All language subtitles for Remember.Engilsk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,097 --> 00:00:18,227 Down this road, on a summer day in 1944, 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,688 the soldiers came. 3 00:00:22,231 --> 00:00:24,525 Nobody lives here now. 4 00:00:30,656 --> 00:00:33,951 They stayed only a few hours. 5 00:00:34,035 --> 00:00:35,661 When they had gone, 6 00:00:35,745 --> 00:00:40,249 a community which had lived for a thousand years... was dead. 7 00:00:43,169 --> 00:00:48,007 This is Oradour-sur-Glane in France. 8 00:00:49,050 --> 00:00:51,260 The day the soldiers came, 9 00:00:51,343 --> 00:00:54,221 the people were gathered together. 10 00:00:54,305 --> 00:00:58,017 The men were taken to garages and barns. 11 00:00:58,100 --> 00:01:01,729 The women and children were led down this road... 12 00:01:03,564 --> 00:01:07,026 and they were driven into this church. 13 00:01:08,069 --> 00:01:13,574 Here, they heard the firing as their men were shot. 14 00:01:14,033 --> 00:01:16,535 Then they were killed too. 15 00:01:17,661 --> 00:01:19,413 A few weeks later, 16 00:01:19,497 --> 00:01:24,502 many of those who had done the killing were themselves dead - 17 00:01:24,585 --> 00:01:26,712 in battle. 18 00:01:29,924 --> 00:01:31,967 They never rebuilt Oradour. 19 00:01:32,051 --> 00:01:34,553 Its ruins are a memorial. 20 00:01:36,555 --> 00:01:41,227 Its martyrdom stands for thousand upon thousand of other martyrdoms 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,230 in Poland, in Russia, 22 00:01:44,313 --> 00:01:47,817 in Burma, in China, 23 00:01:47,942 --> 00:01:50,569 in a world at war. 24 00:03:45,726 --> 00:03:48,062 Remember the dead. 25 00:03:52,316 --> 00:03:58,697 In the Second World War, Britain and her Commonwealth lost 480,000 dead. 26 00:04:02,534 --> 00:04:06,330 120,000 of them were from the Commonwealth. 27 00:04:10,834 --> 00:04:15,756 60,000 were civilians - men, women and children - 28 00:04:15,839 --> 00:04:18,384 killed in air raids on Britain. 29 00:04:22,513 --> 00:04:27,351 Compared to the slaughter of the First World War, the total is not great. 30 00:04:27,434 --> 00:04:29,144 But remember the dead, 31 00:04:29,228 --> 00:04:34,191 each one a son, father, husband, 32 00:04:34,275 --> 00:04:37,695 lover... brother. 33 00:04:43,534 --> 00:04:47,496 We had a telegram to say that he was missing on operations. 34 00:04:47,579 --> 00:04:50,374 And it reads: 35 00:04:50,499 --> 00:04:52,835 "Regret to inform you that your husband, 36 00:04:52,918 --> 00:04:55,963 Squadron Leader Thomas Henry Desmond Drinkwater 37 00:04:56,046 --> 00:04:59,049 is missing as the result of air operations 38 00:04:59,133 --> 00:05:04,096 on Thursday the 18th of May, 1944." 39 00:05:04,179 --> 00:05:07,099 "Letter follows. Any further information received 40 00:05:07,182 --> 00:05:11,729 will be immediately communicated to you." 41 00:05:11,812 --> 00:05:16,817 "Pending receipt of written notification from the Air Ministry, 42 00:05:16,900 --> 00:05:19,528 no information should be given to the press." 43 00:05:55,814 --> 00:05:59,777 It's very funny, a battlefield. The other day I watched a duck shoot. 44 00:05:59,860 --> 00:06:03,322 The actual area extended to about four square miles, 45 00:06:03,405 --> 00:06:05,407 of which a fifth was in action. 46 00:06:05,491 --> 00:06:08,577 All the rest was waiting. And a battlefield is like that. 47 00:06:08,660 --> 00:06:11,914 It's extraordinary how inanimate the whole thing seems. 48 00:06:11,997 --> 00:06:15,417 There's a bit of an action going on in the right-hand corner. 49 00:06:15,501 --> 00:06:18,545 For the rest, there are people lying about, smoking. 50 00:06:18,629 --> 00:06:21,340 And waiting, and sleeping... 51 00:06:22,508 --> 00:06:24,885 and waiting, 52 00:06:25,094 --> 00:06:26,887 and waiting. 53 00:06:29,598 --> 00:06:33,352 It's one of the things that films and books don't bring out- 54 00:06:33,435 --> 00:06:35,604 Tolstoy, perhaps, is the exception - 55 00:06:35,687 --> 00:06:38,941 a battlefield where nothing seems to be happening. 56 00:06:39,024 --> 00:06:41,985 The action is always over a hedge somewhere else, 57 00:06:42,069 --> 00:06:44,029 and it's the decisive thing. 58 00:06:44,113 --> 00:06:47,282 And then they ask you if you were there. Well, you weren't. 59 00:06:48,534 --> 00:06:51,203 Paris. June, 1940. 60 00:07:00,712 --> 00:07:03,465 They were there all right. 61 00:07:03,590 --> 00:07:08,095 But for these soldiers, no parade, no triumph. 62 00:07:08,178 --> 00:07:11,432 Not the way we're used to seeing it on the newsreels. 63 00:07:19,398 --> 00:07:21,817 All rather quiet, really. 64 00:07:21,900 --> 00:07:25,195 Nothing much to write home about. 65 00:07:25,279 --> 00:07:29,783 Or perhaps this actually was the scene that would stay with them, 66 00:07:29,867 --> 00:07:33,704 the moment the soldiers would always remember. 67 00:07:46,633 --> 00:07:50,762 Looking back, you know, it's even 28 years now. 68 00:07:50,846 --> 00:07:53,932 I can hear it and I can see it, 69 00:07:54,057 --> 00:07:56,226 I can smell it. 70 00:07:56,310 --> 00:08:02,399 And I think anybody who was there must have exactly the same impression, 71 00:08:02,483 --> 00:08:07,404 that, you know, it is something that they will always remember. 