All language subtitles for Reef.Break.S01E10.Blue.Skies.HDTV.x264-SVA-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,631 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,631 --> 00:00:03,686 The Governor would like to put you on a retainer. 3 00:00:03,688 --> 00:00:06,193 I hear you're some kind of fancy fixer for the Governor now. 4 00:00:06,195 --> 00:00:07,952 Doing for him like you used to do for me. 5 00:00:07,953 --> 00:00:09,874 I just saw Doug O'Casey. 6 00:00:09,875 --> 00:00:11,512 - What is this? - It's only Adderall. 7 00:00:11,512 --> 00:00:12,903 They sell it in school like Skittles. 8 00:00:12,904 --> 00:00:14,044 Are you dealing? 9 00:00:14,045 --> 00:00:15,313 I can take care of myself. 10 00:00:15,314 --> 00:00:17,182 Are you okay being here alone 11 00:00:17,184 --> 00:00:19,152 with me instead of with Ana? 12 00:00:19,152 --> 00:00:20,621 There's still something there. 13 00:00:20,623 --> 00:00:21,768 Something's still there. 14 00:00:21,769 --> 00:00:23,932 But I'm exactly where I want to be. 15 00:00:23,934 --> 00:00:25,754 Let's tell the world that we're together. 16 00:00:25,756 --> 00:00:27,390 - You're drunk. - I'm happy. 17 00:00:27,391 --> 00:00:29,678 We're doing pretty well with our own little secret. 18 00:00:29,678 --> 00:00:30,958 Meet Kristy Ellis, 19 00:00:30,960 --> 00:00:32,512 Reef PD's one-woman Intel department. 20 00:00:33,820 --> 00:00:35,122 It's her again. 21 00:00:35,124 --> 00:00:36,450 You have my, um... 22 00:00:36,451 --> 00:00:37,703 You have my full attention. 23 00:00:37,704 --> 00:00:38,801 I can tell. 24 00:00:39,960 --> 00:00:41,060 You've been avoiding me. 25 00:00:41,060 --> 00:00:42,595 Our little rendezvous was really hot. 26 00:00:42,597 --> 00:00:43,856 But, you know, that's all it was. 27 00:00:43,856 --> 00:00:45,093 I'm here 'cause I want to be with you. 28 00:00:45,094 --> 00:00:46,569 Would it hurt to have an adult conversation 29 00:00:46,570 --> 00:00:49,064 - every now and again? - Conversation is overrated. 30 00:01:05,228 --> 00:01:06,929 Okay. 31 00:01:30,019 --> 00:01:31,853 Bingo. 32 00:01:48,871 --> 00:01:50,204 Gotcha. 33 00:02:29,216 --> 00:02:30,385 Of course it's you. 34 00:02:30,387 --> 00:02:31,701 It's 3:00 a.m. 35 00:02:31,703 --> 00:02:33,213 What are you doing? 36 00:02:33,215 --> 00:02:34,694 I'm reading, uh, 37 00:02:34,694 --> 00:02:38,343 Thucydides' "The History of the Peloponnesian Wars." 38 00:02:38,344 --> 00:02:39,631 Oh. 39 00:02:39,632 --> 00:02:41,954 Well, that sounds... 40 00:02:41,956 --> 00:02:43,965 - boring. - On the contrary. 41 00:02:43,966 --> 00:02:46,401 The conflict between Athens and Sparta 42 00:02:46,401 --> 00:02:48,201 could not be more 43 00:02:48,430 --> 00:02:49,597 dynamically rendered. 44 00:02:49,598 --> 00:02:53,591 How about the dynamic between you and me 45 00:02:53,593 --> 00:02:55,968 and a bottle of 10-year-old bourbon? 46 00:02:55,969 --> 00:02:57,706 You're on the prowl again. 47 00:02:57,707 --> 00:02:59,939 You can never sleep after a caper. 48 00:02:59,941 --> 00:03:03,186 Let me in, and I'll tell you all about it. 49 00:03:03,187 --> 00:03:05,778 Well... Well, it's late. How far away are you? 50 00:03:05,780 --> 00:03:07,413 About 10 feet. 51 00:03:09,649 --> 00:03:11,318 Ha! 52 00:03:12,887 --> 00:03:16,856 ♪ So hoist up the John B's sail ♪ 53 00:03:16,858 --> 00:03:20,760 ♪ See how the main sail sets ♪ 54 00:03:20,762 --> 00:03:23,329 ♪ Call for the captain ashore ♪ 55 00:03:23,330 --> 00:03:25,431 ♪ Let me go home ♪ 56 00:03:26,703 --> 00:03:28,937 ♪ Let me go home ♪ 57 00:03:29,945 --> 00:03:32,706 ♪ I want to go home ♪ 58 00:03:32,706 --> 00:03:34,307 ♪ Yeah ♪ 59 00:03:34,307 --> 00:03:36,876 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 60 00:03:37,228 --> 00:03:40,016 ♪ I want to go home ♪ 61 00:03:40,593 --> 00:03:41,949 Aah! 62 00:03:45,286 --> 00:03:48,223 Okay. Do you remember Port Moresby? 63 00:03:48,223 --> 00:03:51,625 Now, that... was a sloop. 64 00:03:51,626 --> 00:03:52,991 I remember Port Moresby, 65 00:03:52,992 --> 00:03:56,991 and, technically, that was a ketch. 66 00:03:56,992 --> 00:03:59,699 You can't "ketch" me. 67 00:03:59,699 --> 00:04:02,834 Well, actually, I did, as I recall. 68 00:04:04,037 --> 00:04:05,837 So, uh, was it... 69 00:04:05,838 --> 00:04:08,341 was it that night that you got me? 70 00:04:10,009 --> 00:04:13,111 I remember everything about that night 71 00:04:13,112 --> 00:04:14,781 with absolute clarity. 