව්, මම ඔක්කොම කන්. 313 00:13:39,707 --> 00:13:41,119 මෙය හොඳ විය යුතුය. 314 00:13:41,121 --> 00:13:42,921 මම එය දැන ගැනීමට ඉඩ හැරියා කාලයක් තිස්සේ මට හමු විය 315 00:13:42,923 --> 00:13:44,889 වාහන සිට වාහනය දක්වා වැඩ තහනම් කිරීම ලස්සන නරක, 316 00:13:44,891 --> 00:13:46,558 අපිට කවදාහරි ඇත්තක් කරන්න දෙයක් තියෙනවා නම් ... 317 00:13:46,560 --> 00:13:49,628 රේ, එය අඩු පහරක් ඔබ අඩු නොවන ප්‍රදේශයකි. 318 00:13:49,886 --> 00:13:51,596 කමක් නැහැ, 319 00:13:51,598 --> 00:13:52,864 අපි කතාබහ කපමු. 320 00:13:52,866 --> 00:13:54,562 අපි දුවමු. 321 00:14:40,437 --> 00:14:42,180 තත්පර 24 යි. 322 00:14:42,182 --> 00:14:43,181 නියමෙට කරා. 323 00:14:45,332 --> 00:14:47,152 - අපි එය 20 ට අඩු කරමු. - කමක් නැහැ. 324 00:14:47,154 --> 00:14:50,022 අපි එය නැවත ගෙන එන්නෙමු, නැවත එය හරහා දුවන්න. 325 00:14:51,079 --> 00:14:52,924 මට මීට වඩා හොඳ දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 326 00:14:52,926 --> 00:14:55,047 ඔයාට ඒක අමතකයි අපිට අමතක වීම ගැන කතා කළාද? 327 00:14:55,356 --> 00:14:57,263 මට මතක නැහැ. 328 00:14:57,495 --> 00:14:59,097 මම බරපතලයි, ජේසන්. 329 00:15:01,463 --> 00:15:03,602 ඔබ දැනටමත් ගොස් ඇත. 330 00:15:04,194 --> 00:15:05,537 නේට්ගේ ට්‍රක් රථයෙන් අපට හමු වූ ලිපිනය ... 331 00:15:05,539 --> 00:15:08,073 ඔයා දැනටමත් ගියා නේද? 332 00:15:11,678 --> 00:15:13,878 එතන ජීවත් වෙන්නේ ඒ. 333 00:15:14,911 --> 00:15:16,663 හොඳයි, නේට් සෑම විටම හොඳ රසයක් තිබුණා. 334 00:15:16,869 --> 00:15:18,621 දැන් මොකක්ද? 335 00:15:22,306 --> 00:15:24,022 මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ මචං. ඔබ අවසානයේ යේසුස්ව සොයා ගත්තාද? 336 00:15:24,024 --> 00:15:26,024 යේසුස්ව සොයාගන්න? ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 337 00:15:26,026 --> 00:15:28,026 මම තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරමි ඇයි ඔයා මෙච්චර ගණන් ගන්නේ? 338 00:15:28,028 --> 00:15:29,728 මම කිව්වේ, එය නේට් වගේ නෙවෙයි අපට සිටි පළමු කණ්ඩායම් සගයා විය 339 00:15:29,730 --> 00:15:31,196 ටිකක් පැත්තට ගන්න ... මෙය සනාථ කරන්නේ පමණි 340 00:15:31,198 --> 00:15:33,098 ඔහු ව්යතිරේකය නොවන බව. 341 00:15:33,100 --> 00:15:35,767 නැත්නම් -ඔහුට පිස්සුද? ඔහුගේ පිරිමි ළමයින්ගෙන් රහසක් තබා ගැනීම? 342 00:15:35,769 --> 00:15:37,369 ඒක නෑ, හරිද? ඒ ඇලනා. 343 00:15:37,371 --> 00:15:39,104 ඇය මගෙන් අහනවා මම මොනවා හරි දන්නවාද කියලා 344 00:15:39,106 --> 00:15:40,338 නැත්නම් මම යමක් සොයා ගත්තා නම්. 345 00:15:40,340 --> 00:15:41,712 මම දන්නේ නැහැ මම ඇයට මොනවද කියන්නේ කියලා. 346 00:15:41,892 --> 00:15:43,408 මම-මට කිසිම අදහසක් නැහැ. 347 00:15:46,556 --> 00:15:48,282 ඔයා දන්නවද මචං, 348 00:15:48,540 --> 00:15:50,548 මම දන්නේ නැහැ ඇයි බොරු කියන්නේ කියලා එතරම් නරක රැප් එකක් ලැබෙනවා. 349 00:15:51,297 --> 00:15:53,251 මම කිව්වේ, ඔයාට මට කියන්න ඕන මට වෙනස් කළ නොහැකි දෙයක්? 350 00:15:53,253 --> 00:15:55,553 - ඔව්. - මට රිදවන යමක් තිබේද? 351 00:15:56,090 --> 00:15:57,765 මට බොරු කියන්න, බබෝ. හොඳයි, මොනවා වුනත් 352 00:15:57,894 --> 00:16:01,707 වෙත, අහ්, “වංචාවේ මාවතෙහි ගමන් කරන්නා 353 00:16:01,965 --> 00:16:03,939 - දිව බලන්නම් "... - “පුරුදු කරන තැනැත්තා 354 00:16:04,017 --> 00:16:06,331 වංචාව මාගේ නිවසේ වාසය නොකරනු ඇත මා ඉදිරියෙහි නොසිටින්න. 355 00:16:06,333 --> 00:16:09,401 මෙන්න වැඩේ, බොරු කීම අනිවාර්යයෙන්ම රැවටීමක් නොවේ. 356 00:16:09,403 --> 00:16:11,836 විශේෂයෙන් එය උපකාර වන විට හොඳ මිනිසෙකුගේ මතකය ආරක්ෂා කරන්න. 357 00:16:12,675 --> 00:16:15,807 නේට් අනිවාර්යයෙන්ම හොඳ මිනිසෙක් විය. 358 00:16:43,020 --> 00:16:46,627 _ 359 00:16:47,323 --> 00:16:50,508 ඇස් පියාගෙන. උතුරට ඇලී වෙත යන ඉලක්කය. 360 00:16:51,239 --> 00:16:53,845 ඔහුව ගත්තා. වෙළඳපොළ දෙසට ගමන් කිරීම. 361 00:17:00,988 --> 00:17:04,467 ඔබට උතුරු, බටහිර පැත්තට සමාන්තරව. 362 00:17:12,042 --> 00:17:14,465 ඉලක්කය දැන් වෙළඳපල හරහා බටහිර දෙසට ගමන් කරයි. 363 00:17:25,585 --> 00:17:27,284 සොනී, ඔහු තත්පර 30 ක් පමණ ඉවරයි. 364 00:18:10,857 --> 00:18:12,713 උපාංග කට්ටලය ලුහුබැඳීම. ගමනේ. 365 00:18:12,853 --> 00:18:14,790 පිටපත් කරන්න. 366 00:18:27,040 --> 00:18:30,642 වෙළෙන්දන් වෙත ඉලක්කය නතර වේ. සුදානමින් සිටීම. 367 00:18:34,891 --> 00:18:37,674 වෙළඳපල හරහා ඉලක්කය අඛණ්ඩව පවතී. 368 00:18:39,302 --> 00:18:41,054 තුන්, 369 00:18:41,260 --> 00:18:42,415 දෙක, 370 00:18:42,703 --> 00:18:43,714 එක. 371 00:18:43,982 --> 00:18:45,486 ඔබට ඔහුව තිබිය යුතුයි. 