72 00:08:09,323 --> 00:08:12,993 There's much soldiers don't want to forget. 73 00:08:24,505 --> 00:08:28,175 At Mainz in West Germany, veterans of the Deutsches Afrikakorps meet, 74 00:08:28,300 --> 00:08:31,970 as they do every couple of years, to relive the past. 75 00:08:33,764 --> 00:08:36,141 There are wives and camp followers 76 00:08:36,266 --> 00:08:40,854 and guests from Australia, from Britain, from Italy. 77 00:08:40,938 --> 00:08:44,191 Old comrades, old enemies, 78 00:08:44,274 --> 00:08:46,276 old memories, 79 00:08:46,360 --> 00:08:48,862 and plenty of beer. 80 00:08:50,739 --> 00:08:52,991 It's a funny thing about marines, 81 00:08:53,075 --> 00:08:56,286 or maybe a funny thing about fighting men of all kinds, 82 00:08:56,370 --> 00:09:00,082 their minds have a tendency to cloud out all of the unhappy things 83 00:09:00,165 --> 00:09:02,543 and you think only of the happy things. 84 00:09:02,626 --> 00:09:06,088 When I'm with other marines and we talk about the war, 85 00:09:06,171 --> 00:09:08,423 we talk about some of the funny things. 86 00:09:08,507 --> 00:09:11,343 We never really dwell on the unhappy ones. 87 00:09:11,426 --> 00:09:15,514 And I think that would be true of fighting men all over the world. 88 00:09:25,440 --> 00:09:28,277 One of the things about being in a tank battalion 89 00:09:28,360 --> 00:09:32,072 was that you lived completely with the crew of your tank 90 00:09:32,155 --> 00:09:34,324 and completely with your troop. 91 00:09:34,408 --> 00:09:38,620 And so, at night, for example, when one came in to laager, 92 00:09:38,704 --> 00:09:41,039 one would dig a hole and drive the tank over it 93 00:09:41,123 --> 00:09:44,710 and you ate, slept and did everything with your crew, 94 00:09:44,793 --> 00:09:48,171 so that one got enormously fond of them 95 00:09:48,255 --> 00:09:51,717 and one got to know each other extremely well. 96 00:09:51,800 --> 00:09:55,345 You knew they were making the right decisions and you just drove on. 97 00:09:55,429 --> 00:10:00,225 Apart from the fact you were young and daft and would have gone anywhere. 98 00:10:00,309 --> 00:10:03,395 We didn't really find time to, um, 99 00:10:03,478 --> 00:10:07,482 well, have the sort of conversation that we might have now sitting here. 100 00:10:07,566 --> 00:10:13,071 I certainly never remember discussing, well, the outcome of the war, 101 00:10:13,196 --> 00:10:18,493 or whether the Germans were right or we were right or anything like that. 102 00:10:18,577 --> 00:10:23,665 It was just day to day, honest-to-goodness living together, 103 00:10:23,749 --> 00:10:25,584 and very pleasant it was. 104 00:11:27,938 --> 00:11:32,901 We had a chap who was an experienced butcher as the co-driver, 105 00:11:32,984 --> 00:11:37,656 and he always arranged that there should be two jerry cans of water 106 00:11:37,739 --> 00:11:39,991 behind where the exhaust pipes came out. 107 00:11:40,075 --> 00:11:42,577 They'd be constantly more or less on the boil. 108 00:11:42,661 --> 00:11:46,540 And if, it seemed to me, in the middle of a battle, 109 00:11:46,623 --> 00:11:49,459 whatever was happening, and he spied a pig, 110 00:11:49,543 --> 00:11:53,839 he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, 111 00:11:53,922 --> 00:11:56,425 and rush off, bash this pig on the head, 112 00:11:56,508 --> 00:12:00,971 drag it back, bring it in through the side pannier door, um, 113 00:12:01,054 --> 00:12:05,892 and get hold of these two cans of water and light up the stove, 114 00:12:05,976 --> 00:12:08,228 and boil the water and scrape the pig. 115 00:12:08,311 --> 00:12:12,733 We'd have delicious pork chops any time day or night and lived very well. 116 00:12:12,816 --> 00:12:17,946 And it was partly the sort of... the sort of scavenging of the crews 117 00:12:18,029 --> 00:12:22,826 and the finding of the wine and the jam and the eggs and all the other things, 118 00:12:22,909 --> 00:12:27,914 which helped make the comradeship one of the things that made it such fun. 119 00:12:31,793 --> 00:12:34,379 Fun. And fear. 120 00:12:37,799 --> 00:12:41,553 I don't think I was frightened. I was scared. 121 00:12:41,636 --> 00:12:44,306 You know, when you're scared, you're more alert. 122 00:12:44,389 --> 00:12:47,809 It's like you're playing a game with somebody through the woods. 123 00:12:47,893 --> 00:12:52,522 You've got a gun, he's got a gun. Who's gonna shoot first? It's like a duel. 124 00:12:52,647 --> 00:12:56,067 Who's gonna turn and pull the trigger first? 125 00:13:08,497 --> 00:13:10,999 Fear and fun. 126 00:13:12,125 --> 00:13:13,919 Moments, even, of beauty. 127 00:13:20,592 --> 00:13:23,887 Well, I speak of the "lust of the eye", a biblical phrase, 128 00:13:23,970 --> 00:13:26,264 because much of the appeal of battle 129 00:13:26,348 --> 00:13:29,851 is simply this attraction of the, uh, 130 00:13:29,976 --> 00:13:32,771 outlandish, the strange. 131 00:13:32,854 --> 00:13:37,234 But there is, of course, an element of beauty in this, 132 00:13:37,317 --> 00:13:42,989 and I must say that this is surely, from ancient times, 133 00:13:43,114 --> 00:13:47,327 one of the most enduring appeals of battle. 134 00:13:56,336 --> 00:14:00,841 One could be drawn into, absorbed, by the spectacle. 