Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,368 --> 00:00:03,034
**
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,101
* You won't admit you love me *
3
00:00:11,101 --> 00:00:12,667
* And so
4
00:00:12,667 --> 00:00:15,167
* How am I ever
5
00:00:15,167 --> 00:00:17,034
* To know
6
00:00:17,034 --> 00:00:20,001
* You always tell me
7
00:00:20,001 --> 00:00:23,400
* Perhaps, perhaps, perhaps
8
00:00:24,433 --> 00:00:26,667
* Perhaps
9
00:00:26,667 --> 00:00:28,934
* Perhaps
10
00:00:28,934 --> 00:00:30,667
* Perhaps
11
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
12
00:00:54,134 --> 00:00:55,700
Tamsin!
13
00:01:01,433 --> 00:01:02,867
(Sighs)
14
00:01:03,901 --> 00:01:05,167
Okay.
15
00:01:22,901 --> 00:01:24,800
(TV plays)
16
00:02:54,034 --> 00:02:55,467
Jane?
17
00:02:55,467 --> 00:02:57,567
Yes.
18
00:02:57,567 --> 00:03:00,201
Hi. It's me.
19
00:03:00,201 --> 00:03:02,067
Yes.
20
00:03:02,067 --> 00:03:04,400
Oliver.
21
00:03:04,400 --> 00:03:06,067
Yes, I know.
22
00:03:06,067 --> 00:03:08,533
My God!
What are you doing here?
23
00:03:11,067 --> 00:03:12,667
Shopping.
24
00:03:12,667 --> 00:03:16,067
So, how's the buying going?
You having a good one?
25
00:03:16,067 --> 00:03:18,700
Oh, I see.
Ladies' products.
26
00:03:18,700 --> 00:03:21,634
That's okay.
Thank you.
27
00:03:21,634 --> 00:03:24,500
Actually, I don't know
why I stepped back there.
There's no danger.
28
00:03:24,500 --> 00:03:26,433
- No danger?
- Exactly.
29
00:03:26,433 --> 00:03:29,101
I don't know why
I'm saying any of this.
30
00:03:29,101 --> 00:03:32,201
I'm flippin' out here.
Craziness!
31
00:03:33,734 --> 00:03:35,533
So, what are you doing?
32
00:03:35,533 --> 00:03:38,301
Oh, you know, the same.
Shopping.
33
00:03:40,067 --> 00:03:43,400
God, you must be thinking
what's Oliver gonna be doing
34
00:03:43,400 --> 00:03:45,433
with all this toilet roll?
35
00:03:45,433 --> 00:03:48,034
Actually, I leave that
to your imagination.
36
00:03:48,034 --> 00:03:50,934
Actually, please don't
start imagining that.
That would be disgusting.
37
00:03:50,934 --> 00:03:53,067
- Yeah.
- It was on offer, that's all.
38
00:03:53,067 --> 00:03:57,201
I'm not some kind of
a crazed toilet roll...
39
00:03:57,201 --> 00:03:59,334
supporter.
40
00:04:01,268 --> 00:04:04,301
I mean, it's toilet roll.
If it's there, I'll use it.
41
00:04:04,301 --> 00:04:07,901
And it generally is there
when I need it,
42
00:04:07,901 --> 00:04:10,201
which is great.
43
00:04:11,301 --> 00:04:12,634
Yes.
44
00:04:12,634 --> 00:04:16,067
- Anyway, I best be going.
Things to do.
- Okay.
45
00:04:16,067 --> 00:04:19,067
Gotta go home and get
these babies installed.
46
00:04:19,067 --> 00:04:20,700
Yeah.
47
00:04:20,700 --> 00:04:23,700
I just called them babies,
didn't I?
48
00:04:23,700 --> 00:04:25,901
You did.
Ha ha! Babies!
49
00:04:25,901 --> 00:04:27,700
I don't know
what that's about!
50
00:04:27,700 --> 00:04:29,834
You don't install babies!
51
00:04:29,834 --> 00:04:32,901
No. Listen, um...
52
00:04:34,667 --> 00:04:36,500
I've really got to--
53
00:04:36,500 --> 00:04:38,301
Yeah. Yeah, of course.
54
00:04:42,700 --> 00:04:45,201
WOMAN:
Hello, Oliver.
55
00:04:45,201 --> 00:04:47,167
Hello, Mrs. M.
You're looking
ravishing today.
56
00:04:47,167 --> 00:04:49,567
Do you like my new hair?
57
00:04:49,567 --> 00:04:52,400
Hard to say, Mrs. M.
Where is it this time?
58
00:04:52,400 --> 00:04:54,600
Ha ha ha ha ha!
59
00:04:54,600 --> 00:04:57,533
- Hello, Oliver.
- Mrs. c.
60
00:04:57,533 --> 00:04:59,433
Are you admiring
Sheila's hair?
61
00:04:59,433 --> 00:05:02,001
Not yet,
but I'm hoping.
62
00:05:02,001 --> 00:05:03,700
- Ha ha ha!
- Ha ha ha!
63
00:05:04,800 --> 00:05:07,500
I'll catch you later,
Mrs. M.
64
00:05:10,234 --> 00:05:14,101
Listen, um, sorry about
all that baby stuff.
65
00:05:14,101 --> 00:05:16,867
- I don't know what
I was thinking.
- That's okay.
66
00:05:16,867 --> 00:05:18,500
Look, um...
67
00:05:18,500 --> 00:05:20,433
Would you like
to get a coffee?
68
00:05:20,433 --> 00:05:22,301
Yeah.
69
00:05:22,301 --> 00:05:25,001
Yeah, that's exactly
what I'd like.
70
00:05:28,600 --> 00:05:30,500
(Phone rings)
71
00:05:32,034 --> 00:05:33,101
Hello?