72 00:04:14,782 --> 00:04:16,649 Mm-hmm. 73 00:04:16,651 --> 00:04:18,117 Yeah. 74 00:04:18,117 --> 00:04:20,952 Are we really gonna do this? 75 00:04:20,954 --> 00:04:22,223 Oh, come on. 76 00:04:22,223 --> 00:04:24,990 It's been in the air since you got back on the Reef. 77 00:04:24,992 --> 00:04:26,158 Yeah. 78 00:04:29,396 --> 00:04:30,930 You don't have to... 79 00:04:30,930 --> 00:04:32,730 I don't think you sh... 80 00:04:33,062 --> 00:04:35,132 Are you gonna answer that for real? 81 00:04:35,134 --> 00:04:36,334 Oh, my God. 82 00:04:37,937 --> 00:04:39,170 Hi, Ana. 83 00:04:39,845 --> 00:04:43,341 Uh, uh, you're looking for Cat now? 84 00:04:43,343 --> 00:04:44,675 No. 85 00:04:44,675 --> 00:04:45,778 Uh, no. 86 00:04:45,778 --> 00:04:48,747 Uh, uh, I-I haven't seen her all night. 87 00:04:48,747 --> 00:04:50,348 Uh, is everything... 88 00:04:50,350 --> 00:04:51,516 Yeah? 89 00:04:51,518 --> 00:04:53,050 Okay, okay. 90 00:04:53,052 --> 00:04:54,670 You too. 91 00:04:57,923 --> 00:04:59,191 Saved by the bell. 92 00:04:59,192 --> 00:05:00,350 Yeah. 93 00:05:00,350 --> 00:05:02,591 Whatever it is that you can't talk to me about, 94 00:05:02,593 --> 00:05:05,161 she seems very anxious about it. 95 00:05:09,233 --> 00:05:10,702 I got to go. 96 00:05:10,704 --> 00:05:11,937 What? 97 00:05:11,939 --> 00:05:13,064 I got to go. 98 00:05:13,065 --> 00:05:14,507 Ah. 99 00:05:17,221 --> 00:05:18,643 Yeah. 100 00:05:18,644 --> 00:05:21,812 ♪ Got into a fight ♪ 101 00:05:21,814 --> 00:05:23,747 ♪ Yeah, yeah ♪ 102 00:05:24,129 --> 00:05:27,497 ♪ Well, I feel so broke up ♪ 103 00:05:29,555 --> 00:05:31,822 ♪ Want to go... ♪ 104 00:05:44,858 --> 00:05:48,430 Nice and sharp? You can read all the numbers? 105 00:05:48,430 --> 00:05:50,269 Yes, I can. 106 00:05:52,555 --> 00:05:54,600 You didn't make any copies, correct? 107 00:05:54,600 --> 00:05:57,379 Copies are extra. 108 00:05:57,379 --> 00:05:58,816 Let me ask you something. 109 00:05:58,817 --> 00:06:01,351 What is so important that you need 110 00:06:01,353 --> 00:06:03,529 illegally obtained photographs 111 00:06:03,531 --> 00:06:06,069 of a land-trust deed, anyway? 112 00:06:06,437 --> 00:06:08,158 Next to Carter Eastland, 113 00:06:08,160 --> 00:06:11,694 Thomas Freeman is the largest landholder on the Reef. 114 00:06:11,694 --> 00:06:13,930 He's proposing to donate a large portion of that land 115 00:06:13,930 --> 00:06:15,935 to become Freeman Park 116 00:06:15,937 --> 00:06:18,800 in exchange for an extensive tax deduction. 117 00:06:19,019 --> 00:06:20,490 Mm. 118 00:06:20,492 --> 00:06:22,790 But if his proposal is based on a phony appraisal, 119 00:06:22,792 --> 00:06:24,240 he's cheating the people with one hand 120 00:06:24,242 --> 00:06:25,608 while gifting them with the other. 121 00:06:26,108 --> 00:06:27,382 We can't have that. 122 00:06:27,382 --> 00:06:28,964 - So... - Your quid pro quo... 123 00:06:28,966 --> 00:06:30,514 - Yep. - ...keys to the Governor's Lodge 124 00:06:30,514 --> 00:06:33,917 on Wood Mountain with unimpeded views of the volcano. 125 00:06:33,918 --> 00:06:35,218 Yours all weekend. 126 00:06:35,218 --> 00:06:37,444 Yes! And what about my money? 127 00:06:37,444 --> 00:06:39,456 It's been transferred to your account. 128 00:06:39,456 --> 00:06:40,639 Excellent. 129 00:06:40,889 --> 00:06:42,201 Nice doing business with you. 130 00:06:42,201 --> 00:06:43,365 Mm-hmm. 131 00:06:53,418 --> 00:06:54,500 There you go. 132 00:07:02,543 --> 00:07:05,279 Thank you. 133 00:07:05,281 --> 00:07:07,682 Here you go. Enjoy. 134 00:07:15,654 --> 00:07:17,156 Buy a cold drink from you? 135 00:07:17,158 --> 00:07:19,726 Why? They refuse you service across the street? 136 00:07:19,728 --> 00:07:21,795 I support independent entrepreneurs. 137 00:07:21,795 --> 00:07:23,699 I may be young, but I'm not stupid. 138 00:07:23,699 --> 00:07:26,567 Whatever your hustle is, take it somewhere else. 139 00:07:28,042 --> 00:07:30,670 What are you moving, Adderall? 140 00:07:30,670 --> 00:07:32,379 Yeah, SATs this Saturday. 141 00:07:32,380 --> 00:07:33,692 Those kids need to concentrate. 142 00:07:33,692 --> 00:07:34,786 They don't have rich parents 143 00:07:34,786 --> 00:07:36,548 who can bribe them into fancy colleges. 144 00:07:36,550 --> 00:07:37,784 Look at you, 145 00:07:37,786 --> 00:07:39,860 the little Social Justice Warrior, 146 00:07:39,862 --> 00:07:42,100 leveling the playing field one dose at a time. 147 00:07:42,100 --> 00:07:43,865 Are you done having fun at my expense? 148 00:07:43,865 --> 00:07:45,514 Just starting... I hope. 149 00:07:45,514 --> 00:07:47,656 We're always looking for fresh blood. 150 00:07:48,182 --> 00:07:50,615 And we'll clear 10 times this by lunchtime. 151 00:07:52,627 --> 00:07:53,862 I'm Luke, by the way. 152 00:07:53,862 --> 00:07:55,129 Yeah, I know who you are. 153 00:07:55,130 --> 00:07:58,115 Think you're ready, just walk across the street. 