135 00:14:00,924 --> 00:14:06,805 I think especially of southern France, the terrific bombardment of our planes 136 00:14:06,888 --> 00:14:09,099 coming over the southern coast of France. 137 00:14:09,182 --> 00:14:12,978 I literally expected the coast to detach itself 138 00:14:13,061 --> 00:14:16,398 and... and go into the ocean. 139 00:14:16,481 --> 00:14:21,152 But, uh, to watch this was to forget that you had to... 140 00:14:21,236 --> 00:14:25,907 When it stopped, you had to get into landing boats 141 00:14:25,991 --> 00:14:28,159 and make off for the shore. 142 00:14:28,243 --> 00:14:30,745 It was, uh, just at dawn, 143 00:14:30,829 --> 00:14:33,999 and a terrific spectacle in which I think everybody, 144 00:14:34,082 --> 00:14:38,169 including, of course, myself, was drawn into it, 145 00:14:38,253 --> 00:14:41,715 so that we forgot all about ourselves. 146 00:15:00,108 --> 00:15:02,319 A city falls. 147 00:15:02,402 --> 00:15:06,031 In an hour, a soldier, senses quickened, time speeded up, 148 00:15:06,114 --> 00:15:09,993 might kill and make love and face death again. 149 00:15:10,076 --> 00:15:15,040 One room had a piano and I was sitting at the piano playing with one finger. 150 00:15:15,123 --> 00:15:18,209 This British soldier, a real, uh... 151 00:15:18,293 --> 00:15:22,631 You couldn't have made a better cartoon of a typical British infantryman. 152 00:15:22,756 --> 00:15:26,843 He was grimy, he was dirty, he had his helmet on, 153 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 he had his Enfield rifle, 154 00:15:29,095 --> 00:15:31,848 he had grenades festooned on him, 155 00:15:31,932 --> 00:15:35,185 and he had this young 15-year-old Italian chick with him, 156 00:15:35,268 --> 00:15:41,775 a very buxom young lass who did not look inexperienced in spite of her age. 157 00:15:41,900 --> 00:15:46,196 And he nodded very politely to me and then ignored me totally 158 00:15:46,279 --> 00:15:49,741 and went to a cupboard over in the corner and found some, uh, 159 00:15:49,824 --> 00:15:52,661 nice, uh... 160 00:15:53,787 --> 00:15:55,914 lace, uh, 161 00:15:56,039 --> 00:15:58,875 table napery or nappery. Whatever. 162 00:15:58,959 --> 00:16:02,462 He found a, uh, doily, which he placed on the floor. 163 00:16:02,545 --> 00:16:06,716 He was very delicate, because the room was full of plaster dust 164 00:16:06,800 --> 00:16:10,804 and proceeded to cohabit with this girl on the doily. 165 00:16:10,887 --> 00:16:13,431 It was very delicate of him, you know. 166 00:16:13,515 --> 00:16:16,977 And I'm sitting there picking out a tune on the piano watching... 167 00:16:17,060 --> 00:16:20,522 The whole thing was a weird scene. 168 00:16:20,605 --> 00:16:23,775 And I felt, "Would it be better if I left?" 169 00:16:23,858 --> 00:16:27,195 Then I felt, "It would be too..." I was trying to do the polite thing. 170 00:16:27,320 --> 00:16:29,906 I was trying to, uh... 171 00:16:29,990 --> 00:16:33,451 They never, in a sense, gave me a chance to leave, really. 172 00:16:33,535 --> 00:16:36,079 And so, they left. 173 00:16:36,162 --> 00:16:40,500 The girl smiled over her shoulder at me and the soldier said, "So long, Yank," 174 00:16:40,583 --> 00:16:45,547 or something like that, went back out and back to battle. 175 00:16:46,589 --> 00:16:50,218 It was a weird sort of a... Probably, in many ways, 176 00:16:50,301 --> 00:16:54,139 probably the weirdest and strangest and most sort of dreamlike thing 177 00:16:54,222 --> 00:16:56,224 I can remember out of the whole war, 178 00:16:56,307 --> 00:16:59,436 this little episode which lasted about five minutes. 179 00:17:06,735 --> 00:17:09,571 Good to remember the good days. 180 00:17:14,784 --> 00:17:19,039 The soldiers were welcome. Everyone was happy. 181 00:17:19,122 --> 00:17:21,249 The wine was red. 182 00:17:24,878 --> 00:17:26,588 Wynford Vaughan-Thomas 183 00:17:26,671 --> 00:17:30,300 remembers the liberation of the Burgundy vineyards. 184 00:17:31,384 --> 00:17:33,636 The French army paused. 185 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 The Americans couldn't understand it. 186 00:17:36,097 --> 00:17:39,309 They were in the mountains. I remember General Patch saying, 187 00:17:39,392 --> 00:17:42,353 "You know about the French. Why aren't they advancing?" 188 00:17:42,437 --> 00:17:45,273 "They're at this place, Châlons." I looked at the map. 189 00:17:45,356 --> 00:17:47,025 There's a Châlons sur Saône 190 00:17:47,108 --> 00:17:49,694 at the beginning of the Burgundy vineyard country. 191 00:17:49,778 --> 00:17:52,947 I go across and there was de Lattre de Tassigny, 192 00:17:53,073 --> 00:17:56,117 Monsalbert and their staff looking at the problem. 193 00:17:56,201 --> 00:17:59,746 They had Larmat's Atlas Vinicole de la France in front of them. 194 00:17:59,829 --> 00:18:02,749 And they were studying it because it would be tragic 195 00:18:02,832 --> 00:18:06,252 if they fought through Beaune and Nuits St George 196 00:18:06,336 --> 00:18:09,798 and the great vineyards of Burgundy. 197 00:18:09,881 --> 00:18:13,259 France would never forgive them. And they were paused. 198 00:18:13,343 --> 00:18:15,595 A young sous-lieutenant said: 199 00:18:15,678 --> 00:18:19,516 "Courage, my generals, I've found the weak spot of the German defences." 