All language subtitles for S04E27. The Naked Living Room (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:03,034 ** 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,101 * You won't admit you love me * 3 00:00:11,101 --> 00:00:12,667 * And so 4 00:00:12,667 --> 00:00:15,167 * How am I ever 5 00:00:15,167 --> 00:00:17,034 * To know 6 00:00:17,034 --> 00:00:20,001 * You always tell me 7 00:00:20,001 --> 00:00:23,400 * Perhaps, perhaps, perhaps 8 00:00:24,433 --> 00:00:26,667 * Perhaps 9 00:00:26,667 --> 00:00:28,934 * Perhaps 10 00:00:28,934 --> 00:00:30,667 * Perhaps 11 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:00:54,134 --> 00:00:55,700 Tamsin! 13 00:01:01,433 --> 00:01:02,867 (Sighs) 14 00:01:03,901 --> 00:01:05,167 Okay. 15 00:01:22,901 --> 00:01:24,800 (TV plays) 16 00:02:54,034 --> 00:02:55,467 Jane? 17 00:02:55,467 --> 00:02:57,567 Yes. 18 00:02:57,567 --> 00:03:00,201 Hi. It's me. 19 00:03:00,201 --> 00:03:02,067 Yes. 20 00:03:02,067 --> 00:03:04,400 Oliver. 21 00:03:04,400 --> 00:03:06,067 Yes, I know. 22 00:03:06,067 --> 00:03:08,533 My God! What are you doing here? 23 00:03:11,067 --> 00:03:12,667 Shopping. 24 00:03:12,667 --> 00:03:16,067 So, how's the buying going? You having a good one? 25 00:03:16,067 --> 00:03:18,700 Oh, I see. Ladies' products. 26 00:03:18,700 --> 00:03:21,634 That's okay. Thank you. 27 00:03:21,634 --> 00:03:24,500 Actually, I don't know why I stepped back there. There's no danger. 28 00:03:24,500 --> 00:03:26,433 - No danger? - Exactly. 29 00:03:26,433 --> 00:03:29,101 I don't know why I'm saying any of this. 30 00:03:29,101 --> 00:03:32,201 I'm flippin' out here. Craziness! 31 00:03:33,734 --> 00:03:35,533 So, what are you doing? 32 00:03:35,533 --> 00:03:38,301 Oh, you know, the same. Shopping. 33 00:03:40,067 --> 00:03:43,400 God, you must be thinking what's Oliver gonna be doing 34 00:03:43,400 --> 00:03:45,433 with all this toilet roll? 35 00:03:45,433 --> 00:03:48,034 Actually, I leave that to your imagination. 36 00:03:48,034 --> 00:03:50,934 Actually, please don't start imagining that. That would be disgusting. 37 00:03:50,934 --> 00:03:53,067 - Yeah. - It was on offer, that's all. 38 00:03:53,067 --> 00:03:57,201 I'm not some kind of a crazed toilet roll... 39 00:03:57,201 --> 00:03:59,334 supporter. 40 00:04:01,268 --> 00:04:04,301 I mean, it's toilet roll. If it's there, I'll use it. 41 00:04:04,301 --> 00:04:07,901 And it generally is there when I need it, 42 00:04:07,901 --> 00:04:10,201 which is great. 43 00:04:11,301 --> 00:04:12,634 Yes. 44 00:04:12,634 --> 00:04:16,067 - Anyway, I best be going. Things to do. - Okay. 45 00:04:16,067 --> 00:04:19,067 Gotta go home and get these babies installed. 46 00:04:19,067 --> 00:04:20,700 Yeah. 47 00:04:20,700 --> 00:04:23,700 I just called them babies, didn't I? 48 00:04:23,700 --> 00:04:25,901 You did. Ha ha! Babies! 49 00:04:25,901 --> 00:04:27,700 I don't know what that's about! 50 00:04:27,700 --> 00:04:29,834 You don't install babies! 51 00:04:29,834 --> 00:04:32,901 No. Listen, um... 52 00:04:34,667 --> 00:04:36,500 I've really got to-- 53 00:04:36,500 --> 00:04:38,301 Yeah. Yeah, of course. 54 00:04:42,700 --> 00:04:45,201 WOMAN: Hello, Oliver. 55 00:04:45,201 --> 00:04:47,167 Hello, Mrs. M. You're looking ravishing today. 56 00:04:47,167 --> 00:04:49,567 Do you like my new hair? 57 00:04:49,567 --> 00:04:52,400 Hard to say, Mrs. M. Where is it this time? 58 00:04:52,400 --> 00:04:54,600 Ha ha ha ha ha! 59 00:04:54,600 --> 00:04:57,533 - Hello, Oliver. - Mrs. c. 60 00:04:57,533 --> 00:04:59,433 Are you admiring Sheila's hair? 61 00:04:59,433 --> 00:05:02,001 Not yet, but I'm hoping. 62 00:05:02,001 --> 00:05:03,700 - Ha ha ha! - Ha ha ha! 63 00:05:04,800 --> 00:05:07,500 I'll catch you later, Mrs. M. 64 00:05:10,234 --> 00:05:14,101 Listen, um, sorry about all that baby stuff. 65 00:05:14,101 --> 00:05:16,867 - I don't know what I was thinking. - That's okay. 66 00:05:16,867 --> 00:05:18,500 Look, um... 67 00:05:18,500 --> 00:05:20,433 Would you like to get a coffee? 68 00:05:20,433 --> 00:05:22,301 Yeah. 69 00:05:22,301 --> 00:05:25,001 Yeah, that's exactly what I'd like. 70 00:05:28,600 --> 00:05:30,500 (Phone rings) 71 00:05:32,034 --> 00:05:33,101 Hello? 72 00:05:33,101 --> 00:05:34,634 Hi. 73 00:05:34,634 --> 00:05:38,901 Sorry, you meant a coffee together, didn't you? 74 00:05:41,167 --> 00:05:43,400 Pretty much, yeah. 75 00:05:49,467 --> 00:05:51,767 Well, you got here really quickly. 