All language subtitles for Reprisal.2018.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,476 --> 00:01:45,407 - 911. What's your emergency? - There's a bomb... 2 00:01:45,487 --> 00:01:48,489 ...under a bridge set to go off at 9:00 a.m. 3 00:01:48,569 --> 00:01:50,438 Which bridge is it? 4 00:03:33,761 --> 00:03:35,433 Breakfast! 5 00:03:36,150 --> 00:03:38,316 - Hi, baby. - Come on, Sophia. 6 00:03:38,396 --> 00:03:40,437 - We gotta go to school. - Coming. 7 00:03:42,739 --> 00:03:45,810 Oh, Daddy made all the lunches for the whole week. 8 00:03:45,890 --> 00:03:48,255 - Daddy's amazing. Mwah. - Good morning, Dad. 9 00:03:48,335 --> 00:03:50,973 Good morning, baby. How'd you sleep? 10 00:03:51,053 --> 00:03:52,505 Good. 11 00:03:52,954 --> 00:03:54,496 Good. 12 00:03:56,827 --> 00:04:00,403 - Do we have to right now? - Come on, baby. It will take two seconds. 13 00:04:00,483 --> 00:04:02,338 You know the drill. 14 00:04:11,942 --> 00:04:13,460 Look. 15 00:04:13,540 --> 00:04:16,114 - Ninety-seven. That's perfect. - Okay. 16 00:04:16,194 --> 00:04:19,277 - But don't forget to eat. All of it. - Okay. 17 00:04:25,682 --> 00:04:29,374 - How are we doing this month? - Oh, we are rolling. 18 00:04:31,079 --> 00:04:33,786 Yeah, it's great. I think... 19 00:04:33,866 --> 00:04:36,691 ...we're gonna be okay this month, uh... 20 00:04:37,607 --> 00:04:42,302 I think we need to cut back on a few things. Maybe the gardener and housekeeper... 21 00:04:42,382 --> 00:04:45,503 ...the security system. All right? Just for a little while. 22 00:04:46,137 --> 00:04:48,756 Worst case scenario, I'll go back into my 401k. 23 00:04:48,836 --> 00:04:50,855 We can't keep doing this. 24 00:04:50,935 --> 00:04:53,759 I know, I know. 25 00:04:54,319 --> 00:04:56,546 We'll get through this, I promise you, all right? 26 00:04:56,626 --> 00:05:00,544 I'll fix it, okay? I don't want you to worry. 27 00:05:02,414 --> 00:05:06,088 We're gonna be late. We're gonna be late. Gotta go! Come on! 28 00:05:08,551 --> 00:05:11,795 Oh, no! Baby, you did not eat enough. 29 00:05:11,875 --> 00:05:14,188 - Not enough at all. - Eat it! 30 00:05:14,268 --> 00:05:16,323 You're gonna eat this whole thing in the car. 31 00:05:16,403 --> 00:05:18,873 - Okay. - Make sure she eats it, okay? 32 00:05:18,953 --> 00:05:21,562 - Have you seen my keys? - Right here. 33 00:05:23,435 --> 00:05:25,370 All right, lock up. 34 00:05:25,450 --> 00:05:27,654 Make sure you eat that, all right? 35 00:05:29,485 --> 00:05:31,792 Keep working, old man! 36 00:05:34,185 --> 00:05:37,326 - I'll take you anytime, punk. - Come on, kiddo, we're gonna be late! 37 00:05:37,406 --> 00:05:38,575 - Did you forget something? - Nope. 38 00:05:38,655 --> 00:05:40,345 - You sure it's locked? - Yep. 39 00:05:41,402 --> 00:05:44,899 Good to see James still working out after he retired from the force. 40 00:05:44,979 --> 00:05:47,806 I wish my father had. Maybe he'd still be with us. 41 00:05:48,473 --> 00:05:51,775 I got a late conference call. Can you pick her up from school around 3:00? 42 00:05:51,855 --> 00:05:55,605 Shouldn't be a problem. Long as you don't mind hanging out in my office for a while. 43 00:05:55,685 --> 00:05:59,043 - Your job is boring. - Yeah, I'll see you at 3:00. 44 00:06:00,116 --> 00:06:01,946 I'll come get you as soon as I'm done. 45 00:06:02,026 --> 00:06:04,048 - Okay, bye, Dad. - Bye, love you. 46 00:06:04,128 --> 00:06:05,955 We love you. 47 00:06:33,318 --> 00:06:35,515 - Morning. - Morning. 48 00:06:35,595 --> 00:06:37,125 You know what that's about? 49 00:06:37,205 --> 00:06:40,084 Oh, some nut job called in a bunch of bomb threats... 50 00:06:40,164 --> 00:06:43,640 ...so they got emergency responders scrambling all over the city. 51 00:06:45,700 --> 00:06:46,613 Welcome back. 52 00:06:46,693 --> 00:06:48,223 - How you guys doing? - Good morning. 53 00:06:48,303 --> 00:06:49,868 Thank you. 54 00:06:49,948 --> 00:06:52,083 We'll talk about it in the meeting, make sure everybody knows... 55 00:06:52,163 --> 00:06:54,395 - Hey, Maribel. - Good morning. 56 00:06:54,621 --> 00:06:56,840 - How are you? - Morning, Jacob. 57 00:06:56,920 --> 00:06:58,363 You got our delivery? 58 00:06:58,443 --> 00:07:00,652 - Yep. - Let's go, girl. 59 00:07:41,530 --> 00:07:44,627 - Seven. - 1,350. 60 00:07:44,707 --> 00:07:47,378 - Yeah. - Okay. 61 00:08:02,494 --> 00:08:03,868 - Good. - Great. 62 00:08:04,148 --> 00:08:06,562 So is the city putting extra cops on the streets? 63 00:08:06,642 --> 00:08:11,080 Uh, that I don't know. But, you know, it's business as usual, guys. 64 00:08:11,160 --> 00:08:14,165 Anything out of the ordinary, you just come to me and let me know. 65 00:08:14,245 --> 00:08:18,005 We know the protocol, yeah? Okay, let's get to work. 66 00:08:27,010 --> 00:08:28,326 - Hello? - Are you okay? 67 00:08:28,406 --> 00:08:29,651 What's going on? 68 00:08:29,731 --> 00:08:32,592 The university's on lockdown, and Sophia's school just called. 69 00:08:32,672 --> 00:08:33,755 What? 70 00:08:33,835 --> 00:08:35,796 It's all over the news. You didn't hear anything? 71 00:08:35,876 --> 00:08:38,681 There have been bomb threats all over the city, all morning. 72 00:08:38,761 --> 00:08:40,291 Well, you gonna go get her? 73 00:08:40,371 --> 00:08:44,165 Yeah, I'll get her as soon as I get out of here. It shouldn't take too much longer. 74 00:08:44,245 --> 00:08:46,907 Well, let me know what's going on, okay? 75 00:08:47,944 --> 00:08:52,956 - I love you. Be safe. - All right. I love you too. Bye. 76 00:09:07,647 --> 00:09:11,279 - Good morning. - Hi. How may I help you today? 77 00:09:45,749 --> 00:09:48,978 Get your heads down. Keep your heads down. Stay down, keep down. 78 00:10:37,314 --> 00:10:39,136 Stay down. 79 00:11:02,992 --> 00:11:04,358 - It's on a time lock. - Shh. 80 00:11:18,995 --> 00:11:21,039 We'll give you what you want. 81 00:11:24,405 --> 00:11:26,744 - Just don't be a hero. - Okay, all right. 82 00:11:26,824 --> 00:11:28,751 All right, okay. 83 00:11:28,831 --> 00:11:30,505 All right, relax. 84 00:11:30,585 --> 00:11:32,333 Okay, all right. 85 00:11:32,413 --> 00:11:34,270 Just calm down. 86 00:11:48,298 --> 00:11:49,817 Okay, all right. 87 00:11:52,259 --> 00:11:54,303 All right, all right. 88 00:11:57,116 --> 00:11:59,930 - Easy. Easy, we're going. - Take it easy, man. 89 00:12:04,471 --> 00:12:06,054 Okay? 90 00:12:12,018 --> 00:12:15,382 Stay down, stay down, stay down. 91 00:12:26,075 --> 00:12:29,042 Hey, come on, leave him alone. Please, leave him. 92 00:12:29,122 --> 00:12:31,570 You have what you want. Leave him alone. 93 00:13:27,723 --> 00:13:30,381 Let's get 'em. Let's go, let's go! 94 00:13:38,355 --> 00:13:42,145 Come on, get in here, guys. Right here. Get on this guy here. Get on this guy. 95 00:13:44,688 --> 00:13:47,729 - Everybody up! Everybody up! - Get this guy here! 96 00:13:47,809 --> 00:13:49,945 All you people, let me see your hands! 