372 00:18:45,816 --> 00:18:46,971 ඔහුව ගත්තා. 373 00:18:47,277 --> 00:18:51,079 බටහිර දෙසට රාවා තරණය කිරීමේ ඉලක්කය. 374 00:18:51,235 --> 00:18:52,314 පිටපත් කරන්න. 375 00:18:55,153 --> 00:18:56,718 දැන් තරණය කරනවා 376 00:18:56,720 --> 00:19:00,455 උතුරු දෙසට ඇල්ලිකා, වීදියේ නැගෙනහිර පැත්ත. 377 00:19:03,926 --> 00:19:06,086 _ 378 00:19:06,169 --> 00:19:07,796 ඔව්, සමාවෙන්න. 379 00:19:14,795 --> 00:19:16,071 ඔහු කොහෙද ගියේ? 380 00:19:16,073 --> 00:19:17,672 අපට දෘශ්‍යයක් තිබේද? 381 00:19:23,040 --> 00:19:25,113 ඔහු පළමුවෙන් ඇතුළු වන බව මම දුටුවෙමි අලිකා ඉදි කිරීම. 382 00:19:25,669 --> 00:19:27,282 මගේ කෝණයෙන් කුමන දොරදැයි කිව නොහැක. 383 00:19:27,284 --> 00:19:29,017 ඒකට සාප වේවා. 384 00:19:29,019 --> 00:19:31,219 මට තවත් ළං වෙන්න බැහැ අවධානය යොමු නොකර. 385 00:19:31,787 --> 00:19:33,106 හරි, ඔබේ දෑස් දොරවල් මත තබා ගන්න. 386 00:19:33,205 --> 00:19:34,723 මම ඔයාගේ පැත්තට එනවා. 387 00:19:48,872 --> 00:19:50,805 බ්‍රෝක්, ඔයා ළං උනා, මම ගොඩක් දුර ගියා. 388 00:19:50,807 --> 00:19:53,174 සොනී, නඩුව තදින් අල්ලා ගන්න ඔවුන් නැවත පිටතට පැමිණේ. 389 00:19:53,538 --> 00:19:54,709 පිටපත් කරන්න. 390 00:20:06,645 --> 00:20:07,882 සියලු ඇමතුම්, බිඳීම. 391 00:20:08,014 --> 00:20:09,724 නැවත නැවත කරන්න, සම්බන්ධතා බිඳ දමන්න. 392 00:20:12,104 --> 00:20:13,261 මොකක්ද වචනය, ලොකු තාත්තේ? 393 00:20:13,263 --> 00:20:15,636 ආරක්ෂකයින්ගෙන් එක් අයෙක්, අපි එකිනෙකා දන්නවා. 394 00:20:15,801 --> 00:20:17,582 අපි පිච්චෙනවා. 395 00:20:25,906 --> 00:20:28,086 ජකුබ් කෝවාල්. පෝලන්ත. 396 00:20:28,141 --> 00:20:29,801 අපි ඔහු සමඟ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ක්‍රියාත්මක වුණා. 397 00:20:29,900 --> 00:20:32,109 අවුරුදු 13 යි. පෝලන්ත විශේෂ බලකාය. 398 00:20:32,211 --> 00:20:33,544 ඔහු GROM සමඟ සිටියාද? 399 00:20:33,546 --> 00:20:34,946 - ඔව්, ඇත්ත. - දැඩි අවජාතකයෝ. 400 00:20:35,028 --> 00:20:38,716 බල්ජික් තීරණය කළ බව පෙනේ ඔහුගේ ආරක්ෂක ඉරියව්ව වැඩි දියුණු කරන්න. 401 00:20:38,718 --> 00:20:39,612 ගයි නියම ගනුදෙනුව. 402 00:20:39,678 --> 00:20:41,575 ලැජ්ජයි ඔහු තීරණය කළා ජනවාර්ගික පවිත්‍රකාරකයක් සඳහා වැඩ කරන්න. 403 00:20:41,608 --> 00:20:43,754 හරි, මෙය දෘෂ්ටි කෝණයෙන් කරන්නේ කුමක්ද? 404 00:20:43,756 --> 00:20:46,690 අපි ගබ්සා නොකරන ක්‍රමයක් කවුරුහරි දකිනවාද? 405 00:20:48,449 --> 00:20:48,959 හරි, බලන්න, 406 00:20:48,961 --> 00:20:50,807 y- ඔබ දෙදෙනා තමයි ඔහු පෙනීම දන්නවා, ඔව්? 407 00:20:50,889 --> 00:20:53,030 - ඔව්, ඔහු මාවත් දන්නවා. - හරි, ඒ නිසා අපි ගන්නවා 408 00:20:53,032 --> 00:20:54,498 ඔබ තිදෙනා ස්නැච් කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වේ. 409 00:20:54,500 --> 00:20:56,400 බොහෝ ස්නැච් කණ්ඩායමක් ඉතිරි නොකරයි, එහෙමද? 410 00:20:56,402 --> 00:20:58,244 කොල්ලකෑමේ කණ්ඩායමක් වෙන්නේ නැහැ. 411 00:20:58,459 --> 00:21:00,635 බල්ජික් හමුවීමට දැන් ක්‍රමයක් නැත. 412 00:21:00,685 --> 00:21:02,940 කමක් නැහැ? කෝවාල් සාධාරණයි ඔහුව එම හෝටලයේ තබා ගන්නවා 413 00:21:02,942 --> 00:21:04,475 ඔහු ගුවන් තොටුපළට ගෙන යන තුරු. 414 00:21:04,477 --> 00:21:05,687 ඒ නිසා අපි ගුවන් තොටුපළට යන අතරමගදී ඔවුන්ට පහර දුන්නා. 415 00:21:05,753 --> 00:21:06,545 කවදා ද? 416 00:21:06,627 --> 00:21:07,963 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - කවදා ද? කවදා ද? 417 00:21:08,012 --> 00:21:10,214 ඔහු අදහස් කළේ, ඔවුන් ගුවන් තොටුපළට යන්නේ කවදාද? 418 00:21:10,216 --> 00:21:11,245 නැත්නම් අපි නොදන්නා දෙයක් ඔබ දන්නවාද? 419 00:21:11,327 --> 00:21:12,069 ඔව්. 420 00:21:12,135 --> 00:21:14,015 හරි, හරි. ඉතින්, අපි හෝටලය නරඹමු. 421 00:21:14,147 --> 00:21:14,856 කොපමණ කාලයක් ද? 422 00:21:15,021 --> 00:21:17,021 - ඔබ ඔහුව සතිය පුරාම එහි තබා ගන්න. - ඔව්, ඒ කාලය තුළ, 423 00:21:17,023 --> 00:21:19,089 ඔහුට එම වාහන තිබේ ව්‍යාජ ගුවන් තොටුපල ධාවනය කරන්න, 424 00:21:19,091 --> 00:21:21,091 දැයි නිරන්තරයෙන් අනුමාන කරන්න බල්ජික් එක් වාහනයක. 425 00:21:21,093 --> 00:21:23,060 හරි, ඉතින් අපි හෝටලයට යමු! 426 00:21:24,961 --> 00:21:26,808 මොසාඩ් එය කළේ මීට වසර කිහිපයකට පෙර ඩුබායිහිදී ය. 427 00:21:26,874 --> 00:21:27,171 මොසාඩ්. 428 00:21:27,270 --> 00:21:29,600 එය ination ාතනයක්, සැලසුම් කිරීමට මාස ගණනක් සමඟ. 429 00:21:29,602 --> 00:21:31,360 ඒවා තවමත් අවසන් ඔවුන්ගේ පින්තූර ගන්න. 430 00:21:31,426 --> 00:21:33,075 දෙවිදියකින්, ඔවුන් පහර දුන් ඉලක්කය, 431 00:21:33,157 --> 00:21:34,592 ඔවුන් දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඔවුන් එනවා කියලා. 