76 00:05:53,201 --> 00:05:55,667 I'm just round the corner. It's very close. 77 00:05:55,667 --> 00:05:56,934 Right. 78 00:05:59,567 --> 00:06:03,301 So, did you install your toilet rolls? 79 00:06:03,301 --> 00:06:06,467 Yeah. Yeah, I did. 80 00:06:06,467 --> 00:06:07,600 Good. 81 00:06:07,600 --> 00:06:09,800 So, did you install your-- 82 00:06:11,167 --> 00:06:14,500 (Giggles) Oh, God. 83 00:06:15,667 --> 00:06:18,301 What is the matter with me?! 84 00:06:18,301 --> 00:06:19,634 I don't know. 85 00:06:19,634 --> 00:06:21,834 Why can't I talk? What's happened to my brain? 86 00:06:21,834 --> 00:06:25,234 Never mind about your brain. Brains are overrated. 87 00:06:25,234 --> 00:06:28,700 Many plants don't have brains. Have you thought about that? 88 00:06:28,700 --> 00:06:31,800 Why can't I talk normally? 89 00:06:31,800 --> 00:06:34,634 I'm fairly sure I used to have the power of speech. 90 00:06:34,634 --> 00:06:36,734 Well, you talked to the ladies in the supermarket. 91 00:06:36,734 --> 00:06:39,167 That's easy. I don't want to sleep with them. 92 00:06:40,867 --> 00:06:43,301 Okay, I'm just gonna put my head down on the table. 93 00:06:43,301 --> 00:06:45,301 You can slip away in your own time. 94 00:06:45,301 --> 00:06:48,500 You can't talk to people if you want to have sex with them? 95 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 Please, leave me here to die. Save yourself. 96 00:06:51,500 --> 00:06:53,700 Isn't that a bit of a problem? 97 00:06:53,700 --> 00:06:55,268 Do you really think it might be? 98 00:06:55,268 --> 00:06:57,067 I wasn't sure, so thanks for clearing that up. 99 00:06:57,067 --> 00:07:00,368 I could still talk to you even if I wanted to have sex with you. 100 00:07:03,634 --> 00:07:06,134 Ever get the feeling you're spinning away 101 00:07:06,134 --> 00:07:09,134 into a great black void of failure and loneliness 102 00:07:09,134 --> 00:07:11,268 with one last despairing scream? 103 00:07:11,268 --> 00:07:13,734 Everybody feels like that. That's normal. 104 00:07:13,734 --> 00:07:16,934 You just get up and have breakfast. 105 00:07:20,034 --> 00:07:22,234 - "Many" plants? - What? 106 00:07:22,234 --> 00:07:24,867 Many plants don't have brains? 107 00:07:24,867 --> 00:07:25,867 Exactly. 108 00:07:25,867 --> 00:07:28,301 Jane, no plants have brains. 109 00:07:28,301 --> 00:07:31,700 Yet they have their own wisdom. 110 00:07:31,700 --> 00:07:33,600 What wisdom? 111 00:07:33,600 --> 00:07:37,567 - The wisdom of plants. - What wisdom is that? 112 00:07:37,567 --> 00:07:40,600 It's very deep, Oliver. It's very spiritual. 113 00:07:40,600 --> 00:07:44,934 It's so typically... planty. 114 00:07:44,934 --> 00:07:47,034 You're making this up. 115 00:07:47,034 --> 00:07:49,234 No, I'm not. It's a philosophy. 116 00:07:49,234 --> 00:07:50,967 I follow a lot of philosophies. 117 00:07:50,967 --> 00:07:53,268 It's one of the things people really notice about me. 118 00:07:53,268 --> 00:07:56,667 So, you follow the philosophy of plants. 119 00:07:56,667 --> 00:07:59,101 I am a committed vegetarian, yes. 120 00:07:59,101 --> 00:08:00,901 Really. 121 00:08:00,901 --> 00:08:02,901 It's a life choice. 122 00:08:02,901 --> 00:08:04,334 So let me get this straight. 123 00:08:04,334 --> 00:08:06,867 You believe in the wisdom and the philosophy of plants. 124 00:08:06,867 --> 00:08:09,368 Yes, I do, Oliver. I absolutely do. 125 00:08:09,368 --> 00:08:12,368 So you eat them. 126 00:08:12,368 --> 00:08:14,368 Hmm. 127 00:08:14,368 --> 00:08:17,667 Let me get this straight. You're a heterosexual man... 128 00:08:17,667 --> 00:08:19,034 Yeah. 129 00:08:19,034 --> 00:08:22,201 ...but you can't talk to women. 130 00:08:23,700 --> 00:08:25,234 Okay. 131 00:08:25,234 --> 00:08:28,167 We kinda got one in each there, didn't we? 132 00:08:28,167 --> 00:08:30,301 So why do the shop ladies know you? 133 00:08:30,301 --> 00:08:32,834 Well, I've been shopping there for five years. 134 00:08:32,834 --> 00:08:34,268 Oh. 135 00:08:34,268 --> 00:08:35,533 What? 136 00:08:35,533 --> 00:08:38,301 I've been shopping there for seven. 137 00:08:38,301 --> 00:08:39,634 Right. 138 00:08:39,634 --> 00:08:42,700 It's funny they noticed you and not me. 139 00:08:42,700 --> 00:08:43,834 Yeah. 140 00:08:43,834 --> 00:08:45,433 Why? 141 00:08:45,433 --> 00:08:48,134 I'm very much a noticeable person. 