154 00:08:04,240 --> 00:08:05,740 He called himself Luke? 155 00:08:05,740 --> 00:08:07,509 Yep. 156 00:08:07,509 --> 00:08:09,242 Hangs out on Bay Street? 157 00:08:09,244 --> 00:08:10,310 Mm-hmm. 158 00:08:10,663 --> 00:08:12,435 Stay away from him. 159 00:08:12,678 --> 00:08:14,130 You always say that. 160 00:08:14,132 --> 00:08:15,415 And you never listen. 161 00:08:15,923 --> 00:08:17,668 I'm not a kid anymore. 162 00:08:17,668 --> 00:08:19,069 Bye, Otter. 163 00:08:21,237 --> 00:08:24,079 You notice how the whole world wishes they were a kid, 164 00:08:24,081 --> 00:08:26,127 except kids like you?! 165 00:08:31,598 --> 00:08:33,096 Morning. 166 00:08:38,907 --> 00:08:40,206 Cup of coffee? 167 00:08:40,206 --> 00:08:41,673 Uh, sure. 168 00:08:42,677 --> 00:08:44,244 Hey, I hear there's a big raid planned 169 00:08:44,245 --> 00:08:45,878 for tonight at the Island Club. 170 00:08:46,111 --> 00:08:47,530 Two sugars, no cream? 171 00:08:47,532 --> 00:08:48,998 Yeah, thanks. 172 00:08:50,350 --> 00:08:51,850 So... 173 00:08:52,568 --> 00:08:53,769 there's a C.I. involved. 174 00:08:53,770 --> 00:08:54,932 Squeezed out of his nightclub 175 00:08:54,932 --> 00:08:57,033 by what's left of the O'Casey family. 176 00:08:57,942 --> 00:09:00,363 This detail, it's a mix of squads... 177 00:09:00,364 --> 00:09:02,128 Detective, Vice, Tech. 178 00:09:02,129 --> 00:09:04,129 It requires a lot of coordination, 179 00:09:04,130 --> 00:09:06,066 and TJ needs a Detective-level supervisor 180 00:09:06,067 --> 00:09:07,831 with her on this. 181 00:09:09,682 --> 00:09:11,876 So Tolan gets to take the door with you, 182 00:09:11,878 --> 00:09:13,650 and I'm stuck here holding TJ's hand? 183 00:09:13,652 --> 00:09:15,875 This isn't personal in any way, shape, or form. 184 00:09:15,875 --> 00:09:17,110 I want to make that clear. 185 00:09:17,111 --> 00:09:18,778 And if you left me off the detail entirely, 186 00:09:18,779 --> 00:09:21,013 it might look that way. 187 00:09:22,966 --> 00:09:25,110 Thanks for understanding. 188 00:09:46,840 --> 00:09:48,606 So, "Luke"... 189 00:09:49,073 --> 00:09:50,540 what's the deal? 190 00:09:50,941 --> 00:09:53,177 A week's pay for 15 minutes' work. 191 00:09:53,510 --> 00:09:55,947 How does that sound, Warrior Girl? 192 00:10:02,688 --> 00:10:04,423 Aah! 193 00:10:04,423 --> 00:10:06,491 Hey! Get out of the way! 194 00:10:06,493 --> 00:10:09,061 Yo, Tony Hawk! Move your ass! 195 00:10:16,769 --> 00:10:18,205 - Yo! - Come on. 196 00:10:18,206 --> 00:10:19,336 Get up. Move. 197 00:10:19,336 --> 00:10:20,711 Come on! 198 00:10:20,711 --> 00:10:22,966 Pick her up and move her yourself if you have to. 199 00:10:22,967 --> 00:10:24,201 Yo! 200 00:10:25,683 --> 00:10:27,317 Don't move! 201 00:10:30,008 --> 00:10:32,309 Yo, yo! Chill, chill! 202 00:10:32,311 --> 00:10:33,519 Aah! 203 00:10:37,722 --> 00:10:39,822 No, you can't go! 204 00:10:43,895 --> 00:10:45,317 Aah! 205 00:10:49,934 --> 00:10:52,470 You got no idea what you just did. 206 00:10:52,471 --> 00:10:53,937 Put her in the car. 207 00:11:14,816 --> 00:11:16,182 Hello? 208 00:11:16,182 --> 00:11:18,674 Hey, Cat. It's Regina. Remember me? 209 00:11:18,995 --> 00:11:21,798 Uh, Regina O'Casey? 210 00:11:21,798 --> 00:11:24,567 Doug's little sister? Yeah, I remember you. 211 00:11:24,567 --> 00:11:26,735 It's been a minute, huh? 212 00:11:27,245 --> 00:11:29,712 Want to say hi to your little pal Petra? 213 00:11:29,713 --> 00:11:31,393 Petra's with you? 214 00:11:31,394 --> 00:11:32,929 Uh, you know what, Regina? 215 00:11:32,931 --> 00:11:34,711 I don't really want to say hi to Petra. 216 00:11:34,711 --> 00:11:38,048 We're... We're taking a break from each other for a while. 217 00:11:38,049 --> 00:11:40,750 Ugh. That's bad timing, Cat, 218 00:11:40,750 --> 00:11:42,640 because she helped steal something of mine, 219 00:11:42,642 --> 00:11:44,293 and if you don't get it back, 220 00:11:44,822 --> 00:11:49,058 let's just say I can't guarantee the kid's safety. 221 00:11:57,036 --> 00:11:58,932 Uh... 222 00:12:05,187 --> 00:12:07,788 You continue to be full of surprises. 223 00:12:08,043 --> 00:12:10,644 We had a Thai housekeeper when I was growing up. 224 00:12:10,645 --> 00:12:12,015 I learned a few words from her. 225 00:12:12,017 --> 00:12:16,379 My parents disapproved, so, naturally, I persisted. 226 00:12:16,380 --> 00:12:18,216 Ah. Well, without your persistence, 227 00:12:18,217 --> 00:12:20,321 we would not be opening the largest new public park 228 00:12:20,322 --> 00:12:21,823 on the Reef in 50 years. 229 00:12:21,825 --> 00:12:23,282 Thanks to the generosity 230 00:12:23,283 --> 00:12:25,226 of the Freeman family and Foundation. 