97 00:13:50,855 --> 00:13:52,690 - Hold it, man! - I wanna see all of you! 98 00:13:52,770 --> 00:13:55,519 - Move over where we can see you! - Get back, get back. Everybody back. 99 00:13:55,599 --> 00:13:58,035 Get him up! Get him up! 100 00:13:58,472 --> 00:14:00,759 Bring him out! Bring him out! 101 00:14:03,843 --> 00:14:06,185 Everybody, don't move. 102 00:14:18,883 --> 00:14:20,362 How long has this guy worked with the bank? 103 00:14:20,442 --> 00:14:23,112 Says here that his father was a patrol officer over in midtown. 104 00:14:23,192 --> 00:14:25,967 - Did you know him? - No. It was before my time. 105 00:14:26,047 --> 00:14:28,130 And he used this guy as a decoy with the others. 106 00:14:28,210 --> 00:14:30,505 - Well, that's what it looks like. - One fatality? 107 00:14:30,585 --> 00:14:35,403 Yeah, a security guard. But the witness statements indicate that no one saw it coming. 108 00:14:35,800 --> 00:14:37,897 All right, get it on the board. I want a BOLO out. 109 00:14:37,977 --> 00:14:40,434 The rest of my team will be flying in by tomorrow. 110 00:14:40,514 --> 00:14:43,089 Have offices and a task force room set up before they arrive. 111 00:14:43,169 --> 00:14:45,126 - You got it. - Excuse me. 112 00:14:45,314 --> 00:14:49,182 We've been waiting here for over two hours. I'm looking for my husband, Jacob Tasker. 113 00:14:49,262 --> 00:14:51,793 Can you help us? No one seems to know anything. 114 00:14:51,873 --> 00:14:55,149 Really sorry, but you're gonna have to wait over here for a little while longer, okay? 115 00:14:55,229 --> 00:14:59,714 - Please. I just need to make sure he's okay. - He's fine, Mrs. Tasker. 116 00:14:59,794 --> 00:15:02,760 He's in a briefing with one of our top investigators. 117 00:15:02,840 --> 00:15:06,460 If you want to wait over there, we'll send someone over as soon as he's finished. 118 00:15:06,540 --> 00:15:08,114 - Okay. - Thank you. 119 00:15:08,194 --> 00:15:09,964 Is Daddy okay? 120 00:15:10,044 --> 00:15:15,338 Mr. Tasker, you hired a private security firm a couple years ago as a consultant? 121 00:15:15,418 --> 00:15:17,210 Uh... 122 00:15:17,290 --> 00:15:19,154 ...yes, uh... 123 00:15:19,806 --> 00:15:23,195 - Do you remember the name of the firm? - I don't, but it was approved by the board... 124 00:15:23,275 --> 00:15:28,394 ...so that we could stay in compliance with federal regulations. 125 00:15:28,605 --> 00:15:30,614 We're hoping you can help us here, Mr. Tasker. 126 00:15:30,694 --> 00:15:33,871 This is a jewelry store, credit union branch, and a diamond exchange... 127 00:15:33,951 --> 00:15:36,098 ...in Aventura, Florida, last spring. 128 00:15:36,178 --> 00:15:40,255 Two banks up in Pittsburgh late last August. They all have one thing in common. 129 00:15:41,866 --> 00:15:45,497 That's pretty much the description I gave the officers. 130 00:15:50,061 --> 00:15:52,725 Any surveillance from our bank? 131 00:15:53,935 --> 00:15:57,685 We believe that he's been using what appears to be a Chinese-built scrambler... 132 00:15:57,765 --> 00:16:00,621 ...so it shorts out all wireless devices, including surveillance cameras... 133 00:16:00,701 --> 00:16:02,702 ...that are not hardwired. 134 00:16:03,684 --> 00:16:06,698 We've reviewed your statement. 135 00:16:09,516 --> 00:16:11,908 If there's anything that stood out... 136 00:16:12,588 --> 00:16:14,528 ...we need to know. 137 00:16:14,608 --> 00:16:18,464 This happened really fast, and he was violent. 138 00:16:18,773 --> 00:16:21,944 Uh... in tactical gear, head to toe, just like this. 139 00:16:22,024 --> 00:16:25,140 I didn't see his face. I didn't see his hands. He didn't speak. 140 00:16:25,220 --> 00:16:29,669 He had index cards. He was in and he was out and... 141 00:16:30,798 --> 00:16:32,611 ...and that was it. 142 00:16:35,237 --> 00:16:38,883 Was there someone that came into your bank, maybe... 143 00:16:39,785 --> 00:16:45,444 ...a person in the last couple weeks, that seemed irregular in any way? 144 00:16:49,077 --> 00:16:50,673 Uh... 145 00:16:52,385 --> 00:16:54,872 ...no, no, not, uh... 146 00:16:54,952 --> 00:16:58,682 ...nothing that would raise that kind of a red flag for me, no. 147 00:16:59,492 --> 00:17:01,174 Hm. 148 00:17:03,158 --> 00:17:07,457 It's just that this guy knew your facility inside out. 149 00:17:08,357 --> 00:17:10,575 He had to have been there before. 150 00:17:11,055 --> 00:17:13,702 He had the precise measurements necessary... 151 00:17:13,782 --> 00:17:16,394 ...for that mechanism to work on your doors. 152 00:17:16,474 --> 00:17:21,168 He knew the exact location of that locker inside your vault. 153 00:17:33,600 --> 00:17:36,261 We know you've been through hell today. 154 00:17:36,342 --> 00:17:39,395 This is the third homicide connected to this man. 155 00:17:40,171 --> 00:17:42,094 You know, sometimes... 156 00:17:42,174 --> 00:17:46,616 ...memories have a way of coming back after an incident like this. 157 00:17:47,862 --> 00:17:49,443 If you think of anything... 158 00:17:50,655 --> 00:17:52,604 ...don't hesitate. 159 00:18:10,071 --> 00:18:11,601 - Okay. - Hi. 160 00:18:11,681 --> 00:18:13,577 Hi, guys. 161 00:18:15,511 --> 00:18:18,190 - Let's get you home. - Take me home. 162 00:18:18,819 --> 00:18:22,695 - You okay? - I'm not okay. Are you okay? 163 00:18:48,979 --> 00:18:52,395 - Can I get you anything? - Hey. No, I'm good. 164 00:18:54,637 --> 00:18:59,129 - Are you sure? - Yeah. I just need a little time. 165 00:19:00,543 --> 00:19:02,082 Okay. 166 00:20:33,419 --> 00:20:35,023 Stay down. 167 00:21:10,941 --> 00:21:12,994 - Looking good. - Hey. 168 00:21:16,562 --> 00:21:18,144 Hey. 169 00:21:20,391 --> 00:21:23,210 - Rough night? - Yeah. Couldn't sleep. 170 00:21:24,570 --> 00:21:26,118 Yeah. 171 00:21:28,878 --> 00:21:30,855 Saw it on the news. 172 00:21:32,708 --> 00:21:34,665 Sorry it happened. 173 00:21:37,191 --> 00:21:39,248 I can't shake it, man. 174 00:21:39,759 --> 00:21:42,804 I just keep seeing it over and over again, you know? 175 00:21:43,284 --> 00:21:45,371 I replay it in my head, like... 176 00:21:46,200 --> 00:21:49,466 ...like I could've done something, maybe, to stop it. 177 00:21:52,876 --> 00:21:55,573 Twenty years of law enforcement. 178 00:21:56,471 --> 00:21:58,067 And... 179 00:21:58,808 --> 00:22:00,834 ...a lot of bad nights. 180 00:22:03,391 --> 00:22:07,079 A pair of these, a couple beers, it'll help. 181 00:22:07,438 --> 00:22:09,291 Thanks, pal. 182 00:22:18,885 --> 00:22:21,922 I remember holding the hand of this little girl. 183 00:22:23,542 --> 00:22:25,777 I pulled her out of a canal. 184 00:22:28,242 --> 00:22:30,243 She hadn't been under... 