142 00:08:48,134 --> 00:08:49,433 Oh, okay. 143 00:08:49,433 --> 00:08:51,967 Crazy, wacky Jane? 144 00:08:51,967 --> 00:08:55,001 Everyone's got their own story about me. 145 00:08:55,001 --> 00:08:56,167 Yeah? 146 00:08:56,167 --> 00:08:58,234 I try to make sure. 147 00:08:58,234 --> 00:09:01,067 It's just a bunch of old ladies with alarming moles. 148 00:09:01,067 --> 00:09:03,433 I wouldn't worry about it. I'm not worried about it. 149 00:09:03,433 --> 00:09:06,734 I just feel they're not keeping up. 150 00:09:06,734 --> 00:09:09,767 Mrs. M. has got the biggest mole in England. 151 00:09:09,767 --> 00:09:12,334 It should be carried on to the next old lady. 152 00:09:12,334 --> 00:09:15,101 You find yourself giving it equal eye contact time, 153 00:09:15,101 --> 00:09:17,167 Otherwise you feel rude. 154 00:09:17,167 --> 00:09:18,700 - Shit! - What? 155 00:09:18,700 --> 00:09:21,700 - Her name's Barker. - Barker? 156 00:09:21,700 --> 00:09:23,834 Mrs. M. She should be Mrs. B. 157 00:09:23,834 --> 00:09:26,334 I'm calling her Mrs. M. after the mole! 158 00:09:26,334 --> 00:09:28,433 Oh, God! Really? 159 00:09:28,433 --> 00:09:32,234 How long have I been doing that? That's borderline rude! 160 00:09:32,234 --> 00:09:33,967 But it's really funny. 161 00:09:33,967 --> 00:09:35,800 Every time I'm in there I'm going 162 00:09:35,800 --> 00:09:37,533 "Don't think about the mole." 163 00:09:37,533 --> 00:09:39,600 I only went and named her after it. 164 00:09:39,600 --> 00:09:40,901 Ha ha ha ha! (snorts) 165 00:09:40,901 --> 00:09:43,700 - I'll tell you something, though. - What? 166 00:09:43,700 --> 00:09:47,433 - If Mrs. P is the one with the bladder complaint, I'm switching to Tesco's. 167 00:09:50,334 --> 00:09:52,301 Anyway, this is me. 168 00:09:52,301 --> 00:09:53,834 Your flat? 169 00:09:53,834 --> 00:09:55,034 Yeah. 170 00:09:55,034 --> 00:09:58,533 Listen, it's been really-- Can I come up? 171 00:09:58,533 --> 00:10:01,334 (All choking on drinks) 172 00:10:01,334 --> 00:10:03,167 You just said that? 173 00:10:03,167 --> 00:10:04,234 Yep. 174 00:10:04,234 --> 00:10:07,301 - Did he look surprised? - He looked terrified. 175 00:10:07,301 --> 00:10:09,567 There are rules. There's a procedure. 176 00:10:09,567 --> 00:10:12,567 We don't just say, "Can I come up to your flat?" 177 00:10:12,567 --> 00:10:14,734 We hint at the possibility 178 00:10:14,734 --> 00:10:17,001 that at some point in the distant future 179 00:10:17,001 --> 00:10:20,834 we might linger momentarily in the right post code. 180 00:10:20,834 --> 00:10:24,433 A woman with her clothes on has negotiating power. 181 00:10:24,433 --> 00:10:28,234 We have what they want, and we've got to sit on it. 182 00:10:30,101 --> 00:10:33,234 Sorry, that was a bit more graphic than I was aiming for. 183 00:10:33,234 --> 00:10:35,634 I just wanted to see his flat. 184 00:10:35,634 --> 00:10:38,368 I don't think he interpreted it as an offer of sex. 185 00:10:38,368 --> 00:10:42,334 Jane, things men are capable of interpreting as an offer of sex: 186 00:10:42,334 --> 00:10:45,767 "Hello." "Oh, look. It's raining." 187 00:10:45,767 --> 00:10:48,667 "My boyfriend's just been kidnapped by drug smugglers." 188 00:10:48,667 --> 00:10:50,301 "Get out." 189 00:10:51,567 --> 00:10:54,600 - What, she just--just-- - Yeah. 190 00:10:54,600 --> 00:10:57,700 So you had sex with her? 191 00:10:57,700 --> 00:11:00,201 N-no. She-she came up to my flat. 192 00:11:00,201 --> 00:11:02,167 So you had sex with her. 193 00:11:02,167 --> 00:11:04,667 No, she came up to my flat. 194 00:11:04,667 --> 00:11:07,467 Patrick really can't hear the difference 195 00:11:07,467 --> 00:11:09,634 between those sentences. 196 00:11:09,634 --> 00:11:11,167 The thing is, though, 197 00:11:11,167 --> 00:11:13,734 - it's been ages since Tamsin left. - So? 198 00:11:13,734 --> 00:11:15,134 My flat. 199 00:11:15,134 --> 00:11:16,901 What about it? 200 00:11:16,901 --> 00:11:18,268 Well, think about it. 201 00:11:18,268 --> 00:11:21,334 All that time I'm living alone in my flat. 202 00:11:21,334 --> 00:11:24,067 - It's a bit... - What? 203 00:11:24,067 --> 00:11:26,334 Unedited. 204 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 Um... 205 00:11:30,800 --> 00:11:32,234 He just um'ed? 206 00:11:32,234 --> 00:11:35,034 It's getting so a person can't be a slut anymore. 