432 00:21:34,707 --> 00:21:37,107 කෝවාල් සහ ඔහුගේ යාලුවෝ ඇතුලේ ඒ හෝටල් කාමරය දැන්, 433 00:21:37,109 --> 00:21:39,941 අප දෙස බලා, දොරවල් ශක්තිමත් කරමින්, කවුළු එළියට. 434 00:21:40,007 --> 00:21:40,765 ඔබ එය දන්නේ කෙසේද? 435 00:21:40,881 --> 00:21:42,695 අපි ඔහුව හඳුනන නිසා. අපි ඔහු සමඟ පුහුණු කළා, 436 00:21:42,748 --> 00:21:44,848 අපි ඔහු සමඟ වැඩ කළා, අපි ඔහු සමඟ සටන් කළා. 437 00:21:47,279 --> 00:21:49,044 ඒක තමයි අපි කරන්නේ. 438 00:21:49,588 --> 00:21:50,788 ඩේවිස්, 439 00:21:50,790 --> 00:21:52,990 මාව ගන්න, අහ්, බල්ජික්ගේ හෝටල් අංකය, ඔබට හැකිද? 440 00:22:00,041 --> 00:22:01,899 ගිහින් ඔහුව හෝටලයට අරන් යන්නද? 441 00:22:02,301 --> 00:22:04,902 මම ඉඳලා ටික කාලයක් ගත වෙලා මෙය ක්‍රියාවට ආසන්නයි, හරිද? 442 00:22:04,904 --> 00:22:06,970 ඒ ඇඩ්‍රිනලින් ය. මම රැගෙන ගියා. 443 00:22:06,972 --> 00:22:08,839 එපමණක් නොව, එපමණයි. 444 00:22:08,841 --> 00:22:10,237 ඒ කියන්නේ මොකද්ද? 445 00:22:10,509 --> 00:22:14,511 ඒ අපේ වෘත්තීන්. එය ඔවුන්ගේ ජීවිත, මතකද? 446 00:22:14,513 --> 00:22:16,580 ඇත්ත වශයෙන්ම මට මතකයි. 447 00:22:16,582 --> 00:22:17,915 ඔලිවර්, මම දන්නවා ඔයා උත්සාහ කරනවා කියලා 448 00:22:17,917 --> 00:22:20,184 '01 සිට මෙම මෙහෙයුම හරිත ආලෝකවත් කිරීම සඳහා. 449 00:22:20,186 --> 00:22:22,319 සහතික කර ගැනීමට අවශ්‍යයි, දැන් අපි ගොඩක් ළං වෙනවා, 450 00:22:22,321 --> 00:22:24,619 ඔබ රන් උණ අල්ලන්නේ නැහැ. 451 00:22:25,097 --> 00:22:27,958 මම හිතන්නේ ඔයා වාසනාවන්තයි කියලා සමීර් සමඟ ඔබේ සුදු තල්මසා ලෙස. 452 00:22:28,345 --> 00:22:30,423 ගයි යනු ඇවිදින ත්‍රස්ත සම්බන්ධයකි. 453 00:22:30,506 --> 00:22:33,130 මම කිව්වේ, මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයාට කවදාවත් ලැබුනේ නැහැ කියලා හරිත ආලෝකයක් සඳහා ප්‍රතික්ෂේප විය. 454 00:22:33,132 --> 00:22:35,566 ඔහ්, ඇත්ත, මට කවදාවත් කතා කරන්න අවශ්‍ය වුණේ නැහැ ඕනෑම කෙනෙක් ඔහුව ඉලක්ක කිරීමට. 455 00:22:35,568 --> 00:22:37,184 ඔහුව සොයා ගැනීම සෑම විටම දුෂ්කර කොටස විය. 456 00:22:37,250 --> 00:22:39,130 බල්ජික් සොයා ගැනීම පහසු විය. 457 00:22:39,295 --> 00:22:40,994 ඔහු අප තේරුම් ගත් පසු අපේ ප්‍රමුඛතා වෙනස් කළා, 458 00:22:41,043 --> 00:22:43,459 ඔහු සැඟවී සිට පිටතට පැමිණියේය ඔහුගේ පැරණි ජීවිතයට ආපසු ගියේය. 459 00:22:43,591 --> 00:22:45,075 ඔහු පැහැදිලිව පෙනෙන තාක් කල් සංඛ්‍යා 460 00:22:45,077 --> 00:22:48,145 ඕනෑම ත්‍රස්ත සම්බන්ධතාවයක, dered ාතනය කරන ලද ළමයින් සඳහා වූ බිල්පත 461 00:22:48,147 --> 00:22:50,380 කවදාවත් නියමිත වේලාවට එන්නේ නැහැ. 462 00:22:51,061 --> 00:22:52,416 ඔහ්, කෙසේ හෝ. 463 00:22:52,941 --> 00:22:55,886 මම හිතන්නේ කිසිම දෙයක් නැහැ දැන් කරන්න නමුත් නැවත වාඩි වන්න, 464 00:22:55,888 --> 00:22:58,210 ජේසන්ගේ සැලැස්ම ගැන බලාපොරොත්තු වෙනවා බල්ජික් නැවැත්වීමට ප්‍රමාණවත් 465 00:22:58,260 --> 00:23:01,058 නැවත කොක්කෙන් එතීමෙන්. 466 00:23:20,373 --> 00:23:23,589 Ash ෂ් ස්පෙන්සර් 15 ක් වියදම් කළේය සීල් කණ්ඩායම් වල වසර, 467 00:23:23,672 --> 00:23:27,251 ටයර් වන් සීල් ඒකකය කලින් සීල් කණ්ඩායම හය ලෙස හැඳින්වේ. 468 00:23:27,253 --> 00:23:30,152 ඔහු Ash ෂ් ස්පෙන්සර් හි නිර්මාතෘවරයාය උපායික ගිනි අවි පුහුණුව, 469 00:23:30,268 --> 00:23:32,438 මෙන්ම අළු ස්පෙන්සර් ආරක්ෂක උපදේශනය 470 00:23:32,504 --> 00:23:35,459 සහ අළු ස්පෙන්සර් උපක්‍රමය ආරක්ෂක විසඳුම්, 471 00:23:35,461 --> 00:23:37,227 මෙන්ම නිතර දායක වන අයෙකි 472 00:23:37,229 --> 00:23:40,297 විවිධ කේබල් ප්‍රවෘත්ති ආයතනවල විෂය කරුණු පිළිබඳ විශේෂ .යෙකු ලෙස 473 00:23:40,585 --> 00:23:42,933 උපක්‍රම සහ ආරක්ෂාව පිළිබඳ. 474 00:23:43,553 --> 00:23:45,869 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි, කරුණාකර මට පිළිගැනීමට උදව් කරන්න 475 00:23:45,871 --> 00:23:48,105 අපගේ කතුවරුන් සමඟ සංවාද මාලාවට 476 00:23:48,402 --> 00:23:50,896 නියම ඇමරිකානු වීරයෙක්, 477 00:23:50,999 --> 00:23:53,977 ජ්‍යෙෂ් Senior ප්‍රධාන ඇෂ්ලන්ඩ් ස්පෙන්සර්! 478 00:23:56,015 --> 00:23:57,814 ස්තූතියි මචං, ස්තූතියි. 479 00:23:59,919 --> 00:24:01,718 හොඳයි, එය එතැන මුඛයෙන් කතා කළා, රික්. 480 00:24:01,720 --> 00:24:03,367 - එම හැඳින්වීමට ස්තූතියි. - ඔව්. 481 00:24:03,450 --> 00:24:06,623 ම්, ඔබ දන්නවා, මම එතන ඉඳගෙන හිටියේ ටිකක් සැලකිලිමත් 482 00:24:06,625 --> 00:24:08,392 මම ඒ රසුම්ට සවන් දෙමින් සිටියදී 483 00:24:08,394 --> 00:24:10,627 ඔබගෙන් සමහරෙකු විය හැකි නිසා ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් බලාපොරොත්තු වේ, 484 00:24:10,629 --> 00:24:12,930 ඒත් ඔයා මට ටිකක් වයසයි, ඔබ තීරණය කරනවා විය හැකිය 485 00:24:12,932 --> 00:24:14,431 ඔයා ඉන්නේ වැරදි කාමරයේ කියලා. 