185 00:22:30,723 --> 00:22:34,081 ...she hadn't been under that long. Her mother crashed the car. 186 00:22:36,990 --> 00:22:38,863 She kept asking for her. 187 00:22:42,038 --> 00:22:43,908 Nothing I could do. 188 00:22:48,828 --> 00:22:50,910 You ever wanna talk... 189 00:22:52,440 --> 00:22:54,203 ...I'll be here for you. 190 00:22:55,965 --> 00:22:58,841 Thanks, James. I appreciate it. 191 00:23:01,623 --> 00:23:03,088 Sorry. 192 00:23:03,973 --> 00:23:07,388 Officials are now reporting that one of the victims in yesterday's bank robbery... 193 00:23:07,468 --> 00:23:12,106 ...is in critical condition from the injuries sustained during that deadly attack. 194 00:23:12,708 --> 00:23:14,234 Hey. 195 00:23:16,290 --> 00:23:18,098 How you doing? 196 00:23:18,584 --> 00:23:20,449 I'm okay. 197 00:23:20,929 --> 00:23:22,764 I think. 198 00:23:23,384 --> 00:23:26,076 - Any updates? - Mm-mm. 199 00:23:26,156 --> 00:23:29,272 Nothing new. Guy just disappeared. 200 00:23:29,352 --> 00:23:30,853 Vanished. 201 00:23:31,784 --> 00:23:34,781 Mitchell called me late last night. 202 00:23:34,861 --> 00:23:38,863 They want me to be put on administrative leave until further notice. 203 00:23:40,183 --> 00:23:42,510 What does that mean? They're not terminating you, are they? 204 00:23:42,590 --> 00:23:44,216 I don't know. 205 00:23:48,757 --> 00:23:50,853 You gave those people ten years of your life. 206 00:23:50,933 --> 00:23:53,305 - I know. - They're not gonna do that. 207 00:23:53,385 --> 00:23:55,036 - I know. - There's no way, right? 208 00:23:55,116 --> 00:23:58,631 Just stick to the routine. Business as usual. We don't need this kid getting more upset. 209 00:23:58,711 --> 00:24:01,755 Please, I'm gonna go take a shower. I'm exhausted. 210 00:24:13,360 --> 00:24:16,270 - Jack, you gotta help me! - Mr. Connors. 211 00:24:16,350 --> 00:24:19,731 Hey, Mr. Connors, we need you to sit down over here. Mr. Connors. 212 00:24:19,811 --> 00:24:22,197 - I gotta get there. I'm late! - Mr. Connors, go sit down. 213 00:24:22,277 --> 00:24:24,757 - Get out of my way! - Mr. Connors, Mr. Connors! 214 00:24:24,837 --> 00:24:27,923 Frank, I need you to come over here, Frank. I need you on this side... 215 00:24:28,003 --> 00:24:30,275 - Get off my father! - Let me go! 216 00:24:30,355 --> 00:24:33,404 - Pop, it's okay. - They're gonna strike on me! It's bullshit! 217 00:24:33,484 --> 00:24:35,189 - No, no, no. - Strike on me! They're gonna... 218 00:24:35,269 --> 00:24:38,178 It's Sunday! It's Sunday. 219 00:24:38,259 --> 00:24:40,825 This day is set aside for us. 220 00:24:41,405 --> 00:24:43,227 For family. 221 00:24:44,073 --> 00:24:45,695 Yeah. 222 00:24:46,206 --> 00:24:48,833 Oh, there's things I do not forget. 223 00:24:49,513 --> 00:24:52,609 My son, my son. 224 00:24:54,053 --> 00:24:57,228 Here, Pop, here. Hey. 225 00:24:59,523 --> 00:25:02,588 This man is my father. 226 00:25:03,614 --> 00:25:06,320 He's a recipient of a Silver Star and a Purple Heart. 227 00:25:06,400 --> 00:25:09,457 If you disrespect him in any way, you have to answer to me. 228 00:25:09,537 --> 00:25:11,603 Do you understand? 229 00:25:13,724 --> 00:25:15,951 Close the door on the way out. 230 00:25:22,068 --> 00:25:23,644 It's okay, Dad. 231 00:25:26,015 --> 00:25:28,020 Life for a life. 232 00:25:33,588 --> 00:25:37,141 Life for a life. Eye for an eye. 233 00:26:02,612 --> 00:26:04,430 Are you okay? 234 00:26:07,535 --> 00:26:09,883 I'm fine, I'm fine, I'm fine, yeah. 235 00:26:11,030 --> 00:26:12,843 I should've done something. 236 00:26:13,323 --> 00:26:15,733 There was nothing you could've done. 237 00:26:20,218 --> 00:26:22,858 If you had done something, you wouldn't be here right now. 238 00:26:23,738 --> 00:26:25,564 I know. 239 00:26:30,689 --> 00:26:32,541 Talk to me. 240 00:26:35,476 --> 00:26:38,508 I don't know what to say, baby. I don't know what to say. 241 00:26:39,188 --> 00:26:41,058 I don't know what to do. 242 00:26:49,795 --> 00:26:51,651 I'm right here. 243 00:27:37,464 --> 00:27:39,699 I used to live on those things. 244 00:27:42,295 --> 00:27:45,879 A couple a night. Takes the dreams away. 245 00:27:49,332 --> 00:27:53,388 Then you get to a point when, you know, you take so many of 'em... 246 00:27:54,481 --> 00:27:56,921 ...you just can't get out of bed without 'em. 247 00:27:59,921 --> 00:28:02,605 You know, I haven't had a day off in ten years? 248 00:28:03,577 --> 00:28:05,969 I don't know what the fuck to do with myself. 249 00:28:09,713 --> 00:28:12,593 I can't even make a move until the feds clear me. 250 00:28:12,673 --> 00:28:15,291 They reach out to you at all? 251 00:28:16,198 --> 00:28:17,951 Not since the robbery. 252 00:28:19,114 --> 00:28:23,157 I told them everything I know, and then they forgot about me. 253 00:28:25,760 --> 00:28:30,040 It seemed like they were following that guy for a long time. They knew him. 254 00:28:30,125 --> 00:28:32,561 You're talking about a task force? 255 00:28:35,043 --> 00:28:37,087 Break it down for me. 256 00:28:40,740 --> 00:28:43,542 - Right now, while it's fresh. - All right, all right, all right. 257 00:28:43,622 --> 00:28:46,933 - Spell it out for me. - All right, all right. He was... 258 00:28:47,013 --> 00:28:50,065 ...very tactical, right? Full body armor. 259 00:28:50,145 --> 00:28:53,199 - You see his face? - He had a mask. 260 00:28:53,279 --> 00:28:55,201 A mask like, you know, what you would wear. 261 00:28:55,281 --> 00:28:58,157 - A tactical, like SWAT. - He say anything to you? 262 00:28:58,237 --> 00:29:01,925 No, he didn't say anything to anybody. He had cards written out. 263 00:29:02,679 --> 00:29:04,501 He's violent. 264 00:29:04,581 --> 00:29:07,866 And he had a lock. He was carrying this big, uh... 265 00:29:07,946 --> 00:29:09,937 - FBI said it was some specialized lock. - A lock? 266 00:29:10,017 --> 00:29:12,990 - He put it on the door, and... - Did you get a look at it? 267 00:29:13,070 --> 00:29:16,772 - Yeah, yeah. - What kind of lock was it? 268 00:29:16,852 --> 00:29:20,313 It was big. It was like antique... it was like a heavy steel lock. 269 00:29:20,393 --> 00:29:23,032 They had to blowtorch it off the door. 270 00:29:26,051 --> 00:29:28,630 Describe it to me, the lock. 271 00:29:30,185 --> 00:29:34,536 It was big, it was old, it was steel, it was heavy. I don't know how he carried it. 272 00:29:35,016 --> 00:29:38,770 - A special lock. - Yeah, that's what they said. It was big. 273 00:29:40,326 --> 00:29:41,921 Rusty? 274 00:29:43,590 --> 00:29:47,775 I don't know much. I didn't... it fucking happened so fast. 275 00:29:47,855 --> 00:29:50,765 - Lay it out for me. Rectangular, right? - Right. 276 00:29:50,845 --> 00:29:53,315 - Like that. - Right, right, right. 277 00:29:53,395 --> 00:29:57,537 Hollow in the middle, and it was heavy, and it was very old. 278 00:29:57,617 --> 00:29:59,487 Very old. 279 00:29:59,867 --> 00:30:02,202 Steel, yeah. 280 00:30:05,177 --> 00:30:09,358 I really wanna know what kinda lock you're talking about. 