200 00:18:19,599 --> 00:18:23,561 "Every one is on a vineyard of inferior quality." 201 00:18:23,645 --> 00:18:26,189 De Lattre made his decision, "J'attaque." 202 00:18:26,314 --> 00:18:30,985 And for three days, we fought our way through the cellars. 203 00:18:31,069 --> 00:18:35,406 And on the third day I emerged bewildered, looking towards Dijon 204 00:18:35,490 --> 00:18:37,951 and I realised we'd liberated Burgundy. 205 00:18:45,667 --> 00:18:49,045 The poets saw beneath the skin. 206 00:18:49,129 --> 00:18:52,215 Vergissmeinnicht - Forget me not. 207 00:18:54,134 --> 00:18:57,262 "Three weeks gone and the combatants gone 208 00:18:57,345 --> 00:19:01,057 returning over the nightmare ground we found the place again, 209 00:19:01,141 --> 00:19:04,477 and found the soldier sprawling in the sun. 210 00:19:06,020 --> 00:19:08,857 The frowning barrel of his gun overshadowing. 211 00:19:08,940 --> 00:19:12,485 As we came on that day, he hit my tank with one 212 00:19:12,569 --> 00:19:15,446 like the entry of a demon. 213 00:19:15,530 --> 00:19:20,577 Look. Here in the gunpit spoil the dishonoured picture of his girl 214 00:19:20,660 --> 00:19:26,708 who has put: Steffi. Vergissmeinnicht. In a copybook gothic script. 215 00:19:28,042 --> 00:19:35,592 We see him almost with content, abased, and seeming to have paid and mocked at 216 00:19:35,675 --> 00:19:40,013 by his own equipment that's hard and good when he's decayed. 217 00:19:41,598 --> 00:19:46,686 But she would weep to see today how on his skin the swart flies move; 218 00:19:46,769 --> 00:19:49,189 the dust upon the paper eye 219 00:19:49,272 --> 00:19:52,775 and the burst stomach like a cave. 220 00:19:52,859 --> 00:19:55,528 For here the lover and killer are mingled 221 00:19:55,612 --> 00:19:58,406 who had one body and one heart. 222 00:19:58,489 --> 00:20:04,370 And death who had the soldier singled has done the lover mortal hurt. 223 00:20:08,333 --> 00:20:11,794 Remember the war poet, Keith Douglas, 224 00:20:11,878 --> 00:20:14,756 killed in Normandy in 1944. 225 00:20:19,719 --> 00:20:22,513 Away from the front, beyond the battle, 226 00:20:22,597 --> 00:20:26,392 the soldiers came and went as strangers. 227 00:20:26,476 --> 00:20:29,437 After a few weeks in the line, 228 00:20:29,520 --> 00:20:33,900 I got away one afternoon and climbed up into the Apennines 229 00:20:33,983 --> 00:20:36,903 and met the old hermit. 230 00:20:36,986 --> 00:20:39,155 We sat down and began to talk, 231 00:20:39,280 --> 00:20:43,576 and of course the artillery in the valley below opened up 232 00:20:43,660 --> 00:20:46,621 and he began to ask me questions about the war. 233 00:20:46,704 --> 00:20:51,209 And I gradually became aware that he didn't know what was going on. 234 00:20:51,292 --> 00:20:54,879 My attempts to explain what was going on faltered, 235 00:20:54,963 --> 00:20:59,968 not only because of my... rather poor Italian, 236 00:21:00,051 --> 00:21:05,473 but because I suddenly realised that I couldn't possibly explain to him... 237 00:21:06,641 --> 00:21:12,480 why Americans, Britishers, were fighting in Italy against Germans 238 00:21:12,605 --> 00:21:14,857 with Italians on both sides. 239 00:21:14,941 --> 00:21:17,568 It seemed an impossible task. 240 00:21:17,694 --> 00:21:20,989 Even had he been speaking my own language, 241 00:21:21,072 --> 00:21:26,536 I wouldn't have been able to tell him what the war was about, 242 00:21:26,619 --> 00:21:29,205 because I didn't really know myself, 243 00:21:29,289 --> 00:21:32,667 in any deeper sense, what the war was about. 244 00:21:40,258 --> 00:21:46,514 In a sense, the people I fought with in the war were, in my view, all heroes, 245 00:21:46,597 --> 00:21:49,100 in the sense that they were... 246 00:21:49,183 --> 00:21:52,603 tremendous believers in what we were trying to do. 247 00:21:52,687 --> 00:21:57,275 There was an amazing spirit of dedication to the task in hand. 248 00:21:57,358 --> 00:22:02,363 This was very moving, and a tremendous inspiration. 249 00:22:02,447 --> 00:22:05,867 Whose idea it was, of course, you can never trace, 250 00:22:05,950 --> 00:22:07,660 but it was a sort of infection. 251 00:22:07,744 --> 00:22:10,288 This applied to people from all over the world, 252 00:22:10,371 --> 00:22:15,209 and Bomber Command was an extraordinarily cosmopolitan command. 253 00:22:15,293 --> 00:22:17,378 I think, by the time I was in it, 254 00:22:17,462 --> 00:22:20,965 about 40% of it came from overseas, 255 00:22:21,049 --> 00:22:23,718 mostly from New Zealand, Australia, Canada, 256 00:22:23,801 --> 00:22:27,764 but also from many other countries and not all, by any means, British. 257 00:22:27,847 --> 00:22:32,226 I mean, there were lots of Czechs and Poles serving in Bomber Command. 258 00:22:32,310 --> 00:22:35,855 And the spirit of dedication was, as I say, moving. 259 00:22:35,938 --> 00:22:39,692 But where it really came from is something I've never understood. 260 00:22:39,776 --> 00:22:42,195 The task in hand inspired the idea. 261 00:22:42,278 --> 00:22:45,239 In that sense, I think this was a heroic idea. 262 00:22:53,581 --> 00:22:56,584 It's just now and again the nightmare in the night, 263 00:22:56,667 --> 00:22:58,753 where you just remember somebody who... 264 00:22:58,836 --> 00:23:01,297 You turn around on the deck of a destroyer 265 00:23:01,381 --> 00:23:03,883 and next minute he wasn't there. 