207 00:11:35,034 --> 00:11:38,234 I just wanted to see his flat. 208 00:11:38,234 --> 00:11:40,700 Oh, come on. Even you don't believe that. 209 00:11:40,700 --> 00:11:42,834 Well... 210 00:11:42,834 --> 00:11:46,268 There was maybe a kind of chemistry happening. 211 00:11:46,268 --> 00:11:49,634 We've seen you in a state of chemistry. 212 00:11:49,634 --> 00:11:51,867 All across town dogs start howling. 213 00:11:51,867 --> 00:11:54,400 There's a new scent on the wind, 214 00:11:54,400 --> 00:11:57,034 and the pets of London are locked indoors. 215 00:11:57,034 --> 00:12:00,101 You can't always blame that on me! 216 00:12:01,467 --> 00:12:04,167 Okay, she's gone. She's left you. 217 00:12:04,167 --> 00:12:07,467 Stage one: you buy a bigger television. 218 00:12:09,034 --> 00:12:10,834 Okay. Makes sense. 219 00:12:10,834 --> 00:12:14,734 Stage two: you point your chair directly at the television, 220 00:12:14,734 --> 00:12:16,634 and no one is gonna come to your flat ever again 221 00:12:16,634 --> 00:12:19,700 and you're alone in the universe. 222 00:12:19,700 --> 00:12:21,634 Stage three: 223 00:12:21,634 --> 00:12:23,134 This is the bad one. 224 00:12:23,134 --> 00:12:25,234 This is the very bad one. 225 00:12:25,234 --> 00:12:28,067 This is when you know you've given up on human contact. 226 00:12:31,167 --> 00:12:33,767 This is when you know you're not expecting anyone 227 00:12:33,767 --> 00:12:36,067 to call round ever again. 228 00:12:38,400 --> 00:12:39,634 Right. 229 00:12:40,901 --> 00:12:42,901 - Here it is. - Great. 230 00:12:42,901 --> 00:12:44,533 My flat. 231 00:12:45,734 --> 00:12:47,700 This is the door to it. 232 00:12:47,700 --> 00:12:50,567 Pretty much a standard door. 233 00:12:51,767 --> 00:12:54,334 Hinges... 234 00:12:54,334 --> 00:12:55,500 Yeah. 235 00:12:55,500 --> 00:12:57,201 God, hinges. 236 00:12:57,201 --> 00:12:59,901 - Oliver? - Yes, of course. door. 237 00:13:01,201 --> 00:13:04,067 Let's get this door on the road. 238 00:13:05,234 --> 00:13:07,433 One day, 239 00:13:07,433 --> 00:13:10,834 one dark, lonely afternoon... 240 00:13:10,834 --> 00:13:14,734 you realize you've stopped hiding your porn. 241 00:13:21,800 --> 00:13:24,433 It's just lying around everywhere! 242 00:13:24,433 --> 00:13:27,767 My living room has lost the battle with nudity. 243 00:13:27,767 --> 00:13:30,101 You spend an evening stoned on my sofa, 244 00:13:30,101 --> 00:13:34,467 You think a girl's changing room is leaking through from another dimension. 245 00:13:43,334 --> 00:13:47,567 You should not, in those circumstances, phone the emergency services. 246 00:13:49,101 --> 00:13:53,101 Behind the door... They're everywhere! 247 00:13:53,101 --> 00:13:55,734 They're coming! Over there! 248 00:13:59,533 --> 00:14:01,634 Right, here we are. 249 00:14:03,101 --> 00:14:05,167 My flat. 250 00:14:05,167 --> 00:14:10,400 So there I am, beautiful woman actually inside my flat. 251 00:14:10,400 --> 00:14:14,600 On the downside, fully dressed. On the upside, not a photograph. 252 00:14:18,034 --> 00:14:20,600 All I can think of is, I need time. 253 00:14:20,600 --> 00:14:23,268 If she just went to the loo, I could clear stuff away. 254 00:14:23,268 --> 00:14:27,301 I just needed somehow to suggest in some subtle way 255 00:14:27,301 --> 00:14:29,767 she needed to visit the loo. 256 00:14:33,634 --> 00:14:36,500 Would you like to have a pee? 257 00:14:36,500 --> 00:14:37,800 Yes, lovely. Thanks. 258 00:14:39,400 --> 00:14:41,101 Lemon, if you got it. 259 00:14:41,101 --> 00:14:42,800 Lemon? 260 00:14:44,234 --> 00:14:47,567 I'm sorry. I thought you just offered me a cup of tea. 261 00:14:47,567 --> 00:14:50,834 Ha ha ha ha! No, no! Pee! 262 00:14:53,667 --> 00:14:56,001 Oh, God, sorry! No! No! 263 00:14:56,001 --> 00:14:58,600 I'm not offering you a drink of-- 264 00:15:00,334 --> 00:15:02,734 Quite the reverse. 265 00:15:04,234 --> 00:15:05,767 Oh. 266 00:15:05,767 --> 00:15:07,567 Oh, I see. 267 00:15:07,567 --> 00:15:11,734 I just meant if you'd like to avail yourself toiletwards. 268 00:15:11,734 --> 00:15:12,934 No, thanks. 269 00:15:14,368 --> 00:15:16,368 Are you sure? 270 00:15:16,368 --> 00:15:18,800 Well...yeah. 271 00:15:18,800 --> 00:15:20,567 It's no trouble. 272 00:15:20,567 --> 00:15:22,201 I'm fine, really. 