486 00:24:14,433 --> 00:24:15,933 සත්යය නම්, 487 00:24:16,762 --> 00:24:21,318 බොහෝ ස්ථර ක්‍රියාකරුවන් බැලීමට බොහෝ නොවේ. 488 00:24:22,678 --> 00:24:24,101 නැහැ, අපි සුපිරි වීරයන් නොවේ. 489 00:24:24,204 --> 00:24:26,636 අපි වගේ නැහැ වෘත්තීය මලල ක්‍රීඩකයන්. 490 00:24:26,781 --> 00:24:29,112 අපි අපේ කලිසම දැම්මා වරකට එක කකුලක් මත. 491 00:24:29,114 --> 00:24:31,281 හොඳයි, බොහෝ විට. 492 00:24:31,283 --> 00:24:33,383 ඉතින් අපි අද හවස ආරම්භ කරන්න කලින්, 493 00:24:33,385 --> 00:24:35,452 මම කොහොමද කියලා හොයාගන්න කැමතියි ප්‍රේක්ෂකයන්ට හුරුපුරුදුය 494 00:24:35,454 --> 00:24:37,861 අපි සමහර විෂයයන් සමඟ පාදම ස්පර්ශ කරන්නයි යන්නේ, 495 00:24:37,985 --> 00:24:41,592 ඉතින්, අත් ප්‍රදර්ශනයකින්, BUD / S යනු කුමක්දැයි ඔබ කීයෙන් කී දෙනෙක් දන්නවාද? 496 00:24:41,594 --> 00:24:45,996 විශිෂ්ටයි. ඒ නිසයි මම වර්ජිනියාවේ කියවීමට කැමතියි! 497 00:24:54,123 --> 00:24:56,226 මම ඇමතුම අගය කරමි, නමුත් මම බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි 498 00:24:56,329 --> 00:24:58,508 ඔබ මෙහි සිටියේ නිවාඩුවට පමණි. 499 00:24:58,510 --> 00:25:01,878 හ්ම්. එය ලබා දුන්නේ කුමක්ද? 500 00:25:01,880 --> 00:25:03,791 මගේ පානයෙහි කුඩය? 501 00:25:03,977 --> 00:25:06,383 ඔයා ආවේ බල්ජික් සඳහාද? 502 00:25:06,739 --> 00:25:09,086 මම නෑ කියලා මම ඔයාට කිව්වොත්? ඔබ මාව විශ්වාස කරනවාද? 503 00:25:09,088 --> 00:25:11,809 එහ්, බොහෝ විට නැත. 504 00:25:12,716 --> 00:25:15,459 ඔයා මේ අයව දඩයම් කරන්න පුරුදු වෙලා. 505 00:25:15,461 --> 00:25:17,294 ඔව්, එය බොහෝ කලකට පෙර, 506 00:25:17,296 --> 00:25:19,029 ඔබත් මමත් හමුවීමට පෙර පවා. 507 00:25:20,961 --> 00:25:23,367 දැන් ඔබ ඔවුන් වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 508 00:25:23,369 --> 00:25:25,265 අහ්, බල්ජික් එතරම් නරක නැත. 509 00:25:25,368 --> 00:25:27,738 කවදාවත් ඔබට සේවකයෙකු ලෙස සලකන්නේ නැත. 510 00:25:27,740 --> 00:25:30,212 ඔබගේ මාරුව අවසන් වූ විට ඔබට එකක් වත් කරයි. 511 00:25:30,573 --> 00:25:32,776 දැන් පවා විහිළුවක් කරන්න. 512 00:25:33,742 --> 00:25:36,246 ඔහුගේ මුදල් වියදම් කරයි. 513 00:25:36,248 --> 00:25:37,981 ගොඩක් වෙලාවට. 514 00:25:37,983 --> 00:25:39,883 ඔහු වෘත්තිකයෙකුගේ තීන්දුව විශ්වාස කරයි 515 00:25:39,885 --> 00:25:42,172 ඔහුට යා හැකි හා යා නොහැකි තැන ගැන. 516 00:25:42,533 --> 00:25:45,522 ඔහු සංචාරය කරනවාට ඔබ කැමති නැද්ද? 517 00:25:45,524 --> 00:25:47,457 ඔහු කිසිසේත් සර්බියාව හැර යනවාට කැමති නොවීය. 518 00:25:47,459 --> 00:25:49,026 මට ඒක පේනවා. 519 00:25:49,028 --> 00:25:51,895 කවුරුවත් එතනට යන්නේ නැහැ ඔහු පසුපස ගොස් ඔහුව අල්ලා ගන්න. 520 00:25:55,567 --> 00:25:57,634 ඔබ දන්නවා, ඔයාට තාමත් මේ මිනිහාගෙන් walk ත් වෙන්න පුළුවන්. 521 00:25:57,636 --> 00:25:59,536 එය ඔබට සිත්ගන්නා සුළු කරන්න. සමහර විට ඔබට ටිකක් ලබා දෙන්න 522 00:25:59,538 --> 00:26:02,272 ත්‍යාග මුදල්. 523 00:26:02,868 --> 00:26:06,543 මගේ වෘත්තීය කීර්තියට පහරක් වන්න, නමුත්, ඔව්? 524 00:26:07,351 --> 00:26:09,613 ඔබ සැබවින්ම පහළට යාමට සූදානම් මේ මිනිහා වෙනුවෙන් නැවත් එක්ක? 525 00:26:09,615 --> 00:26:11,526 ඔහු වෙනුවෙන්? 526 00:26:12,505 --> 00:26:15,152 එය කවදාද යන ප්‍රශ්නයයි නැව පහලට යනවා. 527 00:26:15,154 --> 00:26:16,370 ඔව්. 528 00:26:16,576 --> 00:26:19,156 මේතාක්, අපි කර ඇත්තේ අයිස් කුට්ටිය හඳුනා ගැනීම පමණි. 529 00:26:19,158 --> 00:26:22,359 ඔබට ඔහුව රැගෙන යාම වළක්වා ගත නොහැක. 530 00:26:22,555 --> 00:26:25,128 මම හිතන්නේ මට පුළුවන්. 531 00:26:26,165 --> 00:26:27,864 මම ඔබෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්නම්. 532 00:26:27,866 --> 00:26:29,800 GROM අතහැර වසර තුනකට පසු, 533 00:26:29,802 --> 00:26:32,269 මෙන්න ඔබ වැඩ කරනවා නරක මිනිස්සුන්ට? 534 00:26:32,271 --> 00:26:34,304 ඔයා අවුරුදු කීපයක් ඉවර වෙනකම් ඉන්න ... 535 00:26:34,306 --> 00:26:35,739 විකල්ප මොනවාදැයි ඔබ දැක ඇත. 536 00:26:35,741 --> 00:26:37,240 ඔබට දිගටම ජීවත් වීමට අවශ්‍යයි 537 00:26:37,242 --> 00:26:39,209 දෙවියන් වහන්සේ ඔබට දුන් කුසලතා භාවිතා කරමින්. 538 00:26:41,113 --> 00:26:44,081 ඔයා බොඩි ගාඩ් කෙනෙක් 539 00:26:44,083 --> 00:26:46,350 කාන්තාවන් සහ ළමයින් සමූල re ාතනය කරන 540 00:26:50,856 --> 00:26:53,523 අද දහවල් ඔබ සමඟ රේ දුටුවේ නැත. 541 00:26:53,525 --> 00:26:56,526 රේ. ඔහු අසුන් ගැනීමට තීරණය කළේය ඔබේ කුඩා විවේකයෙන්? 542 00:26:56,528 --> 00:26:57,961 ඔව්, හොඳයි, ඔබ දන්නවාද මොකක්ද? 543 00:26:57,963 --> 00:26:59,863 ඔහු මෙහි බොහෝ දෑස් ඇද ගනී. 