266 00:23:03,966 --> 00:23:06,427 You know, he'd gone, swept away. 267 00:23:14,852 --> 00:23:16,562 Casualties were bad at any time, 268 00:23:16,646 --> 00:23:19,857 but particularly in the last two months of the war. 269 00:23:19,941 --> 00:23:24,445 There were men you'd been with for five years. They were not just colleagues. 270 00:23:24,529 --> 00:23:26,906 You were close. You knew all about them, 271 00:23:26,989 --> 00:23:31,285 and you saw them getting knocked off in the last few days, particularly sad. 272 00:23:46,342 --> 00:23:51,764 "I am commanded by the Air Council to state that in view of the lapse of time 273 00:23:51,848 --> 00:23:55,893 and the absence of any further news regarding your husband, 274 00:23:56,018 --> 00:23:59,981 Acting Squadron Leader THD Drinkwater DFC, 275 00:24:00,064 --> 00:24:02,900 since the date on which he was reported missing, 276 00:24:02,984 --> 00:24:07,029 they must regretfully conclude that he has lost his life 277 00:24:07,155 --> 00:24:11,701 and his death had now been presumed for official purposes 278 00:24:11,784 --> 00:24:17,206 to have occurred on the 18th of May, 1944." 279 00:24:24,213 --> 00:24:26,591 I don't think any of us were, you know, 280 00:24:26,674 --> 00:24:28,426 patriotic men in the sense 281 00:24:28,509 --> 00:24:32,889 that we would stand rigidly to attention and wave flags. 282 00:24:35,141 --> 00:24:40,021 We were just glad to be alive and, in some way, you know, 283 00:24:40,104 --> 00:24:44,650 we were rather proud that this kind of army we'd been in for so long, 284 00:24:44,734 --> 00:24:49,197 which had done so many daft things and where we'd been bellowed and shouted at 285 00:24:49,280 --> 00:24:52,783 and, uh, generally mucked around 286 00:24:52,867 --> 00:24:55,495 and spent thousands of hours on exercises 287 00:24:55,620 --> 00:24:59,248 and standing about in the rain and the mud and the snow, 288 00:24:59,332 --> 00:25:03,753 had finally managed to bring off what, 289 00:25:03,836 --> 00:25:08,424 when you look at it in fairly cold light, was a pretty big adventure. 290 00:25:26,943 --> 00:25:31,489 I couldn't understand why people went to Cenotaph ceremonies. 291 00:25:31,572 --> 00:25:36,619 I go now, and I'm proud to go, because I remember the people who didn't come back 292 00:25:36,702 --> 00:25:39,622 and out of it comes this terrible feeling in my mind 293 00:25:39,705 --> 00:25:44,252 of waste and yet of proud comradeship. 294 00:25:57,890 --> 00:26:01,227 You're lying in a trench and the shells come down. 295 00:26:01,310 --> 00:26:04,146 You're frightened to death. The chap next to you says: 296 00:26:04,272 --> 00:26:07,108 "Have a cigarette, mate. It'll go. It's like rain." 297 00:26:07,233 --> 00:26:09,318 You realise he's a better man than you. 298 00:26:09,402 --> 00:26:11,404 He's given you the strength to go on, 299 00:26:11,487 --> 00:26:14,323 and that is what you remember out of the war. 300 00:26:14,407 --> 00:26:16,993 It's the comradeship. 301 00:26:40,975 --> 00:26:43,394 Remember the comradeship, 302 00:26:43,477 --> 00:26:46,230 and remember the suffering. 303 00:26:49,025 --> 00:26:52,403 Another road, another village - 304 00:26:52,486 --> 00:26:54,572 same orders. 305 00:26:59,285 --> 00:27:01,329 Soldiers. 306 00:27:01,412 --> 00:27:04,415 Some seeing, not feeling, 307 00:27:04,498 --> 00:27:07,001 others enjoying their work. 308 00:27:16,052 --> 00:27:19,096 It's one of the melancholy aspects of human nature. 309 00:27:19,180 --> 00:27:25,686 You notice it with boys who love to break windows to hear the glass tinkle, 310 00:27:25,770 --> 00:27:30,107 but there are a great many soldiers 311 00:27:30,191 --> 00:27:33,027 who take a great pleasure 312 00:27:33,110 --> 00:27:35,863 in destroying people, 313 00:27:35,988 --> 00:27:38,074 wasting things. 314 00:27:46,666 --> 00:27:52,588 I find this aspect of human nature not discussed enough, 315 00:27:52,672 --> 00:27:56,467 but it is surely one of the causes of warfare. 316 00:28:22,076 --> 00:28:24,203 Remember the dead. 317 00:28:26,205 --> 00:28:31,210 In the Second World War she started, Germany lost nearly five million dead. 318 00:28:31,293 --> 00:28:33,963 Two and a half million were killed in action, 319 00:28:34,046 --> 00:28:37,508 one and a half million died in Russian prison camps. 320 00:28:37,591 --> 00:28:42,054 Half a million German civilians died in Allied bombing raids, 321 00:28:42,138 --> 00:28:45,558 another half million at the war's end. 322 00:28:46,934 --> 00:28:51,272 Remember the dead and the scarred survivors. 323 00:28:57,153 --> 00:29:00,197 The effect of war on people who take part in it 324 00:29:00,281 --> 00:29:03,033 is, of course, extremely various. 325 00:29:03,117 --> 00:29:07,872 Lots of people are maimed, completely, either mentally or physically. 326 00:29:07,955 --> 00:29:12,793 But I suppose the majority of those who survive, survive apparently intact. 327 00:29:12,877 --> 00:29:14,837 But there must be marked effects, 328 00:29:14,920 --> 00:29:17,715 and in some ways the effects are very good on people, 329 00:29:17,840 --> 00:29:21,719 because they feel that they've been able to fulfil themselves. 