Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,323 --> 00:00:10,456
You can watch this episode
on engelsiz.kanald.com.tr
2
00:00:24,697 --> 00:00:28,130
Black White
Love
3
00:00:32,267 --> 00:00:34,267
Episode 16
4
00:00:35,821 --> 00:00:37,621
Guest Star/ Selin Şekerci
5
00:00:51,130 --> 00:00:52,130
Hello?
6
00:00:52,510 --> 00:00:53,510
Mrs Ayhan
7
00:00:53,676 --> 00:00:55,876
What is it Ferhat? Did something happen?
8
00:00:56,068 --> 00:00:58,635
Excuse me for
bothering you at this hour
9
00:00:58,783 --> 00:01:00,083
It's fine
Is there a problem?
10
00:01:01,293 --> 00:01:04,760
I want to divorce Aslı
Could you file the suit?
11
00:01:08,398 --> 00:01:12,265
Ferhat, Look, I ...
know you are having a rough patch
12
00:01:12,308 --> 00:01:14,241
and it's not my place to say...
13
00:01:14,338 --> 00:01:15,338
Could you file it?
14
00:01:35,283 --> 00:01:36,283
Hello Ayhan?
15
00:01:37,390 --> 00:01:38,857
I hope I didn't wake you up!
16
00:01:39,450 --> 00:01:40,450
No
17
00:01:41,755 --> 00:01:42,755
I didn't sleep
18
00:01:44,140 --> 00:01:46,073
Ferhat just called me
19
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Did he?
20
00:01:50,717 --> 00:01:51,917
To be his attorney
21
00:01:54,442 --> 00:01:55,442
What for?
22
00:01:58,459 --> 00:02:00,259
To divorce you
23
00:02:23,833 --> 00:02:24,833
Is that so?
24
00:02:26,328 --> 00:02:30,461
Aslı, Look I think Ferhat
is a man who feel desperate
25
00:02:30,873 --> 00:02:33,006
rather than a man who wants to divorce
26
00:02:39,023 --> 00:02:40,690
He'll do it if he decided
27
00:02:44,543 --> 00:02:45,943
Don't let him
28
00:02:50,838 --> 00:02:52,771
Ayhan I want to close now
29
00:02:53,723 --> 00:02:54,723
Alright
30
00:04:09,990 --> 00:04:12,057
Didn't you go to sleep yet?
31
00:04:14,025 --> 00:04:15,025
I couldn't
32
00:04:16,602 --> 00:04:18,602
Maybe I'm collecting some
33
00:04:20,972 --> 00:04:21,972
It will pass when I sleep
34
00:04:24,212 --> 00:04:25,712
It doesn't pass
35
00:04:27,482 --> 00:04:30,749
Maybe I'm doin it, knowing well
it won't work
36
00:04:34,189 --> 00:04:35,689
Nonsense
37
00:04:36,301 --> 00:04:37,301
It is
38
00:04:41,240 --> 00:04:44,307
I'm hungry,
Are you hungry?
39
00:04:45,245 --> 00:04:47,745
Tell Hülya to prepare something for you
40
00:04:48,945 --> 00:04:50,678
Shall we cook together?
41
00:04:59,572 --> 00:05:00,572
Like what?
42
00:05:10,552 --> 00:05:11,552
Maybe pasta,
43
00:05:12,807 --> 00:05:13,807
Maybe omlette
44
00:05:16,407 --> 00:05:18,740
It's not like we can make
stuffed pepper at this hour
45
00:06:07,689 --> 00:06:08,889
Are you crying?
46
00:06:11,304 --> 00:06:12,637
No I'm not. It's just the onions
47
00:06:30,566 --> 00:06:32,566
You have to kill them right?
48
00:06:38,451 --> 00:06:39,851
or they stay alive
49
00:06:41,856 --> 00:06:42,856
Yes
50
00:06:44,596 --> 00:06:46,196
This is why you have to kill
51
00:06:55,316 --> 00:06:56,716
sometimes I get confused
52
00:07:00,561 --> 00:07:01,894
it's not mixed well
53
00:07:05,476 --> 00:07:07,543
do you want to stir things more
I don't understand
54
00:07:12,583 --> 00:07:14,316
I'm talking about the eggs
55
00:07:15,253 --> 00:07:17,120
you can mix them some more
56
00:07:25,719 --> 00:07:26,719
is this fine?
57
00:07:27,124 --> 00:07:28,124
fine
58
00:08:20,769 --> 00:08:21,769
shush, shush, shush
59
00:08:21,989 --> 00:08:23,589
isn't he asleep Gülsüm?
60
00:08:23,729 --> 00:08:25,229
no, he is not sleeping
61
00:08:25,759 --> 00:08:26,892
is he flatulent?
62
00:08:27,549 --> 00:08:29,282
No I had him burped actually
63
00:08:29,870 --> 00:08:31,637
give him to me
64
00:08:31,685 --> 00:08:32,685
come, come
65
00:08:37,410 --> 00:08:40,943
Yiğit can you bring a blanket, my dear
66
00:08:43,005 --> 00:08:44,005
Oh dear
67
00:08:45,350 --> 00:08:46,483
Özgür was also like this
68
00:08:46,570 --> 00:08:47,770
He would never sleep
69
00:08:48,245 --> 00:08:52,612
We would beg him to sleep,
beg god to make him sleep
70
00:08:52,612 --> 00:08:53,912
Open that my dear
71
00:08:54,987 --> 00:08:57,020
Gülsüm, can you help him
72
00:09:04,214 --> 00:09:05,214
Move aside
73
00:09:16,809 --> 00:09:20,176
Our arms would get hurt
for swinging Özgür like this
74
00:09:20,184 --> 00:09:21,317
Right, Yiğit?
75
00:09:25,944 --> 00:09:28,544
I made all three of you sleep
just like this with a blanket
76
00:09:28,694 --> 00:09:30,427
So the apple doesn't fall from the tree
77
00:09:32,866 --> 00:09:33,866
Mrs Yeter
78
00:09:34,508 --> 00:09:37,775
I prepared your room, mother and daughter
it may be a little cramped but...
79
00:09:37,808 --> 00:09:39,408
no, no don't worry.
80
00:09:39,958 --> 00:09:41,491
It's done I took care of it
81
00:09:41,908 --> 00:09:42,908
and you?
82
00:09:42,998 --> 00:09:44,331
I told you, I got it
83
00:09:46,768 --> 00:09:49,101
Everything will be fine, don't worry
84
00:09:59,455 --> 00:10:01,322
Come on, finish this
85
00:10:03,795 --> 00:10:05,295
No, I'm full. You finish it
86
00:10:08,035 --> 00:10:10,435
Last bite always get thrown out
87
00:10:11,610 --> 00:10:13,543
That's why I'm telling you to finish it.
88
00:10:13,945 --> 00:10:15,945
So it ends like this
89
00:10:17,280 --> 00:10:18,547
But I don't let it.
90
00:10:20,015 --> 00:10:21,015
I eat it
91
00:10:24,135 --> 00:10:25,135
is it good?
92
00:10:26,885 --> 00:10:27,885
It is
93
00:10:28,500 --> 00:10:29,500
Thank you for the meal
94
00:10:29,882 --> 00:10:30,882
Enjoy your meal
95
00:10:31,484 --> 00:10:32,484
Thanks
96
00:10:33,631 --> 00:10:35,431
Will you just leave like that?
97
00:10:45,575 --> 00:10:46,642
I mean the table
98
00:10:51,612 --> 00:10:52,612
Tell Hülya
99
00:10:52,674 --> 00:10:55,241
She can clear up here in the morning
100
00:10:55,934 --> 00:10:58,601
So you'll just leave it like that.
101
00:11:08,066 --> 00:11:09,066
Nevermind
102
00:11:10,661 --> 00:11:11,994
Let it stay messy
103
00:11:39,211 --> 00:11:40,211
Thank you
104
00:11:41,576 --> 00:11:42,576
What for?
105
00:11:43,396 --> 00:11:44,596
You didn't break my heart
106
00:11:45,776 --> 00:11:46,909
you came to Yiğit's house
107
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
for that.
108
00:11:51,429 --> 00:11:52,429
It's fine
109
00:11:54,054 --> 00:11:55,721
It was very important for Gülsüm
110
00:11:57,284 --> 00:11:58,684
You are mad at her but
111
00:11:59,699 --> 00:12:00,699
it was good for her
112
00:12:02,629 --> 00:12:03,629
Good
113
00:12:04,674 --> 00:12:06,074
That's why I thanked you
114
00:12:06,174 --> 00:12:07,174
So you did
115
00:13:03,028 --> 00:13:05,161
Would you like to eat some fruits?
116
00:13:07,218 --> 00:13:12,785
Suna, you should check Özgür
He was coughing
117
00:13:13,063 --> 00:13:14,063
Alright, my dear
118
00:13:25,083 --> 00:13:26,716
We bothered you
119
00:13:28,802 --> 00:13:30,402
Thanks, you welcomed us
120
00:13:33,367 --> 00:13:35,167
Did you shoot Namık Emirhan?
121
00:13:39,552 --> 00:13:42,419
Are you asking this as the prosecutor
122
00:13:42,532 --> 00:13:44,299
or as a son?
123
00:13:47,466 --> 00:13:48,999
Can you answer me?
124
00:13:50,338 --> 00:13:52,138
I use my right to remain silent
125
00:13:54,643 --> 00:13:55,843
which you told me
126
00:13:57,633 --> 00:13:59,666
I follow my son's advice
127
00:14:01,695 --> 00:14:03,195
But, Why?
128
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
Why did you do such a thing?
129
00:14:07,150 --> 00:14:09,483
You decided already my son
130
00:14:11,015 --> 00:14:13,948
Sometimes silence is the clearest answer
131
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
My career thought me that.
132
00:14:16,275 --> 00:14:17,775
And life thought me
133
00:14:18,002 --> 00:14:20,002
to remain silent
134
00:14:20,462 --> 00:14:22,462
to endure
135
00:14:25,722 --> 00:14:27,922
So you would rather keep it secret
136
00:14:29,411 --> 00:14:30,911
What you said
137
00:14:32,331 --> 00:14:33,331
And...
138
00:14:33,448 --> 00:14:38,515
Does it matter if I shot Namık Emirhan
or not
139
00:14:39,500 --> 00:14:41,033
Bullet can be removed
140
00:14:42,245 --> 00:14:43,745
His wounds can heal
141
00:14:45,750 --> 00:14:47,817
Do you have a remedy for other wounds?
142
00:14:48,910 --> 00:14:49,910
What about Gülsüm?
143
00:14:51,192 --> 00:14:52,192
What about her?
144
00:14:52,442 --> 00:14:53,442
I don't know
145
00:14:53,997 --> 00:14:55,697
How did you do it?
146
00:14:55,814 --> 00:14:57,114
How did you hide it
147
00:14:57,199 --> 00:14:58,332
all this time?
148
00:14:59,489 --> 00:15:00,989
It happens, my son
149
00:15:01,889 --> 00:15:04,156
Being a mother makes you do things
150
00:15:06,144 --> 00:15:07,277
But, truth...
151
00:15:08,231 --> 00:15:10,098
reveals itself eventually.
152
00:15:12,066 --> 00:15:13,933
Life has no secrets
153
00:15:16,256 --> 00:15:17,256
Yes
154
00:15:17,671 --> 00:15:18,671
Who is the father?
155
00:15:20,986 --> 00:15:21,986
She didn't tell
156
00:15:23,901 --> 00:15:24,901
She didn't tell?
157
00:15:26,521 --> 00:15:27,521
What is it?
158
00:15:28,381 --> 00:15:30,581
Are you worried about your sister?
159
00:15:31,613 --> 00:15:32,613
That is not it
160
00:15:37,313 --> 00:15:39,780
Why does it matter, who is the father?
161
00:15:41,798 --> 00:15:44,131
She is all alone with a child
162
00:15:45,568 --> 00:15:46,568
That is all
163
00:15:47,158 --> 00:15:48,158
You are right
164
00:15:48,678 --> 00:15:50,878
What will you do from now on?
165
00:15:54,073 --> 00:15:56,140
We will manage
166
00:15:57,643 --> 00:15:58,643
Don't you worry
167
00:16:00,138 --> 00:16:01,138
Excuse me
168
00:16:23,910 --> 00:16:26,443
What is it?
Did you lose your sleep doctor?
169
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
Yes I couldn't sleep
170
00:16:36,160 --> 00:16:37,660
Did something happen?
171
00:16:39,515 --> 00:16:41,382
There is always a distress in this house
172
00:16:42,045 --> 00:16:43,045
It's weird that you asked
173
00:16:44,410 --> 00:16:49,277
But if there is something
you want me to know, I can listen
174
00:16:49,277 --> 00:16:50,277
Nothing
175
00:16:53,724 --> 00:16:55,257
Why aren't you asleep?
176
00:16:56,374 --> 00:16:58,107
I don't sleep much.
177
00:17:00,006 --> 00:17:01,673
Are you worried about Gülsüm?
178
00:17:02,326 --> 00:17:04,326
There is plenty to worry about but...
179
00:17:05,306 --> 00:17:06,306
just there is...
180
00:17:07,916 --> 00:17:09,649
I think they'll go to Bolu
181
00:17:10,436 --> 00:17:11,436
Let them
182
00:17:12,071 --> 00:17:13,804
So it is no problem for you
183
00:17:13,901 --> 00:17:15,168
Let them handle it
184
00:17:15,941 --> 00:17:17,574
They didn't bother
185
00:17:17,956 --> 00:17:19,089
to ask me before
186
00:17:19,911 --> 00:17:22,178
Gülsüm needs you Ferhat.
187
00:17:23,098 --> 00:17:24,565
And I need answers
188
00:17:24,583 --> 00:17:26,116
Is that all for you?
189
00:17:26,841 --> 00:17:29,141
Is it all questions and answers?
Is that it?
190
00:17:29,226 --> 00:17:30,226
Yes, exactly
191
00:17:30,523 --> 00:17:32,523
Fine... Then
192
00:17:32,878 --> 00:17:34,711
Then answer me
193
00:17:34,868 --> 00:17:37,601
There is nothing I can't answer, Doctor.
194
00:17:38,513 --> 00:17:39,513
Did you hear me?
195
00:17:40,378 --> 00:17:42,645
There is nothing I can't answer
196
00:17:49,678 --> 00:17:52,511
Then, why do you turn your back and leave?
197
00:18:09,543 --> 00:18:10,543
Can we talk?
198
00:18:11,663 --> 00:18:12,663
Yes
199
00:18:29,368 --> 00:18:30,368
He's asleep
200
00:18:34,707 --> 00:18:35,707
He is
201
00:18:43,312 --> 00:18:47,979
Is it that easy to turn your back
to the ones that love you, Ferhat?
202
00:18:48,567 --> 00:18:51,234
I'm not turning my back to anybody
203
00:18:51,309 --> 00:18:52,309
Are you sure?
204
00:18:53,074 --> 00:18:55,474
I got bored with all these questions
Alright?
205
00:18:55,845 --> 00:18:56,845
That's normal.
206
00:18:57,125 --> 00:18:59,025
Because answers are hard
207
00:18:59,070 --> 00:19:01,570
It is easier to shoot
up into the sky, right?
208
00:19:01,620 --> 00:19:04,420
Why is not your mother and Gülsüm here?
209
00:19:05,090 --> 00:19:08,290
When they need you the most
210
00:19:08,660 --> 00:19:11,127
Isn't that turning your back to people?
211
00:19:11,165 --> 00:19:12,232
Isn't it running away?
212
00:19:12,485 --> 00:19:13,918
Did I tell them?
213
00:19:13,985 --> 00:19:17,418
Did I tell them
to lie through their teeth?
214
00:19:17,522 --> 00:19:18,989
I didn't, did I?
215
00:19:19,217 --> 00:19:21,884
So that is why
they should take care of themselves
216
00:19:21,999 --> 00:19:23,832
Don't think too much.
Just go to sleep
217
00:19:23,854 --> 00:19:26,654
And if you lose your sleep
and want to talk to someone
218
00:19:27,949 --> 00:19:28,949
I'm here
219
00:19:29,039 --> 00:19:30,039
Thanks
220
00:19:32,194 --> 00:19:34,694
Ferhat!
I'm telling you, they will go to Bolu
221
00:19:35,379 --> 00:19:36,579
Don't let them
222
00:19:38,074 --> 00:19:41,141
Don't bother yourself with these
223
00:19:41,671 --> 00:19:44,404
let whoever wants to go, go
224
00:19:45,211 --> 00:19:46,778
You avoid confrontation
225
00:19:50,326 --> 00:19:51,526
It doesn't suit you
226
00:19:56,691 --> 00:19:58,324
You made a mistake
227
00:19:59,948 --> 00:20:00,948
Your mother and you
228
00:20:04,390 --> 00:20:05,390
I'm very sorry
229
00:20:08,610 --> 00:20:13,610
How long were you gonna hide it?
230
00:20:13,767 --> 00:20:14,767
What did you think?
231
00:20:15,552 --> 00:20:17,952
How can you tell such a thing?
232
00:20:18,247 --> 00:20:21,314
You don't know my brother Ferhat
You don't know
233
00:20:23,547 --> 00:20:24,547
Yes
234
00:20:25,077 --> 00:20:26,077
Right
235
00:20:26,947 --> 00:20:28,347
I don't know him
236
00:20:29,332 --> 00:20:30,332
Anyway...
237
00:20:30,729 --> 00:20:31,729
What's done is done
238
00:20:32,284 --> 00:20:33,884
What comes next is more important
239
00:20:35,897 --> 00:20:37,897
My mother tells me we are going to Bolu
240
00:20:39,367 --> 00:20:40,367
I know
241
00:20:41,192 --> 00:20:42,192
She told me
242
00:20:43,857 --> 00:20:45,857
I don't want to go at all.
243
00:20:47,397 --> 00:20:48,864
What will we do there?
244
00:20:50,807 --> 00:20:51,807
Hold on
245
00:20:53,867 --> 00:20:54,867
Don't worry
246
00:20:55,617 --> 00:20:56,817
Everything will be alright
247
00:20:59,587 --> 00:21:00,720
It will be?
248
00:21:09,739 --> 00:21:10,739
Brother...
249
00:21:15,471 --> 00:21:17,871
Even now I got hopeful, you know?
250
00:21:18,541 --> 00:21:19,874
That everything will pass
251
00:21:24,086 --> 00:21:27,553
I had noone turn and look at me
when I called them brother
252
00:21:28,151 --> 00:21:29,484
But you did
253
00:21:30,861 --> 00:21:32,794
I miss you both so much
254
00:21:40,671 --> 00:21:41,671
Come on
255
00:21:42,086 --> 00:21:43,219
Go to sleep now
256
00:21:44,851 --> 00:21:45,851
Good night
257
00:21:47,958 --> 00:21:48,958
Good night
258
00:22:27,155 --> 00:22:28,155
Dad?
259
00:22:30,472 --> 00:22:32,405
When did you come?
I didn't hear
260
00:22:33,222 --> 00:22:34,689
It hasn't been long, my daughter
261
00:22:36,809 --> 00:22:37,809
You?
262
00:22:39,149 --> 00:22:40,582
Why aren't you asleep?