231 00:12:25,227 --> 00:12:28,071 ♪ Two, no one really likes ♪ 232 00:12:28,072 --> 00:12:31,307 Oh, I just... I got this codicil, 233 00:12:31,307 --> 00:12:33,615 or whatever word the tax guys use. 234 00:12:33,616 --> 00:12:36,354 It's Greek to me, but, apparently, 235 00:12:36,355 --> 00:12:38,057 they wanted to make some small amendments 236 00:12:38,058 --> 00:12:39,807 to that side of things. 237 00:12:39,807 --> 00:12:41,331 Now? 238 00:12:41,871 --> 00:12:45,513 The official announcement to the media is at 4:00. 239 00:12:45,514 --> 00:12:48,048 I presumed this luncheon was some sort of celebration. 240 00:12:48,049 --> 00:12:49,817 The truth is, Thomas, the Freeman fortune 241 00:12:49,818 --> 00:12:51,520 was built by illegally under-appraising 242 00:12:51,522 --> 00:12:54,115 your entire inventory, cheating the Reef out of 243 00:12:54,115 --> 00:12:56,452 tens of millions of dollars in revenue. 244 00:12:56,453 --> 00:12:58,216 Now you've overinflated the appraisal 245 00:12:58,217 --> 00:13:02,212 on this donation by some 400%, according to my people. 246 00:13:02,621 --> 00:13:03,982 I must say, uh... 247 00:13:03,984 --> 00:13:05,807 The Reef taxpayers are not gonna foot the bill 248 00:13:05,808 --> 00:13:07,876 for your personal extravagance. 249 00:13:15,011 --> 00:13:16,404 Sign over the deed, 250 00:13:16,405 --> 00:13:18,726 and we'll work something out to keep you afloat. 251 00:13:23,389 --> 00:13:25,044 Do try these noodles. 252 00:13:25,046 --> 00:13:27,413 They are divine. 253 00:13:34,855 --> 00:13:38,946 It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 254 00:13:38,947 --> 00:13:41,419 Hey, Jake, it's Cat. 255 00:13:41,421 --> 00:13:44,903 So, uh... I'm heading out of town for a couple days 256 00:13:44,903 --> 00:13:48,857 to the mountains, you know, to clear my head, and I... 257 00:13:48,859 --> 00:13:50,709 I thought maybe you'd like to come with me, 258 00:13:50,710 --> 00:13:53,153 see the volcano, you know? 259 00:13:53,153 --> 00:13:55,120 Call me back if you get this. 260 00:13:55,120 --> 00:13:56,847 Bye. 261 00:14:22,041 --> 00:14:23,828 Who are they? 262 00:14:24,345 --> 00:14:26,213 Just tell me who they are 263 00:14:26,215 --> 00:14:28,975 and how I can retrieve my merchandise, 264 00:14:28,976 --> 00:14:31,379 then I'll let you get out of here in one piece. 265 00:14:31,380 --> 00:14:32,586 What do you say? 266 00:14:32,586 --> 00:14:34,056 You'd do that for me? 267 00:14:34,057 --> 00:14:35,822 Call me sentimental. 268 00:14:36,260 --> 00:14:37,559 I remember you now. 269 00:14:37,852 --> 00:14:40,201 Always trying to act tough and impress Doug, 270 00:14:40,201 --> 00:14:42,168 but he never paid attention. 271 00:14:42,532 --> 00:14:44,119 Oh! 272 00:14:44,663 --> 00:14:46,821 Is that tough enough for you? 273 00:14:46,822 --> 00:14:49,013 Take her downstairs to the basement. 274 00:14:49,724 --> 00:14:51,691 If Cat doesn't show up by midnight, 275 00:14:52,179 --> 00:14:55,211 then Miss Thing here turns into a pumpkin. 276 00:14:59,399 --> 00:15:01,467 Hey, you've called Otter. 277 00:15:01,469 --> 00:15:03,636 I'm not here. Bye. 278 00:15:03,638 --> 00:15:05,559 Hey, Otter. 279 00:15:05,561 --> 00:15:07,797 God, doesn't anyone answer their phone anymore? 280 00:15:07,798 --> 00:15:09,208 It's Cat. 281 00:15:09,210 --> 00:15:10,510 Listen, I'm heading out of town. 282 00:15:10,511 --> 00:15:12,711 I need you to do me a favor. 283 00:15:13,258 --> 00:15:16,115 Have Doug O'Casey call me, alright? 284 00:15:21,028 --> 00:15:23,162 Hey, TJ. How's it going? 285 00:15:23,390 --> 00:15:25,096 So far, so good. 286 00:15:25,097 --> 00:15:27,494 I'm establishing the live feeds to the Island Club. 287 00:15:27,495 --> 00:15:29,099 We'll be ready for the raid tonight. 288 00:15:29,763 --> 00:15:31,432 You draw short straw or something? 289 00:15:31,433 --> 00:15:33,043 Aw, well, Sergeant Ellis thought 290 00:15:33,044 --> 00:15:34,169 you needed some... 291 00:15:34,171 --> 00:15:36,135 adult supervision. 292 00:15:36,136 --> 00:15:38,105 What happened between you and Kristy? 293 00:15:38,106 --> 00:15:41,110 I was shipping you guys hard. 294 00:15:41,111 --> 00:15:42,212 You were what, now? 295 00:15:42,213 --> 00:15:43,426 Buddy cops. 296 00:15:43,427 --> 00:15:44,669 Or something more? 297 00:15:44,671 --> 00:15:45,895 - Okay. - Riding together 298 00:15:45,897 --> 00:15:47,147 or grabbing a coffee, 299 00:15:47,148 --> 00:15:48,750 all "tête-à-tête" over there. 300 00:15:48,750 --> 00:15:50,451 TJ, Sergeant Ellis and I have 301 00:15:50,451 --> 00:15:52,184 a professional relationship. 