544 00:26:59,865 --> 00:27:01,631 මෙම ස්ථානය හරියටම ද්‍රවාංකයක් නොවේ. 545 00:27:03,389 --> 00:27:04,768 - ඔබ ඔහුට මගේ උපරිමය ලබා දෙනු ඇතැයි සිතමි. - ම්ම්-හ්ම්. 546 00:27:04,770 --> 00:27:07,337 - බීමට ස්තූතියි. - ඔව්. 547 00:27:14,749 --> 00:27:16,212 ඔහු ඒ සඳහා ගියේ නැත. 548 00:27:16,398 --> 00:27:19,783 අපි අහලා. හොඳයි, මට කියන්න එපා ඔබ පුදුමයි කියලා. 549 00:27:20,356 --> 00:27:21,451 ඔබට කියන්න. 550 00:27:21,453 --> 00:27:23,720 ඔයාට අපිව වෙන්කර ගන්න ඕන වාණිජ ගුවන් ගමනක් ආපසු. 551 00:27:23,722 --> 00:27:26,256 ඔයා සහ කට්ටිය යන්නේ නැහැ අපිත් එක්ක ආපහු පියාඹන්නද? 552 00:27:26,258 --> 00:27:28,540 සැලැස්ම වෙනස් කිරීම. 553 00:27:33,096 --> 00:27:34,364 ස්තූතියි සර්. 554 00:27:34,366 --> 00:27:35,565 මෙය විශිෂ්ටයි. 555 00:27:35,567 --> 00:27:37,000 හේයි, රික්, නියම සතුට. ස්තූතියි සර්. 556 00:27:37,002 --> 00:27:38,502 - සැබෑ සතුට. - ඔබට ස්තුතියි. 557 00:27:38,504 --> 00:27:39,703 ආ! 558 00:27:40,393 --> 00:27:41,838 තනිවම. 559 00:27:41,840 --> 00:27:43,306 ඔබ ස්ටෙලා විය යුතුයි. 560 00:27:43,308 --> 00:27:45,052 අහ්, මම හොඳයි. ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 561 00:27:45,134 --> 00:27:46,165 අහන්න, මට අවවාද කළා 562 00:27:46,289 --> 00:27:48,979 සමහර විෂයයන් ඇති බව, අහ්, 563 00:27:48,981 --> 00:27:50,426 - අද රාත්‍රියේ වැළකී සිටිය යුතුද? - ඔහ්. 564 00:27:50,467 --> 00:27:52,611 නමුත් ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් සිටියහ, දේශපාලනයේ සිට 565 00:27:52,673 --> 00:27:55,373 ආගමට බබාට ඔබේ පින්තූර කවුද දන්නේ, 566 00:27:55,435 --> 00:27:57,621 සහ මා සතුව තිබේද නැද්ද යන්න මා මත සිටින ඕනෑම කෙනෙක් ... 567 00:27:57,623 --> 00:27:59,055 මට හැකි ක්‍රමයක් නැහැ 568 00:27:59,057 --> 00:28:00,457 ඒ කපටිකම කෙළින්ම තියාගන්න. 569 00:28:00,459 --> 00:28:02,893 ඉතින්, මම කල්තියාම සමාව ඉල්ලමි 570 00:28:02,895 --> 00:28:04,795 මා විසින් කළ හැකි ඕනෑම වරදක් සඳහා. 571 00:28:04,797 --> 00:28:06,863 ඔබට ස්තුතියි. ඔබ වෙත ආපසු. 572 00:28:06,865 --> 00:28:08,365 ඔයා දන්නවනේ, මම මුලින්ම ඔයාගේ පුතාව මුණගැසුණු විට, 573 00:28:08,367 --> 00:28:11,168 ඔහු මට කියන්න උත්සාහ කළා “ස්ත්‍රීවාදය” යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 574 00:28:11,350 --> 00:28:13,236 ඔයා මට විහිළු කරනවා. 575 00:28:14,545 --> 00:28:16,473 හොඳින්, අපි එකිනෙකා මෙතරම් කාලයක් දැනගෙන නැහැ, 576 00:28:16,475 --> 00:28:18,708 නමුත් මම හිතන්නේ නැහැ මම එහෙම වෙයි කියලා මාව අත් පා මතට ​​දාන්න 577 00:28:18,710 --> 00:28:21,611 මම කිව්වොත් ඒක නෙවෙයි ඔබව තෝරා ගැනීමේ ක්‍රමය. 578 00:28:21,613 --> 00:28:23,480 එහෙත්, මෙන්න අපි. 579 00:28:23,965 --> 00:28:25,615 ඔහු ඊට වඩා හොඳින් හැදී වැඩුණි. 580 00:28:25,617 --> 00:28:27,484 ඔබ දැන ගන්නේ කෙසේද? 581 00:28:29,634 --> 00:28:32,422 මගේ පුතා සඳහන් කරන්නේ කුමක්ද, ස්ටෙලා, කාරණය එයයි 582 00:28:32,424 --> 00:28:34,858 මම ගෙදරින් ටිකක් away ත් වෙලා කියලා, 583 00:28:34,860 --> 00:28:36,793 ඔහුගේ මව සහ මම වෙන්වීමට පෙර පවා. 584 00:28:36,795 --> 00:28:38,929 ඔහ්. ඔයා බලන්න, පියෙකු වීම සහ නාවික හමුදා සීල් වීම ... 585 00:28:38,931 --> 00:28:41,131 එය පරස්පර විරෝධයකි. 586 00:28:41,133 --> 00:28:43,138 විය යුතු නැත. 587 00:28:43,468 --> 00:28:46,269 වගේ කාන්තාවක් සහ වෘත්තියක් තිබේද? 588 00:28:46,477 --> 00:28:48,238 හරිද? 589 00:28:49,281 --> 00:28:50,507 හරියටම. 590 00:28:52,025 --> 00:28:53,577 ඔබ මගේ මුළු ජීවිත කාලයම සිටියේ කොහේද? 591 00:28:53,578 --> 00:28:55,612 මෙහෙ එන්න. අහ්. 592 00:28:55,614 --> 00:28:57,681 අපි, අහ් ... අපි මෙතනින් ඉවරද? 593 00:28:59,117 --> 00:29:00,450 මම මේ කෙල්ලට කැමතියි. 594 00:29:00,452 --> 00:29:03,239 තරුණිය, ඔබව නැවත දැකීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 595 00:29:03,822 --> 00:29:05,956 පසුව මට කතා කරන්න. අපි රාත්‍රී ආහාරය ගන්නෙමු. 596 00:29:05,958 --> 00:29:07,651 කමක් නැහැ. 597 00:29:14,800 --> 00:29:17,340 - අපිට මේ කුරුල්ලාට නොමිලේ බූස් එකක් ලැබෙනවාද? - ඒ පළමු පන්තිය. 598 00:29:17,588 --> 00:29:18,602 ඉන්න, අපි පළමු පන්තියේ නොවේද? 599 00:29:18,604 --> 00:29:20,474 "අපි" ගැන කිසිවක් කීවේ කවුද? 600 00:29:20,659 --> 00:29:22,405 බලන්න, ඒක සාධාරණ නැහැ මචං. 601 00:29:22,407 --> 00:29:24,441 - ඒක සාධාරණ නැහැ, ජේසන්. - ඒකට කමක් නැහැ. 602 00:29:24,782 --> 00:29:27,010 - නැහැ, කමක් නැහැ. - ඔව්. 