263
00:22:40,599 --> 00:22:42,332
Is something bothering you?
264
00:22:46,399 --> 00:22:47,399
Ferhat called
265
00:22:48,356 --> 00:22:51,823
He wants to divorce Aslı
He asked me to take the case?
266
00:22:59,798 --> 00:23:00,931
Aren't you going to sleep?
267
00:23:04,633 --> 00:23:06,366
I will sit a bit longer.
268
00:23:06,998 --> 00:23:07,998
You should sleep
269
00:23:09,048 --> 00:23:10,581
What will happen now Yiğit?
270
00:23:14,328 --> 00:23:15,328
What do you mean Suna?
271
00:23:16,530 --> 00:23:19,330
Are you going to
stay away from each other like this?
272
00:23:19,675 --> 00:23:21,275
We were never close
273
00:23:22,285 --> 00:23:23,585
Yiğit isn't that a pity?
274
00:23:23,585 --> 00:23:24,585
Ah, Suna!
275
00:23:26,255 --> 00:23:28,522
Suna, are we going to
talk about this again?
276
00:23:28,942 --> 00:23:31,209
We won't talk about this again Yiğit.
277
00:23:31,727 --> 00:23:33,994
You welcomed your mother and sister.
278
00:23:34,007 --> 00:23:36,240
Please just stop fighting yourself
279
00:23:36,387 --> 00:23:38,520
I am not doing such a thing
280
00:23:38,542 --> 00:23:40,209
I am not fighting myself
281
00:23:41,845 --> 00:23:44,312
You are telling that your brother left you
282
00:23:44,455 --> 00:23:45,888
Don't do the same
283
00:23:45,961 --> 00:23:47,428
I am not my brother
284
00:23:47,706 --> 00:23:48,706
Understood?
285
00:23:48,828 --> 00:23:50,295
I am not my brother!
286
00:23:50,843 --> 00:23:52,243
You are the same
287
00:23:52,963 --> 00:23:55,363
I mean, fine...
Gülsüm made a mistake
288
00:23:55,458 --> 00:23:57,525
or she was misled or whatever
289
00:23:57,983 --> 00:24:00,616
but she...
She is your sister
290
00:24:00,658 --> 00:24:01,658
she is a mother
291
00:24:02,458 --> 00:24:05,991
holding a baby,
afraid to look at his brother in the eye.
292
00:24:06,323 --> 00:24:09,723
A little sister shouldn't be
afraid to look his brother in the eye
293
00:24:09,875 --> 00:24:10,875
She shouldn't
294
00:24:11,015 --> 00:24:14,115
Instead she should trust him,
she should be glad to have you, Yiğit.
295
00:24:17,210 --> 00:24:20,810
I had noone turn and look at me
when I called them brother
296
00:24:21,042 --> 00:24:22,309
But you did
297
00:24:27,927 --> 00:24:29,060
Good night Suna!
298
00:24:29,859 --> 00:24:30,859
Are you going to sleep?
299
00:24:32,306 --> 00:24:33,439
You were staying up?
300
00:24:35,586 --> 00:24:36,919
you are running away, aren't you?
301
00:24:39,711 --> 00:24:40,711
good night
302
00:24:43,476 --> 00:24:44,476
good night
303
00:24:58,921 --> 00:25:00,788
"Gülsüm, I'm here"
304
00:25:25,476 --> 00:25:26,476
Where are you going?
305
00:25:29,968 --> 00:25:30,968
To the bathroom, mother
306
00:26:14,397 --> 00:26:15,397
How are you?
307
00:26:17,072 --> 00:26:18,272
Just as you know
308
00:26:21,027 --> 00:26:22,027
How is Necdet?
309
00:26:24,332 --> 00:26:25,532
Good, asleep
310
00:26:26,972 --> 00:26:30,039
We rocked him with my brother Yiğit
you know?
311
00:26:31,169 --> 00:26:34,636
You should leave
someone might see you
312
00:26:35,029 --> 00:26:36,762
I will be fine Gülsüm!
313
00:26:37,004 --> 00:26:38,337
But I'm afraid
314
00:26:41,944 --> 00:26:42,944
Gülsüm!
315
00:26:44,161 --> 00:26:45,361
I've been thinking
316
00:26:47,591 --> 00:26:51,124
You have been thinking
that it's best if they leave didn't you?
317
00:26:52,386 --> 00:26:53,986
No way, Gülsüm?
318
00:26:55,273 --> 00:26:56,273
Really?
319
00:27:00,005 --> 00:27:01,005
Gülsüm look!
320
00:27:02,410 --> 00:27:06,977
When you left....
when you and Necdet left home...
321
00:27:08,772 --> 00:27:11,105
My heart was broken into so many pieces
322
00:27:14,867 --> 00:27:15,867
I thought to myself
323
00:27:16,647 --> 00:27:18,914
Why did it happen? What can we do
324
00:27:20,329 --> 00:27:21,329
Then...
325
00:27:21,939 --> 00:27:25,672
I got a crazy idea but
I'm afraid to tell it
326
00:27:26,612 --> 00:27:27,612
What did you think?
327
00:27:32,164 --> 00:27:33,164
Look Gülsüm!
328
00:27:34,204 --> 00:27:38,204
Necdet will grow up eventually and
ask you about where his father is
329
00:27:39,299 --> 00:27:40,299
I mean...
330
00:27:40,639 --> 00:27:41,639
It's not good...
331
00:27:42,104 --> 00:27:46,637
For a boy to grow up
without his father
332
00:27:46,824 --> 00:27:49,291
of course, it is also difficult
for a girl as well...
333
00:27:52,294 --> 00:27:53,694
I just don't know...
334
00:27:56,664 --> 00:27:59,531
boy needs to learn how to shave
335
00:28:01,779 --> 00:28:03,646
how to make a kite to fly
336
00:28:05,186 --> 00:28:08,686
how to steal his allowance
337
00:28:08,776 --> 00:28:11,276
how to ask for car keys,
when he grows up,
338
00:28:13,996 --> 00:28:14,996
tell when he is in love
339
00:28:16,846 --> 00:28:18,246
"dad, I love her so much"
340
00:28:19,746 --> 00:28:20,746
"but"....
341
00:28:21,071 --> 00:28:27,071
"she sees me as a friend,
I'm afraid to lose her"
342
00:28:29,108 --> 00:28:31,041
to some someone, to his dad...
343
00:28:34,198 --> 00:28:35,198
I mean...
344
00:28:35,488 --> 00:28:36,988
and I thought
345
00:28:37,743 --> 00:28:38,743
I said...
346
00:28:41,143 --> 00:28:43,010
look... don't think just...
347
00:28:43,535 --> 00:28:44,668
for it, I mean...
348
00:28:44,905 --> 00:28:46,972
if we get married for Necdet...
349
00:28:49,674 --> 00:28:51,474
I mean if we get married
350
00:28:51,784 --> 00:28:56,717
Her mothers name will be Gülsüm and
his fathers name will be Abidin on his ID
351
00:29:02,371 --> 00:29:04,638
Gülsüm! Don't think it's just..
352
00:29:04,701 --> 00:29:06,701
Look it's for...
353
00:29:06,765 --> 00:29:07,765
It's for Necdet...
354
00:29:23,317 --> 00:29:24,817
What did you do Abidin?
355
00:29:25,707 --> 00:29:27,307
Abidin you f.cking... Abidin!
356
00:29:28,829 --> 00:29:31,162
You f.cking... Abidin.....
357
00:29:32,196 --> 00:29:33,396
What did you do Abidin!
358
00:29:50,276 --> 00:29:51,809
Is this your life?
359
00:29:54,576 --> 00:29:56,609
Built on questions and answers?
360
00:29:56,671 --> 00:29:57,738
Is that all?
361
00:29:59,585 --> 00:30:01,252
Then, answer me
362
00:30:02,290 --> 00:30:05,023
I have nothing that I can't answer Doctor
363
00:30:05,250 --> 00:30:06,450
You avoid confrontations
364
00:30:14,810 --> 00:30:16,677
Did you tell Aslı anything?
365
00:30:18,524 --> 00:30:19,524
Who is it?
366
00:30:22,049 --> 00:30:23,049
Ferhat
367
00:30:23,954 --> 00:30:28,487
Asks me if I told Aslı about divorce
I guess he couldn't tell her himself
368
00:30:30,694 --> 00:30:32,294
His heart is fighting his head
369
00:30:34,954 --> 00:30:39,421
If head wins this, it will be a shame
370
00:30:40,234 --> 00:30:41,234
Do you think so?
371
00:30:42,886 --> 00:30:45,419
He may be stalling.
372
00:30:45,751 --> 00:30:47,084
he doesn't need timel...
373
00:30:47,191 --> 00:30:48,658
he needs courage
374
00:30:50,594 --> 00:30:52,461
maybe I shouldn't get involved?
375
00:30:52,491 --> 00:30:53,491
my daughter...
376
00:30:53,861 --> 00:30:56,528
It is not about your involvement
377
00:30:57,186 --> 00:30:59,919
I mean...
it may be difficult for him to say
378
00:31:01,411 --> 00:31:02,944
I'm not sure if he regrets it?
379
00:31:03,851 --> 00:31:05,651
I know his sort
380
00:31:06,975 --> 00:31:07,975
you...
381
00:31:09,535 --> 00:31:10,535
should write...
382
00:31:11,292 --> 00:31:13,159
"I haven't told Aslı yer"
383
00:31:13,460 --> 00:31:14,860
So that he may sleep well tonight.
384
00:31:15,715 --> 00:31:16,715
Alright
385
00:31:30,872 --> 00:31:31,872
Uncle?
386
00:31:32,322 --> 00:31:33,322
Get well soon
387
00:31:34,387 --> 00:31:37,487
I would say thanks but I can't
goodbye
388
00:31:37,577 --> 00:31:39,710
wait uncle, wait don't hung up
389
00:31:40,552 --> 00:31:43,885
Listen to me first,
then you can do as wou wish
390
00:31:44,077 --> 00:31:45,077
Tell me!
391
00:31:46,564 --> 00:31:47,864
I know who shot you
392
00:31:47,871 --> 00:31:49,071
How do you know?
393
00:31:49,121 --> 00:31:50,121
Come on, uncle
394
00:31:51,361 --> 00:31:53,294
I mean well
395
00:31:53,396 --> 00:31:55,329
I saw who shot you
396
00:31:55,966 --> 00:31:57,099
Interesting part is...
397
00:31:57,688 --> 00:31:58,821
I'm surprised...
398
00:31:59,198 --> 00:32:00,331
Cut to the chase, Cüneyt
399
00:32:02,523 --> 00:32:03,523
Calm down uncle
400
00:32:04,163 --> 00:32:06,563
I'm tring to help you here
401
00:32:06,683 --> 00:32:09,650
I thought you would like to know
the man who shot you
402
00:32:09,698 --> 00:32:10,698
the man?
403
00:32:10,973 --> 00:32:11,973
yes
404
00:32:12,793 --> 00:32:16,726
I didn't see his face from behind
but he was holding a gun.
405
00:32:17,418 --> 00:32:18,418
Tell me
406
00:32:18,533 --> 00:32:19,600
Finally, uncle
407
00:32:20,423 --> 00:32:21,623
I told you
408
00:32:21,642 --> 00:32:23,309
someday you will trust me
409
00:32:23,864 --> 00:32:25,731
you won't ignore me
410
00:32:26,851 --> 00:32:28,451
so that day has finally come, huh
411
00:32:30,013 --> 00:32:31,013
Listen!
412
00:32:32,358 --> 00:32:33,558
Everyone will think...
413
00:32:34,429 --> 00:32:36,829
this as mob war, alright?
414
00:32:37,959 --> 00:32:40,359
I am sending you small evidences
415
00:32:41,829 --> 00:32:46,196
Whoever suspects Yeter, show them
416
00:32:47,454 --> 00:32:48,454
Uncle
417
00:32:49,109 --> 00:32:50,176
Uncle are you there?
418
00:32:52,874 --> 00:32:54,407
Find who that man is, Cüneyt
419
00:32:56,724 --> 00:32:59,057
Don't worry uncle, I will.
420
00:33:00,289 --> 00:33:03,156
There is also Gülsüm's issue,
What a disaster
421
00:33:03,394 --> 00:33:04,394
Enough
422
00:33:05,106 --> 00:33:06,106
Alright
423
00:33:06,696 --> 00:33:07,696
Yes, right
424
00:33:07,981 --> 00:33:08,981
I forgot
425
00:33:09,211 --> 00:33:10,811
you must be tired
426
00:33:11,281 --> 00:33:14,881
we will have plenty of time to talk
427
00:33:15,111 --> 00:33:17,444
we will solve this together
428
00:33:18,016 --> 00:33:19,016
but know this
429
00:33:20,011 --> 00:33:24,478
Everyone is plotting against you,
starting with Ferhat
430
00:33:25,916 --> 00:33:29,883
when you fall someday,
Ferhat will shoot you in the back
431
00:33:31,081 --> 00:33:33,948
I am the only one
who will be there for you
432
00:33:43,426 --> 00:33:45,093
Leave here tomorrow, Cüneyt
433
00:33:45,701 --> 00:33:46,701
Vildan
434
00:33:48,276 --> 00:33:51,743
You were asking "where were you"?
"Where have you been"?
435
00:33:52,166 --> 00:33:55,233
You know my uncle will
leave the hospital one day, don't you
436
00:33:55,326 --> 00:33:56,659
He shouldn't see you here
437
00:33:56,816 --> 00:33:58,549
when he leaves the hospital
438
00:33:59,166 --> 00:34:00,899
maybe we will be on good terms
439
00:34:01,546 --> 00:34:02,946
no quarrels amongst us
440
00:34:04,056 --> 00:34:05,923
What are you up to now Cüneyt?
441
00:34:07,066 --> 00:34:09,133
Don't worry about these
442
00:34:10,776 --> 00:34:12,776
It will pass, sleep,
my beautiful wife
443
00:34:25,395 --> 00:34:26,595
I talked to Namık
444
00:34:27,200 --> 00:34:29,467
I told him Yeter was leaving
445
00:34:30,480 --> 00:34:33,347
They were leaving the hospital,
they shall arrive soon.
446
00:34:34,512 --> 00:34:35,779
Uncle scared us.
447
00:34:36,182 --> 00:34:38,049
Whatever it is, it's in the past now
448
00:34:38,677 --> 00:34:40,210
shooter is still at large
449
00:34:41,907 --> 00:34:43,574
I don't understand it
450
00:34:50,577 --> 00:34:51,577
Good morning
451
00:34:54,677 --> 00:34:58,877
Who roughed your face up like that?
452
00:35:03,112 --> 00:35:04,712
Did you like it, Vildan?
453
00:35:06,257 --> 00:35:08,457
I smiled to what Ferhat said.
454
00:35:08,902 --> 00:35:11,235
I smiled to "roughed"
455
00:35:13,192 --> 00:35:15,592
It's nothing, road rage
456
00:35:15,642 --> 00:35:18,675
you won't cut anyone off, right?
457
00:35:19,674 --> 00:35:21,874
if you do, this is what happens
458
00:35:23,181 --> 00:35:24,181
You are right
459
00:35:24,851 --> 00:35:27,918
sometimes you don't expect someone
to be more than what you think
460
00:35:28,196 --> 00:35:29,463
you need to be careful
461
00:35:29,911 --> 00:35:30,911
be careful
462
00:35:35,036 --> 00:35:36,036
Good morning
463
00:35:37,141 --> 00:35:39,841
Good morning
-Good morning
464
00:35:39,896 --> 00:35:40,896
Enjoy your meal
465
00:35:41,621 --> 00:35:43,354
Mrs. Aslı shall we go?
466
00:35:43,656 --> 00:35:48,323
I see Ferhat no longer needs to tell you
467
00:35:48,841 --> 00:35:52,174
when she winks,
you are ready to go
468
00:35:55,461 --> 00:35:57,328
I am happy with my life, mother
469
00:35:58,596 --> 00:36:02,729
Maybe if you were happy as well
everything would be better
470
00:36:06,803 --> 00:36:07,803
Come on
471
00:36:08,443 --> 00:36:11,043
Ferhat have you changed your mind?
472
00:36:11,798 --> 00:36:12,798
About what?
473
00:36:14,928 --> 00:36:15,928
We were going to talk
474
00:36:16,913 --> 00:36:20,713
I see you've organized this,
and no intention to come with me
475
00:36:20,843 --> 00:36:22,043
I decided to do so
476
00:36:22,483 --> 00:36:23,483
Is there a problem?
477
00:36:23,608 --> 00:36:26,041
No problems,
Is there anything else you want to tell?
478
00:36:27,548 --> 00:36:28,548
No
479
00:36:39,518 --> 00:36:42,851
You didn't take care of the job
at the quarry as I told you Cüneyt?
480
00:36:42,938 --> 00:36:43,938
Which job?
481
00:36:44,033 --> 00:36:46,833
I told you to talk to
the digging crew didn't I?
482
00:36:47,650 --> 00:36:48,950
How many weeks has it been?
483
00:36:48,965 --> 00:36:50,698
I forgot, I'll call them right away
484
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
Don't call
485
00:36:53,005 --> 00:36:54,272
Don't call I got it covered
486
00:36:55,540 --> 00:36:56,807
there is a meeting today
487
00:36:57,905 --> 00:36:59,572
And don't forget again Cüneyt
488
00:37:13,482 --> 00:37:14,482
Yiğit!
489
00:37:14,552 --> 00:37:15,552
Yes?
490
00:37:16,927 --> 00:37:19,127
Have you thought about
what we talked yesterday?
491
00:37:20,462 --> 00:37:25,529
Don't let them move back to Bolu lonely
as a mother and a daughter with a baby.
492
00:37:29,497 --> 00:37:30,497
Mom?
493
00:37:31,897 --> 00:37:34,397
Maybe my aunt will like this, right?
494
00:37:34,664 --> 00:37:37,131
Yes maybe, my dear.
Put it on the table
495
00:37:39,344 --> 00:37:40,344
Mom
496
00:37:41,464 --> 00:37:42,531
Yes my dear?
497
00:37:42,844 --> 00:37:44,511
Can my auntie come more often?
498
00:37:45,404 --> 00:37:46,404
with the baby
499
00:37:48,174 --> 00:37:49,841
they can stay at my room
500
00:37:50,334 --> 00:37:53,534
and I can let him play with my cars
once he grows up
501
00:37:53,739 --> 00:37:55,206
Alright my dear we'll tell them
502
00:37:56,399 --> 00:37:57,832
But isn't the baby cute??
503
00:37:57,834 --> 00:37:59,634
His name is the same as my other name
504
00:37:59,704 --> 00:38:00,704
Yes
505
00:38:01,201 --> 00:38:02,668
You are Özgür Necdet
506
00:38:03,336 --> 00:38:04,336
after your grandfather
507
00:38:05,376 --> 00:38:08,543
when parents love their on fathers so much
508
00:38:08,771 --> 00:38:12,304
they name their son after them
509
00:38:16,368 --> 00:38:17,501
My beautiful boy
510
00:38:26,443 --> 00:38:27,443
Gülsüm!
511
00:38:27,913 --> 00:38:30,813
Come on get ready so that we can leave.