302 00:15:52,186 --> 00:15:53,803 All goes well, they kick in the doors 303 00:15:53,804 --> 00:15:55,655 at the Island Club tonight. 304 00:15:55,955 --> 00:15:57,490 So... 305 00:15:57,490 --> 00:16:00,092 coffee with Sergeant Ellis tomorrow? 306 00:16:10,937 --> 00:16:13,100 You know how to help yourself, right? 307 00:16:13,100 --> 00:16:14,542 Spill your guts. 308 00:16:14,543 --> 00:16:16,543 Then we can both get out of this dump. 309 00:16:17,991 --> 00:16:21,080 Yo, junior, it's your friends or you. 310 00:16:21,081 --> 00:16:22,647 They're not my friends. 311 00:16:22,648 --> 00:16:24,131 Why'd you do it, then? 312 00:16:24,133 --> 00:16:26,250 I mean, what'd they promise before they ditched you? 313 00:16:26,251 --> 00:16:28,187 Who said they promised me anything? 314 00:16:29,851 --> 00:16:32,317 Well, if you did it for nothing, then... 315 00:16:32,318 --> 00:16:34,161 you're dumber than you look. 316 00:16:34,375 --> 00:16:36,327 Maybe I did it to get Regina's attention. 317 00:16:38,899 --> 00:16:40,750 What, by getting caught? 318 00:16:41,201 --> 00:16:42,500 Wow. 319 00:16:43,961 --> 00:16:45,471 You're funny. 320 00:16:45,471 --> 00:16:46,871 Yeah, keep laughing. 321 00:16:46,873 --> 00:16:48,739 I'll have your job by closing time. 322 00:17:02,101 --> 00:17:03,255 Aah! 323 00:17:03,256 --> 00:17:05,388 Petra! 324 00:17:43,394 --> 00:17:44,695 Hey, Red. 325 00:17:44,697 --> 00:17:46,098 Hello, stranger. 326 00:17:46,099 --> 00:17:47,197 How you doing? 327 00:17:47,198 --> 00:17:48,332 I'm good. 328 00:17:48,333 --> 00:17:50,200 Hey, you got mineral oil? 329 00:17:50,201 --> 00:17:51,546 Aisle 1, by the tissues. 330 00:17:51,547 --> 00:17:53,913 Right here. 331 00:17:56,613 --> 00:17:58,979 You know, you keep moving everything, Red. 332 00:17:58,980 --> 00:18:00,208 I got to keep busy. 333 00:18:02,682 --> 00:18:05,247 Alright. And... 334 00:18:05,248 --> 00:18:06,981 Ah. 335 00:18:08,018 --> 00:18:10,500 Wow. That's a lot of peppers. 336 00:18:10,500 --> 00:18:12,329 - Yeah. - So... 337 00:18:12,330 --> 00:18:14,673 nice Italian sub for lunch 338 00:18:14,673 --> 00:18:17,111 with a side order of tear gas? 339 00:18:17,112 --> 00:18:18,426 Yeah, well, Otter called me. 340 00:18:18,428 --> 00:18:21,430 We're gonna take care of some guys with something spicy. 341 00:18:21,431 --> 00:18:23,365 You want a bag for those? 342 00:18:23,366 --> 00:18:27,613 Uh, well, if you throw in the basket, I'll pay cash. 343 00:18:27,924 --> 00:18:29,070 You got it. 344 00:18:29,071 --> 00:18:30,771 Yay! 345 00:18:34,500 --> 00:18:36,406 I'm nervous. 346 00:18:37,269 --> 00:18:39,836 I hate talking to the media. 347 00:18:42,250 --> 00:18:43,950 Thomas. 348 00:18:44,692 --> 00:18:46,920 You're giving the people a beautiful park. 349 00:18:47,380 --> 00:18:48,855 No one will care if you stumble 350 00:18:48,856 --> 00:18:50,690 on a line or two of your announcement. 351 00:18:51,272 --> 00:18:52,427 Well, thank you. I... 352 00:18:53,826 --> 00:18:55,461 Excuse me. 353 00:18:59,402 --> 00:19:00,835 Jake. Hi. 354 00:19:00,836 --> 00:19:02,903 Um, listen, I can't... 355 00:19:02,904 --> 00:19:04,305 I can't really talk right now, 356 00:19:04,306 --> 00:19:06,973 but I just wanted to make sure you're okay. 357 00:19:06,974 --> 00:19:08,742 Never better. 358 00:19:08,743 --> 00:19:09,943 Is that right? 359 00:19:09,944 --> 00:19:12,813 Hey, I didn't see your message... m-messages. 360 00:19:12,814 --> 00:19:14,448 My phone must've ran out of batteries. 361 00:19:14,449 --> 00:19:16,249 You sound like you've been drinking again. 362 00:19:16,874 --> 00:19:19,019 Hey, it's happy hour somewhere. 363 00:19:19,249 --> 00:19:21,188 This is about Cat. 364 00:19:21,189 --> 00:19:22,751 Isn't it? 365 00:19:23,625 --> 00:19:26,794 Why would you even say that? 366 00:19:26,795 --> 00:19:28,194 Because last night when I called, 367 00:19:28,195 --> 00:19:29,829 I heard it in your voice. 368 00:19:29,830 --> 00:19:32,165 - It's time. - I have to go. 369 00:19:38,839 --> 00:19:40,065 Let's see what you got. 370 00:19:40,066 --> 00:19:42,042 Names, dates, CVVs. 371 00:19:42,044 --> 00:19:44,911 Every one checks out. Go ahead and run one. 372 00:19:51,152 --> 00:19:52,486 How many? 373 00:19:52,487 --> 00:19:56,689 Every card's solid gold... or platinum, right? 374 00:19:59,308 --> 00:20:00,394 Where did these come from? 375 00:20:00,394 --> 00:20:01,528 What do you care? 376 00:20:01,528 --> 00:20:03,363 Your job is to sell it, not smell it. 377 00:20:03,364 --> 00:20:05,965 Regina O'Casey runs credit cards on the Reef. 378 00:20:05,967 --> 00:20:08,667 So? Let's just say it fell off a truck, 379 00:20:08,669 --> 00:20:10,869 and we're too smart to spit fortune in the eye. 380 00:20:11,939 --> 00:20:14,208 Well, if that's the case, lucky for you 381 00:20:14,209 --> 00:20:16,143 I already have a buyer to take this off your hands. 