603 00:30:00,926 --> 00:30:02,287 _ 604 00:30:02,431 --> 00:30:03,977 _ 605 00:30:04,121 --> 00:30:05,338 _ 606 00:30:40,923 --> 00:30:42,956 ශුභාරංචිය. පේන විදියට ඔබේ ගුවන්තොටුපල සෙල්ලම් කළා. 607 00:30:42,958 --> 00:30:44,688 කදිරොව් මුණගැසෙයි. 608 00:30:44,852 --> 00:30:47,223 නරක ආරංචියක් ... බල්ජික් ස්ථානය වෙනස් කළේය. 609 00:30:47,306 --> 00:30:49,229 වරාය වෙනුවට, ඔවුන් යන්නේ නිදහස් චතුරශ්‍රයට. 610 00:30:49,231 --> 00:30:51,031 එය ඉහළ ity නත්වයක්, මිනිසුන්ගෙන් පිරී ඇත. 611 00:30:51,033 --> 00:30:52,356 හොඳයි, ඔහු ඉතා පරිස්සමින්. මට එය ඔහුට දිය යුතුයි. 612 00:30:52,438 --> 00:30:55,268 ඔව්, බල්ජික් බොහෝ විට එසේ නම් අපේ ගුවන්තොටුපල සෙල්ලමක් නම්, 613 00:30:55,270 --> 00:30:57,771 අපි එයාව අල්ලගන්න බයයි ඒ සියලු මිනිසුන් මැද. 614 00:30:57,853 --> 00:30:59,940 ගයි ඔහුගේ නම හදනවා මැෂින් තුවක්කු සිවිල් වැසියන්, 615 00:30:59,942 --> 00:31:01,508 දැන් ඔහුට ඔවුන් පිටුපස සැඟවීමට අවශ්‍යයි. 616 00:31:01,510 --> 00:31:03,276 රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික සබඳතා දෘෂ්ටි කෝණයකින්, 617 00:31:03,278 --> 00:31:04,924 එය හෝටලයට වඩා නරක ය. 618 00:31:05,192 --> 00:31:06,213 හොඳයි. මම ඔබට කියන්නම්. 619 00:31:06,215 --> 00:31:07,563 අපි කලින් ඔහුව වළක්වනවා ඔහු චතුරස්රයට පැමිණේ. 620 00:31:07,645 --> 00:31:09,883 ඔව්, අපි කරනවා. ඩේවිස්, මට වර්තමාන නිරූපණය දෙන්න. 621 00:31:09,885 --> 00:31:12,786 - වාහනයට වාහනය? - අපි සැලසුම් කළා වගේ. 622 00:31:13,355 --> 00:31:14,221 මාව හසු කරගන්න. 623 00:31:14,223 --> 00:31:16,156 කමක් නැහැ. ඔවුන් හෝටලයෙන් යන ඕනෑම මාර්ගයක් 624 00:31:16,158 --> 00:31:18,191 වර්ග බලවේග වලට ඔවුන්ට මේ හරහා යන්න 625 00:31:18,193 --> 00:31:19,260 මංසන්ධිය මෙතනම. 626 00:31:19,384 --> 00:31:21,610 කමක් නැහැ, මෙය මෙහි නාලිකා ගත කළ ප්‍රදේශයයි. 627 00:31:21,693 --> 00:31:22,729 ඇත්තටම, ඔයා දන්නවද මොකක්ද? 628 00:31:22,731 --> 00:31:24,798 ඕනෑවට වඩා නාලිකා ගත කළ හැකිය එය ක්‍රියාත්මක වීමට. 629 00:31:24,800 --> 00:31:27,334 ඔව්, මොකක්ද ඒ අවුල? කවුරුහරි අයි.ඊ.ඩී. 630 00:31:27,336 --> 00:31:28,902 ඉදිකිරීම් ස්ථානයක් වගේ. 631 00:31:28,904 --> 00:31:30,144 ඔහ්, ඔබට තදබදය ගැන කතා කිරීමට අවශ්යයි. 632 00:31:30,206 --> 00:31:31,835 එය සැබෑ වනු ඇත ප්රමාණවත් තරම් සමීප වීමට අපහසුය. 633 00:31:31,917 --> 00:31:33,443 ඔයා මට කියනවා. නගරය මැද එවැනි, 634 00:31:33,484 --> 00:31:36,343 හරි, පොලිසියේ ප්‍රතිචාරය ගොඩක් කෙටි වේවි 635 00:31:36,345 --> 00:31:37,677 අපි කැණීමට වඩා. 636 00:31:37,679 --> 00:31:38,660 අපිට කරන්න වෙනවා V.I. 637 00:31:38,742 --> 00:31:39,319 ඔව්. 638 00:31:39,481 --> 00:31:41,917 හරි, ඔබේ ප්‍රවේශය කුමක්ද? මෙතන වාහන වලට? 639 00:31:42,144 --> 00:31:43,648 ටයිප් කිරීමට ඔබට මනාපයක් තිබේද? 640 00:31:43,772 --> 00:31:44,718 බර. 641 00:32:03,502 --> 00:32:04,538 මම මෙහේ. 642 00:32:04,540 --> 00:32:06,273 ඒවා කොතරම් දුරද? 643 00:32:06,965 --> 00:32:09,843 ක්ලික් කිරීම් දෙකක් පමණ. ඉක්මනින් ඔබට විය යුතුය. 644 00:32:09,845 --> 00:32:12,445 එය පිටපත් කරන්න. 645 00:32:45,223 --> 00:32:46,613 කුට්ටි පහක්, කොල්ලනේ. 646 00:32:46,615 --> 00:32:48,357 දැන් යන්න වෙලාව. 647 00:33:01,798 --> 00:33:02,729 හේයි! 648 00:33:05,261 --> 00:33:07,400 හේයි, හේයි, ඒයි! 649 00:33:15,744 --> 00:33:17,878 හේයි, හේයි, හේයි, ඒයි! 650 00:33:17,880 --> 00:33:19,813 ඉදිරියට එන්න! 651 00:33:23,118 --> 00:33:25,151 යන්න වේලාව. තුන්... 652 00:33:25,732 --> 00:33:28,188 දෙක, එකක්! 653 00:33:50,899 --> 00:33:52,219 TOC, මෙය බ්‍රාවෝ 1 ය. 654 00:33:52,280 --> 00:33:53,476 ඉලක්කය මත visual ණාත්මක දෘශ්ය. 655 00:33:53,538 --> 00:33:55,649 ඔහු වාහනයේ නැත. 656 00:33:57,319 --> 00:33:58,585 ඔහු ඉන්නේ පැත්තේ. 657 00:34:04,393 --> 00:34:07,160 TOC, ඉලක්කය උතුරු දෙසට. ලුහුබැඳීමේදී. 658 00:35:01,113 --> 00:35:03,161 ඔබව නැවත දැකීම සතුටක්, රේමන්ඩ්. 659 00:35:03,649 --> 00:35:06,698 ලොව ඇති සියලුම ජින් සන්ධි අතුරින්, හාහ්, ජකුබ්? 660 00:35:12,245 --> 00:35:13,997 ඔබට මෙය කිරීමට අවශ්‍ය නැත. 661 00:35:14,182 --> 00:35:15,955 ඔහු වෙනුවෙන් නොවේ. 662 00:35:18,202 --> 00:35:20,263 ජීවිතාරක්ෂක බෝට්ටු කාලය. 663 00:36:13,633 --> 00:36:16,128 මම දන්නවා ඔයා කරපු දේ. 664 00:36:16,664 --> 00:36:18,770 හොඳයි, එය පුළුල් ලෙස පෙනේ. 665 00:36:19,941 --> 00:36:21,806 සයිඩ් පෂ්තාන් කවුද? 666 00:36:22,621 --> 00:36:23,741 ඔහු ප්‍රභවයක්. 667 00:36:24,002 --> 00:36:25,343 මම ඔහුගේ ගොනුව කියවමින් සිටිමි. 668 00:36:25,345 --> 00:36:26,911 ඔහු එකම ප්‍රභවය බව හැරෙනවා 669 00:36:26,913 --> 00:36:29,093 බල්ජික්ගේ ආයුධ පවසයි තලේබාන් වලට යනවා. 