281 00:30:12,214 --> 00:30:13,961 Which one is it? 282 00:30:14,521 --> 00:30:17,860 I don't see it there. Wait a minute, go up, go up. 283 00:30:17,940 --> 00:30:19,741 How do you scroll this? 284 00:30:24,457 --> 00:30:27,112 Whoa, whoa, whoa. This. 285 00:30:27,192 --> 00:30:30,075 - That's it? - That's the lock. 286 00:30:34,032 --> 00:30:35,840 I wanna print that. 287 00:30:38,123 --> 00:30:41,577 - I wanna see this special lock. - No, no. It's right here. 288 00:30:43,724 --> 00:30:48,257 - If it were exotic, it'd be easier to find. - I didn't say exotic. I didn't say exotic. 289 00:30:48,337 --> 00:30:50,425 What I said was specialized. 290 00:30:50,905 --> 00:30:54,611 Special, right? Because everybody doesn't have it, so it's special. 291 00:30:54,691 --> 00:30:56,235 Break it down for me. 292 00:30:56,315 --> 00:30:59,129 Yeah, see the doors? See exactly what it did? 293 00:30:59,783 --> 00:31:01,292 So... 294 00:31:02,134 --> 00:31:05,871 ...if the bank branch is right here... 295 00:31:05,951 --> 00:31:07,181 Uh-huh. 296 00:31:07,261 --> 00:31:10,100 ...where were you when they found you right there. 297 00:31:12,261 --> 00:31:14,740 I was right there. 298 00:31:15,756 --> 00:31:18,052 Yeah, maybe 15 feet from the door. 299 00:31:19,194 --> 00:31:22,130 When you turned around, you didn't see your suspect at all? 300 00:31:22,210 --> 00:31:23,788 Mm-mm. 301 00:31:24,343 --> 00:31:26,265 - No, he was gone. - Where was he? 302 00:31:26,345 --> 00:31:30,619 What they're saying, and what had to have happened, is he went out this way. 303 00:31:39,662 --> 00:31:42,007 This is crazy. This is the guy. 304 00:31:42,087 --> 00:31:44,205 That's your guy? 305 00:31:44,285 --> 00:31:47,116 Well, look, it's the same guy for each one of these things. 306 00:31:47,196 --> 00:31:50,524 And look at this $75,000 reward. It's going up. 307 00:31:50,604 --> 00:31:53,669 Well, I thought you just wanted to clear your name. 308 00:31:54,149 --> 00:31:55,787 - That's not funny. - What are you laughing about? 309 00:31:55,867 --> 00:31:59,633 I do wanna clear my name. This is crazy. This is the guy. 310 00:32:01,354 --> 00:32:04,446 That's why it's taken so long for the FBI to find this guy. 311 00:32:04,526 --> 00:32:08,355 I mean... I mean, something brought these fucking guys here, right? 312 00:32:08,705 --> 00:32:11,567 Well, they're just following a pattern now. 313 00:32:12,191 --> 00:32:15,075 He's blending into his surroundings. 314 00:32:15,455 --> 00:32:18,738 - Come on, you can see that. - Yeah, of course. 315 00:33:13,489 --> 00:33:15,848 Baby, how do you feel this morning? 316 00:33:18,008 --> 00:33:22,585 Your numbers are a little low. I need you to drink all of this, okay? 317 00:33:22,665 --> 00:33:25,828 And eat all of that. Every bite, okay? 318 00:33:26,508 --> 00:33:28,595 We need to get that back up. 319 00:33:38,333 --> 00:33:41,030 I need you to keep this away from her. 320 00:33:42,163 --> 00:33:44,246 It is away from her. 321 00:33:46,254 --> 00:33:48,742 Guns. That. 322 00:33:48,822 --> 00:33:51,497 - Okay, all right. - Not papers with the masks. 323 00:33:51,577 --> 00:33:53,703 - Shush. It is away from her. - They're everywhere. 324 00:33:53,783 --> 00:33:58,012 Listen, I'm doing something here. It's very important. I'm doing my best, okay? 325 00:33:58,092 --> 00:34:00,340 Well, it's not good enough for me. 326 00:34:01,661 --> 00:34:03,748 Well, what do you want me to do? 327 00:34:06,231 --> 00:34:08,279 I need you back. 328 00:34:19,983 --> 00:34:21,219 Okay. 329 00:34:22,029 --> 00:34:23,850 We both do. 330 00:34:28,637 --> 00:34:31,437 - Sophia? - Sophia! 331 00:34:31,517 --> 00:34:34,893 - Hey, hey! Okay, okay, okay! - I'll get the kit. You're okay. 332 00:34:34,973 --> 00:34:37,402 - Come on. - You're okay, you're okay. 333 00:34:37,482 --> 00:34:41,233 - Keep her head up. - You're okay, you're okay. 334 00:34:41,313 --> 00:34:43,979 - Come on, baby. Come on, baby. - We're with you. Sophia. 335 00:34:44,059 --> 00:34:48,352 - Come on, hurry up, hurry up. - We're right here. It's coming right now. 336 00:34:48,782 --> 00:34:51,387 There you go. Okay, nice and calm. 337 00:34:51,467 --> 00:34:54,313 - Daddy has you. Daddy has you. - You're okay. You're okay. 338 00:34:54,393 --> 00:34:58,061 Just gonna take a little bit of time. You're gonna feel just fine. 339 00:34:58,141 --> 00:35:00,087 Take some deep breaths. 340 00:35:00,167 --> 00:35:02,006 She's okay. 341 00:36:47,174 --> 00:36:50,593 Forty dollars an hour should get a few guys out there. 342 00:37:04,352 --> 00:37:06,056 Pittsburgh. 343 00:37:06,136 --> 00:37:07,702 Aventura. 344 00:37:08,282 --> 00:37:10,308 And now here. 345 00:37:10,388 --> 00:37:13,837 Three quick heists in the same amount of days. 346 00:37:14,449 --> 00:37:18,760 Yeah, there's only a few days between each job. Which means it's well planned out... 347 00:37:18,840 --> 00:37:21,872 ...and it's a timing thing for him. It's timing. 348 00:37:23,371 --> 00:37:25,996 He's gone, man. He is in the wind. 349 00:37:26,076 --> 00:37:28,651 - No way. No way. - He's not coming back. 350 00:37:29,928 --> 00:37:32,490 Or there's two jewelry stores downtown. 351 00:37:32,570 --> 00:37:34,977 High-end jewelry stores, maybe. 352 00:37:35,968 --> 00:37:38,324 You said he went strictly for the cash. 353 00:37:39,122 --> 00:37:41,543 - Right? - Yeah. 354 00:37:41,623 --> 00:37:43,666 Okay, guns and cash, right? 355 00:37:43,746 --> 00:37:46,920 He can't sell the diamonds. He can't sell the jewelry. He goes for guns and cash... 356 00:37:47,000 --> 00:37:50,894 ...so maybe he's after paper. Maybe he's after money, right? 357 00:37:53,085 --> 00:37:56,896 Could be in Florida. Could be in the Bahamas. Could be in Venezuela. 358 00:37:56,976 --> 00:38:01,123 Or he could be looking at the Chartoff Bank, which is right downtown. 359 00:38:02,386 --> 00:38:04,937 He needs something easy in, easy out. Look where we were. 360 00:38:05,017 --> 00:38:08,865 We were 15 feet away from him. He used us as decoys, right? 361 00:38:08,945 --> 00:38:11,911 He gets out the back. There's no cameras in the bank's garage. 362 00:38:11,991 --> 00:38:14,720 They own the garage in the back. There's no cameras, no surveillance... 363 00:38:14,800 --> 00:38:19,678 ...he's gone. Maybe he's looking for the same thing, same time. 364 00:39:31,277 --> 00:39:34,662 It's been three days since he hit that bank. 365 00:39:56,389 --> 00:39:58,094 He needs a target. 366 00:40:01,425 --> 00:40:02,641 Yeah, keep going. 367 00:40:28,006 --> 00:40:30,030 What makes sense to you? 368 00:40:30,585 --> 00:40:33,217 - Well, Federal. - No. It's electronic banking. 369 00:40:33,297 --> 00:40:35,064 They switched over. There's no tellers. 370 00:40:39,911 --> 00:40:43,326 I think East Way Bank, which handles the payroll for the shipping yards... 