382 00:20:16,144 --> 00:20:17,277 How much? 383 00:20:18,512 --> 00:20:20,747 You'll be blown away by her offer. 384 00:20:24,085 --> 00:20:25,818 - Aah! - Aah! 385 00:20:28,288 --> 00:20:29,990 Aah! Aah! 386 00:20:29,990 --> 00:20:31,758 You screwed over Petra! 387 00:20:31,759 --> 00:20:34,460 Otter, show these boys what happens 388 00:20:34,461 --> 00:20:36,229 when you mess with our girl. 389 00:20:47,441 --> 00:20:49,174 You want one? 390 00:20:49,175 --> 00:20:50,844 - No. - Or some food? 391 00:20:50,845 --> 00:20:53,578 I-I could get you a sandwich from the kitchen or something. 392 00:20:53,579 --> 00:20:55,882 It's 'cause you're young, right? 393 00:20:55,883 --> 00:21:00,384 That's why you get the crap details. 394 00:21:00,385 --> 00:21:04,588 You know, I-I see you trying so hard to be bad. 395 00:21:04,589 --> 00:21:06,525 I remember what it was like at your age. 396 00:21:07,961 --> 00:21:09,728 Yeah, well, when I'm your age, 397 00:21:09,729 --> 00:21:12,429 I won't be the loser who gets stuck in the basement. 398 00:21:15,035 --> 00:21:18,971 Well, at the rate you're going, you'll never be my age. 399 00:21:44,630 --> 00:21:48,299 It's Jake. Do me a favor. Don't leave a message. 400 00:21:48,300 --> 00:21:50,535 Jake, where are you? 401 00:21:50,536 --> 00:21:52,503 It's me again. Listen, change in plans. 402 00:21:52,505 --> 00:21:53,938 I'm not going to the volcano. 403 00:21:53,939 --> 00:21:56,640 I'm at the Island Club, and I need your help. 404 00:21:56,641 --> 00:21:58,599 Call me back. 405 00:22:01,237 --> 00:22:02,246 Jake. 406 00:22:02,247 --> 00:22:03,815 Sorry. Wrong number. 407 00:22:03,816 --> 00:22:05,083 Doug O'Casey. 408 00:22:05,084 --> 00:22:06,917 I see you got my message. 409 00:22:06,919 --> 00:22:08,318 It made my day. 410 00:22:08,319 --> 00:22:10,453 You know, one call from you to your sister 411 00:22:10,454 --> 00:22:11,955 could end all of this. 412 00:22:11,957 --> 00:22:13,223 My sister? 413 00:22:13,224 --> 00:22:14,726 She's a pain in the ass. 414 00:22:14,727 --> 00:22:18,596 Why did you bother calling me if you're not gonna help me, hmm? 415 00:22:18,596 --> 00:22:22,465 Well... here I am lying in my lonely cell, 416 00:22:22,467 --> 00:22:25,469 surrounded by foul-smelling, noisy man. 417 00:22:26,605 --> 00:22:28,571 Take me away from here, Cat. 418 00:22:28,573 --> 00:22:31,473 I need to relax before I can figure out how to help you. 419 00:22:31,474 --> 00:22:33,476 What am I, a phone-sex operator? 420 00:22:33,477 --> 00:22:35,211 I'm a little busy right now. 421 00:22:35,212 --> 00:22:38,048 Yeah, well, I've got all the time in the world. 422 00:22:38,048 --> 00:22:41,951 Yeah? Well, thanks to your sister, I don't. 423 00:22:57,356 --> 00:22:58,892 Thank you, Governor. 424 00:22:59,644 --> 00:23:02,037 Yes, I-I think it's a very good deal for us 425 00:23:02,038 --> 00:23:03,771 and the taxpayers. 426 00:23:04,874 --> 00:23:06,974 Thank you, sir. That means a lot. 427 00:23:06,976 --> 00:23:09,144 Okay. 428 00:23:09,144 --> 00:23:10,846 Hey, Thomas. 429 00:23:10,846 --> 00:23:12,480 Yeah, I'm just outside now. 430 00:23:13,615 --> 00:23:15,250 I can't wait either. 431 00:23:15,250 --> 00:23:16,584 Okay. 432 00:23:16,585 --> 00:23:17,853 Stay close, Eddie. 433 00:23:17,854 --> 00:23:20,055 One drink, and I'm out. 434 00:23:30,900 --> 00:23:32,233 Whoa. 435 00:23:32,234 --> 00:23:33,567 Hey, it's Cat Chambers. 436 00:23:33,567 --> 00:23:35,769 Tell Regina I'm here. 437 00:23:35,769 --> 00:23:37,337 Hey, look at this. 438 00:23:37,338 --> 00:23:39,572 Why is Cat Chambers at the Island Club? 439 00:23:45,613 --> 00:23:47,248 What is she doing here? 440 00:23:47,249 --> 00:23:49,317 Do our guys know she's in the building? 441 00:23:49,317 --> 00:23:51,517 I don't... think so. 442 00:23:56,691 --> 00:23:57,924 Were the cards delivered? 443 00:23:57,925 --> 00:24:00,294 As soon as I get confirmation from our man inside. 444 00:24:02,529 --> 00:24:03,964 Why is she here? 445 00:24:03,965 --> 00:24:04,965 No idea. 446 00:24:04,967 --> 00:24:06,767 Find out... now. 447 00:24:06,768 --> 00:24:08,001 On it. 448 00:24:13,807 --> 00:24:15,607 Regina. 449 00:24:15,608 --> 00:24:17,143 Long time, no see. 450 00:24:17,144 --> 00:24:19,179 Good. You've got my package. 451 00:24:19,180 --> 00:24:20,279 Give it to him. 452 00:24:20,280 --> 00:24:22,315 Sure. 453 00:24:22,316 --> 00:24:23,982 You look good, Regina. 