670 00:36:29,279 --> 00:36:31,082 අන්තර්ග්‍රහණයන් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 671 00:36:31,084 --> 00:36:33,851 තලේබාන් යුවළක් ඔවුන්ගේ සැට් දුරකථන වල කතා කරමින්, 672 00:36:33,853 --> 00:36:36,143 ඔවුන් කොතරම් කෘත ful වනවාදැයි පවසමින් එන නැව්ගත කිරීම ගැන? 673 00:36:36,288 --> 00:36:37,854 එයින් ඕනෑම දෙයක් අදහස් විය හැකිය. 674 00:36:38,081 --> 00:36:40,858 බුද්ධි විශ්ලේෂණය එකට ඇද ගැනීමේ කලාව 675 00:36:40,860 --> 00:36:42,126 විවිධ වර්ගවල ... 676 00:36:42,128 --> 00:36:44,095 ඔහු ඔබයි. සයිඩ්. 677 00:36:44,097 --> 00:36:46,030 ඔබ ඔහුව සෑදුවා. 678 00:36:46,423 --> 00:36:48,567 බල්ජික්ට භීතිය සමඟ සම්බන්ධයක් දෙන්න, 679 00:36:48,711 --> 00:36:50,001 හරිත එළිය මෙම මෙහෙයුම. 680 00:36:50,003 --> 00:36:51,903 ලූකා බල්ජික් හේග් වෙත ගමන් කරයි 681 00:36:51,905 --> 00:36:54,939 කොහෙද අගුලු දාන්න ඔහුට තවත් හානියක් කළ නොහැක. 682 00:36:55,410 --> 00:36:57,308 ඒ සඳහා පිළිතුරු දීමට ඔහු දැනටමත් කර ඇති හානිය. 683 00:36:57,310 --> 00:37:00,178 ලෝකය ආරක්ෂිතයි දැන් වඩාත් සාධාරණ තැනක් 684 00:37:00,180 --> 00:37:03,181 එය ඊයේට වඩා. 685 00:37:03,183 --> 00:37:06,017 අපි මෙහෙට ආවේ කොහොමද, අපි මෙහි සිටිමු. 686 00:37:06,019 --> 00:37:08,119 ඔබ ඉන්ටෙල් බොරු කළා. 687 00:37:08,121 --> 00:37:10,388 එම රොකට් කිසි විටෙකත් නොවීය තලේබාන් බලා පිටත් විය. 688 00:37:10,390 --> 00:37:11,789 මැද සිට උදුරා ගැනීම 689 00:37:11,791 --> 00:37:13,891 යුරෝපීය අගනගරයක? 690 00:37:13,893 --> 00:37:15,727 සාර්ථකත්වයේ කුඩා අවස්ථාවක් සඳහා පවා, 691 00:37:15,729 --> 00:37:18,503 එම මතයට ටයර් වන් ක්‍රියාකරුවන් අවශ්‍ය වේ. 692 00:37:19,099 --> 00:37:20,264 නමුත් මනුෂ්‍යත්වයට එරෙහි අපරාධ, 693 00:37:20,266 --> 00:37:21,666 හොඳයි, ඒවා ප්‍රමාණවත් නොවේ 694 00:37:21,668 --> 00:37:24,302 භාවිතය සාධාරණීකරණය කිරීමට ටයර් වන් ක්‍රියාකරුවන්. 695 00:37:24,304 --> 00:37:27,762 මහලු අයට අවශ්‍ය විය ආසන්න තර්ජනයක්. 696 00:37:29,452 --> 00:37:31,720 එම පෙට්ටිය පරීක්ෂා කිරීමට මා දුටු එකම ක්‍රමය. 697 00:37:32,317 --> 00:37:34,296 ඔබ මාව පාවිච්චි කළා. 698 00:37:42,088 --> 00:37:44,355 හැම දෙයක්ම හරිද? 699 00:37:45,959 --> 00:37:48,025 ඔව්. හොඳයි. 700 00:37:48,027 --> 00:37:50,428 - ඔබට? - ඔව්, හොඳයි. 701 00:37:58,694 --> 00:38:01,446 ඔබ කරන්නේ කුමක්දැයි ඔබ වටහා ගනී නේට්ගේ අභිරහස් කාන්තාව ගැන? 702 00:38:01,638 --> 00:38:04,101 මම හිතන්නේ එය සැමටම සුදුසුයි, අපි ඒක ඇඳට දැම්මා. 703 00:38:04,217 --> 00:38:06,544 ස්මාෂ් නේට්ගේ දාහක දුරකථනය, 704 00:38:06,546 --> 00:38:08,946 ඔහුගේ සියලු රහස් වලට ඉඩ දෙන්න ඔහුත් එක්ක මැරෙන්න. 705 00:38:08,948 --> 00:38:11,482 මට මතකයි යමක් වෙනුවෙන් පෙනී සිටීම 706 00:38:11,484 --> 00:38:12,958 එම රේඛා ඔස්සේ. 707 00:38:13,247 --> 00:38:15,119 ඇලනාට බොරු කීම යන්නෙන් අදහස් වේ. 708 00:38:15,121 --> 00:38:17,655 හොඳයි, ඔබ දන්නවා, බොරු කීම අනිවාර්යයෙන්ම රැවටීමක් නොවේ. 709 00:38:24,731 --> 00:38:26,063 ඔයා හරිම රළුයි නේද? 710 00:38:27,300 --> 00:38:29,934 ඔබ ඊයේ රාත්‍රියේ නැවත වරක් ගැටගැසුවාද? 711 00:38:29,936 --> 00:38:32,870 පැරණි පිරිමි යුවළකට මාව දැකීමට අවශ්‍ය විය. 712 00:38:32,872 --> 00:38:35,873 ඒක අපිට යන්න පුළුවන් වගේ නෙවෙයි පාදමේ රැඳී සිටින්න. 713 00:38:35,875 --> 00:38:38,109 කොහොමද මගේ කෙල්ල ස්ටෙලා? 714 00:38:38,111 --> 00:38:40,211 ඇය හොදින්. ඇය ඇයව හොඳම දේ යවයි. 715 00:38:40,213 --> 00:38:42,780 ඇය, ම් ... ඇයට මා අවශ්‍ය විය ඔබට කියන්න ඇයට හොඳ කාලයක් තිබුනා ... 716 00:38:42,782 --> 00:38:44,830 ඇයට කණගාටුයි අපට නොහැකි විය ඊයේ රාත්‍රියේ නැවත එය කරන්න. 717 00:38:45,098 --> 00:38:48,152 මම ඔයාට කිව්වා ඔයාට නැහැ කියලා කරදර වීමට ඕනෑම දෙයක්. 718 00:38:48,154 --> 00:38:50,054 හැමෝම මට කැමතියි. 719 00:38:50,056 --> 00:38:52,990 ඔව්, ඇත්ත. ඉතින් මට ඇහෙනවා. 720 00:38:53,073 --> 00:38:54,559 දෙවි... 721 00:38:56,969 --> 00:38:58,496 ඒ කට්ටිය. 722 00:38:58,498 --> 00:39:00,131 ඔවුන් මාත් එක්ක දකින්න ගොඩක් බයයි, 723 00:39:00,133 --> 00:39:01,833 මම දෙවියන්ට දිවුරනවා, ඊයේ රෑ ඔවුන් තෝරාගත් බාර් එක 724 00:39:01,835 --> 00:39:03,568 රිච්මන්ඩ් වලට බාගෙට යන්න ඇති. 725 00:39:03,570 --> 00:39:06,003 PNG'd විසින් ඔවුන් අදහස් කළේ එය යැයි අනුමාන කරන්න, හහ්? 726 00:39:06,005 --> 00:39:07,939 මේ සියල්ල මෝඩ පොතක් පුරා. 