72
00:05:33,101 --> 00:05:34,634
Hi.
73
00:05:34,634 --> 00:05:38,901
Sorry, you meant a coffee
together, didn't you?
74
00:05:41,167 --> 00:05:43,400
Pretty much, yeah.
75
00:05:49,467 --> 00:05:51,767
Well, you got here
really quickly.
76
00:05:53,201 --> 00:05:55,667
I'm just round the corner.
It's very close.
77
00:05:55,667 --> 00:05:56,934
Right.
78
00:05:59,567 --> 00:06:03,301
So, did you install
your toilet rolls?
79
00:06:03,301 --> 00:06:06,467
Yeah. Yeah, I did.
80
00:06:06,467 --> 00:06:07,600
Good.
81
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
So, did you install your--
82
00:06:11,167 --> 00:06:14,500
(Giggles)
Oh, God.
83
00:06:15,667 --> 00:06:18,301
What is the matter
with me?!
84
00:06:18,301 --> 00:06:19,634
I don't know.
85
00:06:19,634 --> 00:06:21,834
Why can't I talk?
What's happened to my brain?
86
00:06:21,834 --> 00:06:25,234
Never mind about your brain.
Brains are overrated.
87
00:06:25,234 --> 00:06:28,700
Many plants don't have brains.
Have you thought about that?
88
00:06:28,700 --> 00:06:31,800
Why can't I talk normally?
89
00:06:31,800 --> 00:06:34,634
I'm fairly sure I used to
have the power of speech.
90
00:06:34,634 --> 00:06:36,734
Well, you talked to
the ladies in the supermarket.
91
00:06:36,734 --> 00:06:39,167
That's easy.
I don't want to
sleep with them.
92
00:06:40,867 --> 00:06:43,301
Okay, I'm just gonna
put my head down on the table.
93
00:06:43,301 --> 00:06:45,301
You can slip away
in your own time.
94
00:06:45,301 --> 00:06:48,500
You can't talk to people if
you want to have sex with them?
95
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
Please, leave me here to die.
Save yourself.
96
00:06:51,500 --> 00:06:53,700
Isn't that
a bit of a problem?
97
00:06:53,700 --> 00:06:55,268
Do you really think
it might be?
98
00:06:55,268 --> 00:06:57,067
I wasn't sure,
so thanks for
clearing that up.
99
00:06:57,067 --> 00:07:00,368
I could still talk to you
even if I wanted to have sex
with you.
100
00:07:03,634 --> 00:07:06,134
Ever get the feeling
you're spinning away
101
00:07:06,134 --> 00:07:09,134
into a great black void
of failure and loneliness
102
00:07:09,134 --> 00:07:11,268
with one last
despairing scream?
103
00:07:11,268 --> 00:07:13,734
Everybody feels like that.
That's normal.
104
00:07:13,734 --> 00:07:16,934
You just get up
and have breakfast.
105
00:07:20,034 --> 00:07:22,234
- "Many" plants?
- What?
106
00:07:22,234 --> 00:07:24,867
Many plants
don't have brains?
107
00:07:24,867 --> 00:07:25,867
Exactly.
108
00:07:25,867 --> 00:07:28,301
Jane, no plants
have brains.
109
00:07:28,301 --> 00:07:31,700
Yet they have
their own wisdom.
110
00:07:31,700 --> 00:07:33,600
What wisdom?
111
00:07:33,600 --> 00:07:37,567
- The wisdom of plants.
- What wisdom is that?
112
00:07:37,567 --> 00:07:40,600
It's very deep, Oliver.
It's very spiritual.
113
00:07:40,600 --> 00:07:44,934
It's so typically...
planty.
114
00:07:44,934 --> 00:07:47,034
You're making this up.
115
00:07:47,034 --> 00:07:49,234
No, I'm not.
It's a philosophy.
116
00:07:49,234 --> 00:07:50,967
I follow
a lot of philosophies.
117
00:07:50,967 --> 00:07:53,268
It's one of the things
people really notice about me.
118
00:07:53,268 --> 00:07:56,667
So, you follow
the philosophy of plants.
119
00:07:56,667 --> 00:07:59,101
I am a committed
vegetarian, yes.
120
00:07:59,101 --> 00:08:00,901
Really.
121
00:08:00,901 --> 00:08:02,901
It's a life choice.
122
00:08:02,901 --> 00:08:04,334
So let me
get this straight.
123
00:08:04,334 --> 00:08:06,867
You believe in the wisdom
and the philosophy of plants.
124
00:08:06,867 --> 00:08:09,368
Yes, I do, Oliver.
I absolutely do.
125
00:08:09,368 --> 00:08:12,368
So you eat them.
126
00:08:12,368 --> 00:08:14,368
Hmm.
127
00:08:14,368 --> 00:08:17,667
Let me get this straight.
You're a heterosexual man...
128
00:08:17,667 --> 00:08:19,034
Yeah.
129
00:08:19,034 --> 00:08:22,201
...but you can't
talk to women.
130
00:08:23,700 --> 00:08:25,234
Okay.
131
00:08:25,234 --> 00:08:28,167
We kinda got
one in each there,
didn't we?
132
00:08:28,167 --> 00:08:30,301
So why do the shop ladies
know you?
133
00:08:30,301 --> 00:08:32,834
Well, I've been
shopping there
for five years.
134
00:08:32,834 --> 00:08:34,268
Oh.
135
00:08:34,268 --> 00:08:35,533
What?
136
00:08:35,533 --> 00:08:38,301
I've been shopping there
for seven.
137
00:08:38,301 --> 00:08:39,634
Right.
138
00:08:39,634 --> 00:08:42,700
It's funny
they noticed you
and not me.
139
00:08:42,700 --> 00:08:43,834
Yeah.