We'll ask Yiğit to
512
00:38:31,003 --> 00:38:32,803
drive us to bus station
513
00:38:32,823 --> 00:38:33,823
Alright
514
00:38:34,778 --> 00:38:35,778
Mom!
515
00:38:37,220 --> 00:38:38,887
Abidin dropped by
516
00:38:40,392 --> 00:38:41,392
He tells that... he...
517
00:38:42,344 --> 00:38:43,344
Breakfast ready
518
00:38:43,406 --> 00:38:46,273
Mom asked you to come.
We have peanut butter as well
519
00:38:47,491 --> 00:38:48,891
Alright my dear we are coming
520
00:38:52,201 --> 00:38:53,201
Come on
521
00:39:04,811 --> 00:39:06,344
It is better this way really
522
00:39:06,526 --> 00:39:08,993
where did going to the country come from?
523
00:39:09,491 --> 00:39:10,491
Right?
524
00:39:13,896 --> 00:39:14,896
Missus?
525
00:39:16,131 --> 00:39:17,131
Are you alright?
526
00:39:17,171 --> 00:39:18,171
I'm fine Abidin.
527
00:39:18,656 --> 00:39:20,923
Sorry I didn't hear you
528
00:39:23,546 --> 00:39:25,013
I said I'm glad that you are here
529
00:39:26,568 --> 00:39:30,035
If it weren't for you,
my aunt would not have come
530
00:39:31,998 --> 00:39:35,131
Ferhat wouldn't agree to it
I know so
531
00:39:35,303 --> 00:39:37,303
What does it have to do with me Abidin?
532
00:39:37,588 --> 00:39:38,588
A lot
533
00:39:39,293 --> 00:39:40,293
You don't know
534
00:39:41,133 --> 00:39:43,666
my cousin changed a lot after you
535
00:39:43,818 --> 00:39:47,518
I don't know what you said
but he seems convinced
536
00:39:48,608 --> 00:39:51,741
or else he wouldn't ask us to bring her,
I know
537
00:39:54,463 --> 00:39:56,863
I wonder if they will be
comfortable at home
538
00:39:57,219 --> 00:40:00,752
there are a lot of people
who will swarm them to talk with them
539
00:40:01,769 --> 00:40:03,502
It won't be easy for them
540
00:40:11,399 --> 00:40:12,399
Right
541
00:40:14,159 --> 00:40:15,492
At least we have you
542
00:40:15,519 --> 00:40:17,586
For now, Abidin
543
00:40:17,859 --> 00:40:19,059
What does that mean?
544
00:40:19,644 --> 00:40:20,644
It is so...
545
00:40:23,239 --> 00:40:24,839
I wish Ferhat had come as well
546
00:40:25,409 --> 00:40:26,876
My aunt will insist on staying
547
00:40:27,514 --> 00:40:29,781
if her son were to came,
she would come with us gladly
548
00:40:30,234 --> 00:40:31,234
Ferhat wouldn't come
549
00:40:31,954 --> 00:40:33,887
He avoids confrontations
don't you know that?
550
00:40:34,974 --> 00:40:36,474
I know
551
00:40:37,229 --> 00:40:38,229
Aunt-in-law...
552
00:40:39,294 --> 00:40:41,361
I thought something but...
553
00:40:44,049 --> 00:40:45,249
Excuse me, Abidin!
554
00:40:46,949 --> 00:40:47,949
Yes?
555
00:40:49,434 --> 00:40:50,767
What medicine have you given?
556
00:40:52,484 --> 00:40:53,984
You keep that dosage. I...
557
00:40:54,999 --> 00:40:58,199
have an errand to run
then I'll come right back to hospital
558
00:40:58,319 --> 00:40:59,319
alright
559
00:41:00,444 --> 00:41:01,444
Shall we go now?
560
00:41:19,264 --> 00:41:21,264
What do you want from me? Ferhat
561
00:41:27,226 --> 00:41:29,226
I... I love you
do you understand?
562
00:41:40,801 --> 00:41:42,334
Is this how it is?
563
00:41:43,186 --> 00:41:45,419
built on only questions and answers?
564
00:41:45,506 --> 00:41:46,506
Exactly
565
00:41:46,686 --> 00:41:47,686
Fine then,
566
00:41:47,766 --> 00:41:49,599
Answer me
567
00:41:49,851 --> 00:41:52,184
I have nothing that I can't answer, Doctor
568
00:41:52,281 --> 00:41:54,081
Why do you turn your back and leave then?
569
00:42:03,416 --> 00:42:04,486
I got it
570
00:42:10,001 --> 00:42:11,001
Whoa... Aslı?
571
00:42:11,516 --> 00:42:14,983
Please get it
we were just about to eat breakfast
572
00:42:15,158 --> 00:42:16,158
come, sit
573
00:42:16,508 --> 00:42:17,508
enjoy your meal
574
00:42:18,198 --> 00:42:20,031
no we shouldn't sit
575
00:42:21,250 --> 00:42:24,317
We came to bring
Mrs Yeter and Gülsüm back home.
576
00:42:24,585 --> 00:42:25,585
What?
577
00:42:25,665 --> 00:42:27,132
Bring home how?
578
00:42:27,580 --> 00:42:29,513
Ferhat told me to bring you
579
00:42:29,645 --> 00:42:30,645
back home
580
00:42:31,565 --> 00:42:32,565
he said
581
00:42:32,655 --> 00:42:33,922
He didn't come himself?
582
00:42:34,650 --> 00:42:35,650
No
583
00:42:35,782 --> 00:42:36,782
Unfortunately
584
00:42:37,247 --> 00:42:38,647
Ferhat is busy as usual
585
00:42:39,857 --> 00:42:45,190
Maybe it is better this way,
I mean you staying in İstanbul
586
00:42:46,407 --> 00:42:49,474
Right, Yiğit?
Why don't you say something
587
00:42:50,801 --> 00:42:52,734
They know what's best
588
00:42:54,741 --> 00:42:55,741
No
589
00:42:56,306 --> 00:42:57,839
we can't return home
590
00:42:57,861 --> 00:42:59,194
Please don't, Mrs Yeter
591
00:42:59,581 --> 00:43:01,248
We can't face them
592
00:43:01,666 --> 00:43:03,066
isn't that right Gülsüm?
593
00:43:04,121 --> 00:43:06,254
Can you enter there easily?
594
00:43:06,287 --> 00:43:09,520
Aunt...
Please consider it calmly
595
00:43:09,577 --> 00:43:11,277
Mrs Yeter, please...
it is your home
596
00:43:12,461 --> 00:43:15,728
noone can kick you out
without your consent
597
00:43:15,751 --> 00:43:18,951
You can't just leave
without looking back, don't do it.
598
00:43:19,146 --> 00:43:24,079
Just let some time pass then
you can just sit and have a talk, right?
599
00:43:24,981 --> 00:43:28,048
I don't want to go to Bolu actually
600
00:43:29,441 --> 00:43:31,908
but my brother won't even
look at my face anymore
601
00:43:33,021 --> 00:43:34,188
Let's do it like this then
602
00:43:34,261 --> 00:43:38,161
My father's home is available,
I can take Gülsüm
603
00:43:38,358 --> 00:43:39,358
bring her there
604
00:43:39,428 --> 00:43:43,128
You Abidin, go with Mrs Yeter
You can stay as much as you want Gülsüm
605
00:43:43,253 --> 00:43:48,486
I also need to cool down
We can return home when we want, alright?
606
00:43:49,260 --> 00:43:50,260
I don't know...
607
00:43:56,025 --> 00:43:57,025
It's fine
608
00:43:58,670 --> 00:43:59,670
Come one
609
00:44:05,760 --> 00:44:06,827
Good morning dad
610
00:44:07,140 --> 00:44:08,140
Good morning
611
00:44:10,295 --> 00:44:11,895
Are you going to your mother's?
612
00:44:11,997 --> 00:44:13,264
just like every year
613
00:44:16,592 --> 00:44:19,992
then I will go to Yiğit
to talk about the case
614
00:44:20,112 --> 00:44:21,379
How is it going?
615
00:44:22,147 --> 00:44:24,214
No problems unless
someone tries to trip us
616
00:44:25,092 --> 00:44:26,092
Fine
617
00:44:27,122 --> 00:44:28,455
Enjoy your meal father
618
00:44:47,544 --> 00:44:48,811
Why did they leave?
619
00:44:49,889 --> 00:44:51,289
They can come again my dear
620
00:44:51,764 --> 00:44:53,297
eat your breakfast
621
00:44:58,014 --> 00:45:00,214
Mrs Yeter will come around, huh Yiğit?
622
00:45:01,529 --> 00:45:02,529
probably
623
00:45:03,084 --> 00:45:05,351
You could treat them better
624
00:45:05,591 --> 00:45:07,991
You weren't so bad, so...
625
00:45:08,063 --> 00:45:09,063
so so..
626
00:45:11,628 --> 00:45:13,428
After scolding twice you mean
627
00:45:15,568 --> 00:45:18,035
this father of yours is a brilliant
628
00:45:18,688 --> 00:45:20,588
but he is... A little tough
629
00:45:21,308 --> 00:45:22,308
What is brilliant?
630
00:45:23,688 --> 00:45:24,688
I am.
631
00:45:25,668 --> 00:45:28,201
Come on brilliant and his son
time for breakfast
632
00:45:28,535 --> 00:45:29,535
Come on
633
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Finally...
634
00:45:37,185 --> 00:45:38,918
Aunt, I feel so relieved
635
00:45:40,940 --> 00:45:42,673
leave me at the bus station Abidin.
636
00:45:43,550 --> 00:45:44,550
what?
637
00:45:45,210 --> 00:45:46,343
What bus, aunt?
638
00:45:47,360 --> 00:45:48,693
We were going home?
639
00:45:48,775 --> 00:45:50,242
I won't go back to that house
640
00:45:50,635 --> 00:45:52,035
I won't deal with anyone
641
00:45:52,415 --> 00:45:53,415
Oh my god...
642
00:45:53,685 --> 00:45:58,018
don't worry about the people in the house
they'll get tired of talking
643
00:45:58,255 --> 00:46:00,588
why would you even leave like this,
running away?
644
00:46:01,420 --> 00:46:02,420
What about Gülsüm?
645
00:46:02,775 --> 00:46:04,775
Gülsüm should take care of herself
646
00:46:04,870 --> 00:46:05,870
Dear god...
647
00:46:07,040 --> 00:46:10,540
If you won't drive me to the bus, Abidin
pull over and I'll go with a taxi
648
00:46:10,600 --> 00:46:12,133
Alright alright aunt, alright
649
00:46:20,784 --> 00:46:21,784
Yes?
650
00:46:22,009 --> 00:46:25,409
Yeter hello, this is İdil
651
00:46:25,554 --> 00:46:26,554
How are you?
652
00:46:27,624 --> 00:46:28,624
What do you want?
653
00:46:29,659 --> 00:46:31,592
I know it was tough for you
654
00:46:31,834 --> 00:46:32,834
but don't worry
655
00:46:33,248 --> 00:46:36,981
We will be relatives soon enough.
We can visit each other.
656
00:46:37,573 --> 00:46:38,573
Good bye
657
00:46:42,988 --> 00:46:44,321
Aunt, who called?
658
00:46:44,990 --> 00:46:46,523
You seem furious?
659
00:46:46,715 --> 00:46:48,515
I decided not to go to Bolu
660
00:46:49,340 --> 00:46:50,740
We are going home Abidin.
661
00:46:51,045 --> 00:46:53,445
Yea aunt, that's the spirit...
662
00:47:07,025 --> 00:47:08,025
get to the hall
663
00:47:16,530 --> 00:47:17,797
Your house looks beautiful
664
00:47:18,055 --> 00:47:19,055
yeah..
665
00:47:19,170 --> 00:47:20,770
Family homes are always beautiful
666
00:47:22,995 --> 00:47:25,195
I don't remember ours
667
00:47:36,572 --> 00:47:37,572
Aslı
668
00:47:37,682 --> 00:47:38,682
my dear
669
00:47:39,522 --> 00:47:41,822
you fought with my brother again, right?
670
00:47:41,887 --> 00:47:43,820
That's why we are here
671
00:47:45,432 --> 00:47:47,365
We came here for you
672
00:47:48,722 --> 00:47:50,055
For your comfort
673
00:47:50,657 --> 00:47:51,657
Alright?
674
00:47:53,682 --> 00:47:55,415
Ferhat is as his usual
675
00:47:57,417 --> 00:48:00,884
If he can calm down
maybe we can talk someday
676
00:48:01,894 --> 00:48:03,161
What will happen?
677
00:48:03,984 --> 00:48:04,984
about what?
678
00:48:05,204 --> 00:48:06,204
you two.
679
00:48:06,249 --> 00:48:07,249
my brother and you...
680
00:48:08,069 --> 00:48:11,836
I'm like a leaf anyway
get blown away wherever the wind blows
681
00:48:11,849 --> 00:48:12,982
but you are strong.
682
00:48:13,909 --> 00:48:15,042
Why are you two like this?
683
00:48:19,214 --> 00:48:20,214
Maybe..
684
00:48:21,634 --> 00:48:25,634
we don't have the strenght anymore,
maybe we reached the end Gülsüm.
685
00:48:25,744 --> 00:48:26,744
What about love?
686
00:48:27,454 --> 00:48:28,987
Is it not the most important thing?
687
00:48:29,659 --> 00:48:31,726
Is it not strong enough for everything?
688
00:48:33,549 --> 00:48:34,549
It is
689
00:48:34,954 --> 00:48:35,954
actually..
690
00:48:36,666 --> 00:48:38,666
but it doesn't work like that
691
00:48:39,116 --> 00:48:40,583
sometimes love isn't enough
692
00:48:41,321 --> 00:48:42,788
it happens
693
00:48:45,011 --> 00:48:46,011
anyway...
694
00:48:46,026 --> 00:48:48,459
I'm going to the hospital
because I need to go there
695
00:48:49,366 --> 00:48:50,366
Alright
696
00:48:50,388 --> 00:48:52,388
Aslı I need to ask you something
697
00:48:52,463 --> 00:48:55,630
Gülsüm I had a call from the hospital,
it was urgent
698
00:48:55,712 --> 00:49:00,212
really urgent, so I must go
but we can talk tonight
699
00:49:01,552 --> 00:49:02,552
O.K., Alright
700
00:49:03,902 --> 00:49:05,835
call me if you need anything
701
00:49:12,477 --> 00:49:13,477
Welcome
702
00:49:14,367 --> 00:49:15,434
Thanks Zeynep,
703
00:49:17,097 --> 00:49:18,097
come my dear
704
00:49:19,852 --> 00:49:23,319
Thank go Namık,
you scared us
705
00:49:24,764 --> 00:49:25,897
Welcome uncle
706
00:49:27,309 --> 00:49:28,309
Thanks, thanks
707
00:49:30,276 --> 00:49:32,943
Namık needs to rest,
Come my dear
708
00:49:34,251 --> 00:49:35,251
Where is Yeter
709
00:49:35,476 --> 00:49:38,876
Namık! Find whoever did this to you,
make them pay
710
00:49:40,566 --> 00:49:42,766
we'll find whoever did this, together
711
00:49:42,876 --> 00:49:46,143
Yes, get some rest
This is a long way ahead.
712
00:49:55,561 --> 00:49:59,094
What will my uncle do
when he hears about Gülsüm?
713
00:50:00,996 --> 00:50:01,996
Come
714
00:50:02,536 --> 00:50:03,536
Come Namık
715
00:50:04,246 --> 00:50:05,246
Come
716
00:50:05,251 --> 00:50:06,751
Bring that pillow as well...
717
00:50:07,643 --> 00:50:08,643
Sister, I don't need it
718
00:50:09,003 --> 00:50:10,003
It is fine like this
719
00:50:17,595 --> 00:50:19,062
Are you alright my dear??
720
00:50:19,355 --> 00:50:20,355
I'm fine
721
00:50:21,815 --> 00:50:24,682
You can leave,
I'll talk with Cüneyt about business
722
00:50:24,810 --> 00:50:25,810
Alright
723
00:50:37,167 --> 00:50:38,167
Tell me
724
00:50:39,622 --> 00:50:40,689
Did you find him?
725
00:50:41,367 --> 00:50:42,367
No
726
00:50:42,919 --> 00:50:46,452
Nobody knows
who disabled otel security cameras
727
00:50:46,699 --> 00:50:49,232
but he came in either with a car or a taxi
728
00:50:51,044 --> 00:50:52,844
I will find him at the entrances
729
00:50:52,989 --> 00:50:55,856
Don't worry I won't let him get away
730
00:50:56,709 --> 00:50:57,709
Leave
731
00:50:58,449 --> 00:50:59,449
Uncle, look
732
00:50:59,599 --> 00:51:00,599
Cüneyt!
733
00:51:00,864 --> 00:51:03,731
This is your last chance
you know that right?
734
00:51:05,204 --> 00:51:06,471
You will find that man
735
00:51:07,014 --> 00:51:09,614
Who is he with, what does he do
736
00:51:10,854 --> 00:51:12,854
I will know every step he takes
737
00:51:15,451 --> 00:51:17,718
don't make a mistake this time
738
00:51:19,171 --> 00:51:20,638
I learned from my mistakes uncle
739
00:51:22,386 --> 00:51:23,386
Don't worry
740
00:51:25,296 --> 00:51:26,296
Good
741
00:51:27,196 --> 00:51:28,996
Prove yourself
742
00:51:46,436 --> 00:51:47,436
Thanks uncle
743
00:51:59,571 --> 00:52:01,504
Aunt it is better this way
744
00:52:01,701 --> 00:52:02,701
I'm glad you didn't leave
745
00:52:04,899 --> 00:52:07,432
Giving up that easy is not in my nature
746
00:52:07,549 --> 00:52:08,849
Sure
747
00:52:08,936 --> 00:52:11,136
Don't worry about my mother
748
00:52:11,186 --> 00:52:13,119
she can't order you around
749
00:52:13,188 --> 00:52:14,188
Don't worry
750
00:52:14,770 --> 00:52:16,837
I won't let anyone me around
751
00:52:17,405 --> 00:52:18,472
It is my home
752
00:52:18,969 --> 00:52:21,302
Everyone will know their place
753
00:52:22,989 --> 00:52:24,389
I'm also there, aunt
754
00:52:25,169 --> 00:52:27,402
I won't let them talk down to you
755
00:52:34,004 --> 00:52:35,004
also...
756
00:52:36,964 --> 00:52:39,097
I also thought, aunt...
757
00:52:44,489 --> 00:52:45,489
I mean
758
00:52:45,659 --> 00:52:48,392
I should talk about it with Ferhat first
759
00:52:49,021 --> 00:52:50,754
What will you talk with Ferhat
760
00:52:51,331 --> 00:52:52,998
Nothing
761
00:53:08,017 --> 00:53:09,684
will you join the seminar?
762
00:53:11,032 --> 00:53:12,965
I don't know Dilara, I don't think so
763
00:53:13,567 --> 00:53:17,167
It is such a good seminar
I think you should join it, Aslı
764
00:53:17,222 --> 00:53:18,289
Why not,
765
00:53:19,447 --> 00:53:21,547
why not, I had so much fun last year
766
00:53:21,727 --> 00:53:22,727
That's the spirit
767
00:53:22,804 --> 00:53:24,204
We will talk later, alright?