371 00:40:43,406 --> 00:40:45,444 ...that's a target. 372 00:40:51,183 --> 00:40:55,225 How easy would it be during a shift change? Hundreds of people coming and going. 373 00:40:55,305 --> 00:40:58,231 - He'd blend right in. - Where are the escape routes? 374 00:41:20,299 --> 00:41:23,688 - No, no, wait, wait! Listen to me! - What? What? 375 00:41:23,768 --> 00:41:26,038 You're right, you're right. 376 00:41:33,591 --> 00:41:37,136 What was that factory that used to build the shipping locks? 377 00:41:37,216 --> 00:41:39,735 - It's right about here. - How close is that to your bank? 378 00:41:39,815 --> 00:41:41,719 It's a couple miles, east side of downtown. 379 00:41:41,799 --> 00:41:45,117 Let's circle that. Might be worth checking into. 380 00:42:09,061 --> 00:42:10,814 This is the connection. 381 00:42:10,894 --> 00:42:13,869 The original manufacturer of that lock went out of business ten years ago. 382 00:42:13,949 --> 00:42:17,807 The only connection in the region is this building that manufactured those things. 383 00:42:21,783 --> 00:42:23,853 I gotta be out of my mind. 384 00:42:24,133 --> 00:42:28,167 Most departments have already switched over to digital, right? 385 00:42:28,247 --> 00:42:31,943 - But this should still work. - Can't just give me a gun? 386 00:42:32,023 --> 00:42:33,975 I just gave you 20. 387 00:42:34,225 --> 00:42:38,443 You get caught in a jam, call in your exact location. 388 00:42:40,715 --> 00:42:43,146 You say, "Armed, 29 subjects." 389 00:42:43,226 --> 00:42:46,236 - Twenty-nine subjects, armed. - Two 15s. 390 00:42:46,316 --> 00:42:48,568 - All right. - Then you get the hell out of there. 391 00:42:48,648 --> 00:42:49,787 Yeah. 392 00:42:49,867 --> 00:42:54,026 Because you just told every cop in 30 miles... 393 00:42:54,106 --> 00:42:56,137 ...that the shit is coming down. 394 00:42:59,984 --> 00:43:01,408 I'm going. 395 00:43:04,882 --> 00:43:07,579 - Stay close, yeah? - Yeah, yeah. 396 00:43:11,671 --> 00:43:13,672 You sure you don't wanna give me a gun? 397 00:43:53,148 --> 00:43:56,134 Yeah, there's nothing here but a bunch of dudes getting checks. 398 00:43:56,214 --> 00:43:59,435 I know it's tedious waiting for the shift to change. 399 00:44:01,089 --> 00:44:04,945 He's not gonna hit here. This is a bust. I'm gonna go to the next location. 400 00:44:05,725 --> 00:44:07,308 It's your call. 401 00:44:07,789 --> 00:44:09,297 Okay. 402 00:44:53,003 --> 00:44:54,568 Hey. 403 00:44:55,079 --> 00:44:56,975 There's nothing going on here. 404 00:44:57,255 --> 00:44:59,081 I think it's a bust. 405 00:44:59,431 --> 00:45:03,640 - You want me to go back with you? - No. It's another dead end. 406 00:45:04,959 --> 00:45:07,803 - All right. - Yeah, I'm gonna come back. 407 00:45:08,614 --> 00:45:10,102 Right. 408 00:49:38,475 --> 00:49:40,963 - Where are you? - I got him, I got him. 409 00:49:41,043 --> 00:49:45,811 Listen to me. Check this address. Frank Connors, 423 Rosewood Road. 410 00:49:45,891 --> 00:49:47,887 423 Rosewood Road, Frank Connors. 411 00:49:47,967 --> 00:49:50,603 - I got it. - I'm on him now. 412 00:49:54,485 --> 00:49:56,379 Call Casey. 413 00:49:56,659 --> 00:49:57,850 Hey, man, what's up? 414 00:49:57,930 --> 00:50:01,239 I need you to call in a name to your friends at the FBI for me. 415 00:50:19,551 --> 00:50:21,952 This guy's following an armored car. 416 00:50:22,032 --> 00:50:23,302 Stay on him. 417 00:50:39,665 --> 00:50:43,091 - Where are you? - I'm on Fourth and Eastern. 418 00:51:07,364 --> 00:51:09,782 He's pulling off. What do I do? 419 00:51:11,368 --> 00:51:13,871 Stay with the target and make them come to you. 420 00:52:26,341 --> 00:52:30,080 - Fifth and Arlington. Fifth and Arlington. - Shit! What was that? 421 00:52:30,160 --> 00:52:33,818 Armed, 28 subjects, two 15s. Repeat, two 15s. 422 00:52:36,397 --> 00:52:38,245 Fifth and Arlington. 423 00:52:38,325 --> 00:52:40,408 Everything cool out there? 424 00:52:40,992 --> 00:52:42,857 Come on. 425 00:52:44,935 --> 00:52:46,500 Hello. 426 00:52:47,538 --> 00:52:50,448 - Where we going? - Hello, hello? 427 00:52:53,396 --> 00:52:55,440 Shit, it's not working. 428 00:52:57,940 --> 00:53:00,457 Think I'm gonna have to go see what's going on. Chill out. Everything good, though. 429 00:53:00,537 --> 00:53:02,049 Okay. 430 00:53:10,758 --> 00:53:11,960 Shit. 431 00:53:14,230 --> 00:53:15,554 Shit. 432 00:53:15,884 --> 00:53:17,154 Open the door! 433 00:53:17,234 --> 00:53:20,073 She's not gonna do it, you stupid son of a bitch. 434 00:53:21,150 --> 00:53:23,293 Please! Just hold on! 435 00:53:26,547 --> 00:53:28,790 Open the fucking door! 436 00:53:30,115 --> 00:53:32,363 Open the door. Open the door! 437 00:53:36,034 --> 00:53:38,131 Give me the gun. Give me the gun! 438 00:53:38,694 --> 00:53:41,244 - Give me the gun! - Okay, okay! 439 00:53:41,324 --> 00:53:44,366 Pass the gun! Pass the gun! 440 00:53:45,261 --> 00:53:47,679 Give me the bag. The bag! 441 00:53:51,341 --> 00:53:53,537 Back, back, back, back! 442 00:54:13,507 --> 00:54:15,925 - Get up here! - We gave you what you wanted! 443 00:54:16,005 --> 00:54:18,432 Get up here now! Now, now, now! 444 00:54:28,683 --> 00:54:31,453 I didn't see your face! Please! 445 00:54:46,875 --> 00:54:49,636 Let me see your hands right now! 446 00:54:52,097 --> 00:54:54,685 - Move! - Shots fired, shots fired. 447 00:55:06,982 --> 00:55:08,495 Move! 448 00:55:17,514 --> 00:55:19,584 Stay here, stay here. 449 00:55:28,689 --> 00:55:31,717 - Shots fired, shots fired. - Flank him! 450 00:55:33,238 --> 00:55:35,117 Responding units set up on Franklin and Eighth. 451 00:55:35,197 --> 00:55:37,683 All units proceed to Franklin and Eighth. 452 00:55:51,069 --> 00:55:52,626 Cover me! 453 00:55:52,706 --> 00:55:54,993 Stay put, stay put! 454 00:56:22,436 --> 00:56:25,559 Send in fire rescue! We have one adult female. 455 00:56:25,639 --> 00:56:28,529 Severe head trauma but conscious. We have a man down! 456 00:56:28,609 --> 00:56:32,487 Multiple gunshots to upper torso. Have them run lights and sirens. 457 00:56:33,248 --> 00:56:36,158 - He's on the move! He's on the move! - Suspect in the armored car robbery... 458 00:56:36,238 --> 00:56:37,719 ...heading east on Arlington toward the interstate. 459 00:56:37,799 --> 00:56:41,303 All units be advised. Suspect heading east on Arlington... 460 00:56:45,180 --> 00:56:47,513 714, I've got the lead. Stay in lane two. 461 00:56:56,500 --> 00:56:58,835 We need eyes on this guy. What's the ETA on the copter? 462 00:56:58,915 --> 00:57:03,122 All units be advised. Suspect is headed east on Mango Way. 463 00:57:08,448 --> 00:57:11,074 320, what's your position? 464 00:57:11,154 --> 00:57:14,905 714, I'm coming in lane two. I'm taking the lead now. 465 00:57:32,726 --> 00:57:35,415 Stay on this guy. We're heading into traffic. 466 00:57:38,033 --> 00:57:41,852 320, back off. He's bound for traffic. Watch your distance. 