330 00:29:21,844 --> 00:29:26,557 A lot of people go through life without ever feeling a sense of fulfilment, 331 00:29:26,640 --> 00:29:30,144 but those who take part in hectic war operations 332 00:29:30,227 --> 00:29:32,229 usually get a sense of fulfilment, 333 00:29:32,313 --> 00:29:36,066 to some extent, especially if they believe in what they're trying to do, 334 00:29:36,150 --> 00:29:40,404 which I think in war people tend to do very readily. 335 00:29:40,488 --> 00:29:44,825 On the other hand, I think there are very bad effects, obvious bad effects. 336 00:29:44,909 --> 00:29:47,286 Perhaps one of the less obvious ones 337 00:29:47,369 --> 00:29:49,872 is that people who undertake these operations 338 00:29:49,955 --> 00:29:52,917 I think have a tendency to feel afterwards 339 00:29:53,000 --> 00:29:56,712 that society owes them something very special. 340 00:29:56,796 --> 00:30:01,425 And when the war is over, they tend to go home or back to where they came from 341 00:30:01,509 --> 00:30:04,637 and expect people to look up to them and to look after them, 342 00:30:04,720 --> 00:30:09,350 which is not what people are going to do at all, nor what people ought to do. 343 00:30:17,650 --> 00:30:19,735 Remember the mud. 344 00:30:19,819 --> 00:30:22,696 You get used to it, of course. 345 00:30:22,780 --> 00:30:25,282 You get used to anything... 346 00:30:27,743 --> 00:30:30,204 easily hardened to other suffering. 347 00:30:32,706 --> 00:30:35,918 It's a curious thing. You could equate it to television 348 00:30:36,001 --> 00:30:38,379 and what it's done to us, in many ways. 349 00:30:38,462 --> 00:30:40,798 The realities of the situation 350 00:30:40,881 --> 00:30:43,634 people are still wanting to sweep under the carpet. 351 00:30:43,717 --> 00:30:47,680 I turned round to my kids during the napalm bombing in Vietnam and I said: 352 00:30:47,763 --> 00:30:49,139 "Just don't sit there. 353 00:30:49,223 --> 00:30:53,310 "That is a real child, that burning torch running across a field." 354 00:30:53,394 --> 00:30:56,063 But it means nothing to them. 355 00:30:57,106 --> 00:31:02,194 That is a real man scrambling for a potato, soon to starve to death. 356 00:31:17,042 --> 00:31:19,169 Remember the dead. 357 00:31:20,296 --> 00:31:23,799 In the Second World War, two and half million Japanese died. 358 00:31:23,883 --> 00:31:26,552 Among them, half a million civilians. 359 00:31:30,764 --> 00:31:33,142 Japanese fighting men fought to the death. 360 00:31:33,225 --> 00:31:38,689 Nearly 20 Japanese soldiers were killed for every one wounded or maimed. 361 00:31:40,107 --> 00:31:46,030 We had this orthopod, or orthopaedic surgeon, from Baltimore, 362 00:31:46,113 --> 00:31:52,077 and, uh... he gave me the definition that I've used all these many years 363 00:31:52,202 --> 00:31:56,332 of sympathy for the disability. 364 00:31:56,415 --> 00:31:58,959 He said, "Son, you know where you find sympathy?" 365 00:31:59,043 --> 00:32:03,631 He said, "You find it in the dictionary between 'Shit' and 'Syphilis'." 366 00:32:03,714 --> 00:32:06,592 And I've remembered that all these many years. 367 00:32:17,978 --> 00:32:20,731 Remember the civilians who got in the way. 368 00:32:21,982 --> 00:32:25,235 You could miss seeing them from a bomber, 369 00:32:25,319 --> 00:32:28,447 but on the ground the soldiers knew. 370 00:32:31,450 --> 00:32:36,497 One of the things that seemed to me to cause most guilt in World War II 371 00:32:36,580 --> 00:32:41,877 was this failure to discriminate between combatants and non-combatants. 372 00:32:41,961 --> 00:32:46,674 I felt, even then, as many other soldiers did, 373 00:32:46,757 --> 00:32:52,179 that we were guilty of indiscriminate terroristic bombing. 374 00:32:52,262 --> 00:32:58,227 Many soldiers had to kill innocent women and children, non-combatants. 375 00:33:03,607 --> 00:33:06,694 In this sense, there is such a thing as collective guilt 376 00:33:06,777 --> 00:33:11,323 insofar as this decision was made at the highest levels 377 00:33:11,407 --> 00:33:14,410 and approved by many people, 378 00:33:14,493 --> 00:33:17,663 both soldiers and... and civilians. 379 00:33:27,881 --> 00:33:30,509 Remember the dead. 380 00:33:30,592 --> 00:33:35,222 In the Second World War, America was not invaded or even bombed, 381 00:33:35,305 --> 00:33:38,934 but the United States lost 300,000 fighting men, 382 00:33:39,059 --> 00:33:42,771 killed in action far from home. 383 00:33:45,274 --> 00:33:47,735 Well, what I found when I came home, 384 00:33:47,818 --> 00:33:51,280 and I've been rather disgusted with myself ever since, 385 00:33:51,363 --> 00:33:53,907 was that, uh... 386 00:33:54,992 --> 00:33:58,495 the readjustment to their kind of life, 387 00:33:58,579 --> 00:34:02,124 the life that I led before myself, 388 00:34:02,249 --> 00:34:04,418 was virtually impossible, 389 00:34:04,501 --> 00:34:09,298 because however much you hate being in a war, 390 00:34:09,381 --> 00:34:12,384 the things that you come back to seem very, very trivial. 