768
00:53:24,212 --> 00:53:26,479
I will let you know
when registration is open
769
00:53:26,587 --> 00:53:27,987
Alright
See you later.
770
00:53:28,797 --> 00:53:30,997
What's up doctor? where are you going?
771
00:53:31,527 --> 00:53:33,194
It is work related, neverming that.
772
00:53:33,227 --> 00:53:34,227
How so
773
00:53:35,104 --> 00:53:36,504
How can I not mind it
774
00:53:36,864 --> 00:53:37,864
I don't know
775
00:53:38,634 --> 00:53:42,401
Like everything else you don't mind
about me, I think you'll manage
776
00:53:42,401 --> 00:53:43,534
look at me doctor
777
00:53:43,966 --> 00:53:46,399
if you wanna say something, just say it!
778
00:53:46,441 --> 00:53:47,441
spit it out!
779
00:53:47,551 --> 00:53:49,818
Don't make faces like that to me
780
00:53:50,806 --> 00:53:53,173
I was going to ask you
the same thing Ferhat!
781
00:53:53,176 --> 00:53:56,009
Is there anything you want to ask me?
782
00:53:56,206 --> 00:53:57,473
why did you come here?
783
00:54:02,386 --> 00:54:04,586
I called the mute on the way here
Gülsüm is not home now, where is she?
784
00:54:07,018 --> 00:54:08,018
in my house
785
00:54:10,053 --> 00:54:11,520
where is your house?
786
00:54:11,550 --> 00:54:12,550
my dad's house
787
00:54:12,765 --> 00:54:15,165
we went there, don't you remember that?
788
00:54:15,355 --> 00:54:18,122
I took home since I didn't know
how you'd act towards her
789
00:54:19,090 --> 00:54:20,823
Fine! then tell her to come back
790
00:54:22,480 --> 00:54:25,547
Stay near but not so close you mean.
791
00:54:25,880 --> 00:54:28,280
It is the same
for your sister too then. Fine!
792
00:54:28,377 --> 00:54:31,344
I'm bored from all this you know
793
00:54:31,509 --> 00:54:33,442
Better to be bored Mr Ferhat
794
00:54:33,569 --> 00:54:34,569
than dead
795
00:54:39,534 --> 00:54:42,334
I wonder who she learns all this,
from whom?
796
00:54:44,364 --> 00:54:45,364
What's up Selen?
797
00:54:55,783 --> 00:54:56,783
Aunt
798
00:54:57,033 --> 00:55:00,900
You go home,
I will be right back
799
00:55:10,513 --> 00:55:11,513
Where is your daughter?
800
00:55:12,740 --> 00:55:13,740
What is it to you?
801
00:55:13,947 --> 00:55:15,347
Do you worry about her?
802
00:55:15,667 --> 00:55:17,900
You ran away as soon as
Ferhat heard about it
803
00:55:18,014 --> 00:55:19,614
Did you fear his wrath?
804
00:55:20,029 --> 00:55:22,029
What brings you here?
805
00:55:23,454 --> 00:55:25,121
Listen here you little shit
806
00:55:25,908 --> 00:55:26,908
Yes
807
00:55:27,053 --> 00:55:29,520
Pray that noone tells it was you
808
00:55:29,533 --> 00:55:30,533
If they had
809
00:55:31,160 --> 00:55:32,960
I would be in heaven and your son in jail
810
00:55:33,427 --> 00:55:34,427
Am I wrong?
811
00:55:35,292 --> 00:55:37,859
Don't worry I'll keep your secret
812
00:55:52,907 --> 00:55:54,507
What are you doing here?
813
00:55:55,032 --> 00:55:56,365
Were you not leaving?
814
00:55:57,182 --> 00:55:58,182
I decided to stay
815
00:55:59,644 --> 00:56:02,177
I thought to myself,
What will I do in Bolu?
816
00:56:02,564 --> 00:56:04,031
I told myself
817
00:56:04,119 --> 00:56:05,719
Yeter, this is your home
818
00:56:06,994 --> 00:56:07,994
I'm here
819
00:56:08,419 --> 00:56:09,886
and I'm not leaving
820
00:56:10,029 --> 00:56:11,896
how cheeky are you?
821
00:56:12,604 --> 00:56:14,137
You are not even ashamed
822
00:56:15,116 --> 00:56:16,449
Why should I?
823
00:56:16,601 --> 00:56:18,268
don't play the fool
824
00:56:19,711 --> 00:56:21,378
If Namık didn't turn you in
825
00:56:21,416 --> 00:56:22,416
huh?
826
00:56:23,466 --> 00:56:26,333
Don't start sentences
you can't finish İdil
827
00:56:27,791 --> 00:56:29,724
Let's say I shot Namık,
828
00:56:30,311 --> 00:56:31,511
which was revealed,
829
00:56:32,326 --> 00:56:33,926
What do you think will happen?
830
00:56:34,891 --> 00:56:38,558
I'll go to jail,
and you'll live happpily ever after?
831
00:56:39,351 --> 00:56:40,351
No
832
00:56:41,296 --> 00:56:43,163
Everyone will pursue the issue
833
00:56:43,393 --> 00:56:44,393
They'll ask "why"?
834
00:56:45,488 --> 00:56:47,421
It will be a complete mess
835
00:56:47,683 --> 00:56:53,016
and since you add fuel to the flames
Namık will kick you out in two days.
836
00:56:53,755 --> 00:56:55,688
Is that how you want it to go?
837
00:56:56,285 --> 00:56:59,818
If so, just shout out "Yeter Did It"
838
00:57:00,960 --> 00:57:02,627
Who would believe you?
839
00:57:02,727 --> 00:57:04,994
You will suffer eventually, Yeter
840
00:57:06,402 --> 00:57:07,402
I wonder, when?
841
00:57:08,847 --> 00:57:09,847
You are arrogant
842
00:57:10,367 --> 00:57:11,700
You know, righti?
843
00:57:11,747 --> 00:57:12,747
Without conscious
844
00:57:13,582 --> 00:57:14,982
you realize, right?
845
00:57:19,192 --> 00:57:20,725
Why did you come here?
846
00:57:21,602 --> 00:57:23,602
Your daughter made us look ashamed
847
00:57:24,217 --> 00:57:25,750
Don't you have any pride?
848
00:57:30,222 --> 00:57:31,422
Leave me alone
849
00:57:43,292 --> 00:57:47,659
You think you know everything right?
You don't know how to be a brother
850
00:57:47,807 --> 00:57:49,507
And suddenly are you her sister?
851
00:57:49,567 --> 00:57:52,967
Maybe... at least
I'm trying to understand Gülsüm
852
00:57:53,112 --> 00:57:54,879
Look at me
You both lied to me
853
00:57:55,344 --> 00:57:57,144
Did you hear me? both of you...
854
00:57:57,234 --> 00:58:00,734
Gülsüm kept the baby a secret
and you kept her giving birth
855
00:58:00,906 --> 00:58:03,306
Do you always tell the truth Ferhat?
856
00:58:03,396 --> 00:58:05,029
are you clean as a whistle?
857
00:58:05,206 --> 00:58:06,273
are you truthful?
858
00:58:06,433 --> 00:58:08,233
don't mind me, I'm not the subject
859
00:58:08,249 --> 00:58:09,449
Actually you are
860
00:58:10,841 --> 00:58:12,374
You are in the center of everything
861
00:58:13,333 --> 00:58:14,733
or so you think
862
00:58:18,177 --> 00:58:19,177
Yes?
863
00:58:21,747 --> 00:58:22,747
Tell me now
864
00:58:25,202 --> 00:58:26,202
Where are you?
865
00:58:29,187 --> 00:58:30,920
We will talk, doctor
866
00:58:31,087 --> 00:58:32,487
we will, no problem
867
00:58:47,150 --> 00:58:48,883
Why are you staring at me?
868
00:59:20,167 --> 00:59:23,567
A lot of things happened here
while you were with Namık
869
00:59:25,972 --> 00:59:26,972
Mother
870
00:59:27,287 --> 00:59:29,154
You are acting shamefully
871
00:59:29,377 --> 00:59:30,710
Am I being shameful
872
00:59:30,892 --> 00:59:31,892
Tell me
873
00:59:33,702 --> 00:59:36,435
This baby Abidin had with Şadiye
874
00:59:38,837 --> 00:59:39,837
Yes?
875
00:59:40,632 --> 00:59:41,899
Appearently it was Gülsüm's
876
00:59:42,907 --> 00:59:45,974
I can't believe it, how so?
877
00:59:55,416 --> 00:59:57,016
Let's ask her mother.
878
00:59:57,946 --> 00:59:59,879
How did she get knocked up?
879
01:00:00,306 --> 01:00:02,706
then hide it from everyone
880
01:00:03,196 --> 01:00:05,696
Great job. Right Yeter?
881
01:00:07,361 --> 01:00:11,161
My dear Yeter, there were
a lot things happened and you didn't tell
882
01:00:11,276 --> 01:00:13,076
because it doesn't concern you
883
01:00:14,421 --> 01:00:17,554
Everything in this house
concerns everyone living in it
884
01:00:18,913 --> 01:00:21,180
I also wonder
885
01:00:22,343 --> 01:00:23,943
Who shot Namık
886
01:00:31,303 --> 01:00:34,570
My dear why are you up,
you need to rest
887
01:00:36,073 --> 01:00:37,806
Ah, I can't just lie down
888
01:00:41,433 --> 01:00:42,433
now that you are here
889
01:00:44,868 --> 01:00:46,935
Yeter has something to tell you
890
01:00:47,598 --> 01:00:48,598
don't you Yeter?
891
01:00:52,408 --> 01:00:53,408
What's going on here?
892
01:00:54,503 --> 01:00:56,036
Yeter don't be shy
893
01:00:56,835 --> 01:00:57,835
He is your brother
894
01:01:04,240 --> 01:01:06,040
Can someone tell me?
895
01:01:07,100 --> 01:01:08,167
Such a disgrace...
896
01:01:10,710 --> 01:01:14,177
But you'll promise not to be furious
897
01:01:14,309 --> 01:01:15,576
then I can tell
898
01:01:16,134 --> 01:01:18,001
You are still recovering
899
01:01:18,024 --> 01:01:19,191
I don't want you to get worse
900
01:01:19,229 --> 01:01:20,296
What is it sister
901
01:01:24,009 --> 01:01:26,676
You know the son of Abidin
and our dead bride
902
01:01:28,534 --> 01:01:29,734
was actually Gülsüm's
903
01:01:32,796 --> 01:01:33,796
What?
904
01:01:58,483 --> 01:01:59,483
Gülsüm
905
01:02:00,718 --> 01:02:01,718
you haven't said anything
906
01:02:03,583 --> 01:02:06,783
obviously if you don't want it
we won't do it
907
01:02:10,028 --> 01:02:11,428
What can I say Abidin ... brother..
908
01:02:16,633 --> 01:02:20,366
I ask myself,
what did I do to deserve this
909
01:02:21,363 --> 01:02:23,230
You are not angry with me then?
910
01:02:23,973 --> 01:02:25,840
Why would I? Are you crazy?
911
01:02:26,470 --> 01:02:28,603
God sent you to me
912
01:02:32,395 --> 01:02:33,395
but...
913
01:02:34,950 --> 01:02:35,950
but...
914
01:02:40,890 --> 01:02:42,890
You worry about your brother, right?
915
01:02:43,715 --> 01:02:44,715
Yeah
916
01:02:46,755 --> 01:02:48,422
I'll talk to Ferhat
917
01:02:49,360 --> 01:02:50,360
He won't accept
918
01:02:51,254 --> 01:02:52,454
no matter what
919
01:02:53,084 --> 01:02:54,751
Then he'll get mad at you too
920
01:02:54,809 --> 01:02:57,676
Please don't get yourself in
to more trouble for me
921
01:02:57,813 --> 01:02:58,813
Look Gülsüm!
922
01:03:00,423 --> 01:03:03,756
I will protect you... as...
a big brother
923
01:03:06,310 --> 01:03:07,310
I mean...
924
01:03:08,085 --> 01:03:09,085
Well...
925
01:03:10,350 --> 01:03:12,150
There is nothing wrong
926
01:03:13,152 --> 01:03:14,619
Ferhat will accept it
927
01:03:15,934 --> 01:03:16,934
Well...
928
01:03:18,404 --> 01:03:19,404
He might
929
01:03:20,266 --> 01:03:21,266
Gülsüm
930
01:03:22,836 --> 01:03:25,903
If you say yes,
I made up my mind
931
01:03:26,931 --> 01:03:29,331
I won't leave you and Necdet hanging
932
01:03:29,661 --> 01:03:30,794
Just say yes
933
01:03:32,011 --> 01:03:33,944
I'll fight anyone
934
01:03:34,836 --> 01:03:36,236
I'll accept anything
935
01:03:36,951 --> 01:03:38,451
Don't worry
I will be fine
936
01:03:40,633 --> 01:03:42,766
Why are you really doing this?
937
01:03:46,378 --> 01:03:47,378
Is it for Necdet?
938
01:03:53,908 --> 01:03:55,441
If you want it as well...
939
01:03:57,855 --> 01:04:01,322
Give me your ID and I'll start the process
940
01:04:01,542 --> 01:04:03,675
let's get married fast?
941
01:04:12,847 --> 01:04:13,847
My brother!
942
01:04:14,382 --> 01:04:17,015
He know, someone must have told him
What will we do?
943
01:04:17,037 --> 01:04:18,970
Calm down, Gülsüm!
944
01:04:19,507 --> 01:04:20,707
Who will tell him?
945
01:04:25,497 --> 01:04:26,664
Talk to me, cousin.
946
01:04:26,672 --> 01:04:27,739
Where are you Abidin?
947
01:04:27,902 --> 01:04:28,902
I...
948
01:04:29,412 --> 01:04:31,412
I had an errand to run
949
01:04:31,919 --> 01:04:33,186
Did something happen?
950
01:04:33,326 --> 01:04:35,826
Cüneyt started to really bother me
951
01:04:35,871 --> 01:04:37,504
He left the excavation job hanging
952
01:04:37,556 --> 01:04:39,356
meeting is canceled, follow him
953
01:04:40,671 --> 01:04:42,938
Alright cousin, I've got this
954
01:04:49,593 --> 01:04:50,593
Where are you?
955
01:04:52,903 --> 01:04:54,370
It is a little crowded here
956
01:04:56,443 --> 01:04:59,643
I need to talk to you anyway,
I'll call you
957
01:05:00,538 --> 01:05:04,338
Don't worry about Cüneyt,
I got this
958
01:05:04,443 --> 01:05:05,443
Fine, Alright
959
01:05:09,288 --> 01:05:11,021
No, he will shoot both of us
960
01:05:11,133 --> 01:05:12,133
Gülsüm!
961
01:05:12,480 --> 01:05:15,047
Calm down for a second,
It will be alright
962
01:05:15,145 --> 01:05:16,145
Do you trust me?
963
01:05:16,190 --> 01:05:17,457
of course I do
964
01:05:18,050 --> 01:05:19,050
Alright
965
01:05:19,170 --> 01:05:20,170
Give me your ID
966
01:05:25,065 --> 01:05:26,065
All hell will break lose
967
01:05:26,165 --> 01:05:27,165
So be it
968
01:05:29,130 --> 01:05:30,530
So be it Gülsüm
969
01:06:12,732 --> 01:06:14,332
What are you doing here?
970
01:06:15,022 --> 01:06:16,355
How did you find here?
971
01:06:18,662 --> 01:06:20,462
It wasn't difficult my dear
972
01:06:20,837 --> 01:06:24,637
I followed Abidin
when he was leaving in a hurry
973
01:06:24,787 --> 01:06:25,787
Bingo!
974
01:06:26,364 --> 01:06:27,564
He brought me to you
975
01:06:30,329 --> 01:06:31,462
Whose house is this?
976
01:06:32,374 --> 01:06:33,374
What is it to you?
977
01:06:34,344 --> 01:06:35,477
shush, don't get mad
978
01:06:35,489 --> 01:06:36,489
Get the hell away
979
01:06:36,569 --> 01:06:37,569
Shush
980
01:06:37,759 --> 01:06:39,326
What a shame Gülsüm
981
01:06:40,574 --> 01:06:43,241
Is that how you treat your son's father
982
01:06:46,126 --> 01:06:47,326
I'm his father
983
01:06:49,066 --> 01:06:50,366
I missed so much
984
01:06:51,436 --> 01:06:52,436
the both of you
985
01:06:54,171 --> 01:06:55,171
where is my son?
986
01:06:57,126 --> 01:06:58,126
What are you doing?
987
01:07:05,031 --> 01:07:06,031
My son
988
01:07:11,571 --> 01:07:12,571
My son
989
01:07:15,151 --> 01:07:17,884
You have been found out,
Yet you are still acting out
990
01:07:17,931 --> 01:07:19,298
be careful, nothing happens to you
991
01:07:19,380 --> 01:07:20,380
Why do you worry?
992
01:07:22,030 --> 01:07:24,697
You are afraid I will tell on you?
993
01:07:30,505 --> 01:07:31,505
You can't tell
994
01:07:32,805 --> 01:07:34,138
I would make you pay!
995
01:07:35,140 --> 01:07:37,073
both you and your mother
996
01:07:38,105 --> 01:07:39,772
God damn you
997
01:07:41,320 --> 01:07:43,720
You are very beautiful when you are angry
998
01:07:44,510 --> 01:07:46,010
Don't touch me! Don't!
999
01:07:51,455 --> 01:07:52,788
Let's not touch you
1000
01:07:55,680 --> 01:07:56,680
for now...
1001
01:07:59,035 --> 01:08:00,035
He has grown
1002
01:08:00,900 --> 01:08:01,900
My son
1003
01:08:02,037 --> 01:08:03,037
I'l just...
1004
01:08:03,517 --> 01:08:04,650
Don't touch my son
1005
01:08:05,217 --> 01:08:06,550
I told you to get the hell out
1006
01:08:07,042 --> 01:08:08,509
I hate you
1007
01:08:09,082 --> 01:08:10,215
I begged you
1008
01:08:11,557 --> 01:08:12,957
I asked you to run away with me
1009
01:08:14,047 --> 01:08:17,980
You said we needed money, you did nothing
You just left us there
1010
01:08:19,074 --> 01:08:21,341
Is he your son all of a sudden now?
1011
01:08:21,659 --> 01:08:23,592
Don't get me mad
1012
01:08:24,744 --> 01:08:26,211
Don't count on your brother
1013
01:08:27,331 --> 01:08:29,331
Look, he kicked you out
1014
01:08:29,756 --> 01:08:30,956
Treat me well
1015
01:08:31,050 --> 01:08:32,850
You can't do anything to me
1016
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Do you understand?
1017
01:08:34,555 --> 01:08:36,088
You can't do anything
1018
01:08:36,300 --> 01:08:37,300
Now get out
1019
01:08:37,785 --> 01:08:39,985
get out or I will call the cops
1020
01:08:40,550 --> 01:08:41,550
Fine!