273 00:15:22,201 --> 00:15:25,201 Right. Cool. 274 00:15:25,201 --> 00:15:27,667 Well, it's there if you want it. 275 00:15:27,667 --> 00:15:28,867 Yes. 276 00:15:28,867 --> 00:15:31,067 - Waiting. - Okay. 277 00:15:31,067 --> 00:15:33,268 "Feed me." 278 00:15:34,567 --> 00:15:37,368 Sorry. That was a horrible image. 279 00:15:38,400 --> 00:15:39,734 You know, 280 00:15:39,734 --> 00:15:42,934 I really wouldn't mind that cup of tea. 281 00:15:42,934 --> 00:15:45,734 Yes! Yes, of course! 282 00:15:48,500 --> 00:15:51,734 Could you help yourself? I've got to check something. 283 00:15:51,734 --> 00:15:52,734 Sure. 284 00:15:52,734 --> 00:15:54,234 That's the kettle. 285 00:15:54,234 --> 00:15:55,700 I think I can manage. 286 00:15:55,700 --> 00:15:57,834 As long as you don't set anything on fire. 287 00:15:57,834 --> 00:16:00,034 I'm sort of on the black list. 288 00:16:02,134 --> 00:16:03,667 Aaah! 289 00:16:09,567 --> 00:16:11,201 Aaah! 290 00:16:13,301 --> 00:16:16,034 Couldn't find the tea bags. 291 00:16:16,034 --> 00:16:17,767 Ah-- 292 00:16:17,767 --> 00:16:20,667 Are you tidying away your magazines? 293 00:16:20,667 --> 00:16:22,500 Pretty much. 294 00:16:22,500 --> 00:16:26,134 Right, can I just ask, for my own information, 295 00:16:26,134 --> 00:16:28,433 content of magazine-wise, 296 00:16:28,433 --> 00:16:31,600 how much is, um..showing? 297 00:16:32,867 --> 00:16:35,001 Well... 298 00:16:35,001 --> 00:16:37,901 There seems to be a woman called Nicole... 299 00:16:37,901 --> 00:16:39,433 Okay... 300 00:16:39,433 --> 00:16:43,533 ...who I don't think is really Brazilian. 301 00:16:43,533 --> 00:16:45,301 Okay. 302 00:16:45,301 --> 00:16:47,201 Fine. 303 00:16:47,201 --> 00:16:49,067 Good. 304 00:16:49,067 --> 00:16:52,234 This is just so bloody typical 305 00:16:52,234 --> 00:16:55,467 - of this whole damned room! - Room? 306 00:16:55,467 --> 00:16:58,901 What I've been trying to do-- I expect you've been wondering-- 307 00:16:58,901 --> 00:17:01,467 is make some vague attempt 308 00:17:01,467 --> 00:17:03,600 not to seem like a complete pervert. 309 00:17:03,600 --> 00:17:06,533 So I'm wondering, given the contents of this room, 310 00:17:06,533 --> 00:17:08,867 is there any chance of me not seeming like 311 00:17:08,867 --> 00:17:11,734 the saddest, loneliest serial masturbator 312 00:17:11,734 --> 00:17:14,334 in the history of the planet? 313 00:17:19,234 --> 00:17:20,734 (Giggling) 314 00:17:24,567 --> 00:17:26,834 What is that woman doing? 315 00:17:26,834 --> 00:17:28,901 She's in a hay loft. 316 00:17:28,901 --> 00:17:30,734 She's naked. 317 00:17:30,734 --> 00:17:32,867 She's naked in a hay loft. 318 00:17:32,867 --> 00:17:36,368 I don't understand. What do you enjoy about this? 319 00:17:36,368 --> 00:17:40,301 Not so much the hay loft. More the naked. 320 00:17:40,301 --> 00:17:41,967 But what's the story? 321 00:17:41,967 --> 00:17:44,533 Well, there isn't really a story, as such. 322 00:17:44,533 --> 00:17:47,700 I mean, one minute she's up here, 323 00:17:47,700 --> 00:17:50,767 sitting all...like that-- 324 00:17:50,767 --> 00:17:53,400 Well, there really isn't a plot to work out here. 325 00:17:53,400 --> 00:17:56,634 And the next, she's over here bending over. 326 00:17:56,634 --> 00:17:59,301 - What's going on? - It's just general bending. 327 00:17:59,301 --> 00:18:01,867 Doesn't she know where the camera is? 328 00:18:01,867 --> 00:18:04,533 I suspect that she does, in fact. 329 00:18:05,734 --> 00:18:07,467 My God! 330 00:18:07,467 --> 00:18:09,134 Oh, please! 331 00:18:09,134 --> 00:18:11,334 - Look at that! - Yes, I know. 332 00:18:11,334 --> 00:18:15,201 I mean, that's just a big picture of--of-- 333 00:18:15,201 --> 00:18:17,234 Brazil, yes. 334 00:18:17,234 --> 00:18:20,400 Where is the rest of this woman?! 335 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 It could be anywhere. 336 00:18:22,400 --> 00:18:25,334 A hay loft, a swimming pool, 337 00:18:25,334 --> 00:18:27,867 a strangely 70's bedroom-- There's quite a range. 338 00:18:27,867 --> 00:18:30,767 This is what you enjoy? This?! 339 00:18:30,767 --> 00:18:32,533 Of course it's what I enjoy! 340 00:18:32,533 --> 00:18:33,800 I mean, look at it! 341 00:18:33,800 --> 00:18:37,567 It's like being...born! 342 00:18:38,700 --> 00:18:41,500 You must have loved that. 343 00:18:42,667 --> 00:18:45,101 Okay, are we finished now? 344 00:18:45,101 --> 00:18:48,034 Or would you like to search my flat for embarrassing laundry? 