454 00:24:27,054 --> 00:24:28,621 Oops. 455 00:24:28,622 --> 00:24:29,990 Dish towels? 456 00:24:29,990 --> 00:24:31,758 Oh, you trying to play me. 457 00:24:31,759 --> 00:24:34,594 Why can't you ever make anything nice and easy? 458 00:24:34,595 --> 00:24:37,462 Did you really think I was gonna walk in here 459 00:24:37,463 --> 00:24:40,366 and just hand over the goods, give up my leverage? 460 00:24:40,367 --> 00:24:43,336 I want you to bring Petra in here, let me see her, 461 00:24:43,336 --> 00:24:45,771 and then you can have your cards back, okay? 462 00:24:47,040 --> 00:24:49,541 I actually have a better idea. 463 00:24:55,749 --> 00:24:58,784 Kill her now. 464 00:25:01,121 --> 00:25:02,253 Oh, come on. 465 00:25:02,255 --> 00:25:03,522 You know me better than that. 466 00:25:03,523 --> 00:25:05,257 I know a bluff when I see one. 467 00:25:05,258 --> 00:25:07,794 Your brother, Doug, would never let you touch 468 00:25:07,795 --> 00:25:09,961 a hair on Petra's head. 469 00:25:09,962 --> 00:25:11,431 It's always Doug. 470 00:25:11,432 --> 00:25:13,332 People throw his name at me like a knife, 471 00:25:13,333 --> 00:25:14,967 but I pay the bills here now. 472 00:25:14,968 --> 00:25:17,169 The good news is you'll be right down the street 473 00:25:17,170 --> 00:25:19,672 from him at the women's maximum-security prison 474 00:25:19,673 --> 00:25:22,642 if you're dumb enough to kill a minor 475 00:25:22,643 --> 00:25:24,743 over 50 grand worth of credit cards. 476 00:25:24,744 --> 00:25:26,511 I mean, come on, Regina. 477 00:25:26,512 --> 00:25:27,946 This is small time. 478 00:25:27,948 --> 00:25:30,950 So when I see my brother, I'll be asking 479 00:25:30,951 --> 00:25:33,018 for his forgiveness, not his permission, 480 00:25:33,019 --> 00:25:34,885 if I don't get my freaking cards back. 481 00:25:34,886 --> 00:25:36,154 Okay. 482 00:25:36,155 --> 00:25:37,588 Bring Petra in here. 483 00:25:37,589 --> 00:25:38,923 I'll make my call. 484 00:25:38,924 --> 00:25:40,326 I'll get you your cards. 485 00:25:40,326 --> 00:25:41,359 That simple. 486 00:25:41,361 --> 00:25:42,859 Alright? 487 00:25:45,131 --> 00:25:46,730 Bring her in here. 488 00:25:50,002 --> 00:25:52,770 I need to go to the bathroom. 489 00:25:52,771 --> 00:25:55,374 There's no way you're leaving this room until she says so. 490 00:25:55,375 --> 00:25:58,844 Are you serious? You're gonna make me go right here? 491 00:26:09,387 --> 00:26:12,656 Don't do anything stupid and make me beat your ass. 492 00:26:17,162 --> 00:26:19,564 Over there. 493 00:26:19,565 --> 00:26:20,699 What, in a bucket? 494 00:26:20,700 --> 00:26:23,066 Just do it, man. 495 00:26:36,015 --> 00:26:37,981 Come on through. 496 00:26:40,451 --> 00:26:44,587 ♪ I love to make love to you ♪ 497 00:26:44,588 --> 00:26:47,691 ♪ That's just what I want to do ♪ 498 00:26:47,692 --> 00:26:50,760 ♪ 'Cause any old time in your prime ♪ 499 00:26:50,761 --> 00:26:54,964 ♪ Is the time to begin ♪ 500 00:26:56,968 --> 00:26:59,435 It sounds complicated being a public figure now 501 00:26:59,436 --> 00:27:01,038 in the age of social media. 502 00:27:01,038 --> 00:27:03,306 - Yeah, it is. - ♪ How sweet to repeat to you ♪ 503 00:27:03,307 --> 00:27:05,342 And yet we can't just turn off our feelings, can we? 504 00:27:05,343 --> 00:27:07,411 - ♪ Any old time in your prime ♪ - We become robots. 505 00:27:07,412 --> 00:27:09,646 ♪ Is the time to give in ♪ 506 00:27:09,647 --> 00:27:11,146 Nope. 507 00:27:11,147 --> 00:27:16,553 ♪ And when is your prime? ♪ 508 00:27:16,554 --> 00:27:19,788 ♪ I claim it's any old time ♪ 509 00:27:19,789 --> 00:27:24,192 ♪ And the time of your life ♪ ♪ is the prime of your life ♪ 510 00:27:33,603 --> 00:27:34,836 We got a problem. 511 00:27:34,836 --> 00:27:37,105 Got it. 512 00:27:38,708 --> 00:27:42,743 My, oh, my, how the game just changed. 513 00:27:42,744 --> 00:27:44,613 What are you talking about? 514 00:27:44,614 --> 00:27:46,615 You came here to save Petra's life... 515 00:27:48,551 --> 00:27:50,951 ... and she just ended yours. 516 00:27:54,939 --> 00:27:56,740 Hey, hey, hey. Hey. 517 00:27:56,740 --> 00:27:58,174 Regina. 518 00:27:58,175 --> 00:27:59,875 You don't... You don't want to kill me. 519 00:27:59,876 --> 00:28:02,068 - Yes, I do. - No. 520 00:28:02,069 --> 00:28:03,113 No, you don't. 521 00:28:03,114 --> 00:28:04,847 Aah! Aah! 522 00:28:04,848 --> 00:28:06,316 Sit down! 523 00:28:06,317 --> 00:28:08,451 Sit down. 524 00:28:08,451 --> 00:28:10,452 - I said sit down! - Aah! 525 00:28:14,490 --> 00:28:16,526 She walked in with the bag they told me to look for, 526 00:28:16,527 --> 00:28:18,095 and she ran out with a gun. 527 00:28:18,096 --> 00:28:19,261 What the hell is she doing there? 