140
00:08:43,834 --> 00:08:45,433
Why?
141
00:08:45,433 --> 00:08:48,134
I'm very much
a noticeable person.
142
00:08:48,134 --> 00:08:49,433
Oh, okay.
143
00:08:49,433 --> 00:08:51,967
Crazy, wacky Jane?
144
00:08:51,967 --> 00:08:55,001
Everyone's got
their own story about me.
145
00:08:55,001 --> 00:08:56,167
Yeah?
146
00:08:56,167 --> 00:08:58,234
I try to make sure.
147
00:08:58,234 --> 00:09:01,067
It's just a bunch of old ladies
with alarming moles.
148
00:09:01,067 --> 00:09:03,433
I wouldn't worry about it.
I'm not worried about it.
149
00:09:03,433 --> 00:09:06,734
I just feel
they're not keeping up.
150
00:09:06,734 --> 00:09:09,767
Mrs. M. has got
the biggest mole in England.
151
00:09:09,767 --> 00:09:12,334
It should be carried on
to the next old lady.
152
00:09:12,334 --> 00:09:15,101
You find yourself giving it
equal eye contact time,
153
00:09:15,101 --> 00:09:17,167
Otherwise you feel rude.
154
00:09:17,167 --> 00:09:18,700
- Shit!
- What?
155
00:09:18,700 --> 00:09:21,700
- Her name's Barker.
- Barker?
156
00:09:21,700 --> 00:09:23,834
Mrs. M.
She should be Mrs. B.
157
00:09:23,834 --> 00:09:26,334
I'm calling her Mrs. M.
after the mole!
158
00:09:26,334 --> 00:09:28,433
Oh, God! Really?
159
00:09:28,433 --> 00:09:32,234
How long have I
been doing that?
That's borderline rude!
160
00:09:32,234 --> 00:09:33,967
But it's really funny.
161
00:09:33,967 --> 00:09:35,800
Every time I'm in there
I'm going
162
00:09:35,800 --> 00:09:37,533
"Don't think
about the mole."
163
00:09:37,533 --> 00:09:39,600
I only went
and named her after it.
164
00:09:39,600 --> 00:09:40,901
Ha ha ha ha!
(snorts)
165
00:09:40,901 --> 00:09:43,700
- I'll tell you something,
though.
- What?
166
00:09:43,700 --> 00:09:47,433
- If Mrs. P is the one
with the bladder complaint,
I'm switching to Tesco's.
167
00:09:50,334 --> 00:09:52,301
Anyway, this is me.
168
00:09:52,301 --> 00:09:53,834
Your flat?
169
00:09:53,834 --> 00:09:55,034
Yeah.
170
00:09:55,034 --> 00:09:58,533
Listen, it's been really--
Can I come up?
171
00:09:58,533 --> 00:10:01,334
(All choking
on drinks)
172
00:10:01,334 --> 00:10:03,167
You just said that?
173
00:10:03,167 --> 00:10:04,234
Yep.
174
00:10:04,234 --> 00:10:07,301
- Did he look surprised?
- He looked terrified.
175
00:10:07,301 --> 00:10:09,567
There are rules.
There's a procedure.
176
00:10:09,567 --> 00:10:12,567
We don't just say,
"Can I come up to your flat?"
177
00:10:12,567 --> 00:10:14,734
We hint at the possibility
178
00:10:14,734 --> 00:10:17,001
that at some point
in the distant future
179
00:10:17,001 --> 00:10:20,834
we might linger momentarily
in the right post code.
180
00:10:20,834 --> 00:10:24,433
A woman with her clothes on
has negotiating power.
181
00:10:24,433 --> 00:10:28,234
We have what they want,
and we've got to sit on it.
182
00:10:30,101 --> 00:10:33,234
Sorry, that was
a bit more graphic
than I was aiming for.
183
00:10:33,234 --> 00:10:35,634
I just wanted
to see his flat.
184
00:10:35,634 --> 00:10:38,368
I don't think
he interpreted it
as an offer of sex.
185
00:10:38,368 --> 00:10:42,334
Jane, things men
are capable of interpreting
as an offer of sex:
186
00:10:42,334 --> 00:10:45,767
"Hello."
"Oh, look. It's raining."
187
00:10:45,767 --> 00:10:48,667
"My boyfriend's just been
kidnapped by drug smugglers."
188
00:10:48,667 --> 00:10:50,301
"Get out."
189
00:10:51,567 --> 00:10:54,600
- What, she just--just--
- Yeah.
190
00:10:54,600 --> 00:10:57,700
So you had sex
with her?
191
00:10:57,700 --> 00:11:00,201
N-no. She-she came up
to my flat.
192
00:11:00,201 --> 00:11:02,167
So you had sex with her.
193
00:11:02,167 --> 00:11:04,667
No, she came up
to my flat.
194
00:11:04,667 --> 00:11:07,467
Patrick really
can't hear the difference
195
00:11:07,467 --> 00:11:09,634
between those sentences.
196
00:11:09,634 --> 00:11:11,167
The thing is, though,
197
00:11:11,167 --> 00:11:13,734
- it's been ages
since Tamsin left.
- So?
198
00:11:13,734 --> 00:11:15,134
My flat.
199
00:11:15,134 --> 00:11:16,901
What about it?
200
00:11:16,901 --> 00:11:18,268
Well, think about it.
201
00:11:18,268 --> 00:11:21,334
All that time
I'm living alone
in my flat.
202
00:11:21,334 --> 00:11:24,067
- It's a bit...
- What?
203
00:11:24,067 --> 00:11:26,334
Unedited.
204
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
Um...
205
00:11:30,800 --> 00:11:32,234
He just um'ed?
206
00:11:32,234 --> 00:11:35,034
It's getting so a person
can't be a slut anymore.