345 00:18:48,034 --> 00:18:51,034 Don't get me wrong, Oliver, I'm a very sexual person. 346 00:18:51,034 --> 00:18:53,667 In fact, I'm a very bisexual person, 347 00:18:53,667 --> 00:18:55,268 so I sort of double up on that. 348 00:18:55,268 --> 00:18:58,301 Yeah, yeah. You're just frightened of naked people. 349 00:18:58,301 --> 00:19:00,934 There's naked, And there's naked. 350 00:19:00,934 --> 00:19:02,901 And you're not bisexual. 351 00:19:02,901 --> 00:19:04,867 I'm sorry? 352 00:19:04,867 --> 00:19:06,368 I don't buy it. 353 00:19:06,368 --> 00:19:08,567 You don't what? 354 00:19:08,567 --> 00:19:11,500 And I don't buy the crazy, wacky Jane thing. 355 00:19:11,500 --> 00:19:15,001 And I don't buy the you-follow-the- philosophy-of-plants thing. 356 00:19:15,001 --> 00:19:17,533 I think you're terrified you're not interesting enough 357 00:19:17,533 --> 00:19:19,001 so you make up any old rubbish 358 00:19:19,001 --> 00:19:20,368 just to try and get attention. 359 00:19:20,368 --> 00:19:22,767 Do me a favor, look in the mirror. 360 00:19:22,767 --> 00:19:26,433 The way you look-- as if you have to try. 361 00:19:27,700 --> 00:19:30,734 I am so bisexual! 362 00:19:30,734 --> 00:19:32,634 Yeah? 363 00:19:34,834 --> 00:19:36,301 Okay! 364 00:19:38,201 --> 00:19:40,634 Jane, I'm a science fiction fan. 365 00:19:40,634 --> 00:19:43,167 I run a science fiction bookshop. 366 00:19:43,167 --> 00:19:44,934 It's the headquarters of lonely. 367 00:19:44,934 --> 00:19:46,634 I am the boss of sad. 368 00:19:46,634 --> 00:19:49,934 You can fool everyone else, but you can't fool me. 369 00:19:49,934 --> 00:19:53,500 There's naked, and there's naked. 370 00:19:53,500 --> 00:19:56,167 How's this for naked? 371 00:19:56,167 --> 00:19:58,067 Well... 372 00:19:58,067 --> 00:19:59,600 Well? 373 00:20:06,433 --> 00:20:08,634 Actually, I prefer videos. 374 00:20:08,634 --> 00:20:10,268 What? 375 00:20:10,268 --> 00:20:13,301 I prefer porn in video form. It's more realistic. 376 00:20:13,301 --> 00:20:15,533 Do you have any of those? 377 00:20:15,533 --> 00:20:17,433 You'd never be able to handle it. 378 00:20:17,433 --> 00:20:20,368 I'll make some more tea. 379 00:20:20,368 --> 00:20:23,667 You see, tea isn't compatible with porn. 380 00:20:23,667 --> 00:20:25,967 The two aren't linked. 381 00:20:25,967 --> 00:20:28,001 They're never gonna be marketed together. 382 00:20:28,001 --> 00:20:29,800 I mean, how would that work? 383 00:20:29,800 --> 00:20:31,867 "Double pack-- mags and bags." 384 00:20:31,867 --> 00:20:35,867 "More to the cupful!" "Rattle your china!" 385 00:20:35,867 --> 00:20:38,368 "I'm a little teapot short and stout, 386 00:20:38,368 --> 00:20:40,500 here's my handle, here's my--" 387 00:20:45,134 --> 00:20:46,934 How's this for naked? 388 00:20:48,101 --> 00:20:49,901 Jane-- 389 00:20:49,901 --> 00:20:51,734 Yes, Oliver? 390 00:20:51,734 --> 00:20:54,167 You're, um... 391 00:20:54,167 --> 00:20:56,167 You're... 392 00:20:56,167 --> 00:20:58,901 Yes, I am, Oliver. 393 00:20:58,901 --> 00:21:00,867 Totally, in fact. 394 00:21:00,867 --> 00:21:02,834 Totally, yes. 395 00:21:02,834 --> 00:21:05,600 Right. Thought so. 396 00:21:06,934 --> 00:21:09,433 Aren't you gonna say anything? 397 00:21:11,834 --> 00:21:14,567 I...really, 398 00:21:14,567 --> 00:21:16,901 really appreciate this. 399 00:21:16,901 --> 00:21:18,533 You're welcome. 400 00:21:19,667 --> 00:21:22,334 Hope you didn't go to any trouble. 401 00:21:22,334 --> 00:21:24,533 Well... 402 00:21:25,934 --> 00:21:28,134 I just took my clothes off. 403 00:21:28,134 --> 00:21:31,167 That doesn't sound too bad. 404 00:21:35,567 --> 00:21:38,134 Right, so, uh... 405 00:21:38,134 --> 00:21:40,201 What's the plan here? 406 00:21:40,201 --> 00:21:42,034 Plan? 407 00:21:42,034 --> 00:21:46,067 With the whole... nudity element. 408 00:21:46,067 --> 00:21:47,967 Nothing. 409 00:21:47,967 --> 00:21:48,967 Oh. 410 00:21:48,967 --> 00:21:51,567 - Now. - Oh. 411 00:21:51,567 --> 00:21:53,700 I just wanted to check 412 00:21:53,700 --> 00:21:56,500 you were happy with what you saw. 413 00:21:56,500 --> 00:21:59,800 I'm so happy, I could go off. 414 00:21:59,800 --> 00:22:01,368 Are you free on Tuesday? 415 00:22:01,368 --> 00:22:04,533 Right. Fact is, I can't actually remember 416 00:22:04,533 --> 00:22:06,867 a single thing about the rest of my life at the moment. 