467 00:58:03,954 --> 00:58:06,328 I'm taking fire! I'm taking fire! 468 00:58:17,794 --> 00:58:20,430 Fire and rescue, we have an officer down on 18th and Fulton. 469 00:58:20,510 --> 00:58:22,805 Repeat, we have an officer down. 470 00:58:27,965 --> 00:58:30,362 Any of you seen the foreman? 471 00:58:30,442 --> 00:58:33,425 The job post said we was supposed to be here at 10:00 a.m. 472 00:58:33,941 --> 00:58:36,359 I'm not gonna wait around all day for this shit. 473 00:58:52,539 --> 00:58:54,440 Run, run, run! 474 00:59:05,899 --> 00:59:08,347 Everybody down! Get up there! Get up against the wall! 475 00:59:08,427 --> 00:59:10,606 Hands where we can see 'em! 476 00:59:10,686 --> 00:59:13,422 Come on, let's go! Let's go. To the wall. 477 00:59:13,502 --> 00:59:16,026 To the wall! Let's see your face! Take his hat off! 478 00:59:16,106 --> 00:59:19,571 - Let's go, let's go. - You, hands out of your pockets now! 479 00:59:21,008 --> 00:59:24,145 Get over, come on! Move, move! Turn around! 480 01:00:45,755 --> 01:00:47,821 Frank, there are some people here who need to speak with you. 481 01:00:47,901 --> 01:00:50,802 No more negotiations. 482 01:00:51,282 --> 01:00:54,208 I gave you people a fair deal. 483 01:00:54,938 --> 01:00:57,539 Mr. Connors, there was a fire in your factory earlier today. 484 01:00:57,619 --> 01:01:00,007 My son knows what to do. 485 01:01:00,087 --> 01:01:02,039 He knows what to do. 486 01:01:02,119 --> 01:01:05,595 He's going to be in and out at best. 487 01:01:05,675 --> 01:01:09,041 I took this company from my father... 488 01:01:09,561 --> 01:01:11,919 ...and he built it from the ground up. 489 01:01:11,999 --> 01:01:15,210 He really can't answer these questions right now. If you come back later... 490 01:01:15,290 --> 01:01:18,143 No, no, I don't have time for that. Do you know his son? 491 01:01:18,223 --> 01:01:20,075 Yeah. Comes in here every couple weeks. 492 01:01:20,155 --> 01:01:23,434 Take this down. When was the last time you saw him? 493 01:01:35,537 --> 01:01:37,612 Dinner's almost ready! 494 01:01:49,036 --> 01:01:50,841 Grandpa did that? 495 01:01:50,921 --> 01:01:54,035 - That's your father, by the way. - Yes, that's my father, and he did that. 496 01:01:54,115 --> 01:01:57,673 And then when it was time to handcuff the bad guy... 497 01:01:57,753 --> 01:02:01,514 ...he realized he had one arm, like this. So what was he gonna do? 498 01:02:01,594 --> 01:02:03,571 What was he gonna do? How was he gonna handcuff him? 499 01:02:03,651 --> 01:02:06,433 - What about his ankle? - That's the funny part of the story. 500 01:02:06,513 --> 01:02:10,260 See, when the guy was running away from Grandpa, his pants fell down to his ankles... 501 01:02:10,340 --> 01:02:13,550 ...so then Grandpa had to pick up his pants... 502 01:02:14,030 --> 01:02:19,251 ...and handcuff his ankles to his arms, to his... I don't know. It was funny. 503 01:02:19,331 --> 01:02:23,307 - I miss his stories. - Yeah, I miss him. 504 01:02:23,387 --> 01:02:26,776 - He had some crazy stories. - But he was a good guy. 505 01:02:27,696 --> 01:02:31,242 He was a good guy. He was a good cop. Mm. 506 01:02:31,322 --> 01:02:33,818 But he didn't want Daddy to be a cop, ever. 507 01:02:34,398 --> 01:02:36,594 - You know what he wanted me to be? - What? 508 01:02:36,674 --> 01:02:40,559 - Guess. - Uh, I don't know. A chef? 509 01:02:40,639 --> 01:02:42,536 A chef? 510 01:02:43,016 --> 01:02:46,710 - A lawyer. A lawyer or a clown. - You hear that? 511 01:02:46,790 --> 01:02:48,846 Strictly medical school for you. 512 01:02:49,346 --> 01:02:51,018 - No. - Why not? 513 01:02:51,098 --> 01:02:53,305 Because she's gonna do what makes her happy. 514 01:02:53,385 --> 01:02:56,055 - Thank you. - Yes, baby. 515 01:02:56,451 --> 01:02:59,822 Wanna know what'd make me happy? If you helped me clear these plates. 516 01:02:59,902 --> 01:03:01,284 Yeah! 517 01:03:01,364 --> 01:03:03,206 Let's go! 518 01:03:06,343 --> 01:03:08,361 Such a good little helper. 519 01:04:01,198 --> 01:04:03,233 You guys can call it a day. I'll take it from here. 520 01:04:03,313 --> 01:04:05,357 - Roger that. - You got it. 521 01:04:06,606 --> 01:04:10,749 Mrs. Johnson. I'm FBI Agent Nick Fields. We spoke earlier. 522 01:04:10,829 --> 01:04:12,913 - Yeah, please come in. - It's quite an ordeal. 523 01:04:12,993 --> 01:04:15,180 It's good to see you're doing all right. 524 01:04:16,413 --> 01:04:20,824 Listen, I just have some additional questions. Shouldn't take too much of your time. 525 01:04:20,904 --> 01:04:22,383 Sure. 526 01:04:22,464 --> 01:04:26,483 If you wouldn't mind taking a look at these two composite sketches... 527 01:04:27,759 --> 01:04:30,234 ...telling me if, in the past couple weeks... 528 01:04:30,314 --> 01:04:33,755 ...you've seen anyone that may match either of these... 529 01:04:33,835 --> 01:04:38,591 ...maybe someone on one of your routes or one of your customer sites. 530 01:04:40,468 --> 01:04:42,281 It's all like a blur. 531 01:04:42,884 --> 01:04:46,538 I can barely recall anything until those officers grabbed me. 532 01:04:47,692 --> 01:04:50,570 You told the detectives on scene you may have recognized the man... 533 01:04:50,650 --> 01:04:54,292 - ...who pulled you to safety. - I did. That's right. 534 01:05:00,792 --> 01:05:02,571 You recognized him. 535 01:05:02,651 --> 01:05:04,434 From where? 536 01:05:05,245 --> 01:05:07,097 I don't know! 537 01:05:07,377 --> 01:05:09,173 What's his name? 538 01:05:09,788 --> 01:05:13,113 I thought I recognized him, but I don't know for sure. 539 01:05:13,401 --> 01:05:15,427 I think you do know. 540 01:05:16,309 --> 01:05:19,791 - I don't know. - What's his name? 541 01:05:27,140 --> 01:05:28,205 Hello? 542 01:05:28,285 --> 01:05:30,704 Jacob? It's Maribel. 543 01:05:31,144 --> 01:05:33,267 Hey, how you doing? 544 01:05:33,347 --> 01:05:35,934 I'm still at County General. 545 01:05:36,014 --> 01:05:39,072 I need you to come over now. It's an emergency. 546 01:05:41,019 --> 01:05:43,298 FBI. 547 01:05:44,873 --> 01:05:47,558 The FBI is asking questions. 548 01:05:48,238 --> 01:05:52,476 I have to go in tomorrow to meet with them, but not until I speak with you first. 549 01:05:53,106 --> 01:05:55,125 Okay, okay, listen to me. I'm coming. 550 01:05:55,205 --> 01:05:58,189 I'm coming right now. Don't talk to anybody, okay? 551 01:06:22,557 --> 01:06:25,058 You head of security? Come with me. 552 01:06:25,138 --> 01:06:27,221 I need your team to pull all surveillance footage... 553 01:06:27,301 --> 01:06:29,640 ...and I want you to set up extra security, every exit. 554 01:06:29,720 --> 01:06:33,644 No one gets in or out this wing until they've been cleared by my team, is that clear? 555 01:06:34,917 --> 01:06:36,957 Excuse me, I'm looking for a friend of mine. 556 01:06:37,037 --> 01:06:40,029 I'm sorry, we have a slight emergency situation that we're handling... 