207
00:11:35,034 --> 00:11:38,234
I just wanted
to see his flat.
208
00:11:38,234 --> 00:11:40,700
Oh, come on.
Even you don't believe that.
209
00:11:40,700 --> 00:11:42,834
Well...
210
00:11:42,834 --> 00:11:46,268
There was maybe
a kind of chemistry
happening.
211
00:11:46,268 --> 00:11:49,634
We've seen you in
a state of chemistry.
212
00:11:49,634 --> 00:11:51,867
All across town
dogs start howling.
213
00:11:51,867 --> 00:11:54,400
There's a new scent
on the wind,
214
00:11:54,400 --> 00:11:57,034
and the pets of London
are locked indoors.
215
00:11:57,034 --> 00:12:00,101
You can't always
blame that on me!
216
00:12:01,467 --> 00:12:04,167
Okay, she's gone.
She's left you.
217
00:12:04,167 --> 00:12:07,467
Stage one:
you buy a bigger television.
218
00:12:09,034 --> 00:12:10,834
Okay.
Makes sense.
219
00:12:10,834 --> 00:12:14,734
Stage two:
you point your chair
directly at the television,
220
00:12:14,734 --> 00:12:16,634
and no one is gonna
come to your flat ever again
221
00:12:16,634 --> 00:12:19,700
and you're alone
in the universe.
222
00:12:19,700 --> 00:12:21,634
Stage three:
223
00:12:21,634 --> 00:12:23,134
This is the bad one.
224
00:12:23,134 --> 00:12:25,234
This is the very bad one.
225
00:12:25,234 --> 00:12:28,067
This is when you know
you've given up on
human contact.
226
00:12:31,167 --> 00:12:33,767
This is when you know
you're not expecting anyone
227
00:12:33,767 --> 00:12:36,067
to call round
ever again.
228
00:12:38,400 --> 00:12:39,634
Right.
229
00:12:40,901 --> 00:12:42,901
- Here it is.
- Great.
230
00:12:42,901 --> 00:12:44,533
My flat.
231
00:12:45,734 --> 00:12:47,700
This is the door to it.
232
00:12:47,700 --> 00:12:50,567
Pretty much a standard door.
233
00:12:51,767 --> 00:12:54,334
Hinges...
234
00:12:54,334 --> 00:12:55,500
Yeah.
235
00:12:55,500 --> 00:12:57,201
God, hinges.
236
00:12:57,201 --> 00:12:59,901
- Oliver?
- Yes, of course. door.
237
00:13:01,201 --> 00:13:04,067
Let's get this door
on the road.
238
00:13:05,234 --> 00:13:07,433
One day,
239
00:13:07,433 --> 00:13:10,834
one dark, lonely afternoon...
240
00:13:10,834 --> 00:13:14,734
you realize you've
stopped hiding your porn.
241
00:13:21,800 --> 00:13:24,433
It's just lying around
everywhere!
242
00:13:24,433 --> 00:13:27,767
My living room has lost
the battle with nudity.
243
00:13:27,767 --> 00:13:30,101
You spend an evening
stoned on my sofa,
244
00:13:30,101 --> 00:13:34,467
You think a girl's changing room
is leaking through from
another dimension.
245
00:13:43,334 --> 00:13:47,567
You should not,
in those circumstances,
phone the emergency services.
246
00:13:49,101 --> 00:13:53,101
Behind the door...
They're everywhere!
247
00:13:53,101 --> 00:13:55,734
They're coming!
Over there!
248
00:13:59,533 --> 00:14:01,634
Right, here we are.
249
00:14:03,101 --> 00:14:05,167
My flat.
250
00:14:05,167 --> 00:14:10,400
So there I am,
beautiful woman
actually inside my flat.
251
00:14:10,400 --> 00:14:14,600
On the downside, fully dressed.
On the upside, not a photograph.
252
00:14:18,034 --> 00:14:20,600
All I can think of is,
I need time.
253
00:14:20,600 --> 00:14:23,268
If she just went to the loo,
I could clear stuff away.
254
00:14:23,268 --> 00:14:27,301
I just needed somehow to suggest
in some subtle way
255
00:14:27,301 --> 00:14:29,767
she needed to visit the loo.
256
00:14:33,634 --> 00:14:36,500
Would you like
to have a pee?
257
00:14:36,500 --> 00:14:37,800
Yes, lovely. Thanks.
258
00:14:39,400 --> 00:14:41,101
Lemon, if you got it.
259
00:14:41,101 --> 00:14:42,800
Lemon?
260
00:14:44,234 --> 00:14:47,567
I'm sorry. I thought
you just offered me
a cup of tea.
261
00:14:47,567 --> 00:14:50,834
Ha ha ha ha!
No, no! Pee!
262
00:14:53,667 --> 00:14:56,001
Oh, God, sorry!
No! No!
263
00:14:56,001 --> 00:14:58,600
I'm not offering you
a drink of--
264
00:15:00,334 --> 00:15:02,734
Quite the reverse.
265
00:15:04,234 --> 00:15:05,767
Oh.
266
00:15:05,767 --> 00:15:07,567
Oh, I see.
267
00:15:07,567 --> 00:15:11,734
I just meant if you'd like to
avail yourself toiletwards.
268
00:15:11,734 --> 00:15:12,934
No, thanks.
269
00:15:14,368 --> 00:15:16,368
Are you sure?
270
00:15:16,368 --> 00:15:18,800
Well...yeah.
271
00:15:18,800 --> 00:15:20,567
It's no trouble.
272
00:15:20,567 --> 00:15:22,201
I'm fine, really.
273
00:15:22,201 --> 00:15:25,201
Right. Cool.
274
00:15:25,201 --> 00:15:27,667
Well, it's there
if you want it.
275
00:15:27,667 --> 00:15:28,867
Yes.