417 00:22:06,867 --> 00:22:09,600 I'm not absolutely sure what Tuesday is. 418 00:22:09,600 --> 00:22:14,134 Why don't you come over to my place Tuesday evening? 419 00:22:15,600 --> 00:22:16,901 Okay. 420 00:22:19,467 --> 00:22:22,067 What's gonna happen? 421 00:22:22,067 --> 00:22:27,567 Well, you're gonna ring on the doorbell, I'm gonna answer the door... 422 00:22:27,567 --> 00:22:28,901 Right. 423 00:22:28,901 --> 00:22:33,001 - ...and at about midday the following day... - Yeah? 424 00:22:33,001 --> 00:22:35,734 ...I'll put you down again. 425 00:22:38,867 --> 00:22:43,101 You're a very sweet man, Oliver Morris. 426 00:22:44,800 --> 00:22:46,368 And, boy... 427 00:22:46,368 --> 00:22:49,767 Am I ever gonna fix that. 428 00:22:53,001 --> 00:22:57,500 I'm just gonna pop my clothes back on and head off home. 429 00:22:57,500 --> 00:23:00,301 You don't have any decent tea, anyway. 430 00:23:01,400 --> 00:23:03,167 This is Tuesday. 431 00:23:03,167 --> 00:23:04,767 I know. 432 00:23:06,600 --> 00:23:09,533 Ladies, I'll be leaving you now. 433 00:23:09,533 --> 00:23:13,567 Oliver Morris is about to discover a whole new octave. 434 00:23:15,268 --> 00:23:17,667 - This is tuesday. - I know. 435 00:23:17,667 --> 00:23:19,067 Fantastic! 436 00:23:19,067 --> 00:23:21,901 - Tonight's the night! - I know. 437 00:23:21,901 --> 00:23:24,101 It's gonna be great. It's gonna be full-on. 438 00:23:24,101 --> 00:23:25,567 You think? 439 00:23:25,567 --> 00:23:29,134 As long as you don't get nervous and make an ass of yourself. 440 00:23:29,134 --> 00:23:30,634 Nice one, Patrick. 441 00:23:30,634 --> 00:23:32,834 It's been ages since I've had sex. 442 00:23:32,834 --> 00:23:35,368 It's probably changed completely by now! 443 00:23:35,368 --> 00:23:38,201 No, it's basically the same process. 444 00:23:38,201 --> 00:23:40,800 What if there's a new erogenous zone? 445 00:23:40,800 --> 00:23:43,334 I can never even find the old ones. 446 00:23:43,334 --> 00:23:47,001 It's not like they're labeled, those lying bastard sex manuals. 447 00:23:47,001 --> 00:23:50,934 Like, bother to mention the dotted lines aren't for real! 448 00:23:50,934 --> 00:23:53,234 Take it from her ex. 449 00:23:53,234 --> 00:23:57,101 Jane will tell you where the zones are. 450 00:23:57,101 --> 00:23:59,467 Constantly, like a running commentary. 451 00:24:04,567 --> 00:24:07,567 Go to it, my friend. Good luck in there. 452 00:24:07,567 --> 00:24:10,834 Thanks, guys. I'll be thinking of you. 453 00:24:10,834 --> 00:24:13,400 Probably best not, actually. 454 00:24:13,400 --> 00:24:15,201 Yeah, you're right. Good tip. 455 00:24:15,201 --> 00:24:17,167 Okay. 456 00:24:18,600 --> 00:24:20,334 Craziness! 457 00:24:21,867 --> 00:24:25,667 Aw.... He'll be fine. 458 00:24:25,667 --> 00:24:28,667 How did you know? 459 00:24:28,667 --> 00:24:30,167 Know what? 460 00:24:30,167 --> 00:24:33,934 About Jane. About the running zone commentary. 461 00:24:33,934 --> 00:24:35,667 You've never slept with her. 462 00:24:35,667 --> 00:24:38,134 Of course I have. 463 00:24:39,867 --> 00:24:42,334 But you--you told Sally-- 464 00:24:42,334 --> 00:24:47,034 on the phone that night, when we had the big unstoppable phone call! 465 00:24:47,034 --> 00:24:49,834 You swore you'd never slept with Jane! 466 00:24:49,834 --> 00:24:53,101 Right. Yes, uh... 467 00:24:53,101 --> 00:24:54,667 Of course. 468 00:24:54,667 --> 00:24:56,101 Good point. 469 00:24:56,101 --> 00:24:58,767 But, you see, 470 00:24:58,767 --> 00:25:01,834 when you asked me if I'd slept with Jane 471 00:25:01,834 --> 00:25:05,934 and I said, "Yes, I have," what I meant was... 472 00:25:05,934 --> 00:25:08,334 "No, I haven't." 473 00:25:08,334 --> 00:25:10,667 You slept with Jane?! 474 00:25:10,667 --> 00:25:13,001 No, of course not. Never happened. 475 00:25:13,001 --> 00:25:15,334 And that's my last word on the subject. 476 00:25:15,334 --> 00:25:19,234 Patrick, I know you. You can't keep a lie like this going. 477 00:25:19,234 --> 00:25:20,500 Yes, I can. 478 00:25:20,500 --> 00:25:22,234 Damnit! 479 00:25:24,467 --> 00:25:27,567 Jesus, Patrick, if you've lied to Sally-- 480 00:25:27,567 --> 00:25:29,167 I have not lied to Sally. 481 00:25:29,167 --> 00:25:31,800 Okay. When did this happen? 482 00:25:31,800 --> 00:25:35,067 The lying or the sleeping with Jane? Damnit!!! 