391 00:34:12,468 --> 00:34:16,764 Reporting the council talking about a new gents' lavatory, things like this, 392 00:34:16,847 --> 00:34:19,183 don't seem to matter at all. 393 00:34:19,266 --> 00:34:22,478 And, of course, these things matter to the people around you. 394 00:34:22,561 --> 00:34:26,690 And I shut up, I shut myself in, for about a year. 395 00:34:26,774 --> 00:34:30,069 I must have behaved extremely badly, I'm well aware of it. 396 00:34:30,152 --> 00:34:33,864 And I've never forgotten it, and I've never ceased to feel sorry for it, 397 00:34:33,947 --> 00:34:38,035 because it must have made life pretty intolerable for the people around me. 398 00:34:38,118 --> 00:34:42,331 But it was just that I couldn't... I couldn't... communicate. 399 00:34:42,414 --> 00:34:44,833 I had lost my sense of communication 400 00:34:44,917 --> 00:34:48,045 with the people that I had known for all those years, 401 00:34:51,006 --> 00:34:56,762 because I had begun to understand an entirely new breed of people 402 00:34:56,845 --> 00:35:00,766 who were all thrown together, um... 403 00:35:00,849 --> 00:35:02,768 in a common thing. I think that was it. 404 00:35:07,481 --> 00:35:10,776 More roads to more villages. 405 00:35:10,859 --> 00:35:13,445 More orders to obey. 406 00:35:18,158 --> 00:35:22,121 "Corporal, take two men and clear the village." 407 00:35:22,204 --> 00:35:25,499 "Leave the men behind for now." 408 00:35:25,582 --> 00:35:28,627 "Move the women and children." 409 00:35:28,710 --> 00:35:33,507 "Corporal, hurry the goodbyes up, will you?" 410 00:36:21,305 --> 00:36:24,766 I think it has taught me, all the rest of my life, 411 00:36:24,850 --> 00:36:30,022 that there is a line which a man dare not cross, 412 00:36:30,105 --> 00:36:36,111 a line which separates the reasonably just and human 413 00:36:36,195 --> 00:36:39,072 from the mere functionary. 414 00:37:06,099 --> 00:37:11,396 The corporal and the soldiers have wives and children too. 415 00:37:29,873 --> 00:37:33,252 Remember the Russian dead. 416 00:37:33,335 --> 00:37:36,838 In the Second World War, the Soviet Union, already bled by Stalin, 417 00:37:36,922 --> 00:37:39,841 lost... 20 million dead. 418 00:37:39,925 --> 00:37:43,220 Millions in action on Russian soil - 419 00:37:43,303 --> 00:37:45,764 the bloody defeats of '41 and '42, 420 00:37:45,847 --> 00:37:49,351 the bloody victories of '43 and '45. 421 00:37:51,937 --> 00:37:54,856 And millions of prisoners of war died in German hands, 422 00:37:54,940 --> 00:37:58,902 deprived of food, clothing, shelter. 423 00:37:58,986 --> 00:38:02,698 For these prisoners, no escape. 424 00:38:02,781 --> 00:38:04,783 About a million were shot. 425 00:38:04,866 --> 00:38:09,621 And millions of Russian civilians died from shooting, bombing, shelling, 426 00:38:09,705 --> 00:38:14,293 forced winter marches, engineered starvation. 427 00:38:14,418 --> 00:38:16,712 20th-century total war. 428 00:38:38,108 --> 00:38:40,402 Remember the Russian dead... 429 00:38:41,445 --> 00:38:43,572 the 20 million. 430 00:38:54,541 --> 00:38:57,544 Soldiers, remember the dead. 431 00:38:58,670 --> 00:39:00,797 Remember all the others. 432 00:39:03,008 --> 00:39:08,722 15 million Chinese died in the Second World War, most from starvation. 433 00:39:08,805 --> 00:39:13,268 And in occupied Europe, more than a million and a half Yugoslavs died 434 00:39:13,352 --> 00:39:16,563 for a country that never stopped fighting. 435 00:39:16,646 --> 00:39:21,985 And three million Poles and more than five million Jews. 436 00:39:22,069 --> 00:39:26,740 And over half a million Frenchmen and women, many in the Resistance. 437 00:39:26,823 --> 00:39:32,871 And brave men and women in Norway and Holland and Denmark and Belgium. 438 00:39:32,954 --> 00:39:35,624 And hundreds of thousands in Czechoslovakia, 439 00:39:35,707 --> 00:39:39,044 Romania, Bulgaria, Hungary. 440 00:39:39,169 --> 00:39:41,713 And over 300,000 Greeks. 441 00:39:41,797 --> 00:39:43,507 And half a million Italians 442 00:39:43,590 --> 00:39:47,928 in a country that was fought over and fought on both sides. 443 00:39:48,011 --> 00:39:52,391 And Spaniards in Russia and Indians in Burma. 444 00:39:52,474 --> 00:39:55,310 Remember them all. 445 00:39:55,394 --> 00:39:58,897 55 million dead. 446 00:40:03,819 --> 00:40:07,906 "I did not know death had undone so many." 447 00:40:09,991 --> 00:40:12,077 Mothers and daughters, 448 00:40:12,160 --> 00:40:14,788 fathers and sons. 449 00:40:44,776 --> 00:40:48,488 The young are too young to remember, 450 00:40:48,572 --> 00:40:51,450 perhaps too young to understand. 451 00:40:53,326 --> 00:40:57,914 One of the great effects of war upon people who take part in it 452 00:40:57,998 --> 00:41:00,625 is the extent to which it tends to cut them off 453 00:41:00,709 --> 00:41:04,796 from both their elders and their own children. 454 00:41:04,880 --> 00:41:08,425 And, um, the same thing applies, in a different way, 455 00:41:08,508 --> 00:41:10,510 as between a father and a son. 456 00:41:10,594 --> 00:41:15,432 I mean, I feel this myself in my own relationship with my parents 457 00:41:15,515 --> 00:41:18,310 at the time of the war and with my children today, 458 00:41:18,393 --> 00:41:22,939 that, in a sense, they neither can nor wish to envisage 459 00:41:23,023 --> 00:41:25,609 the circumstances in which we lived in the war. 460 00:41:25,692 --> 00:41:30,655 And we have a rather arrogant feeling that they ought to wish to understand 461 00:41:30,739 --> 00:41:33,700 these dreadful things that happened, but they don't. 462 00:41:33,783 --> 00:41:37,496 And this cuts one off both from the older and the younger generation. 