557 01:06:40,109 --> 01:06:41,678 ...and you're gonna need to stay here... 558 01:06:41,758 --> 01:06:45,661 Okay, hold on. Hey, baby, I need to call you back and... 559 01:06:45,741 --> 01:06:47,963 I sure hope so, for your daughter's sake. 560 01:06:48,043 --> 01:06:50,039 When was the last insulin shot that she had? 561 01:06:50,119 --> 01:06:52,402 Who the fuck is this? Who is this? 562 01:06:52,482 --> 01:06:54,870 Bring the money back to your home... 563 01:06:54,950 --> 01:06:57,691 ...and your wife and daughter will be breathing. 564 01:06:58,271 --> 01:07:00,172 You call the police... 565 01:07:01,074 --> 01:07:03,533 ...and they'll suffer before they die. 566 01:07:05,783 --> 01:07:08,645 Hello? Hello? 567 01:07:14,709 --> 01:07:17,407 I thought you'd be sound asleep by now. 568 01:07:17,487 --> 01:07:21,092 James! I think he's in my fucking house, man. 569 01:07:21,782 --> 01:07:24,473 - What? - He said don't call the police. 570 01:07:24,553 --> 01:07:26,976 - I gotta get over there. - How far out are you? 571 01:07:27,056 --> 01:07:29,500 I'm at County General. I'm on my way. 572 01:07:53,878 --> 01:07:56,357 Christina? Sophia? 573 01:08:15,361 --> 01:08:16,874 James? 574 01:08:18,394 --> 01:08:20,838 They here? They here? 575 01:08:31,581 --> 01:08:34,897 - It's Christina. - Put it on the speaker. 576 01:08:35,891 --> 01:08:37,233 Hello. 577 01:08:37,313 --> 01:08:39,166 I remember you. 578 01:08:39,246 --> 01:08:42,469 ...from the bank. You're the hero that tried to call the police. 579 01:08:42,549 --> 01:08:45,759 You're the reason why all those people got killed. 580 01:08:47,180 --> 01:08:50,216 And now... it's your family. 581 01:08:50,296 --> 01:08:53,405 Okay. Just tell me what you want. 582 01:08:54,025 --> 01:08:57,900 Well, let's start by having Wyatt Earp put the shotgun on the table. 583 01:09:04,297 --> 01:09:07,668 - All right. - I'm sure the FBI will appreciate... 584 01:09:07,748 --> 01:09:12,225 ...you and your lovely wife setting up those tracking apps on your phones. 585 01:09:12,305 --> 01:09:16,364 Do you know the FBI uses the same apps in their cars? 586 01:09:16,854 --> 01:09:20,580 How long do you think it would take for them to connect the murder of their agent... 587 01:09:20,660 --> 01:09:22,815 ...and their sole surviving witness... 588 01:09:23,459 --> 01:09:24,879 ...to you... 589 01:09:24,959 --> 01:09:29,908 ...the man who walked away with over $300,000 in the armored car? 590 01:09:36,285 --> 01:09:37,807 Oh. 591 01:09:38,331 --> 01:09:40,426 He didn't know. 592 01:09:40,985 --> 01:09:43,060 I'm sorry, Jacob. 593 01:09:43,858 --> 01:09:45,759 Put the money on the table. 594 01:09:56,510 --> 01:09:58,635 It's there. 595 01:09:58,715 --> 01:10:00,516 See it? 596 01:10:01,584 --> 01:10:05,115 - Now what? - You and you alone. 597 01:10:05,675 --> 01:10:08,137 Your neighbor doesn't move from that spot. 598 01:10:08,696 --> 01:10:12,184 - Where and when? - Keep checking your phone. 599 01:10:13,770 --> 01:10:16,938 - Is this who you are? - It was a bad decision. 600 01:10:17,018 --> 01:10:21,237 I just didn't want him to get away again. And no, it's not who I am. 601 01:10:22,518 --> 01:10:24,659 We're gonna have to fix this. 602 01:10:27,467 --> 01:10:30,211 - Camera have audio? - No. 603 01:10:31,384 --> 01:10:33,969 I've got a holster behind my back. 604 01:10:35,866 --> 01:10:38,955 - You've gotta trust me, man. - The second you walk out that door... 605 01:10:39,535 --> 01:10:41,565 ...drop me the location. 606 01:11:27,440 --> 01:11:29,385 Call Casey. 607 01:11:30,965 --> 01:11:32,874 - Yo. - I'm gonna ask you a favor. 608 01:11:32,954 --> 01:11:35,757 - And you're gonna do it. - What you got? 609 01:12:44,908 --> 01:12:46,352 Jacob. 610 01:12:46,432 --> 01:12:48,266 Slow it down. 611 01:12:48,346 --> 01:12:50,347 I'm a friend of your neighbor's. 612 01:12:51,219 --> 01:12:53,227 Keep it slow. 613 01:12:53,308 --> 01:12:54,938 Slow it down. 614 01:12:55,018 --> 01:12:59,247 I got a friend with me. The best I could do under such short notice. 615 01:12:59,327 --> 01:13:01,923 When I'm done, you're gonna walk past that pavilion. 616 01:13:02,003 --> 01:13:04,774 My friend's gonna hand you an earpiece. 617 01:13:04,854 --> 01:13:07,690 You can hear us, and we can hear you... 618 01:13:07,770 --> 01:13:09,636 ...but you cannot talk. 619 01:13:09,716 --> 01:13:12,761 I repeat, you cannot talk. 620 01:13:13,341 --> 01:13:15,279 It will alert the mark. 621 01:13:29,257 --> 01:13:33,150 The plan is to find your family while the mark is waiting on the package. 622 01:13:34,740 --> 01:13:38,043 And you do not deliver the bag until we have proof of life. 623 01:13:42,165 --> 01:13:45,463 Very nice. He shows up alone, we'll take point. 624 01:13:48,711 --> 01:13:52,747 We got eyes on your boy. Bridge Street Park. Send you a pin now. 625 01:13:53,150 --> 01:13:55,912 - Are we clear? - Yeah, we got him. 626 01:13:55,992 --> 01:13:58,739 Keep the channel open anyway. 627 01:14:03,509 --> 01:14:05,535 We've got backup on the way. 628 01:14:12,605 --> 01:14:14,278 He's running out of runway here. 629 01:14:14,358 --> 01:14:16,943 I told you last week not to come back. 630 01:14:17,023 --> 01:14:20,498 Eyes up. We've got a couple of beat cops hassling a homeless guy. 631 01:14:24,965 --> 01:14:27,104 Pick up this mess. 632 01:14:28,795 --> 01:14:31,400 - Yeah. - Did you bring anybody else? 633 01:14:32,494 --> 01:14:34,377 Drop the bag. 634 01:14:37,064 --> 01:14:38,825 - You got eyes? - Yeah. 635 01:14:38,905 --> 01:14:41,848 - Toss it on the ground. - Where's my family? 636 01:14:43,057 --> 01:14:47,530 They're lucky to have a father and a husband as dedicated as you. 637 01:14:49,424 --> 01:14:51,885 You tasted that money, didn't you? 638 01:14:53,441 --> 01:14:55,889 It was your chance to get ahead... 639 01:14:56,531 --> 01:14:59,588 - ...and you took it. - Stay calm and keep him talking. 640 01:14:59,668 --> 01:15:01,760 Just like me. 641 01:15:01,845 --> 01:15:03,654 Didn't you? 642 01:15:04,670 --> 01:15:07,376 Just... like... 643 01:15:07,456 --> 01:15:08,981 ...me. 644 01:15:12,025 --> 01:15:13,833 Where are they? 645 01:15:15,215 --> 01:15:18,712 Work truck. You passed it on the way in. 646 01:15:19,759 --> 01:15:22,443 How did it feel? Mm? 647 01:15:22,523 --> 01:15:24,608 I don't know what the fuck you're talking about, pal. 648 01:15:26,725 --> 01:15:28,234 Where's my family? 649 01:15:32,336 --> 01:15:35,229 You're really worried about your little girl, aren't you? 650 01:15:51,804 --> 01:15:53,203 Fuck. 651 01:15:53,283 --> 01:15:54,827 Motherfucker! 652 01:16:00,930 --> 01:16:02,316 You got it? 653 01:16:03,076 --> 01:16:04,897 Not yet. 654 01:16:06,906 --> 01:16:09,999 Shots fired, shots fired. Front and Bridge Street, Front and Bridge Street. 