276
00:15:28,867 --> 00:15:31,067
- Waiting.
- Okay.
277
00:15:31,067 --> 00:15:33,268
"Feed me."
278
00:15:34,567 --> 00:15:37,368
Sorry. That was
a horrible image.
279
00:15:38,400 --> 00:15:39,734
You know,
280
00:15:39,734 --> 00:15:42,934
I really wouldn't
mind that cup of tea.
281
00:15:42,934 --> 00:15:45,734
Yes! Yes, of course!
282
00:15:48,500 --> 00:15:51,734
Could you help yourself?
I've got to check something.
283
00:15:51,734 --> 00:15:52,734
Sure.
284
00:15:52,734 --> 00:15:54,234
That's the kettle.
285
00:15:54,234 --> 00:15:55,700
I think I can manage.
286
00:15:55,700 --> 00:15:57,834
As long as you don't
set anything on fire.
287
00:15:57,834 --> 00:16:00,034
I'm sort of on the black list.
288
00:16:02,134 --> 00:16:03,667
Aaah!
289
00:16:09,567 --> 00:16:11,201
Aaah!
290
00:16:13,301 --> 00:16:16,034
Couldn't find
the tea bags.
291
00:16:16,034 --> 00:16:17,767
Ah--
292
00:16:17,767 --> 00:16:20,667
Are you tidying away
your magazines?
293
00:16:20,667 --> 00:16:22,500
Pretty much.
294
00:16:22,500 --> 00:16:26,134
Right, can I just ask,
for my own information,
295
00:16:26,134 --> 00:16:28,433
content of magazine-wise,
296
00:16:28,433 --> 00:16:31,600
how much is, um..showing?
297
00:16:32,867 --> 00:16:35,001
Well...
298
00:16:35,001 --> 00:16:37,901
There seems to be a woman
called Nicole...
299
00:16:37,901 --> 00:16:39,433
Okay...
300
00:16:39,433 --> 00:16:43,533
...who I don't think
is really Brazilian.
301
00:16:43,533 --> 00:16:45,301
Okay.
302
00:16:45,301 --> 00:16:47,201
Fine.
303
00:16:47,201 --> 00:16:49,067
Good.
304
00:16:49,067 --> 00:16:52,234
This is just
so bloody typical
305
00:16:52,234 --> 00:16:55,467
- of this whole damned room!
- Room?
306
00:16:55,467 --> 00:16:58,901
What I've been trying to do--
I expect you've been wondering--
307
00:16:58,901 --> 00:17:01,467
is make some vague attempt
308
00:17:01,467 --> 00:17:03,600
not to seem like
a complete pervert.
309
00:17:03,600 --> 00:17:06,533
So I'm wondering,
given the contents
of this room,
310
00:17:06,533 --> 00:17:08,867
is there any chance
of me not seeming like
311
00:17:08,867 --> 00:17:11,734
the saddest, loneliest
serial masturbator
312
00:17:11,734 --> 00:17:14,334
in the history
of the planet?
313
00:17:19,234 --> 00:17:20,734
(Giggling)
314
00:17:24,567 --> 00:17:26,834
What is that woman doing?
315
00:17:26,834 --> 00:17:28,901
She's in a hay loft.
316
00:17:28,901 --> 00:17:30,734
She's naked.
317
00:17:30,734 --> 00:17:32,867
She's naked
in a hay loft.
318
00:17:32,867 --> 00:17:36,368
I don't understand.
What do you enjoy about this?
319
00:17:36,368 --> 00:17:40,301
Not so much
the hay loft.
More the naked.
320
00:17:40,301 --> 00:17:41,967
But what's the story?
321
00:17:41,967 --> 00:17:44,533
Well, there isn't really
a story, as such.
322
00:17:44,533 --> 00:17:47,700
I mean, one minute
she's up here,
323
00:17:47,700 --> 00:17:50,767
sitting all...like that--
324
00:17:50,767 --> 00:17:53,400
Well, there really isn't
a plot to work out here.
325
00:17:53,400 --> 00:17:56,634
And the next,
she's over here
bending over.
326
00:17:56,634 --> 00:17:59,301
- What's going on?
- It's just general bending.
327
00:17:59,301 --> 00:18:01,867
Doesn't she know
where the camera is?
328
00:18:01,867 --> 00:18:04,533
I suspect that she does,
in fact.
329
00:18:05,734 --> 00:18:07,467
My God!
330
00:18:07,467 --> 00:18:09,134
Oh, please!
331
00:18:09,134 --> 00:18:11,334
- Look at that!
- Yes, I know.
332
00:18:11,334 --> 00:18:15,201
I mean, that's just
a big picture of--of--
333
00:18:15,201 --> 00:18:17,234
Brazil, yes.
334
00:18:17,234 --> 00:18:20,400
Where is the rest
of this woman?!
335
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
It could be anywhere.
336
00:18:22,400 --> 00:18:25,334
A hay loft,
a swimming pool,
337
00:18:25,334 --> 00:18:27,867
a strangely 70's bedroom--
There's quite a range.
338
00:18:27,867 --> 00:18:30,767
This is what you enjoy?
This?!
339
00:18:30,767 --> 00:18:32,533
Of course
it's what I enjoy!
340
00:18:32,533 --> 00:18:33,800
I mean, look at it!
341
00:18:33,800 --> 00:18:37,567
It's like being...born!
342
00:18:38,700 --> 00:18:41,500
You must have loved that.
343
00:18:42,667 --> 00:18:45,101
Okay, are we finished now?
344
00:18:45,101 --> 00:18:48,034
Or would you
like to search my flat
for embarrassing laundry?
345
00:18:48,034 --> 00:18:51,034
Don't get me wrong, Oliver,
I'm a very sexual person.