1021
01:08:41,635 --> 01:08:42,635
I will leave
1022
01:08:43,794 --> 01:08:45,461
That's not the end of it
1023
01:08:46,614 --> 01:08:49,647
you won't get rid of me, accept it
1024
01:08:52,069 --> 01:08:53,069
Take care of my son
1025
01:09:20,669 --> 01:09:21,869
This is a scandal
1026
01:09:22,279 --> 01:09:25,479
Let's find someone we can silence
1027
01:09:26,311 --> 01:09:28,311
and have him marry Gülsüm
1028
01:09:28,841 --> 01:09:31,108
We will pay him some money
1029
01:09:31,421 --> 01:09:34,388
Boy will get his last name,
Then they get divorced
1030
01:09:35,688 --> 01:09:38,355
I think that is
the most appropriate action now
1031
01:09:39,478 --> 01:09:41,678
Who do you think you are?
1032
01:09:42,083 --> 01:09:44,683
Talking about my daughter like that
1033
01:09:44,878 --> 01:09:49,345
If you could handle your daughter,
she wouldn't get knocked up
1034
01:09:49,558 --> 01:09:50,891
You look at your own daughter
1035
01:09:51,958 --> 01:09:53,491
What about my daughter
1036
01:09:53,950 --> 01:09:55,350
Namık, Say something
1037
01:09:56,070 --> 01:09:59,470
This home is not a home anymore
her son tries to take your place,
1038
01:10:00,405 --> 01:10:01,405
What about my daughter
1039
01:10:02,159 --> 01:10:03,492
Namık, Say something
1040
01:10:04,067 --> 01:10:07,267
This home is not a home anymore
her son tries to take your place,
1041
01:10:07,280 --> 01:10:09,280
her daughter dishonors you
1042
01:10:09,640 --> 01:10:10,640
Say something
1043
01:10:10,735 --> 01:10:11,735
Be silent, all of you
1044
01:10:14,805 --> 01:10:16,355
This is not how this will be discussed
1045
01:10:16,375 --> 01:10:19,242
This needs to be solves,
Are we going to live like this Namık?
1046
01:10:19,330 --> 01:10:20,330
You stay out of it
1047
01:10:20,380 --> 01:10:21,380
Shut it, all of you
1048
01:10:21,510 --> 01:10:22,777
Yeter go to your room
1049
01:10:24,837 --> 01:10:25,837
Look at me
1050
01:10:26,462 --> 01:10:28,195
I will burn anyone who touches my daughter
1051
01:10:28,857 --> 01:10:31,324
I won't show mercy
1052
01:10:34,759 --> 01:10:36,426
Look... look.
look at this
1053
01:10:36,989 --> 01:10:38,256
Guilty and still treatens us
1054
01:10:38,534 --> 01:10:40,267
Sister you should calm down
1055
01:10:40,359 --> 01:10:41,426
Are you blind Namık?
1056
01:10:41,906 --> 01:10:45,173
You made them like this,
acting like this
1057
01:10:45,256 --> 01:10:48,389
You brought them to our doorstep
1058
01:10:48,776 --> 01:10:49,776
We accepted
1059
01:10:49,978 --> 01:10:53,378
But this is a huge scandal,
How can I be silent anymore?
1060
01:10:53,545 --> 01:10:55,878
You can't rule in this house anymore
1061
01:10:56,135 --> 01:10:57,135
I warned you
1062
01:10:57,490 --> 01:10:58,490
You still...
1063
01:10:58,500 --> 01:11:00,500
I'm still in charge in this house
1064
01:11:01,804 --> 01:11:03,604
and noone is getting my seat.
1065
01:11:04,569 --> 01:11:06,602
and noone can,
understood?
1066
01:11:36,016 --> 01:11:37,016
I guess that's your wife
1067
01:11:38,501 --> 01:11:40,301
And that is when Ayhan was little
1068
01:11:42,018 --> 01:11:44,518
Ayhanis five years old in this
1069
01:11:46,653 --> 01:11:47,653
Take a seat
1070
01:12:03,285 --> 01:12:04,285
it was 1995
1071
01:12:05,490 --> 01:12:07,090
There were casinos back then
1072
01:12:07,825 --> 01:12:09,492
I also bought a casino
1073
01:12:10,447 --> 01:12:13,347
and...
expanded my business in no time
1074
01:12:14,969 --> 01:12:18,636
There was this "Blind İsmail"
If there were ten casinos
1075
01:12:18,894 --> 01:12:20,394
six of them were his...
1076
01:12:21,069 --> 01:12:22,069
When I...
1077
01:12:22,704 --> 01:12:23,904
Expanded that fast...
1078
01:12:24,824 --> 01:12:26,491
He didn't like it
1079
01:12:28,589 --> 01:12:29,589
One day...
1080
01:12:29,994 --> 01:12:30,994
when I wasn't home
1081
01:12:34,764 --> 01:12:35,897
They killed my wife
1082
01:12:38,244 --> 01:12:39,244
When I came home
1083
01:12:40,804 --> 01:12:42,737
police were everywhere
1084
01:12:44,574 --> 01:12:45,574
Ayhan...
1085
01:12:47,139 --> 01:12:48,139
was so little
1086
01:12:50,031 --> 01:12:52,431
everything happened right in front of her
1087
01:12:53,801 --> 01:12:54,801
Two years...
1088
01:12:57,151 --> 01:12:58,618
two years
shee didn't speak
1089
01:13:03,101 --> 01:13:04,368
couldn't you find who did it?
1090
01:13:06,041 --> 01:13:07,041
I did
1091
01:13:08,998 --> 01:13:11,131
I shot that "Blind" İsmail
1092
01:13:15,613 --> 01:13:17,480
So I went to jail...
1093
01:13:18,278 --> 01:13:20,611
I met with Cigal there.
1094
01:13:22,714 --> 01:13:24,847
I shot the "Blind" İsmail but,
1095
01:13:27,239 --> 01:13:29,372
I couldn't find the hitman
1096
01:13:31,999 --> 01:13:33,332
if I die before I can find him
1097
01:13:34,009 --> 01:13:35,942
I won't be at peace
1098
01:14:04,141 --> 01:14:05,141
Mom
1099
01:14:07,141 --> 01:14:08,141
I'm here
1100
01:14:13,261 --> 01:14:15,061
I missed you so much
1101
01:14:23,211 --> 01:14:25,611
Ayhan... get in the closet, now
1102
01:14:25,896 --> 01:14:26,896
Mom, what about you?
1103
01:14:27,111 --> 01:14:29,278
Get in there, don't make a sound,
don't leave there
1104
01:14:29,286 --> 01:14:30,286
I'm afraid
1105
01:14:30,566 --> 01:14:31,899
Don't be, get in there
1106
01:14:38,588 --> 01:14:39,588
Don't
1107
01:14:39,743 --> 01:14:41,743
I beg of you, please don't
1108
01:14:41,843 --> 01:14:42,843
Don't... Don't do it...
1109
01:15:48,797 --> 01:15:50,330
I missed you so much
1110
01:15:55,917 --> 01:15:57,384
I wish you were there for me
1111
01:16:00,497 --> 01:16:02,897
I wish you woke me up again, kissing
1112
01:16:06,529 --> 01:16:08,462
I need you so much
1113
01:16:10,514 --> 01:16:12,047
I missed you so much
1114
01:16:32,671 --> 01:16:33,671
Goodbye
1115
01:16:50,206 --> 01:16:51,206
Thank you
1116
01:16:55,421 --> 01:16:56,421
Today...
1117
01:16:58,171 --> 01:17:00,904
It's been twenty-three years
since I lost her...
1118
01:17:02,813 --> 01:17:03,813
Ayhan...
1119
01:17:04,408 --> 01:17:06,275
goes to her grave every year
1120
01:17:08,193 --> 01:17:09,660
and leaves white flowers
1121
01:17:11,643 --> 01:17:12,643
Every year
1122
01:17:15,308 --> 01:17:16,308
My condolences
1123
01:17:18,588 --> 01:17:19,588
Alright
1124
01:17:22,803 --> 01:17:24,203
Enough about me
1125
01:17:25,183 --> 01:17:26,750
Now you tell me
1126
01:17:29,458 --> 01:17:32,591
What is going on in that
turbulent heart of yours?
1127
01:17:34,600 --> 01:17:37,400
there is always a storm father Azat.
1128
01:17:39,750 --> 01:17:40,750
Ayhan told me
1129
01:17:43,485 --> 01:17:45,552
you are divorcing the doctor
1130
01:17:47,605 --> 01:17:48,672
Told her to file the suits
1131
01:17:50,570 --> 01:17:51,570
It is just so...
1132
01:17:51,850 --> 01:17:52,850
it is.
1133
01:17:53,565 --> 01:17:54,565
Why?
1134
01:17:55,802 --> 01:17:57,202
For Aslı's sake
1135
01:17:59,807 --> 01:18:02,274
Did you ask her? Did you tell her?
1136
01:18:02,517 --> 01:18:06,717
I'm leaving you for your own sake?
1137
01:18:09,919 --> 01:18:11,452
This silence tells me
1138
01:18:12,574 --> 01:18:15,074
you are on a dark road
1139
01:18:16,504 --> 01:18:18,037
You will ruin her too
1140
01:18:19,304 --> 01:18:20,637
Not because I don't love her
1141
01:18:21,734 --> 01:18:23,267
But because I do, I leave her
1142
01:18:25,329 --> 01:18:26,862
Is that what you say?
1143
01:18:28,479 --> 01:18:30,279
That is exactly what it is
1144
01:18:30,904 --> 01:18:31,904
Wrong
1145
01:18:35,466 --> 01:18:36,533
You are wrong
1146
01:18:38,791 --> 01:18:39,791
a dry
1147
01:18:40,928 --> 01:18:45,261
thorny, branch
carries on a rose for a reason
1148
01:18:46,008 --> 01:18:47,008
Right?
1149
01:18:47,223 --> 01:18:49,490
that thorn wouldn't hurt the rose
1150
01:18:50,998 --> 01:18:52,665
but the hands reaching for it.
1151
01:18:56,008 --> 01:18:57,408
Woman is the earth
1152
01:18:58,223 --> 01:19:00,190
You will be the sun
1153
01:19:00,588 --> 01:19:01,588
You will burn
1154
01:19:01,883 --> 01:19:02,883
to keep her warm
1155
01:19:04,025 --> 01:19:05,092
You will be rain,
1156
01:19:05,680 --> 01:19:06,813
and rain down on her
1157
01:19:07,460 --> 01:19:10,593
then she will welcome you
with thousand flowers
1158
01:19:12,675 --> 01:19:17,575
Who loves for flesh is a boy
who loves for life is a man
1159
01:19:18,514 --> 01:19:19,514
When you love
1160
01:19:21,254 --> 01:19:22,587
you love like a man
1161
01:19:23,924 --> 01:19:24,924
There is no
1162
01:19:25,229 --> 01:19:27,362
Now I've got you,
now I'm leaving
1163
01:19:29,289 --> 01:19:30,289
On one hand...
1164
01:19:31,466 --> 01:19:32,533
fear...
on the other hand
1165
01:19:34,831 --> 01:19:38,831
hope...
then you have two wings
1166
01:19:41,251 --> 01:19:43,051
You can't fly with a single wing
1167
01:19:44,958 --> 01:19:46,291
Rock needs to be carved
1168
01:19:47,993 --> 01:19:49,460
to become a ring on the finger
1169
01:19:51,703 --> 01:19:53,236
Who wants to be a ring
1170
01:19:54,988 --> 01:19:55,988
needs to get crushed
1171
01:19:57,238 --> 01:19:58,705
get chipped
1172
01:19:59,873 --> 01:20:00,873
Let her
1173
01:20:02,343 --> 01:20:03,876
Let her heal you
1174
01:20:05,135 --> 01:20:06,135
You...
1175
01:20:06,295 --> 01:20:07,295
aren't avoiding her
1176
01:20:08,465 --> 01:20:09,798
You are running from yourself
1177
01:20:11,075 --> 01:20:12,075
You...
1178
01:20:12,625 --> 01:20:13,625
Aren't fighting her
1179
01:20:14,842 --> 01:20:16,842
You are fighting yourself
1180
01:20:18,652 --> 01:20:19,652
You just need to be
1181
01:20:21,077 --> 01:20:22,077
man of your word
1182
01:20:23,542 --> 01:20:24,742
guardian of your love
1183
01:20:28,802 --> 01:20:30,002
leave the rest to her
1184
01:20:32,067 --> 01:20:35,534
I'm afraid to ruin her along the way,
Father Azat.
1185
01:20:36,647 --> 01:20:38,380
There is no other problem
1186
01:20:39,624 --> 01:20:42,691
Is she better of like that?
1187
01:20:43,839 --> 01:20:44,839
She found love
1188
01:20:46,626 --> 01:20:48,226
held it tightly in her hands
1189
01:20:48,845 --> 01:20:52,578
Trying desperately not to drop it
do you realize?
1190
01:21:22,920 --> 01:21:23,920
Hello?
1191
01:21:25,060 --> 01:21:26,127
Mom what are you doing?
1192
01:21:26,757 --> 01:21:30,290
What can I do? I'm suffering
all you brought down on us
1193
01:21:30,842 --> 01:21:31,842
pff, Mother.
1194
01:21:32,057 --> 01:21:34,124
I've had enough
1195
01:21:34,159 --> 01:21:36,826
Handan from one side
İdil from the other size
1196
01:21:37,006 --> 01:21:39,573
We weill get Gülsüm married
we will get Gülsüm this and that
1197
01:21:39,671 --> 01:21:42,204
Insults all over the place
1198
01:21:42,796 --> 01:21:43,863
Your uncle also knows
1199
01:21:44,601 --> 01:21:45,601
What?
1200
01:21:46,931 --> 01:21:47,931
What did he say?
1201
01:21:47,946 --> 01:21:48,946
What can he say?
1202
01:21:49,396 --> 01:21:50,396
He is angry of course
1203
01:21:51,151 --> 01:21:55,951
Don't dwell there any longer, come here
Or someone can pick you up
1204
01:21:56,961 --> 01:21:57,961
Mom!
1205
01:21:58,920 --> 01:22:00,353
I'm going to tell you something
1206
01:22:00,440 --> 01:22:03,840
Don't tell me something, anymore Gülsüm
Come and stay right under my nose
1207
01:22:05,380 --> 01:22:06,513
Mom, I'm getting married
1208
01:22:06,515 --> 01:22:07,515
What?
1209
01:22:08,180 --> 01:22:09,447
I'm getting married
1210
01:22:09,730 --> 01:22:11,397
We will get rid of all the problems
1211
01:22:11,485 --> 01:22:13,818
What are you talking about?
What marriage?
1212
01:22:14,337 --> 01:22:15,470
What are you blabbering?
1213
01:22:16,102 --> 01:22:17,502
Who are you marrying with?
1214
01:22:18,912 --> 01:22:19,979
With Abidin...
1215
01:22:21,782 --> 01:22:22,782
Gülsüm...
1216
01:22:23,232 --> 01:22:26,399
Gülsüm are you gonna bury me
even before I die Gülsüm?
1217
01:22:26,497 --> 01:22:29,597
What are you talking about,
Marrying Abidin?
1218
01:22:29,744 --> 01:22:30,744
Where is that house?
1219
01:22:30,974 --> 01:22:33,174
Don't get me mad, where is it Gülsüm?
1220
01:22:36,539 --> 01:22:38,206
ballistics results came
1221
01:22:38,659 --> 01:22:41,159
It matches your statements
this is good
1222
01:22:41,304 --> 01:22:42,304
Good
1223
01:22:42,669 --> 01:22:43,969
It won't take long, then
1224
01:22:43,969 --> 01:22:44,969
It seems that way
1225
01:22:51,839 --> 01:22:53,772
You don't remember me do you?
1226
01:22:54,836 --> 01:22:55,836
No
1227
01:22:56,271 --> 01:22:57,571
I mean from the courthouse
1228
01:22:59,341 --> 01:23:01,808
No, from the faculty.
I was a freshman when you were a senior
1229
01:23:01,888 --> 01:23:02,888
Ah is that so?
1230
01:23:03,588 --> 01:23:05,555
I'm sorry it was very crowded
1231
01:23:05,653 --> 01:23:07,853
Yes you were upperclassman anyway
1232
01:23:07,995 --> 01:23:09,595
but your lecture notes were legendary
1233
01:23:11,760 --> 01:23:13,493
There was Remzi the photocopier
1234
01:23:14,080 --> 01:23:15,347
Yes, he was a sweet guy
1235
01:23:16,507 --> 01:23:19,274
Do you have Yiğit Aslan's notes
on Rome, Introduction to constitution
1236
01:23:19,311 --> 01:23:21,844
notes on trades...
I thought you were a teacher
1237
01:23:21,913 --> 01:23:24,380
But you, with your pretty handwriting,
1238
01:23:24,558 --> 01:23:26,825
helped us all greatly
1239
01:23:27,333 --> 01:23:28,866
You are exaggerating
1240
01:23:28,898 --> 01:23:29,898
You did
1241
01:23:31,185 --> 01:23:34,785
You wouldn't visit the canteen much tho
I only saw you once or twice
1242
01:23:36,487 --> 01:23:37,487
we were in the library
1243
01:23:40,107 --> 01:23:41,240
Anyway, thats how it is
1244
01:23:41,842 --> 01:23:44,909
we won't be bothered much
about the case it seems
1245
01:23:44,951 --> 01:23:45,951
Thanks
1246
01:23:46,858 --> 01:23:47,991
We'll talk again
1247
01:23:48,478 --> 01:23:51,078
I can drive you to your destination
1248
01:23:51,190 --> 01:23:53,190
No I have my car, thank you
1249
01:23:55,175 --> 01:23:56,375
Alright, see you later
1250
01:23:56,520 --> 01:23:57,520
Goodbye
1251
01:24:27,353 --> 01:24:28,353
Ayhan?
1252
01:24:28,588 --> 01:24:29,588
Come, come inside
1253
01:24:31,783 --> 01:24:35,583
What are you doing here?
What brought you here?
1254
01:24:36,560 --> 01:24:38,960
I can guess but oh well...
1255
01:24:39,367 --> 01:24:40,367
Please sit
1256
01:24:43,064 --> 01:24:45,764
I had a client here,
I wanted to see you while here
1257
01:24:48,769 --> 01:24:49,769
I see
1258
01:24:50,089 --> 01:24:51,089
How are you?
1259
01:24:52,084 --> 01:24:53,084
Not bad
1260
01:24:53,649 --> 01:24:54,649
So, so
1261
01:24:54,789 --> 01:24:56,389
Have you talked with Ferhat Yet?
1262
01:24:57,569 --> 01:24:58,769
about the divorce
1263
01:24:59,759 --> 01:25:00,826
no we haven't
1264
01:25:03,051 --> 01:25:04,051
Interesting
1265
01:25:05,296 --> 01:25:06,296
Why?
1266
01:25:06,815 --> 01:25:11,415
He texted me last night,
asking if I told Aslı about the divorce
1267
01:25:13,439 --> 01:25:14,506
I told him I didn't
1268
01:25:15,421 --> 01:25:16,421
You did well
1269
01:25:21,131 --> 01:25:22,531
What can I offer you?
1270
01:25:22,748 --> 01:25:25,015
No need, thanks
I am going to courthouse anyway
1271
01:25:25,285 --> 01:25:26,585
I have some business there
1272
01:25:28,265 --> 01:25:30,665
I just don't like this.