655 01:16:29,276 --> 01:16:31,965 Keep him talking, Jacob. We do not have confirmation. I repeat... 656 01:16:32,045 --> 01:16:33,948 ...we do not have confirmation. 657 01:16:42,376 --> 01:16:44,445 Jacob, do you copy? 658 01:16:45,640 --> 01:16:47,523 I've lost comms. 659 01:16:52,603 --> 01:16:56,438 Let me see your hands! Drop the gun and let me see your hands! 660 01:16:57,521 --> 01:16:58,875 I got primary! 661 01:16:59,915 --> 01:17:01,811 It's him! 662 01:17:06,105 --> 01:17:07,978 Get down! 663 01:17:23,678 --> 01:17:25,499 Let's pin him down! 664 01:17:35,429 --> 01:17:37,311 Cover your eyes! 665 01:17:42,466 --> 01:17:44,336 Cover me! 666 01:17:51,793 --> 01:17:53,646 Watch him! 667 01:17:53,726 --> 01:17:55,608 It's open! 668 01:17:57,407 --> 01:17:58,761 Sophia! 669 01:17:58,841 --> 01:18:02,467 Check on her. She started convulsions 20 minutes ago. She's not responding. 670 01:18:02,547 --> 01:18:06,162 Twelve to Front. We have a ten-year-old female that's gone into diabetic shock. 671 01:18:06,242 --> 01:18:09,035 - Her pulse is going through the roof. - Get her out of here. 672 01:18:22,215 --> 01:18:25,029 Here! We're over here! 673 01:18:55,235 --> 01:18:58,062 - Just lost contact with Jacob and the mark. - Where are they? 674 01:18:58,142 --> 01:19:01,239 They're down under the bridge. The little girl's in diabetic shock. 675 01:19:04,070 --> 01:19:07,693 You'll be alright. I got her, I got her, I got her. 676 01:19:12,382 --> 01:19:15,628 - Sophia, can you hear me? - Any allergies to any medications? 677 01:19:15,708 --> 01:19:18,278 No. No allergies. She's diabetic. 678 01:19:18,358 --> 01:19:21,020 She's extremely low. She just had a seizure. 679 01:19:21,100 --> 01:19:24,980 - When was her last insulin injection? - Last night. We need to get her numbers up. 680 01:19:25,060 --> 01:19:27,435 - You have Glucagon? - No, she can't have Glucagon. 681 01:19:27,515 --> 01:19:31,247 - What about D50? - Come on, baby. You're gonna be just fine. 682 01:19:31,327 --> 01:19:33,223 Stay with me, Sophia. 683 01:19:38,595 --> 01:19:40,869 Sophia, stay with me now. 684 01:19:40,949 --> 01:19:42,520 You just gotta help us, honey. 685 01:19:47,343 --> 01:19:51,820 Come on. That's it, that's it. Come on, Sophia. 686 01:19:57,310 --> 01:19:59,928 That's it, that's it, that's it. 687 01:20:06,145 --> 01:20:09,129 Sophia? You have to go. 688 01:20:45,301 --> 01:20:46,810 Stop! 689 01:20:48,043 --> 01:20:52,328 Stop! Stop, you son of a bitch! I got you. Stop! 690 01:20:52,408 --> 01:20:54,330 Put it down, put it down. 691 01:20:54,410 --> 01:20:58,020 You kill me, your family dies. 692 01:20:58,100 --> 01:21:02,509 Put it down! Just put it down! She's sick. My daughter is sick, man. 693 01:21:02,589 --> 01:21:06,232 She's got nothing to do with this. Nothing to do with this. Tell me where she is. 694 01:21:08,759 --> 01:21:12,194 No pity. Life for a life. 695 01:21:14,822 --> 01:21:17,601 - Eye for an eye. - Tell me where she is. 696 01:21:18,552 --> 01:21:21,357 - Tooth for a tooth. - Tell me where she is! 697 01:21:21,437 --> 01:21:22,509 Stop! 698 01:21:34,320 --> 01:21:36,015 No! 699 01:22:02,988 --> 01:22:04,840 What have you done? 700 01:22:07,557 --> 01:22:09,516 Your family's safe. 701 01:22:09,596 --> 01:22:11,485 You got 'em? 702 01:22:39,385 --> 01:22:40,880 Hey! 703 01:22:42,344 --> 01:22:44,979 - Are you okay? - Yeah, are you? You good? 704 01:22:45,304 --> 01:22:48,170 - Look at me. Yeah? - I'm okay. Are you okay? 705 01:22:48,250 --> 01:22:51,273 I'm good, I'm good, I'm good. How's she doing? 706 01:22:51,353 --> 01:22:55,621 She's fine. She's gonna be fine. Sophia, Daddy's here. 707 01:22:55,966 --> 01:22:58,780 - Hi, Sophia. Hey. - Daddy's here. 708 01:22:58,860 --> 01:23:02,676 Are you okay? Huh? What are you doing? 709 01:23:02,756 --> 01:23:04,564 What are you doing? 710 01:23:05,628 --> 01:23:08,190 - Is she okay? - Yeah, she's gonna be fine. 711 01:23:08,270 --> 01:23:10,166 She's back. 712 01:23:10,968 --> 01:23:12,777 That's a good girl. 713 01:23:13,777 --> 01:23:17,491 Move this perimeter back 50 yards and have your team pull every surveillance camera... 714 01:23:17,571 --> 01:23:20,172 ...in a ten-block radius, and that goes for witnesses... 715 01:23:20,252 --> 01:23:23,501 Whoa, whoa, whoa, whoa! Blue, blue. 716 01:23:24,136 --> 01:23:27,910 - Twenty years, James Richardson. - Blue, you have no jurisdiction here. 717 01:23:27,990 --> 01:23:29,951 Your suspect's dead at the bottom of those stairs. 718 01:23:30,031 --> 01:23:33,554 You wanna talk with somebody, you talk to me. I put him there. 719 01:23:37,386 --> 01:23:39,648 These people have been through enough. 720 01:23:44,928 --> 01:23:48,342 Just get this little girl to the hospital, and it's on me. 721 01:23:50,399 --> 01:23:52,848 All right. Have 'em brought in tomorrow. 722 01:23:55,069 --> 01:23:56,904 They're good to go. 723 01:23:56,984 --> 01:23:59,668 - Hi, Dad. - Hi, baby. 724 01:24:00,048 --> 01:24:01,900 You good? 725 01:24:23,824 --> 01:24:25,628 How long do you think you'll be? 726 01:24:25,708 --> 01:24:27,796 Well, it's a 12-hour shift. 727 01:24:28,394 --> 01:24:30,484 At least I'm doing days, right? 728 01:24:32,746 --> 01:24:35,595 - Check in with me. - I will. 729 01:24:37,490 --> 01:24:39,679 - Please. - I will. 730 01:24:39,840 --> 01:24:41,848 You think this is crazy? 731 01:24:42,682 --> 01:24:44,451 You're gonna be great. 732 01:24:45,980 --> 01:24:47,912 I hope so. 733 01:24:55,421 --> 01:24:57,329 This you? 734 01:25:03,155 --> 01:25:06,593 "May you always be safe and your family protected. James." 735 01:25:10,466 --> 01:25:12,275 What a guy. 736 01:25:14,583 --> 01:25:16,645 All right, baby, wish me luck. 737 01:25:17,269 --> 01:25:19,151 Good luck. 738 01:25:19,806 --> 01:25:22,459 - I love you. - I love you. 739 01:25:26,552 --> 01:25:28,648 Guys, let's hold it down. 740 01:25:28,728 --> 01:25:31,781 I wanna get this thing started 'cause midnights, we're short... 741 01:25:31,861 --> 01:25:33,540 ...and they're still holding calls right now... 742 01:25:33,620 --> 01:25:37,097 ...so I wanna get you on the road as soon as possible. I'll be real brief. 743 01:25:37,177 --> 01:25:39,598 There's a BOLO sheet going around. Please take a look at it. 744 01:25:39,678 --> 01:25:43,929 We have some robbery subjects conducting snatch-and-grabs at the northern gas stations. 745 01:25:44,009 --> 01:25:47,527 Let's get a hold on this thing before the media gets wind of it. 746 01:25:47,607 --> 01:25:52,715 Speaking of media is which brings me to our star rookie over here... 747 01:25:52,795 --> 01:25:57,859 ...our new FNG. You might recognize Mr. Jacob Tasker as being the only recipient... 748 01:25:57,939 --> 01:26:01,028 ...to ever actually collect a reward from the FBI. 59203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.