346
00:18:51,034 --> 00:18:53,667
In fact,
I'm a very bisexual person,
347
00:18:53,667 --> 00:18:55,268
so I sort of
double up on that.
348
00:18:55,268 --> 00:18:58,301
Yeah, yeah.
You're just frightened
of naked people.
349
00:18:58,301 --> 00:19:00,934
There's naked,
And there's naked.
350
00:19:00,934 --> 00:19:02,901
And you're not bisexual.
351
00:19:02,901 --> 00:19:04,867
I'm sorry?
352
00:19:04,867 --> 00:19:06,368
I don't buy it.
353
00:19:06,368 --> 00:19:08,567
You don't what?
354
00:19:08,567 --> 00:19:11,500
And I don't buy
the crazy, wacky Jane thing.
355
00:19:11,500 --> 00:19:15,001
And I don't buy
the you-follow-the-
philosophy-of-plants thing.
356
00:19:15,001 --> 00:19:17,533
I think you're terrified
you're not interesting enough
357
00:19:17,533 --> 00:19:19,001
so you make up
any old rubbish
358
00:19:19,001 --> 00:19:20,368
just to try
and get attention.
359
00:19:20,368 --> 00:19:22,767
Do me a favor,
look in the mirror.
360
00:19:22,767 --> 00:19:26,433
The way you look--
as if you have to try.
361
00:19:27,700 --> 00:19:30,734
I am so bisexual!
362
00:19:30,734 --> 00:19:32,634
Yeah?
363
00:19:34,834 --> 00:19:36,301
Okay!
364
00:19:38,201 --> 00:19:40,634
Jane, I'm a science fiction fan.
365
00:19:40,634 --> 00:19:43,167
I run a science fiction
bookshop.
366
00:19:43,167 --> 00:19:44,934
It's the headquarters
of lonely.
367
00:19:44,934 --> 00:19:46,634
I am the boss of sad.
368
00:19:46,634 --> 00:19:49,934
You can fool everyone else,
but you can't fool me.
369
00:19:49,934 --> 00:19:53,500
There's naked,
and there's naked.
370
00:19:53,500 --> 00:19:56,167
How's this for naked?
371
00:19:56,167 --> 00:19:58,067
Well...
372
00:19:58,067 --> 00:19:59,600
Well?
373
00:20:06,433 --> 00:20:08,634
Actually, I prefer videos.
374
00:20:08,634 --> 00:20:10,268
What?
375
00:20:10,268 --> 00:20:13,301
I prefer porn in video form.
It's more realistic.
376
00:20:13,301 --> 00:20:15,533
Do you have any of those?
377
00:20:15,533 --> 00:20:17,433
You'd never
be able to handle it.
378
00:20:17,433 --> 00:20:20,368
I'll make some more tea.
379
00:20:20,368 --> 00:20:23,667
You see, tea isn't
compatible with porn.
380
00:20:23,667 --> 00:20:25,967
The two aren't linked.
381
00:20:25,967 --> 00:20:28,001
They're never gonna
be marketed together.
382
00:20:28,001 --> 00:20:29,800
I mean, how would that work?
383
00:20:29,800 --> 00:20:31,867
"Double pack--
mags and bags."
384
00:20:31,867 --> 00:20:35,867
"More to the cupful!"
"Rattle your china!"
385
00:20:35,867 --> 00:20:38,368
"I'm a little teapot
short and stout,
386
00:20:38,368 --> 00:20:40,500
here's my handle,
here's my--"
387
00:20:45,134 --> 00:20:46,934
How's this for naked?
388
00:20:48,101 --> 00:20:49,901
Jane--
389
00:20:49,901 --> 00:20:51,734
Yes, Oliver?
390
00:20:51,734 --> 00:20:54,167
You're, um...
391
00:20:54,167 --> 00:20:56,167
You're...
392
00:20:56,167 --> 00:20:58,901
Yes, I am, Oliver.
393
00:20:58,901 --> 00:21:00,867
Totally, in fact.
394
00:21:00,867 --> 00:21:02,834
Totally, yes.
395
00:21:02,834 --> 00:21:05,600
Right. Thought so.
396
00:21:06,934 --> 00:21:09,433
Aren't you gonna
say anything?
397
00:21:11,834 --> 00:21:14,567
I...really,
398
00:21:14,567 --> 00:21:16,901
really appreciate this.
399
00:21:16,901 --> 00:21:18,533
You're welcome.
400
00:21:19,667 --> 00:21:22,334
Hope you didn't
go to any trouble.
401
00:21:22,334 --> 00:21:24,533
Well...
402
00:21:25,934 --> 00:21:28,134
I just took my clothes off.
403
00:21:28,134 --> 00:21:31,167
That doesn't sound too bad.
404
00:21:35,567 --> 00:21:38,134
Right, so, uh...
405
00:21:38,134 --> 00:21:40,201
What's the plan here?
406
00:21:40,201 --> 00:21:42,034
Plan?
407
00:21:42,034 --> 00:21:46,067
With the whole...
nudity element.
408
00:21:46,067 --> 00:21:47,967
Nothing.
409
00:21:47,967 --> 00:21:48,967
Oh.
410
00:21:48,967 --> 00:21:51,567
- Now.
- Oh.
411
00:21:51,567 --> 00:21:53,700
I just wanted to check
412
00:21:53,700 --> 00:21:56,500
you were happy
with what you saw.
413
00:21:56,500 --> 00:21:59,800
I'm so happy,
I could go off.
414
00:21:59,800 --> 00:22:01,368
Are you free on Tuesday?
415
00:22:01,368 --> 00:22:04,533
Right. Fact is,
I can't actually remember
416
00:22:04,533 --> 00:22:06,867
a single thing about
the rest of my life
at the moment.