1273
01:25:32,275 --> 01:25:37,075
Sometimes we have to live
what we don't like, Ayhan
1274
01:25:37,535 --> 01:25:38,802
There is nothing to do about it
1275
01:25:40,485 --> 01:25:42,385
But I don't think Ferhat want to divorce
1276
01:25:42,762 --> 01:25:45,595
I mean I don't think he really wants it
1277
01:25:45,727 --> 01:25:50,560
He called at night to file the case
and not tell you about it
1278
01:25:50,877 --> 01:25:53,577
What is he waiting?
Court summons?
1279
01:25:53,897 --> 01:25:55,897
I don't know what he is waiting for
1280
01:25:55,962 --> 01:25:56,962
Actually...
1281
01:25:59,097 --> 01:26:00,397
I know only one thing
1282
01:26:03,477 --> 01:26:05,277
that is I'm braver than him
1283
01:26:07,643 --> 01:26:08,876
It's always like this
1284
01:26:09,893 --> 01:26:12,360
Men run away from the woman they love
1285
01:26:21,427 --> 01:26:23,760
both dead and alive...
1286
01:26:24,062 --> 01:26:25,129
Good morning dad
1287
01:26:25,502 --> 01:26:26,502
Good morning
1288
01:26:28,002 --> 01:26:29,402
Are you going to visit your mom?
1289
01:26:30,277 --> 01:26:31,544
just like every year
1290
01:26:37,522 --> 01:26:39,989
Give them a gun
1291
01:26:40,082 --> 01:26:44,715
they will burn the whole world
for the woman they love
1292
01:26:44,779 --> 01:26:46,079
but if you tell them
1293
01:26:46,444 --> 01:26:48,711
to look me in the eye and tell you love me
1294
01:26:49,259 --> 01:26:50,659
they will try to run away
1295
01:26:53,986 --> 01:26:55,119
I'm feel tired now
1296
01:26:57,128 --> 01:26:58,128
I mean I'm tired
1297
01:26:58,853 --> 01:27:00,186
this is why...
1298
01:27:00,770 --> 01:27:02,703
you need to be stronger Aslı
1299
01:27:05,134 --> 01:27:06,134
we'll see
1300
01:27:16,954 --> 01:27:18,687
Let her heal you
1301
01:27:46,645 --> 01:27:50,678
You are running from yourself,
not from her
1302
01:27:51,840 --> 01:27:53,607
You are not fighting with her
1303
01:27:54,240 --> 01:27:56,340
You are fighting yourself
1304
01:28:23,273 --> 01:28:27,373
Burcu can we accelerate the bloodwork
for the patient I just sent
1305
01:28:27,420 --> 01:28:28,420
alright?
1306
01:28:29,345 --> 01:28:30,345
great, thanks
1307
01:28:32,987 --> 01:28:33,987
Come
1308
01:28:36,664 --> 01:28:37,664
Aslı my dear
1309
01:28:38,764 --> 01:28:39,764
Brother?
1310
01:28:42,049 --> 01:28:43,049
Welcome
1311
01:28:45,659 --> 01:28:46,759
Thanks
1312
01:28:47,091 --> 01:28:48,358
Her brothers favorite...
1313
01:28:53,048 --> 01:28:54,148
Are you alright?
1314
01:28:54,938 --> 01:28:55,938
I'm fine
1315
01:28:56,353 --> 01:28:57,486
I'm fine... It's just
1316
01:28:58,400 --> 01:29:02,367
It's just that I'm busy,
and stuff at home is as usual
1317
01:29:02,822 --> 01:29:06,689
Look at me, It takes more than that
to lie to this police officer
1318
01:29:07,167 --> 01:29:10,134
Can't I be his little sister?
1319
01:29:10,207 --> 01:29:11,574
Don't worry it is fine
1320
01:29:11,637 --> 01:29:12,637
Come, sit with me
1321
01:29:12,692 --> 01:29:13,692
No thanks
1322
01:29:13,827 --> 01:29:18,360
I just felt uneasy and wanted to see you
even if it is for a second
1323
01:29:20,176 --> 01:29:23,076
Our talk earlier wasn't really...
1324
01:29:23,266 --> 01:29:24,266
I'm fine
1325
01:29:24,736 --> 01:29:26,803
How can I be upset with you?
1326
01:29:28,273 --> 01:29:30,273
Oh! My dear
1327
01:29:32,393 --> 01:29:33,393
Come
1328
01:29:34,153 --> 01:29:35,153
Come
1329
01:29:35,338 --> 01:29:36,805
Ma'am can you take a look?
1330
01:29:36,895 --> 01:29:37,895
Emergency?
1331
01:29:37,935 --> 01:29:38,935
yes, ma'am
1332
01:29:39,155 --> 01:29:40,155
seriously wounded
1333
01:29:41,980 --> 01:29:45,380
Go back to your work
And I will go back to feel proud about you
1334
01:29:45,417 --> 01:29:46,417
Alright
1335
01:29:46,679 --> 01:29:47,679
Thanks
1336
01:29:51,324 --> 01:29:52,524
why Gülsüm why?
1337
01:29:52,754 --> 01:29:55,187
did you swear to kill me?
1338
01:29:55,216 --> 01:29:59,316
What is it? About Abidin, about marriage
Are you insane?
1339
01:30:00,261 --> 01:30:03,994
Mom I have no choice. Do you
want me to stay with my son like this
1340
01:30:04,206 --> 01:30:08,139
you told me as well, that Handan
is already trying to find me a husband
1341
01:30:08,163 --> 01:30:12,863
That Handan, that Handan will talk
when she hears about this much more
1342
01:30:13,223 --> 01:30:15,490
She will say that you are tricking
her son to marry you
1343
01:30:15,617 --> 01:30:17,017
She can say what she wants
1344
01:30:18,939 --> 01:30:20,139
Daughter, look at me
1345
01:30:22,069 --> 01:30:24,802
Did you convince Abidin to do this?
1346
01:30:25,689 --> 01:30:27,089
Abidin is naive,
1347
01:30:27,199 --> 01:30:28,799
compassionate
1348
01:30:29,069 --> 01:30:30,802
Did you put this into his head?
1349
01:30:31,589 --> 01:30:33,989
Mom, he told me he wanted to
1350
01:30:37,091 --> 01:30:39,024
Oh my god, I will go mad
1351
01:30:39,431 --> 01:30:40,431
I will go mad
1352
01:30:40,686 --> 01:30:41,686
How would that work?
1353
01:30:42,316 --> 01:30:45,416
You... How can you marry Abidin, Gülsüm?
1354
01:30:45,558 --> 01:30:49,491
Mom, it won't be a real marriage.
Abidin told me
1355
01:30:49,515 --> 01:30:51,182
that he sees me as his sister
1356
01:30:51,252 --> 01:30:55,252
I will be a marriage on paper only
So, Necdet doesn't grow up without a dad
1357
01:30:55,507 --> 01:30:56,874
Just on paper?
1358
01:30:56,884 --> 01:30:57,884
Yes
1359
01:30:57,954 --> 01:30:58,954
And people will believe
1360
01:30:58,964 --> 01:31:00,064
What can I do?
1361
01:31:00,081 --> 01:31:01,081
What will they think
1362
01:31:01,163 --> 01:31:02,630
What will your brother think?
1363
01:31:02,993 --> 01:31:07,993
He won't wait for Handan
He would kill you and Abidin, Gülsüm
1364
01:31:11,852 --> 01:31:13,052
Look at me
1365
01:31:13,337 --> 01:31:18,070
Take this. Call Abidin
and tell him you reconsidered.
1366
01:31:20,196 --> 01:31:21,396
It is too late
1367
01:31:23,393 --> 01:31:26,960
I gave him my ID
he is getting an appointment
1368
01:31:50,630 --> 01:31:53,963
What is this?
Meeting at a remote place like this
1369
01:31:55,815 --> 01:31:58,082
Ferhat I have something to tell you
1370
01:31:58,485 --> 01:31:59,485
Tell me
1371
01:31:59,900 --> 01:32:02,167
Did Cüneyt screw something up again?
1372
01:32:02,260 --> 01:32:03,260
No
1373
01:32:03,915 --> 01:32:05,215
It's not about cüneyt
1374
01:32:06,380 --> 01:32:07,480
It is about Gülsüm
1375
01:32:08,642 --> 01:32:09,709
What about Gülsüm?
1376
01:32:10,607 --> 01:32:13,074
She will end up dead at at my hands...
1377
01:32:13,804 --> 01:32:16,404
Ferhat I want to marry Gülsüm
1378
01:32:23,941 --> 01:32:24,941
What did you say?
1379
01:32:26,591 --> 01:32:28,424
You heard me right cousin
1380
01:32:28,936 --> 01:32:30,669
I want to marry Gülsüm
1381
01:32:30,696 --> 01:32:31,696
What what what?
1382
01:32:34,476 --> 01:32:37,309
Do you even hear yourself?
1383
01:32:39,493 --> 01:32:40,493
Do you?
1384
01:32:41,443 --> 01:32:42,843
What is your aim?
1385
01:32:42,908 --> 01:32:44,441
What is your goal?
1386
01:32:45,533 --> 01:32:46,833
What are you aiming for?
1387
01:32:46,843 --> 01:32:47,876
What are you saying?
1388
01:32:48,328 --> 01:32:49,995
Listen to me, cousin
1389
01:32:50,048 --> 01:32:51,048
Why should I listen?
1390
01:32:51,083 --> 01:32:54,450
I mean no harm to her,
I only intend to help
1391
01:32:54,510 --> 01:32:55,877
Do you want me to kill you?
1392
01:32:56,240 --> 01:32:57,873
Do you want to die?
1393
01:32:57,905 --> 01:32:59,305
Ferhat!
What about Gülsüm
1394
01:32:59,370 --> 01:33:00,503
What marriage?
1395
01:33:00,540 --> 01:33:02,407
For the love of god, Ferhat
just listen
1396
01:33:03,333 --> 01:33:06,100
I mean to protect her
I have no ulterior motive
1397
01:33:06,140 --> 01:33:08,107
Are you trying to get me mad?
1398
01:33:08,845 --> 01:33:11,578
She barely got away from me
do you want me to kill you both?
1399
01:33:11,720 --> 01:33:13,353
Do you want me to kill you?
1400
01:33:14,077 --> 01:33:16,144
Go on, shoot Ferhat, shoot
1401
01:33:17,262 --> 01:33:18,929
I will shoot if you don't Ferhat!
1402
01:33:19,512 --> 01:33:24,945
They will marry her with a man
she doesn't even know
1403
01:33:25,077 --> 01:33:26,377
is it better?
1404
01:33:27,294 --> 01:33:32,627
Gülsüm is like a sister to me
and she will be so
1405
01:33:32,694 --> 01:33:36,661
I just want to help her Ferhat,
I just want to help
1406
01:33:39,009 --> 01:33:40,376
I just want to help
1407
01:33:44,064 --> 01:33:45,397
Do you think it is easy?
1408
01:33:46,329 --> 01:33:50,529
Do you think it's easy to tell you
all these, right to your face?
1409
01:33:52,454 --> 01:33:53,654
It's not easy
1410
01:33:56,459 --> 01:33:57,726
It's not easy Ferhat!
1411
01:34:00,909 --> 01:34:02,509
people at home...
1412
01:34:05,284 --> 01:34:09,217
They will berate us badly
Do you think I don't know that?
1413
01:34:10,149 --> 01:34:11,149
I know
1414
01:34:11,871 --> 01:34:15,538
Still I can't do it
I can't turn my back to Gülsüm like that
1415
01:34:16,948 --> 01:34:20,715
I can't say she made a mistake
ans she should suffer.
1416
01:34:21,033 --> 01:34:23,866
She should suffer whatever she deserves
1417
01:34:23,978 --> 01:34:26,845
Why can't you do it?
WHY?
1418
01:34:26,980 --> 01:34:28,047
I just can't
1419
01:34:38,452 --> 01:34:41,419
Do you know what I told her
when I left Safiye at the bus station
1420
01:34:41,522 --> 01:34:44,222
This is who I am,
I can't be anyone else
1421
01:34:44,286 --> 01:34:45,286
I can't
1422
01:34:45,738 --> 01:34:49,038
I'm blind, deaf and an idiot
for the people I love
1423
01:34:49,183 --> 01:34:54,150
Nothing should happen to them,
Instead I will bear anything I said
1424
01:34:54,178 --> 01:34:56,711
It's better if I get sad
instead of them I said
1425
01:35:03,499 --> 01:35:05,266
You don't understand do you?
1426
01:35:06,449 --> 01:35:08,149
Why is he doing this?
1427
01:35:09,009 --> 01:35:11,009
He is being an idiot
1428
01:35:13,221 --> 01:35:14,488
You can't understand do you?
1429
01:35:14,561 --> 01:35:16,061
You won't understand
1430
01:35:17,323 --> 01:35:22,090
All this guy does
if foolishness you say
1431
01:35:27,780 --> 01:35:28,780
You don't understand
1432
01:35:36,265 --> 01:35:38,098
Never a dull moment in this house
1433
01:35:38,395 --> 01:35:39,695
A new thing happens everyday
1434
01:35:41,515 --> 01:35:43,182
Will Gülsüm come back?
1435
01:35:43,960 --> 01:35:45,360
Ferhat can't hurt her
1436
01:35:45,585 --> 01:35:46,585
He will forgive
1437
01:35:47,202 --> 01:35:50,535
He already sent
Mrs Aslı and Abidin to get them
1438
01:35:51,082 --> 01:35:52,382
I hope so
1439
01:35:55,287 --> 01:35:57,054
Are you going to the hospital today?
1440
01:35:57,107 --> 01:35:58,107
No
1441
01:35:58,142 --> 01:35:59,242
How so?
1442
01:35:59,327 --> 01:36:01,227
I don't know Ferhat didn't say anything
1443
01:36:01,932 --> 01:36:04,899
Mr Ferhat and his bride
are not on good terms
1444
01:36:05,167 --> 01:36:07,434
They didn't even look at
each other in the eyes today
1445
01:36:08,377 --> 01:36:09,977
They will get divorced soon
1446
01:36:11,187 --> 01:36:12,287
God forbid
1447
01:36:13,837 --> 01:36:16,037
I think they are better than you think
1448
01:36:16,742 --> 01:36:19,609
If not for Mrs. Aslı
Gülsüm would be killed by Mr Ferhat
1449
01:36:21,829 --> 01:36:24,096
Mrs Aslı changed Mr Ferhat
1450
01:36:25,364 --> 01:36:26,697
I suppose she did
1451
01:36:28,689 --> 01:36:29,689
All for the best
1452
01:36:33,579 --> 01:36:35,812
Why did you ask me
If I'll go to the hospital
1453
01:36:36,699 --> 01:36:38,499
I can drive you
if you want to go somewhere
1454
01:36:40,208 --> 01:36:41,208
No
1455
01:36:41,938 --> 01:36:43,605
I would tag along if you were going
1456
01:36:43,898 --> 01:36:44,898
Neverming
1457
01:36:59,988 --> 01:37:00,988
Gülsüm
1458
01:37:02,460 --> 01:37:03,460
Why is she crying?
1459
01:37:03,564 --> 01:37:04,631
Why are you crying?
1460
01:37:04,724 --> 01:37:08,724
Gülsüm decided to marry Abidin
as if she hasn't done enough already
1461
01:37:09,279 --> 01:37:10,579
What?
1462
01:37:10,849 --> 01:37:11,849
Yeah
1463
01:37:12,076 --> 01:37:13,376
What should I do Aslı?
1464
01:37:13,798 --> 01:37:15,065
Do I have any other choice?
1465
01:37:16,118 --> 01:37:18,485
Abidin called me and
told me to get married with him
1466
01:37:18,548 --> 01:37:21,915
A fake marriage for Necdet,
What is so bad about it
1467
01:37:23,158 --> 01:37:24,458
Open the door
-My brother
1468
01:37:24,783 --> 01:37:26,283
Alright wait.
-Open the door
1469
01:37:26,680 --> 01:37:28,480
Calm down,
I will handle it
1470
01:37:31,827 --> 01:37:33,027
Move aside
Move
1471
01:37:33,097 --> 01:37:34,097
Wait a second
Move
1472
01:37:34,167 --> 01:37:35,367
Just wait for a second
1473
01:37:35,367 --> 01:37:37,767
What are you up to huh?
What are you up to?
1474
01:37:37,857 --> 01:37:40,457
What marriage?
What is this about Abidin? Tell me
1475
01:37:40,482 --> 01:37:42,115
what is this marriage with abidin
1476
01:37:42,159 --> 01:37:43,159
Look my son
1477
01:37:43,194 --> 01:37:44,227
Don't call me son
1478
01:37:44,459 --> 01:37:46,026
Don't call me son, ever again
1479
01:37:46,244 --> 01:37:47,677
I am not your son
1480
01:37:47,741 --> 01:37:48,974
Would you calm down?
1481
01:37:49,006 --> 01:37:50,006
You stay out of this
1482
01:37:50,293 --> 01:37:52,960
What do you...
-Stay out of it, Stay out
1483
01:37:53,378 --> 01:37:55,611
Do you want me to murder you?
1484
01:37:56,598 --> 01:37:57,598
Talk
1485
01:37:59,780 --> 01:38:00,813
Talk Gülsüm!
1486
01:38:00,895 --> 01:38:02,995
Ferhat would you calm down
1487
01:38:03,495 --> 01:38:04,495
Stay out of it
1488
01:38:04,500 --> 01:38:06,133
What? I will get involved
1489
01:38:06,156 --> 01:38:08,956
I am your wife
Gülsüm is my sister
1490
01:38:08,973 --> 01:38:09,973
Right?
1491
01:38:10,948 --> 01:38:12,815
You only know how to be a bully don't you?
1492
01:38:13,408 --> 01:38:15,475
You don't care what people feel
1493
01:38:19,523 --> 01:38:20,656
Alright my dear sit down
1494
01:38:20,945 --> 01:38:21,945
I need to call Abidin
1495
01:38:33,052 --> 01:38:34,052
Hello?
1496
01:38:34,402 --> 01:38:35,402
Hello are you alright?
1497
01:38:35,552 --> 01:38:37,352
Has he done anything to you?
1498
01:38:38,594 --> 01:38:39,594
No Gülsüm
1499
01:38:40,324 --> 01:38:41,324
I'm fine
1500
01:38:43,436 --> 01:38:44,436
I talked with Ferhat
1501
01:38:44,706 --> 01:38:47,906
He is furious,
He is going to kill us
1502
01:38:48,496 --> 01:38:49,796
Ferhat got mad yes
1503
01:38:51,311 --> 01:38:52,911
But everything will be fine
Trust me
1504
01:38:53,911 --> 01:38:56,111
Trust me, alright?
1505
01:39:04,461 --> 01:39:06,061
You come here
1506
01:39:07,086 --> 01:39:08,086
Where does this come from
1507
01:39:09,216 --> 01:39:11,516
Where?
Did you know about it?
1508
01:39:11,576 --> 01:39:13,276
Honest to god I didn't
1509
01:39:13,321 --> 01:39:15,621
She called me and
told me she was getting married
1510
01:39:15,630 --> 01:39:17,130
You couldn't handle her
1511
01:39:17,145 --> 01:39:19,512
I'm done Ferhat, done!