727 00:39:09,042 --> 00:39:10,675 මම හිතන්නේ මම කෘත ful විය යුතුයි 728 00:39:10,677 --> 00:39:13,144 ඔවුන් උත්සාහ කර නැති බව මාව දැකීමෙන් ඔබව වළක්වන්න. 729 00:39:13,146 --> 00:39:14,779 ඔව්, ඔබ දන්නවා, ඇඩම් කියනවා ඔහු දකිනවා කියලා 730 00:39:14,781 --> 00:39:18,348 පුද්ගල නොවන ප්‍රතිපත්තිය "අහන්න එපා, කියන්න එපා." 731 00:39:18,904 --> 00:39:21,919 ඇඩම් මට කිව්වා ඔයා පහලයි කියලා. 732 00:39:22,450 --> 00:39:24,120 වරක්. 733 00:39:24,697 --> 00:39:27,091 හොඳයි, මම ඔබට සමාව අයැදිය යුතුයි. 734 00:39:27,397 --> 00:39:29,727 මම දන්නවා මගේ පුතා වීම ඔබව ඉලක්කයක් බවට පත් කරයි. 735 00:39:29,933 --> 00:39:32,396 මෙය ඔබට කිසිදු සම්බන්ධයක් නොතිබුණි. 736 00:39:32,398 --> 00:39:34,446 මම රඟපෑවේ නැහැ. 737 00:39:34,652 --> 00:39:36,701 මම හිතන්නේ ඔයා දැන ගනීවි. 738 00:39:36,703 --> 00:39:38,536 මම කිව්වේ, මම කියන්නේ එය තිබිය නොහැකි බවයි 739 00:39:38,538 --> 00:39:40,137 ඔබේ නඩුවට සහ පොත් චාරිකාවට උදව් කළා 740 00:39:40,139 --> 00:39:42,506 මෙතනින් එනවා මාව ඉස්සරහට දාන්න සෑම කෙනෙකුගේම මනසෙහි. 741 00:39:42,671 --> 00:39:45,176 ඔව්, හොඳයි, මම හිතන්නේ, අහ් ... 742 00:39:45,178 --> 00:39:48,012 අනුමාන කරන්න ඔයාට අහන්න තිබුණා සංචාරයේ එක් නැවතුමක් මඟ හැරීමට. 743 00:39:48,014 --> 00:39:49,747 ඔබ දන්නවා, සමහර විට මෙහි කියවීම නවතා දමා ඇත 744 00:39:49,749 --> 00:39:51,782 තේරීමෙන් පසු නැත්නම් මාව අතහරින තුරු. 745 00:39:51,784 --> 00:39:53,851 - ඔබව අතහරින්නේ නැහැ. - නමුත්, ඔබ දන්නවා, ඒ සඳහා ඔබට අවශ්‍ය වනු ඇත 746 00:39:53,853 --> 00:39:55,152 ඔබ හැර වෙනත් කෙනෙකු ගැන සලකා බැලීමට. 747 00:39:55,154 --> 00:39:56,487 ඔයා දන්නවද, මම හිතුවේ 748 00:39:56,489 --> 00:39:58,222 මම මෑතකදී ඔබේ මවගෙන් අසා නැත, 749 00:39:58,224 --> 00:39:59,844 මෙන්න ඇය. 750 00:40:01,828 --> 00:40:04,061 මට සමාවෙන්න, එය ... එය අඩු විය. 751 00:40:04,063 --> 00:40:05,363 මගේ අම්මා ගැන කතා කරන්න එපා. 752 00:40:05,365 --> 00:40:06,597 එය විහිළුවක් පමණි. 753 00:40:06,599 --> 00:40:08,499 එහෙනම් විහිළු කරන්න එපා. 754 00:40:10,136 --> 00:40:11,903 මැටි. 755 00:40:13,706 --> 00:40:16,841 මම දන්නවා ඒක රළුයි කියලා අපි දෙන්නා වෙන් වුනාට පස්සේ. 756 00:40:16,843 --> 00:40:17,975 ඔව්, ඔබ දන්නවා, එය බොහෝ රළු වනු ඇත 757 00:40:17,977 --> 00:40:19,210 ඔයා හිර වෙලා නම්. 758 00:40:19,212 --> 00:40:20,745 ඔබ දන්නවා, එය ඔබට වැඩි කාලයක් ලබා දෙනු ඇත 759 00:40:20,747 --> 00:40:22,046 මට ඔයා වගේ වෙන්න උගන්වන්න. 760 00:40:22,631 --> 00:40:23,981 ඔයා දන්නවනේ, මම ගොඩක් දරුණු නම්, 761 00:40:23,983 --> 00:40:25,917 ඇයි මගේ එකම පුතා ජීවිතය ගත කරන්නේ? 762 00:40:25,919 --> 00:40:28,073 මගේ අඩිපාරේ යනවාද? 763 00:40:28,486 --> 00:40:30,755 මම ඔබේ අඩිපාරේ යන්නේ නැහැ. 764 00:40:30,757 --> 00:40:32,256 මම ඒවා මකා දමමි. 765 00:40:32,258 --> 00:40:33,758 ඔබ සිතන්නේ නැති තාත්තා කෙනෙක් වීම 766 00:40:33,760 --> 00:40:34,825 කණ්ඩායම් නිසාද? 767 00:40:34,827 --> 00:40:36,027 ඔබ නිසා ඔබ නොපැමිණියේය. 768 00:40:36,029 --> 00:40:37,828 ඔබ මට මනෝ ව්‍යාධියෙන් බේරෙනවාද? 769 00:40:37,830 --> 00:40:40,932 ඔබ ඔබේ මුළු ජීවිතයම ගත කළා කණ්නාඩියෙන් බලනවා. 770 00:40:40,934 --> 00:40:43,334 ඔයා හිතන්නේ ඒක තමයි මට මොන වගේ මිනිහෙක් වෙන්නද? 771 00:40:47,674 --> 00:40:49,225 මැටි. 772 00:40:49,943 --> 00:40:51,575 මැටි. 773 00:40:52,152 --> 00:40:54,178 මෙය නොකරන්න. 774 00:41:37,123 --> 00:41:38,556 හේයි, මේ මම. 775 00:41:38,558 --> 00:41:39,991 අහ්, එය කෙලින්ම හ voice තැපැල් වෙත ගියේය, 776 00:41:39,993 --> 00:41:41,993 එබැවින් ඔබ a සමඟ සිටිය යුතුය සේවාදායකයා හෝ යමක්. 777 00:41:41,995 --> 00:41:43,995 බලන්න, මට කියන්න ඕන ඔයා මම-මම සැලසුම් කරනවා 778 00:41:43,997 --> 00:41:46,564 මේ සති අන්තයේ එනවා මයිකල්ව ගන්න 779 00:41:46,566 --> 00:41:48,299 පොඩි මිනිහෙක් ඔහුත් එක්ක කාලය ගත කරන්න. 780 00:41:48,301 --> 00:41:49,400 ඔයා දන්නවනේ, පොඩි තාත්තෙක් සහ පුතෙක් ... 781 00:41:49,402 --> 00:41:51,068 ඔහු සමඟ සිදුවන්නේ කුමක්දැයි බලන්න. 782 00:41:51,353 --> 00:41:54,171 නේට්ගේ දාහකය තරම් දුරකථනය සැලකිලිමත් වේ, 783 00:41:54,486 --> 00:41:58,142 බලන්න, හොඳ ක්‍රමයක් නැහැ ස්ථාන ඉතිහාසයට ප්‍රවේශ වන්න, 784 00:41:58,144 --> 00:41:59,710 ඉතින් ඒක මාරාන්තික අවසානයක්. 785 00:41:59,846 --> 00:42:01,746 මම ඔබව දුටු විට අපි ඒ ගැන කතා කරමු. 786 00:42:01,949 --> 00:42:04,382 ඒ ළදරුවන්ට මගෙන් හාදුවක් දෙන්න, කමක් නැහැ? 787 00:43:07,747 --> 00:43:10,648 ඔබ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කරන්නේ කුමක්ද? 788 00:43:20,570 --> 00:43:26,301 සමමුහුර්ත කර නව විසින් නිවැරදි කරන ලදි www.addic7ed.com 99629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.