483 00:25:36,500 --> 00:25:40,101 - This was before Sally, right? - Ages before. 484 00:25:40,101 --> 00:25:43,334 Look, can we stop with the trick questions, please? 485 00:25:43,334 --> 00:25:46,368 Of course, if Jane starts being in a couple, 486 00:25:46,368 --> 00:25:50,067 then her function as spinster comparison will be out the window. 487 00:25:50,067 --> 00:25:52,268 And frankly, I think we need to keep one of us-- 488 00:25:52,268 --> 00:25:54,901 - Oh, my God. - What? 489 00:25:54,901 --> 00:25:58,467 - Oh, my God. - Oh, my God! 490 00:25:58,467 --> 00:26:00,500 - What are you doing? - Phoning Steve. 491 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 Steve doesn't need to know about this. 492 00:26:02,500 --> 00:26:05,700 This is never gonna fly. You have to tell her. 493 00:26:05,700 --> 00:26:07,734 (Cell phone rings) 494 00:26:07,734 --> 00:26:08,901 Yeah? 495 00:26:08,901 --> 00:26:11,134 Hi, darling, it's me. I've got big news. 496 00:26:11,134 --> 00:26:13,734 - If it's Jane and Oliver, I've just heard. - Bigger than that. 497 00:26:13,734 --> 00:26:15,767 What, Jane and Patrick? You heard about that too? 498 00:26:15,767 --> 00:26:18,734 Jane and Patrick?! 499 00:26:18,734 --> 00:26:21,201 Jane and Patrick? 500 00:26:22,567 --> 00:26:24,433 Susan? 501 00:26:24,433 --> 00:26:28,901 Please, don't tell Sally I slept with Jane. 502 00:26:28,901 --> 00:26:31,901 Because anyway, it didn't happen. 503 00:26:31,901 --> 00:26:34,600 And also it was years ago. Okay? 504 00:26:34,600 --> 00:26:38,268 "Okay" is not the word. 505 00:26:38,268 --> 00:26:39,567 Sally? 506 00:26:40,600 --> 00:26:41,734 Darling. 507 00:26:42,767 --> 00:26:43,834 Hello. 508 00:26:45,800 --> 00:26:49,234 So, you slept with Jane and didn't tell me. 509 00:26:49,234 --> 00:26:51,201 I can explain everything. 510 00:26:51,201 --> 00:26:52,700 (Mouthing words) 511 00:26:52,700 --> 00:26:55,301 I'm listening. 512 00:26:55,301 --> 00:27:00,400 I was gonna tell you about it, but instead, I lied. 513 00:27:01,834 --> 00:27:04,400 Did you video it? 514 00:27:04,400 --> 00:27:06,034 What? 515 00:27:06,034 --> 00:27:08,834 You videotaped most of your conquests. 516 00:27:08,834 --> 00:27:11,433 Is there a video of Jane in your cupboard? 517 00:27:11,433 --> 00:27:14,533 Don't be daft. Only an idiot would keep the tape. 518 00:27:14,533 --> 00:27:16,867 Thank you, Susan. 519 00:27:16,867 --> 00:27:21,134 Well, that will make interesting viewing. 520 00:27:21,134 --> 00:27:23,967 No, no! Sally, you can't go! 521 00:27:23,967 --> 00:27:26,201 Sorry, this is an emergency. 522 00:27:26,201 --> 00:27:27,334 Yes, it is! 523 00:27:27,334 --> 00:27:29,400 Is Sally going to my flat? Bloody hell! 524 00:27:29,400 --> 00:27:31,268 Sorry, Steve. I've gotta go. 525 00:27:34,800 --> 00:27:36,301 Blimey! 526 00:27:36,301 --> 00:27:38,500 It's all happening, isn't it? 527 00:27:38,500 --> 00:27:39,667 Yes, it is. 528 00:27:39,667 --> 00:27:43,500 Well, the shit's really hit the fan now. 529 00:27:43,500 --> 00:27:46,867 Yes, Steve. As have my waters. 530 00:27:46,867 --> 00:27:48,667 Yeah. What?! 531 00:27:48,667 --> 00:27:51,600 My water's just broke. 532 00:27:51,600 --> 00:27:54,867 The big news is, I've just gone into labor. 533 00:27:54,867 --> 00:27:56,167 Oh, my God! 534 00:27:56,167 --> 00:27:57,600 Yes! 535 00:27:57,600 --> 00:27:59,667 Wh-what do I-- 536 00:28:00,734 --> 00:28:02,934 I-I-I don't-- 537 00:28:02,934 --> 00:28:04,334 Me, neither! 538 00:28:04,334 --> 00:28:06,134 How do you feel? 539 00:28:06,134 --> 00:28:09,467 Like...I'm having a baby. 540 00:28:09,467 --> 00:28:11,600 Yeah... 541 00:28:11,600 --> 00:28:13,167 Me, too. 542 00:28:19,934 --> 00:28:23,034 * If you can't make your mind up * 543 00:28:23,034 --> 00:28:27,368 * We'll never get started * 544 00:28:28,867 --> 00:28:31,867 * And I don't want to wind up * 545 00:28:31,867 --> 00:28:34,201 * Being parted 546 00:28:34,201 --> 00:28:36,567 * Broken-hearted 547 00:28:37,901 --> 00:28:41,101 * So if you really love me 548 00:28:41,101 --> 00:28:43,001 * Say yes 549 00:28:43,001 --> 00:28:45,700 * And please don't tell me * 550 00:28:45,700 --> 00:28:46,800 * Perhaps 551 00:28:46,800 --> 00:28:47,934 * Perhaps 552 00:28:47,934 --> 00:28:49,734 * Perhaps 553 00:28:50,305 --> 00:28:56,448 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.