417
00:22:06,867 --> 00:22:09,600
I'm not absolutely sure
what Tuesday is.
418
00:22:09,600 --> 00:22:14,134
Why don't you
come over to my place
Tuesday evening?
419
00:22:15,600 --> 00:22:16,901
Okay.
420
00:22:19,467 --> 00:22:22,067
What's gonna happen?
421
00:22:22,067 --> 00:22:27,567
Well, you're gonna
ring on the doorbell,
I'm gonna answer the door...
422
00:22:27,567 --> 00:22:28,901
Right.
423
00:22:28,901 --> 00:22:33,001
- ...and at about midday
the following day...
- Yeah?
424
00:22:33,001 --> 00:22:35,734
...I'll put you down again.
425
00:22:38,867 --> 00:22:43,101
You're a very sweet man,
Oliver Morris.
426
00:22:44,800 --> 00:22:46,368
And, boy...
427
00:22:46,368 --> 00:22:49,767
Am I ever gonna fix that.
428
00:22:53,001 --> 00:22:57,500
I'm just gonna
pop my clothes back on
and head off home.
429
00:22:57,500 --> 00:23:00,301
You don't have
any decent tea, anyway.
430
00:23:01,400 --> 00:23:03,167
This is Tuesday.
431
00:23:03,167 --> 00:23:04,767
I know.
432
00:23:06,600 --> 00:23:09,533
Ladies, I'll be
leaving you now.
433
00:23:09,533 --> 00:23:13,567
Oliver Morris is about
to discover a whole new octave.
434
00:23:15,268 --> 00:23:17,667
- This is tuesday.
- I know.
435
00:23:17,667 --> 00:23:19,067
Fantastic!
436
00:23:19,067 --> 00:23:21,901
- Tonight's the night!
- I know.
437
00:23:21,901 --> 00:23:24,101
It's gonna be great.
It's gonna be full-on.
438
00:23:24,101 --> 00:23:25,567
You think?
439
00:23:25,567 --> 00:23:29,134
As long as
you don't get nervous
and make an ass of yourself.
440
00:23:29,134 --> 00:23:30,634
Nice one, Patrick.
441
00:23:30,634 --> 00:23:32,834
It's been ages
since I've had sex.
442
00:23:32,834 --> 00:23:35,368
It's probably
changed completely by now!
443
00:23:35,368 --> 00:23:38,201
No, it's basically
the same process.
444
00:23:38,201 --> 00:23:40,800
What if there's
a new erogenous zone?
445
00:23:40,800 --> 00:23:43,334
I can never even find
the old ones.
446
00:23:43,334 --> 00:23:47,001
It's not like they're labeled,
those lying bastard sex manuals.
447
00:23:47,001 --> 00:23:50,934
Like, bother to mention
the dotted lines
aren't for real!
448
00:23:50,934 --> 00:23:53,234
Take it from her ex.
449
00:23:53,234 --> 00:23:57,101
Jane will tell you
where the zones are.
450
00:23:57,101 --> 00:23:59,467
Constantly,
like a running commentary.
451
00:24:04,567 --> 00:24:07,567
Go to it, my friend.
Good luck in there.
452
00:24:07,567 --> 00:24:10,834
Thanks, guys.
I'll be thinking of you.
453
00:24:10,834 --> 00:24:13,400
Probably best not,
actually.
454
00:24:13,400 --> 00:24:15,201
Yeah, you're right.
Good tip.
455
00:24:15,201 --> 00:24:17,167
Okay.
456
00:24:18,600 --> 00:24:20,334
Craziness!
457
00:24:21,867 --> 00:24:25,667
Aw....
He'll be fine.
458
00:24:25,667 --> 00:24:28,667
How did you know?
459
00:24:28,667 --> 00:24:30,167
Know what?
460
00:24:30,167 --> 00:24:33,934
About Jane.
About the running
zone commentary.
461
00:24:33,934 --> 00:24:35,667
You've never
slept with her.
462
00:24:35,667 --> 00:24:38,134
Of course I have.
463
00:24:39,867 --> 00:24:42,334
But you--you told Sally--
464
00:24:42,334 --> 00:24:47,034
on the phone that night,
when we had the big
unstoppable phone call!
465
00:24:47,034 --> 00:24:49,834
You swore you'd never
slept with Jane!
466
00:24:49,834 --> 00:24:53,101
Right. Yes, uh...
467
00:24:53,101 --> 00:24:54,667
Of course.
468
00:24:54,667 --> 00:24:56,101
Good point.
469
00:24:56,101 --> 00:24:58,767
But, you see,
470
00:24:58,767 --> 00:25:01,834
when you asked me
if I'd slept with Jane
471
00:25:01,834 --> 00:25:05,934
and I said, "Yes, I have,"
what I meant was...
472
00:25:05,934 --> 00:25:08,334
"No, I haven't."
473
00:25:08,334 --> 00:25:10,667
You slept with Jane?!
474
00:25:10,667 --> 00:25:13,001
No, of course not.
Never happened.
475
00:25:13,001 --> 00:25:15,334
And that's my last word
on the subject.
476
00:25:15,334 --> 00:25:19,234
Patrick, I know you.
You can't keep a lie
like this going.
477
00:25:19,234 --> 00:25:20,500
Yes, I can.
478
00:25:20,500 --> 00:25:22,234
Damnit!
479
00:25:24,467 --> 00:25:27,567
Jesus, Patrick,
if you've lied to Sally--
480
00:25:27,567 --> 00:25:29,167
I have not lied to Sally.
481
00:25:29,167 --> 00:25:31,800
Okay. When did this happen?
482
00:25:31,800 --> 00:25:35,067
The lying
or the sleeping with Jane?
Damnit!!!
483
00:25:36,500 --> 00:25:40,101
- This was before Sally, right?