463 00:41:37,579 --> 00:41:40,707 People are, in any case, cut off from these generations. 464 00:41:40,790 --> 00:41:44,169 There is a generation gap under any circumstances, 465 00:41:44,252 --> 00:41:47,923 but I think war, as in so many other aspects of life, 466 00:41:48,006 --> 00:41:51,551 tends to emphasise those sort of considerations, 467 00:41:51,635 --> 00:41:56,598 and very much so in creating and nourishing a generation gap. 468 00:42:11,863 --> 00:42:13,949 Nuremberg. 469 00:42:14,699 --> 00:42:20,038 Here on this ground, Adolf Hitler spoke to the National Socialist Party 470 00:42:20,121 --> 00:42:23,124 and to the German nation, 40 years ago. 471 00:42:29,881 --> 00:42:33,301 40 years on, West Germany's chancellor, 472 00:42:33,385 --> 00:42:37,389 twice elected by popular vote, is Willy Brandt. 473 00:42:39,015 --> 00:42:42,644 Brandt was a traitor to Hitler's Germany. 474 00:42:42,727 --> 00:42:46,064 He fought in the Norwegian Resistance. 475 00:42:47,065 --> 00:42:50,860 In Warsaw, as in Jerusalem, 476 00:42:50,944 --> 00:42:52,988 he remembers the dead. 477 00:42:58,326 --> 00:43:00,912 Of all Germans alive today, 478 00:43:00,996 --> 00:43:05,667 half were not born when the Second World War began. 479 00:43:11,423 --> 00:43:14,259 We have things to remember him by. 480 00:43:14,342 --> 00:43:17,929 We've got one here from Buckingham Palace. 481 00:43:18,013 --> 00:43:23,935 "The Queen and I offer you our heartfelt sympathy in your great sorrow." 482 00:43:24,019 --> 00:43:28,440 "We pray that your country's gratitude for a life so nobly given 483 00:43:28,523 --> 00:43:33,445 in its service may bring you some measure of consolation." 484 00:43:42,954 --> 00:43:46,625 1939-45. 485 00:43:46,708 --> 00:43:50,420 E Bickerstone, J Curtis, 486 00:43:50,503 --> 00:43:54,257 E Fraser, L Humphrey, 487 00:43:54,341 --> 00:43:57,802 G Nixon, A Schofield, 488 00:43:57,886 --> 00:44:01,723 I Chandler, A Flower, 489 00:44:01,806 --> 00:44:05,560 S Horan, C Nixon... 490 00:45:11,042 --> 00:45:14,170 They were very young. 491 00:45:14,254 --> 00:45:17,132 They did not ask to die as heroes. 492 00:45:20,844 --> 00:45:25,014 They would rather have lived for those that loved them, 493 00:45:25,098 --> 00:45:27,392 those they loved. 494 00:45:57,797 --> 00:46:01,384 And this was the last letter he ever wrote to his wife... 495 00:46:01,468 --> 00:46:04,846 "Darling, let me tell you again I love you." 496 00:46:04,929 --> 00:46:11,060 "This past weekend has made me so pleased that you are my wife 497 00:46:11,144 --> 00:46:14,022 because I am so in love with you 498 00:46:14,105 --> 00:46:17,650 and I know I shall love you for the rest of my life." 499 00:46:17,734 --> 00:46:21,362 "And darling, thank you for loving me." 500 00:46:21,446 --> 00:46:26,034 "My sweet, I am sure you have got something belonging to me 501 00:46:26,117 --> 00:46:30,914 because I am always so happy when I am with you, 502 00:46:30,997 --> 00:46:36,085 but as soon as we are apart, I just go as flat as can be." 503 00:46:36,169 --> 00:46:41,549 "I am like a man with no brain, but only a memory for you." 504 00:46:41,633 --> 00:46:44,761 "Oh, darling, it is terrible." 505 00:46:44,844 --> 00:46:48,181 "Please don't think I am sloppy or stupid, 506 00:46:48,264 --> 00:46:52,393 though I may be, but I just can't get over it." 507 00:46:52,477 --> 00:46:55,563 "Perhaps I am a bit tired tonight, 508 00:46:55,688 --> 00:46:59,234 and after a night's rest I shall be better 509 00:46:59,317 --> 00:47:03,279 and able to write you a nice letter." 510 00:47:03,363 --> 00:47:06,366 "Anyway, I'll see." 511 00:47:06,449 --> 00:47:11,246 "I'm afraid, darling, my operational flying days are nearly over." 512 00:47:11,329 --> 00:47:15,708 "The wing commander has told me twice already this evening 513 00:47:15,792 --> 00:47:19,754 that I can't go on so many shows in future, 514 00:47:19,838 --> 00:47:22,841 and he is very concerned about it." 515 00:47:22,966 --> 00:47:27,470 "He said, 'Out of fairness to you and your wife, 516 00:47:27,554 --> 00:47:34,310 I don't intend for you to stay on ops much longer, even if you want to."' 517 00:47:34,394 --> 00:47:38,189 "You see, there was something in what I said." 518 00:47:38,273 --> 00:47:41,109 "But, hell, I am going to miss this life." 519 00:47:41,192 --> 00:47:43,653 "I have had over three years of it 520 00:47:43,736 --> 00:47:47,532 and the trouble is now that I know nothing else." 521 00:47:49,367 --> 00:47:52,829 "My sweet, I must off to bed now." 522 00:47:52,912 --> 00:47:56,124 "I can hardly see what I'm writing." 523 00:47:56,249 --> 00:47:59,502 "I love you, my own precious darling, 524 00:47:59,586 --> 00:48:03,339 more than anything else in this world." 525 00:48:03,423 --> 00:48:05,842 "Yours forever, Tom." 526 00:48:51,095 --> 00:48:54,807 At the village of Oradour-sur-Glane, 527 00:48:54,891 --> 00:48:57,352 the day the soldiers came, 528 00:48:57,435 --> 00:49:02,607 They killed more than 600 men, women and children. 529 00:49:05,818 --> 00:49:07,904 Remember. 60557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.