1512
01:39:19,629 --> 01:39:22,796
I'm sick of being accused of everything
sick of being blamed for years
1513
01:39:22,999 --> 01:39:24,999
What have I done to you?
1514
01:39:25,261 --> 01:39:28,061
Support me for once.
For once show compassion
1515
01:39:28,101 --> 01:39:31,668
How did you turn out like this?
How?
1516
01:39:31,760 --> 01:39:33,093
How did I turn out like this huh?
1517
01:39:33,110 --> 01:39:34,277
Are you asking me that?
1518
01:39:34,395 --> 01:39:36,062
It's still right here
1519
01:39:36,302 --> 01:39:38,002
Right here
1520
01:39:39,257 --> 01:39:41,624
I became a man before I was a teen
1521
01:39:41,877 --> 01:39:43,944
I became a man at twelve
1522
01:39:44,837 --> 01:39:46,104
Did you hear me
1523
01:39:47,502 --> 01:39:48,502
You did
1524
01:39:48,784 --> 01:39:52,451
Don't you ever ask me
"What have I done to you"
1525
01:39:53,414 --> 01:39:55,147
because you can't say that
1526
01:39:56,709 --> 01:39:58,409
She is just like you as well
1527
01:39:58,649 --> 01:39:59,649
Well done
1528
01:39:59,761 --> 01:40:00,794
Full of lies
1529
01:40:01,296 --> 01:40:02,363
Don't say that
1530
01:40:02,398 --> 01:40:04,098
Just wait I will say a lot more
1531
01:40:04,815 --> 01:40:06,482
There is still my uncles shooting
1532
01:40:08,002 --> 01:40:09,069
Once this is over
1533
01:40:09,862 --> 01:40:11,895
I will uncover all about it as well
1534
01:40:12,369 --> 01:40:14,002
There is a lot to ask for
1535
01:40:15,748 --> 01:40:17,148
You are Ferhat Aslan
1536
01:40:17,983 --> 01:40:20,950
You can ask about all of them
1537
01:40:21,878 --> 01:40:23,345
But remember this
1538
01:40:23,443 --> 01:40:27,043
A day will come, when someone
callsl you to account for your actions
1539
01:40:29,135 --> 01:40:30,602
I'm fine with it
1540
01:40:35,617 --> 01:40:36,684
What should I do Aslı?
1541
01:40:38,279 --> 01:40:41,446
I wish I was dead,
I couldn't even do that
1542
01:40:41,461 --> 01:40:42,728
What are you talking about?
1543
01:40:43,521 --> 01:40:44,521
Rubbish
1544
01:40:44,986 --> 01:40:45,986
Firstly
1545
01:40:46,101 --> 01:40:47,201
he is your brother
1546
01:40:47,856 --> 01:40:52,589
He can yell, shout or swear
but he won't hurt you
1547
01:40:52,633 --> 01:40:54,100
He won't hurt whom he loves
1548
01:40:54,578 --> 01:40:55,578
Don't...
1549
01:40:55,878 --> 01:40:58,245
Secondly, keep your head up
1550
01:40:58,653 --> 01:41:01,586
No I can't,
I can't do it
1551
01:41:01,623 --> 01:41:04,356
Why couldn't you?
You damn well can
1552
01:41:04,845 --> 01:41:07,312
You will look them in the eyes
1553
01:41:07,720 --> 01:41:08,720
Do it.
1554
01:41:08,840 --> 01:41:14,240
Look Abidin held your hand,
He dared to do it
1555
01:41:14,445 --> 01:41:18,645
If two hands were to join
nothing can stand against it, Gülsüm!
1556
01:41:18,685 --> 01:41:20,718
Neither Ferhat, nor Mrs Handan
1557
01:41:20,850 --> 01:41:23,517
Please pull yourself together
1558
01:41:23,842 --> 01:41:27,475
I will talk to Ferhat
and I will talk to your mother.
1559
01:41:28,337 --> 01:41:29,337
Calm down
1560
01:41:30,299 --> 01:41:31,299
My dear
1561
01:41:31,799 --> 01:41:32,799
Just calm down
1562
01:41:37,999 --> 01:41:39,899
You both will pay for this
1563
01:41:41,062 --> 01:41:43,662
stop fighting, please
1564
01:41:43,754 --> 01:41:46,387
Mrs Yeter I think
you need to listen to Gülsüm
1565
01:41:46,744 --> 01:41:47,744
Aslı
1566
01:41:48,334 --> 01:41:49,601
Mrs Yeter, please
1567
01:41:52,069 --> 01:41:54,302
What are you doing?
Without listening, understanding
1568
01:41:55,109 --> 01:41:56,476
What will I listen to?
1569
01:41:56,489 --> 01:41:57,989
Should I listen to these two?
1570
01:41:58,559 --> 01:42:00,626
Why should I listen to these two?
1571
01:42:00,656 --> 01:42:02,123
Don't you know Abidin...
1572
01:42:02,183 --> 01:42:04,316
I don't know him. Alright
I don't know him
1573
01:42:05,773 --> 01:42:07,773
Do you have be paranoid Ferhat
1574
01:42:07,920 --> 01:42:09,787
We should ask this to who caused it.
1575
01:42:10,200 --> 01:42:11,800
Ask who made me
1576
01:42:12,070 --> 01:42:14,937
Keep up the good work?
Break, hurt everyone
1577
01:42:15,162 --> 01:42:17,229
What are they planning inside?
1578
01:42:17,754 --> 01:42:21,054
What are they talking inside
what are you planning?
1579
01:42:21,096 --> 01:42:23,129
If only you tried to understand
1580
01:42:23,181 --> 01:42:24,481
Would it kill you Ferhat?
1581
01:42:24,498 --> 01:42:26,098
It would kill me!
1582
01:42:27,123 --> 01:42:29,490
Trying to talk to you is killing
1583
01:42:29,553 --> 01:42:30,553
Yes I would kill...
1584
01:42:31,434 --> 01:42:32,434
Move
1585
01:42:32,509 --> 01:42:33,509
Move
1586
01:42:33,586 --> 01:42:36,253
Is it always you who drags me around?
1587
01:42:36,458 --> 01:42:38,125
is it always you?
1588
01:42:38,750 --> 01:42:41,317
If you have something
you haven't told me
1589
01:42:42,270 --> 01:42:44,637
You will tell me when we go
do you understand?
1590
01:42:46,285 --> 01:42:47,285
Walk
1591
01:42:51,360 --> 01:42:52,360
Walk
1592
01:43:01,699 --> 01:43:03,099
We will talk
1593
01:43:07,541 --> 01:43:09,141
That's a scandal
1594
01:43:09,696 --> 01:43:13,296
It is best we find someone we can silence
1595
01:43:13,316 --> 01:43:15,249
have him marry Gülsüm.
1596
01:43:15,935 --> 01:43:18,235
We will pay him some
1597
01:43:18,550 --> 01:43:21,550
he can give him a lastname
then they can divorce
1598
01:43:22,965 --> 01:43:25,365
I think that is
the best course of action as well
1599
01:43:30,667 --> 01:43:31,667
Gülsüm
1600
01:43:32,244 --> 01:43:33,577
Gather your stuff,
we are leaving
1601
01:43:33,699 --> 01:43:34,699
Come on
1602
01:43:35,231 --> 01:43:37,398
There is no turning back
1603
01:43:37,841 --> 01:43:38,841
Mom
1604
01:43:40,566 --> 01:43:42,399
I didn't mean it o be like this
1605
01:43:42,643 --> 01:43:46,310
It is too late to apologize for it
1606
01:43:50,155 --> 01:43:51,155
Gülsüm
1607
01:44:06,710 --> 01:44:07,777
Are you alright
1608
01:44:08,295 --> 01:44:09,728
I'm fine Gülsüm, I'm fine
1609
01:44:09,890 --> 01:44:10,890
It's nothing
1610
01:44:17,412 --> 01:44:19,312
I will bring some ice
1611
01:44:19,572 --> 01:44:21,172
There is no need, Gülsüm
1612
01:44:25,769 --> 01:44:27,236
Was it your idea?
1613
01:44:32,716 --> 01:44:33,716
Yes, aunt
1614
01:44:35,496 --> 01:44:36,496
Why?
1615
01:44:38,896 --> 01:44:40,429
I told Ferhat as well
1616
01:44:42,096 --> 01:44:43,429
I don't know if he understood tho
1617
01:44:45,346 --> 01:44:47,146
but I had no choice
1618
01:44:50,326 --> 01:44:52,126
Aunt, don't look at me like that
1619
01:44:53,450 --> 01:44:57,650
as if I'm at fault here,
as if I need to apologize
1620
01:44:58,640 --> 01:45:00,073
It's not your fault
1621
01:45:08,965 --> 01:45:10,565
It is not Gülsüm's either
1622
01:45:11,900 --> 01:45:14,067
There is noone at fault here
1623
01:45:15,110 --> 01:45:16,210
only a wrong
1624
01:45:17,470 --> 01:45:19,603
and a girl who believed that
1625
01:45:20,880 --> 01:45:23,647
who had to carry a huge lie on her back
1626
01:45:24,760 --> 01:45:29,093
there is a girl with
nothing else than a baby
1627
01:45:33,390 --> 01:45:34,457
There is no need Gülsüm
1628
01:45:36,617 --> 01:45:42,817
Mistakes, errors and sins
all are for the people
1629
01:45:44,997 --> 01:45:47,930
maybe you didn't experience
something like this
1630
01:45:48,177 --> 01:45:52,710
It may be hard for you
to comprehend or understand
1631
01:45:53,464 --> 01:45:54,464
Now...
1632
01:45:56,076 --> 01:45:58,609
If I wanted to kiss your blessed hand...
1633
01:46:00,136 --> 01:46:02,003
Would you let me?
1634
01:46:13,936 --> 01:46:15,336
Come on, we are going
1635
01:46:17,558 --> 01:46:18,558
Whatever happens, happens
1636
01:46:20,338 --> 01:46:21,671
get the baby ready
1637
01:46:35,845 --> 01:46:38,712
Maybe this is the last time
we travel together
1638
01:46:41,905 --> 01:46:44,105
we've been on the road again alot
1639
01:46:44,500 --> 01:46:46,167
against an unknown darkness
1640
01:47:02,906 --> 01:47:04,906
but I wasn't afraid like this
1641
01:47:06,416 --> 01:47:09,283
even when we didn't know
where we were going
1642
01:47:09,301 --> 01:47:10,301
I wasn't afraid...
1643
01:47:11,686 --> 01:47:13,019
Now I am...
1644
01:47:24,186 --> 01:47:25,186
Zeynep
1645
01:47:26,131 --> 01:47:27,498
Take Necdet to his room
1646
01:47:36,865 --> 01:47:38,198
Please don't let go of my hand
1647
01:47:51,007 --> 01:47:52,374
Stay strong Gülsüm!
1648
01:47:53,702 --> 01:47:54,702
Stay strong
1649
01:48:14,169 --> 01:48:16,936
They just keep returning, for god's sake
1650
01:48:18,260 --> 01:48:19,660
Good evening, everyone
1651
01:48:27,082 --> 01:48:29,215
We have something to tell you
1652
01:48:29,479 --> 01:48:30,479
What is it?
1653
01:48:32,294 --> 01:48:33,294
Me...
1654
01:48:34,084 --> 01:48:35,084
and Gülsüm...
1655
01:48:36,241 --> 01:48:37,241
are getting married
1656
01:48:38,863 --> 01:48:39,863
What
1657
01:48:40,108 --> 01:48:41,108
What
1658
01:48:41,438 --> 01:48:42,438
Is this a joke?
1659
01:48:42,705 --> 01:48:43,838
what are you saying Abidin?
1660
01:49:32,714 --> 01:49:33,714
Are you cold?
1661
01:49:34,394 --> 01:49:36,227
No don't bother
1662
01:49:36,239 --> 01:49:38,039
I'm fine, I'm not cold
1663
01:49:38,496 --> 01:49:39,496
Fine
1664
01:49:40,156 --> 01:49:41,689
I asked for you
1665
01:49:42,496 --> 01:49:44,096
Thanks, you are nice
1666
01:49:44,921 --> 01:49:46,788
Now tell me about it
1667
01:49:47,056 --> 01:49:48,756
Did you know about Gülsüm's story?
1668
01:49:49,011 --> 01:49:53,044
you talk with her more than I do
1669
01:49:53,111 --> 01:49:55,244
What are you laughing for all of a sudden?
1670
01:49:55,451 --> 01:49:56,451
Tell me
1671
01:49:57,186 --> 01:49:58,886
Tell me if it is so funny
1672
01:49:59,006 --> 01:50:01,606
I'm laughing at myself, alright?
1673
01:50:02,486 --> 01:50:04,086
You wouldn't laugh if I told you
1674
01:50:04,816 --> 01:50:06,549
you wouldn't laugh even if it was funny
1675
01:50:07,440 --> 01:50:09,107
You don't know how to laugh
1676
01:50:10,870 --> 01:50:11,870
True,
1677
01:50:12,500 --> 01:50:14,267
True, I'm fine with it
1678
01:50:14,755 --> 01:50:17,288
Don't drag it anymore and answer me
1679
01:50:17,332 --> 01:50:18,332
Is that it?
1680
01:50:18,632 --> 01:50:22,865
Do I know about Abidin and Gülsüm
or don't I?
1681
01:50:23,087 --> 01:50:26,220
Same thing again, Ferhat Aslan asks,
Aslı answers
1682
01:50:26,252 --> 01:50:27,519
Did you know, or not?
1683
01:50:27,707 --> 01:50:28,840
No I didn't know
1684
01:50:29,239 --> 01:50:30,239
Alright?
1685
01:50:30,364 --> 01:50:31,764
No
-I just found out
1686
01:50:31,926 --> 01:50:34,159
but do you know what I thought
when I found out
1687
01:50:34,171 --> 01:50:36,004
Good for you Abidin,
1688
01:50:37,246 --> 01:50:40,413
you have the courage to hold her hand,
to take everyone on.
1689
01:50:40,480 --> 01:50:42,147
Good for you I said.
1690
01:50:49,090 --> 01:50:52,190
Is it your job to become father to
that girl's baby Abidin?
1691
01:50:52,490 --> 01:50:54,290
Are you that stupid?
1692
01:50:54,382 --> 01:50:55,382
Are you blind?
1693
01:50:55,817 --> 01:50:56,817
Mother
1694
01:50:57,032 --> 01:50:58,032
It's O.K.
1695
01:50:58,152 --> 01:50:59,152
You stay out of it
1696
01:51:00,644 --> 01:51:02,444
Namık say something
1697
01:51:03,064 --> 01:51:07,297
Mother, we...
have decided
1698
01:51:07,854 --> 01:51:10,287
Seriously a scandal
1699
01:51:11,149 --> 01:51:13,149
What do you mean you decided?
1700
01:51:14,154 --> 01:51:15,154
Rubbish
1701
01:51:17,063 --> 01:51:18,430
Gülsüm had a baby
1702
01:51:19,043 --> 01:51:20,043
She made a mistake
1703
01:51:21,292 --> 01:51:22,425
So, what are supposed to do?
1704
01:51:23,977 --> 01:51:26,110
Throw her out all together?
1705
01:51:26,802 --> 01:51:29,235
Whatever necessary will be done
1706
01:51:29,312 --> 01:51:31,579
I won't let it, mother.
1707
01:51:32,507 --> 01:51:33,707
That baby...
1708
01:51:33,902 --> 01:51:35,102
I embraced it
1709
01:51:35,402 --> 01:51:37,002
welcomed as my son
1710
01:51:37,972 --> 01:51:39,472
but he wasn't
1711
01:51:40,239 --> 01:51:42,306
Safiye wasn't his mother
and I wasn't his father
1712
01:51:43,154 --> 01:51:44,354
What does it matter
1713
01:51:46,201 --> 01:51:49,134
baby Kamil which Gülsüm calls Necdet
1714
01:51:49,151 --> 01:51:51,751
Necdet is still my son
1715
01:51:51,988 --> 01:51:53,955
He won't grow up without a father
1716
01:51:54,303 --> 01:51:55,936
I will be a brother to Gülsüm
1717
01:51:57,188 --> 01:52:00,088
I asked her to marry me
Gülsüm said yes
1718
01:52:00,518 --> 01:52:02,418
Of course she did
1719
01:52:02,483 --> 01:52:05,683
She found the most gullible man
in the world
1720
01:52:05,780 --> 01:52:07,380
she will take advantage of it
1721
01:52:08,050 --> 01:52:11,383
hatta bu işi analı kızlı yapıyorlar
1722
01:52:11,392 --> 01:52:13,292
They are doing it as mother and daughter
1723
01:52:13,677 --> 01:52:15,977
I won't let you talk to
Gülsüm and her mother like that
1724
01:52:16,072 --> 01:52:19,772
I will be a brother to Gülsüm
but on paper she will be my wife
1725
01:52:20,157 --> 01:52:21,490
Unbelievable
1726
01:52:21,737 --> 01:52:23,737
Namık won't you say anything?
1727
01:52:23,742 --> 01:52:25,209
Won't you say no?
1728
01:52:25,212 --> 01:52:27,112
Of course I won't allow it
1729
01:52:31,352 --> 01:52:35,319
I am not asking for your permission,
Uncle
1730
01:52:35,844 --> 01:52:37,811
Know your place,
Abidin
1731
01:52:40,669 --> 01:52:42,936
You couldn't handle your daughter
1732
01:52:44,208 --> 01:52:47,608
She did what she did, and now this?
1733
01:52:48,578 --> 01:52:50,178
Say something Namık!
1734
01:52:50,578 --> 01:52:52,678
You brought them here
1735
01:52:54,798 --> 01:52:57,298
Did you know about this Yeter?
1736
01:52:57,525 --> 01:52:58,525
Of course I did
1737
01:52:59,010 --> 01:53:04,110
Look at them, they planned it together
and now they are fooling everyone
1738
01:53:04,290 --> 01:53:05,923
Why does it bother you
1739
01:53:06,020 --> 01:53:07,720
This will not happen
1740
01:53:08,420 --> 01:53:10,020
I won't allow it
1741
01:53:10,725 --> 01:53:11,725
ENOUGH
1742
01:53:14,245 --> 01:53:15,245
Enough
1743
01:53:16,020 --> 01:53:21,520
I, Abidin Adaklı, took Gülsüm Aslan
as my wife, accepted her
1744
01:53:22,345 --> 01:53:24,412
made her my crown and my lifelong friend
1745
01:53:25,040 --> 01:53:30,940
Her son is my son,
And I will be a father to him.
1746
01:53:31,670 --> 01:53:37,803
Her joy is my joy, her sorrows
are my sorrows. Whoever opposes that
1747
01:53:37,817 --> 01:53:40,417
should feel free to write us off
1748
01:53:42,322 --> 01:53:44,055
Gülsüm give me your hand
1749
01:54:11,292 --> 01:54:12,292
Uncle
1750
01:54:13,147 --> 01:54:20,147
Shoot me now, Ferhat didn't have
the heart to, shoot me now or
1751
01:54:20,239 --> 01:54:22,072
Everyone stay out of our way
1752
01:54:34,221 --> 01:54:35,221
Come on, Uncle
1753
01:54:36,171 --> 01:54:37,171
Come on
1754
01:54:44,176 --> 01:54:45,876
I am Abidin
1755
01:54:47,276 --> 01:54:49,943
I can't turn my back to those I love
1756
01:55:22,080 --> 01:55:23,080
Mom
1757
01:55:24,210 --> 01:55:29,810
Mom... Mom...