- Ages before.
484
00:25:40,101 --> 00:25:43,334
Look, can we stop with
the trick questions, please?
485
00:25:43,334 --> 00:25:46,368
Of course, if Jane starts
being in a couple,
486
00:25:46,368 --> 00:25:50,067
then her function
as spinster comparison
will be out the window.
487
00:25:50,067 --> 00:25:52,268
And frankly, I think
we need to keep one of us--
488
00:25:52,268 --> 00:25:54,901
- Oh, my God.
- What?
489
00:25:54,901 --> 00:25:58,467
- Oh, my God.
- Oh, my God!
490
00:25:58,467 --> 00:26:00,500
- What are you doing?
- Phoning Steve.
491
00:26:00,500 --> 00:26:02,500
Steve doesn't need
to know about this.
492
00:26:02,500 --> 00:26:05,700
This is never gonna fly.
You have to tell her.
493
00:26:05,700 --> 00:26:07,734
(Cell phone rings)
494
00:26:07,734 --> 00:26:08,901
Yeah?
495
00:26:08,901 --> 00:26:11,134
Hi, darling, it's me.
I've got big news.
496
00:26:11,134 --> 00:26:13,734
- If it's Jane and Oliver,
I've just heard.
- Bigger than that.
497
00:26:13,734 --> 00:26:15,767
What, Jane and Patrick?
You heard about that too?
498
00:26:15,767 --> 00:26:18,734
Jane and Patrick?!
499
00:26:18,734 --> 00:26:21,201
Jane and Patrick?
500
00:26:22,567 --> 00:26:24,433
Susan?
501
00:26:24,433 --> 00:26:28,901
Please, don't tell Sally
I slept with Jane.
502
00:26:28,901 --> 00:26:31,901
Because anyway,
it didn't happen.
503
00:26:31,901 --> 00:26:34,600
And also it was
years ago. Okay?
504
00:26:34,600 --> 00:26:38,268
"Okay" is not the word.
505
00:26:38,268 --> 00:26:39,567
Sally?
506
00:26:40,600 --> 00:26:41,734
Darling.
507
00:26:42,767 --> 00:26:43,834
Hello.
508
00:26:45,800 --> 00:26:49,234
So, you slept with Jane
and didn't tell me.
509
00:26:49,234 --> 00:26:51,201
I can explain everything.
510
00:26:51,201 --> 00:26:52,700
(Mouthing words)
511
00:26:52,700 --> 00:26:55,301
I'm listening.
512
00:26:55,301 --> 00:27:00,400
I was gonna tell you about it,
but instead, I lied.
513
00:27:01,834 --> 00:27:04,400
Did you video it?
514
00:27:04,400 --> 00:27:06,034
What?
515
00:27:06,034 --> 00:27:08,834
You videotaped
most of your conquests.
516
00:27:08,834 --> 00:27:11,433
Is there a video of Jane
in your cupboard?
517
00:27:11,433 --> 00:27:14,533
Don't be daft.
Only an idiot
would keep the tape.
518
00:27:14,533 --> 00:27:16,867
Thank you, Susan.
519
00:27:16,867 --> 00:27:21,134
Well, that will make
interesting viewing.
520
00:27:21,134 --> 00:27:23,967
No, no! Sally,
you can't go!
521
00:27:23,967 --> 00:27:26,201
Sorry, this is an emergency.
522
00:27:26,201 --> 00:27:27,334
Yes, it is!
523
00:27:27,334 --> 00:27:29,400
Is Sally going to my flat?
Bloody hell!
524
00:27:29,400 --> 00:27:31,268
Sorry, Steve.
I've gotta go.
525
00:27:34,800 --> 00:27:36,301
Blimey!
526
00:27:36,301 --> 00:27:38,500
It's all happening,
isn't it?
527
00:27:38,500 --> 00:27:39,667
Yes, it is.
528
00:27:39,667 --> 00:27:43,500
Well, the shit's really
hit the fan now.
529
00:27:43,500 --> 00:27:46,867
Yes, Steve.
As have my waters.
530
00:27:46,867 --> 00:27:48,667
Yeah.
What?!
531
00:27:48,667 --> 00:27:51,600
My water's just broke.
532
00:27:51,600 --> 00:27:54,867
The big news is,
I've just gone into labor.
533
00:27:54,867 --> 00:27:56,167
Oh, my God!
534
00:27:56,167 --> 00:27:57,600
Yes!
535
00:27:57,600 --> 00:27:59,667
Wh-what do I--
536
00:28:00,734 --> 00:28:02,934
I-I-I don't--
537
00:28:02,934 --> 00:28:04,334
Me, neither!
538
00:28:04,334 --> 00:28:06,134
How do you feel?
539
00:28:06,134 --> 00:28:09,467
Like...I'm having a baby.
540
00:28:09,467 --> 00:28:11,600
Yeah...
541
00:28:11,600 --> 00:28:13,167
Me, too.
542
00:28:19,934 --> 00:28:23,034
* If you can't
make your mind up *
543
00:28:23,034 --> 00:28:27,368
* We'll never get started *
544
00:28:28,867 --> 00:28:31,867
* And I don't want to wind up *
545
00:28:31,867 --> 00:28:34,201
* Being parted
546
00:28:34,201 --> 00:28:36,567
* Broken-hearted
547
00:28:37,901 --> 00:28:41,101
* So if you really love me
548
00:28:41,101 --> 00:28:43,001
* Say yes
549
00:28:43,001 --> 00:28:45,700
* And please don't tell me *
550
00:28:45,700 --> 00:28:46,800
* Perhaps
551
00:28:46,800 --> 00:28:47,934
* Perhaps
552
00:28:47,934 --> 00:28:49,734
* Perhaps
553
00:28:50,305 --> 00:28:56,448
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.