Zeynep
1758
01:56:11,047 --> 01:56:12,147
Does it hurt
1759
01:56:15,272 --> 01:56:17,072
It used to...
1760
01:56:19,457 --> 01:56:20,957
Now it's gone
1761
01:56:23,719 --> 01:56:25,619
I told you
1762
01:56:27,374 --> 01:56:30,241
Look at what happened to you
because of me
1763
01:56:32,319 --> 01:56:33,919
Today...
1764
01:56:34,009 --> 01:56:36,109
Aslı saved me from my brother
1765
01:56:36,209 --> 01:56:37,209
Gülsüm!
1766
01:56:37,464 --> 01:56:39,564
your brother loves you so much
1767
01:56:39,671 --> 01:56:40,871
He can't hurt you
1768
01:56:41,111 --> 01:56:42,844
He would kill who did
1769
01:56:42,871 --> 01:56:45,038
It's all because of me
1770
01:56:45,142 --> 01:56:47,342
All because of me
1771
01:56:48,347 --> 01:56:49,347
It will pass Gülsüm
1772
01:56:50,552 --> 01:56:53,285
These wounds... These days...
all of it will pass Gülsüm
1773
01:56:57,817 --> 01:56:59,750
But now we need to do something
1774
01:57:00,227 --> 01:57:01,994
I mean I need to do something
1775
01:57:02,417 --> 01:57:03,417
What?
1776
01:57:04,527 --> 01:57:05,960
We are going to Yiğit's house
1777
01:57:06,342 --> 01:57:07,342
Why?
1778
01:57:13,512 --> 01:57:15,379
I delivered Gülsüm's baby as well
1779
01:57:15,441 --> 01:57:17,041
which I already told you
1780
01:57:17,101 --> 01:57:19,001
After everything is done
Right?
1781
01:57:19,031 --> 01:57:20,298
Yes after it was done
1782
01:57:20,721 --> 01:57:23,988
When she was trying to give birth
in that boilder room
1783
01:57:24,033 --> 01:57:26,566
Someone had to deliver her baby
1784
01:57:27,268 --> 01:57:31,068
When people were looking for
a sentence from you, where were you?
1785
01:57:31,118 --> 01:57:33,085
I threw myself into the fire for them
1786
01:57:33,363 --> 01:57:36,096
I threw myself into the fire for them,
into the fire
1787
01:57:39,640 --> 01:57:40,807
But you can't understand that
1788
01:57:41,865 --> 01:57:43,798
I could understand if you had told me
1789
01:57:46,067 --> 01:57:47,200
I would understand you
1790
01:57:48,782 --> 01:57:49,782
I would listen to you
1791
01:57:51,232 --> 01:57:52,865
I would share your pain
1792
01:57:54,977 --> 01:57:56,077
But you...
1793
01:57:56,277 --> 01:57:58,077
You always chose to run
1794
01:57:58,567 --> 01:58:01,467
You are absent in the lives
of the people who loves you
1795
01:58:02,242 --> 01:58:05,575
So far away, so distant...
All you know
1796
01:58:05,642 --> 01:58:09,942
is to rage at us, bring us to account
1797
01:58:11,616 --> 01:58:13,116
What do you expect?
1798
01:58:13,851 --> 01:58:15,584
My brother came to the hospital today
1799
01:58:15,656 --> 01:58:18,823
He felt uneasy
after our talk the other day
1800
01:58:18,958 --> 01:58:21,491
He asked me if I was O.K,
if I was feeling sad about it
1801
01:58:21,498 --> 01:58:24,531
He dropped by
because that is what a brother does
1802
01:58:24,828 --> 01:58:26,961
Today Abidin holds Gülsüm's hand
1803
01:58:27,228 --> 01:58:29,361
and takes on the world.
Why?
1804
01:58:29,553 --> 01:58:31,220
Because that is what love is
1805
01:58:32,518 --> 01:58:34,318
But you don't know that
1806
01:58:36,238 --> 01:58:37,238
Exactly
1807
01:58:40,103 --> 01:58:42,770
I don't know how to be a brother,
like your brother
1808
01:58:45,763 --> 01:58:46,863
Well said
1809
01:58:49,223 --> 01:58:50,223
Correct
1810
01:58:52,313 --> 01:58:53,980
It's no shame, not to know
1811
01:58:56,040 --> 01:58:57,807
You choose not to learn
1812
01:58:58,802 --> 01:58:59,902
That is the problem
1813
01:59:00,984 --> 01:59:03,317
You are acting like a wounded animal,
biting off every hand
1814
01:59:03,349 --> 01:59:05,949
that tries to help you
1815
01:59:06,216 --> 01:59:07,949
Abidin and Gülsüm won't get married
1816
01:59:08,351 --> 01:59:12,384
Do you understand? Abidin and Gü-
Abidin and Gülsüm Won't get married!
1817
01:59:13,867 --> 01:59:14,867
Period
1818
01:59:15,032 --> 01:59:16,032
What is it
1819
01:59:16,442 --> 01:59:19,875
Zeki Ferhat Aslan, you talk now that
something you didn't want happened
1820
01:59:19,902 --> 01:59:22,569
you say they won't get married.
What did you do to me?
1821
01:59:23,357 --> 01:59:25,124
What did you do to me?
1822
01:59:29,577 --> 01:59:30,877
Tell me
1823
01:59:31,772 --> 01:59:34,039
Tell me what do you want from me
Tell me
1824
01:59:40,224 --> 01:59:42,757
I want nothing from you
1825
01:59:46,254 --> 01:59:48,587
I want nothing from you
1826
01:59:50,914 --> 01:59:51,914
Do you understand?
1827
01:59:55,041 --> 01:59:56,641
What do you want from me?
1828
01:59:57,791 --> 02:00:01,691
What? Tell me whatever you want to tell me
1829
02:00:22,058 --> 02:00:23,358
I wonder what they did
1830
02:00:24,385 --> 02:00:25,385
Who?
1831
02:00:25,490 --> 02:00:28,123
You know who Yiğit,
your mother and sister
1832
02:00:29,490 --> 02:00:31,423
They can take care of themselves
1833
02:00:31,795 --> 02:00:33,228
You didn't even call did you?
1834
02:00:35,965 --> 02:00:36,965
Yiğit
1835
02:00:37,735 --> 02:00:38,735
you are a prosecutor
1836
02:00:39,650 --> 02:00:42,517
you see thousand of cases everyday
1837
02:00:43,220 --> 02:00:47,953
Thorn apart families,
children without parents
1838
02:00:48,140 --> 02:00:49,740
Don't you feel sorry for them?
1839
02:00:51,860 --> 02:00:53,260
I do
1840
02:00:54,270 --> 02:00:59,803
There was a case do you recall,
in the earlier years of your career?
1841
02:00:59,860 --> 02:01:00,860
Yes
1842
02:01:02,240 --> 02:01:04,273
Girl who ran away from her family
1843
02:01:05,020 --> 02:01:06,487
She was seventeen
1844
02:01:08,415 --> 02:01:09,682
With a baby
1845
02:01:11,022 --> 02:01:12,422
all alone
1846
02:01:13,028 --> 02:01:16,428
They shot her sister in front of her eyes
"for honor"
1847
02:01:17,963 --> 02:01:22,130
She had come to you as you are
a government prosecutor, do you remember?
1848
02:01:24,068 --> 02:01:25,068
Yes
1849
02:01:26,063 --> 02:01:27,863
You protected her didn't you?
1850
02:01:29,165 --> 02:01:30,365
What was her name?
1851
02:01:30,600 --> 02:01:32,000
Her son's name?
1852
02:01:33,460 --> 02:01:34,460
Nergis
1853
02:01:35,390 --> 02:01:37,057
and his son, Ömer
1854
02:01:41,255 --> 02:01:42,255
Look
1855
02:01:43,785 --> 02:01:45,718
Nergis sent you this
1856
02:01:48,450 --> 02:01:49,450
Nergis?
1857
02:02:10,825 --> 02:02:12,158
Ömer started school
1858
02:02:14,055 --> 02:02:15,455
and his grades were great
1859
02:02:17,710 --> 02:02:21,077
Nergis, as you saved them both,
1860
02:02:21,652 --> 02:02:23,252
knows you as her brother,
as her father
1861
02:02:26,617 --> 02:02:27,617
Yiğit
1862
02:02:29,052 --> 02:02:34,885
When you are thinking about
Gülsüm and Necdet remember this
1863
02:03:06,713 --> 02:03:07,713
Hello?
1864
02:03:08,888 --> 02:03:09,888
Hello Yeter
1865
02:03:11,013 --> 02:03:12,013
Who is this?
1866
02:03:13,688 --> 02:03:14,688
How are you?
1867
02:03:15,653 --> 02:03:18,220
You called before, who are you?
1868
02:03:20,133 --> 02:03:21,533
You'll find out soon enough
1869
02:03:22,443 --> 02:03:26,143
this is the answer
not something you should be afraid of
1870
02:03:26,944 --> 02:03:27,944
I just...
1871
02:03:28,549 --> 02:03:30,516
wanted to know how are you
1872
02:03:31,376 --> 02:03:32,776
You...
1873
02:03:32,825 --> 02:03:33,825
At the hotel..
1874
02:03:34,245 --> 02:03:35,245
Good night
1875
02:03:48,669 --> 02:03:50,402
Ah, Mrs Handan, Ah
1876
02:03:52,696 --> 02:03:55,463
You believed her and took sides against me
1877
02:03:55,961 --> 02:03:57,261
Well done
1878
02:03:58,608 --> 02:04:00,241
You see what happens now
1879
02:04:01,473 --> 02:04:03,673
we were talking the same language with you
1880
02:04:05,105 --> 02:04:08,738
But you see what she does now
1881
02:04:09,865 --> 02:04:11,698
Persuading Safiye,
1882
02:04:12,662 --> 02:04:15,462
Take advantage of Abidin's good intentions
1883
02:04:16,822 --> 02:04:17,822
Nicely done
1884
02:04:18,972 --> 02:04:21,005
devil himself couldn't have done it better
1885
02:04:29,134 --> 02:04:30,367
you should drink your water
1886
02:04:43,165 --> 02:04:44,498
Do you want me to tell you
1887
02:04:44,890 --> 02:04:47,290
Do you want me to tell you
what you would say
1888
02:04:47,352 --> 02:04:52,719
I'm dark, I'm like quicksand, I'm ugly,
1889
02:04:53,497 --> 02:04:54,797
You told me
1890
02:04:55,022 --> 02:04:56,122
I told you, yes
1891
02:04:56,142 --> 02:04:57,242
But you...
1892
02:04:57,332 --> 02:04:58,832
You chose to accept it
1893
02:04:58,862 --> 02:05:00,962
didn't you? Why?
1894
02:05:01,147 --> 02:05:03,114
Because that is easier,
1895
02:05:03,342 --> 02:05:04,342
most simple.
1896
02:05:07,337 --> 02:05:09,870
You may have killed someone
at the age of twelve
1897
02:05:09,872 --> 02:05:13,072
Life may have brought you
to unexpected places
1898
02:05:13,649 --> 02:05:15,516
I accepted all of these
1899
02:05:17,089 --> 02:05:18,856
but did you ever try to get out of there?
1900
02:05:20,489 --> 02:05:22,556
to leave that darkness...
1901
02:05:23,024 --> 02:05:24,557
Have you tried it?
1902
02:05:26,554 --> 02:05:27,954
Admit it to yourself at least
1903
02:05:30,049 --> 02:05:31,782
Let me tell you
No
1904
02:05:32,184 --> 02:05:33,184
No
1905
02:05:33,431 --> 02:05:34,431
You didn't
1906
02:05:35,311 --> 02:05:37,911
Darkness is not somewhere
you are stuck at
1907
02:05:37,956 --> 02:05:41,123
It is somewhere
you knowingly run to and hide in
1908
02:05:41,148 --> 02:05:43,315
Why? You feel stronger there
1909
02:05:43,408 --> 02:05:46,175
It is the only place in this world
where you feel strong
1910
02:05:46,183 --> 02:05:47,183
isn't it?
1911
02:05:49,603 --> 02:05:51,536
And I... Saw all these...
1912
02:05:52,133 --> 02:05:54,733
inside of your eyes
1913
02:05:57,302 --> 02:05:58,802
I took you...
1914
02:05:59,019 --> 02:06:00,819
and brought you to my childhood home
1915
02:06:01,444 --> 02:06:02,844
Why?
Maybe you could understand
1916
02:06:02,846 --> 02:06:04,013
Do you know what I did?
1917
02:06:04,266 --> 02:06:06,566
after highschool all my friends
went ahead and got married
1918
02:06:06,981 --> 02:06:10,281
most of them became mothers
just two years later
1919
02:06:10,795 --> 02:06:12,262
Lived like that.
I...
1920
02:06:12,365 --> 02:06:14,832
took all my brother's and sister's books
for the university
1921
02:06:14,997 --> 02:06:18,630
reused all of their used books,
again and again
1922
02:06:18,902 --> 02:06:22,335
Do you dare to erase
and rewrite anything in this life Ferhat?
1923
02:06:22,382 --> 02:06:26,549
Erase again and again with an eraser
and re-write with a pencil?
1924
02:06:27,827 --> 02:06:29,427
Let me tell you,
You don't
1925
02:06:32,372 --> 02:06:36,472
You couldn't even dare say two words
while looking me in the eyes.
1926
02:06:36,524 --> 02:06:39,024
you couldn't.
1927
02:06:39,609 --> 02:06:41,076
You finally said...
1928
02:06:41,829 --> 02:06:46,362
You had no courage to back it up
1929
02:06:46,619 --> 02:06:47,619
You don't
1930
02:06:47,719 --> 02:06:48,986
Do you understand? You don't
1931
02:06:50,004 --> 02:06:53,037
let go of me, you already left me, let go
1932
02:08:03,961 --> 02:08:04,961
Let go
1933
02:08:05,716 --> 02:08:06,716
Let go
1934
02:08:33,028 --> 02:08:34,028
Let go
1935
02:09:03,904 --> 02:09:05,171
I didn't permit you to enter
1936
02:09:05,229 --> 02:09:06,529
I didn't ask permission
1937
02:09:06,929 --> 02:09:09,496
I can't deal with you İdil,
go away
1938
02:09:09,539 --> 02:09:10,539
Well done Yeter!
1939
02:09:11,274 --> 02:09:12,474
You are frightening
1940
02:09:13,004 --> 02:09:14,604
Go away İdil!
1941
02:09:14,859 --> 02:09:16,259
Get pregnant
1942
02:09:16,569 --> 02:09:18,136
Marry the barber Necdet
1943
02:09:18,574 --> 02:09:20,641
get your daughter pregnant,
have her give birth here
1944
02:09:20,946 --> 02:09:22,879
find a father and mother for the baby
1945
02:09:23,546 --> 02:09:27,013
get discovered
and have her marry Abidin now.
1946
02:09:27,673 --> 02:09:28,673
Well done
1947
02:09:28,800 --> 02:09:30,933
You are truly frightening
1948
02:09:31,755 --> 02:09:34,655
Everything else aside
you are truly a murderer
1949
02:09:35,092 --> 02:09:37,959
I'm certain of it, you tried to kill Namık
1950
02:09:38,022 --> 02:09:39,489
and you got away with it.
1951
02:09:40,242 --> 02:09:43,942
I haven't seen anyone as deviant
and as lucky as you are
1952
02:09:44,569 --> 02:09:47,202
But you know it all ends at some point
Right, Yeter?
1953
02:09:47,961 --> 02:09:49,594
Then fear me
1954
02:09:49,846 --> 02:09:53,113
Fear my actions, fear my wrath
Do you understand?
1955
02:09:53,391 --> 02:09:56,724
Now get out of here
and don't come near me
1956
02:09:56,820 --> 02:09:59,820
Stay away from me and my daughter?
1957
02:10:21,767 --> 02:10:23,434
Everything will be great.
1958
02:10:23,904 --> 02:10:25,104
Trust me
1959
02:10:38,559 --> 02:10:40,192
Yeter what are you doing?
1960
02:10:40,344 --> 02:10:41,944
Yeter stop what are you doing?
1961
02:10:42,076 --> 02:10:43,076
Yeteeer
1962
02:11:07,625 --> 02:11:09,125
Big sister
1963
02:11:10,870 --> 02:11:12,470
Are you big sister Ayhan?
1964
02:11:12,485 --> 02:11:14,852
How do you know my name?
1965
02:11:15,135 --> 02:11:16,235
This is for you...
1966
02:11:19,395 --> 02:11:20,395
What is this?
1967
02:11:22,300 --> 02:11:23,633
Who gave it to you?
1968
02:11:24,852 --> 02:11:26,252
Where are you going?
1969
02:11:26,367 --> 02:11:28,100
Who gave you this?
1970
02:11:45,334 --> 02:11:49,367
"Do you want to know the truth
behind your mothers death?
1971
02:11:50,054 --> 02:11:51,921
Sorry for your loss"
1972
02:14:27,196 --> 02:14:28,196
I understand
1973
02:14:31,403 --> 02:14:32,770
Thank you Suna
1974
02:14:32,913 --> 02:14:33,980
Thank you
-Enjoy
1975
02:14:34,205 --> 02:14:35,205
Thanks
1976
02:14:36,070 --> 02:14:39,837
I mean there is not much to do
after this point
1977
02:14:41,220 --> 02:14:43,020
I hope it all works out
1978
02:14:43,795 --> 02:14:45,795
Actually there is something to do
1979
02:14:47,220 --> 02:14:48,220
I mean...
1980
02:14:50,215 --> 02:14:51,948
I talked to Ferhat
1981
02:14:53,200 --> 02:14:55,000
as much as I could...
1982
02:14:59,290 --> 02:15:00,390
about what?
1983
02:15:03,707 --> 02:15:04,707
Yiğit!
1984
02:15:06,239 --> 02:15:07,572
we came here for...
1985
02:15:12,269 --> 02:15:15,002
I mean... I came here to..
1986
02:15:18,319 --> 02:15:21,986
Ask your permission
to marry Gülsüm...
1987
02:16:16,830 --> 02:16:22,030
Tea burnes as it waits
gets dark as it burns
1988
02:16:22,992 --> 02:16:24,292
tea got cold
1989
02:16:25,502 --> 02:16:26,502
I got tired
1990
02:16:27,142 --> 02:16:28,142
Goodbye
1991
02:16:28,867 --> 02:16:30,300
Don't think about the night
1992
02:16:30,662 --> 02:16:31,862
It was in the moment
1993
02:17:27,999 --> 02:17:32,432
Order me tea doctor, red as blood
I'm coming
1994
02:18:03,354 --> 02:18:04,854
Aslı
1995
02:18:10,569 --> 02:18:12,269
Aslı
1996
02:18:23,813 --> 02:18:25,413
Aslı
1997
02:18:33,833 --> 02:18:36,833
End of Episode 16
131733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.