528 00:28:19,262 --> 00:28:20,630 Yeah, I'm trying to find out. 529 00:28:20,631 --> 00:28:23,133 Tell Kristy not... Sergeant Ellis not to move yet. 530 00:28:23,134 --> 00:28:25,701 Aw, come on, Cat, pick up your damn phone. 531 00:28:27,138 --> 00:28:30,873 ♪ There's a ♪ 532 00:28:30,874 --> 00:28:32,040 ♪ There's a ♪ 533 00:28:32,041 --> 00:28:34,109 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 534 00:28:34,111 --> 00:28:37,713 ♪ There's a ♪ 535 00:28:37,714 --> 00:28:40,849 - ♪ There's a fire in my soul ♪ - Petra! 536 00:28:40,851 --> 00:28:42,183 Petra! 537 00:28:42,184 --> 00:28:46,020 ♪ There's a ♪ 538 00:28:46,021 --> 00:28:47,856 ♪ There's a ♪ 539 00:28:47,857 --> 00:28:49,525 ♪ There's a fire in my soul ♪ 540 00:28:49,526 --> 00:28:51,861 ♪ It's the gasoline in you ♪ 541 00:28:51,862 --> 00:28:55,364 ♪ Make me burn out of control ♪ 542 00:28:55,365 --> 00:28:57,066 ♪ There's a fire in my mouth ♪ 543 00:28:57,067 --> 00:28:58,968 ♪ Only you could put it out ♪ 544 00:28:58,969 --> 00:29:02,738 ♪ Come on over, put it out ♪ 545 00:29:02,739 --> 00:29:05,039 ♪ While we're in our ♪ ♪ prime, why waste time? ♪ 546 00:29:05,040 --> 00:29:06,208 Hey, private party. 547 00:29:06,209 --> 00:29:07,483 - ♪ Wasting time is a sin ♪ - Ohh! Aah! Aah! 548 00:29:07,484 --> 00:29:09,344 Sorry. 549 00:29:09,345 --> 00:29:13,182 ♪ Oh, I-I'd love to make love to you ♪ 550 00:29:13,182 --> 00:29:18,386 ♪ Now is the time to begin ♪ 551 00:29:18,387 --> 00:29:20,288 I just need... Give it... One second, okay? 552 00:29:20,289 --> 00:29:21,656 Excuse me. Move over. 553 00:29:21,657 --> 00:29:24,093 Hey. Hi. Good evening, everybody. 554 00:29:24,094 --> 00:29:25,861 Ladies and gentlemen, 555 00:29:25,862 --> 00:29:28,798 free drinks right here in the private bar. 556 00:29:28,798 --> 00:29:31,531 Free drinks. Come on in! For free! 557 00:29:31,532 --> 00:29:34,134 Yeah, courtesy of Thomas Freeman, 558 00:29:34,135 --> 00:29:36,237 the island's newest benefactor. 559 00:29:36,238 --> 00:29:38,506 Free drinks! Come on! 560 00:29:41,009 --> 00:29:43,677 ♪ You keep telling white lies ♪ 561 00:29:43,679 --> 00:29:46,181 ♪ White lies ♪ 562 00:29:46,182 --> 00:29:48,950 ♪ I keep on telling you, ♪ ♪ telling you, telling you ♪ 563 00:29:48,951 --> 00:29:52,820 Petra, I am trying to save your ass here. 564 00:29:52,822 --> 00:29:54,488 Okay, you're like the worst criminal ever. 565 00:29:54,489 --> 00:29:55,489 We got to go. 566 00:29:55,490 --> 00:29:56,857 Stay away from me. 567 00:29:56,858 --> 00:29:58,259 ♪ I don't believe in anything you said ♪ 568 00:29:58,259 --> 00:30:01,229 Great. You guys again. 569 00:30:01,230 --> 00:30:03,309 ♪ But that don't mean ♪ ♪ you're easy to forget, no ♪ 570 00:30:05,232 --> 00:30:06,548 ♪ I don't mind your broken promises ♪ 571 00:30:06,548 --> 00:30:07,634 What took you so long? 572 00:30:07,635 --> 00:30:08,803 Traffic was a bitch. 573 00:30:08,804 --> 00:30:10,203 - Come here, you! - Get off me! 574 00:30:10,204 --> 00:30:12,772 Excuse me. Coming through, gentlemen. 575 00:30:12,773 --> 00:30:14,709 You're welcome. Drink up. 576 00:30:19,847 --> 00:30:21,414 Wyatt. 577 00:30:21,415 --> 00:30:23,016 Can you hear me? 578 00:30:23,017 --> 00:30:24,617 Yeah, I'm at the Island Club. 579 00:30:24,618 --> 00:30:25,819 Get out of there. 580 00:30:25,820 --> 00:30:27,019 I'm leaving now. 581 00:30:27,020 --> 00:30:28,087 Did you see Cat? 582 00:30:28,088 --> 00:30:29,323 She shouldn't be there either. 583 00:30:29,324 --> 00:30:30,590 Just for a minute. Why? 584 00:30:30,592 --> 00:30:32,393 You're both at the wrong place at the wrong time 585 00:30:32,394 --> 00:30:34,228 because we're about to kick in the door. 586 00:30:38,467 --> 00:30:39,799 We need to shut it down. 587 00:30:39,800 --> 00:30:41,167 I need to hear it from Sergeant Ellis. 588 00:30:41,169 --> 00:30:43,470 Do it, TJ. That's why Sergeant Ellis assigned me here. 589 00:30:43,471 --> 00:30:44,703 There are lives at stake. 590 00:30:49,410 --> 00:30:51,777 Shut it down, TJ. 591 00:30:56,116 --> 00:30:57,517 We are go on the ground. 592 00:30:57,518 --> 00:30:59,818 Go, go, go, go, go, go. 593 00:30:59,819 --> 00:31:01,355 Go, go, go! 594 00:31:04,791 --> 00:31:07,660 Go, go, get down. 595 00:31:24,877 --> 00:31:26,477 Breaching! 596 00:31:42,693 --> 00:31:43,778 Hands in the air! 597 00:31:43,779 --> 00:31:44,888 FBI! 598 00:31:44,890 --> 00:31:46,048 Everything alright? 599 00:31:46,048 --> 00:31:47,816 - Clear left! Clear left! - Go! Go! Go! 600 00:31:47,817 --> 00:31:49,351 Go! Go! 601 00:31:49,352 --> 00:31:52,220 - Police! Don't move! - Police! Nobody move! 602 00:31:52,221 --> 00:31:53,788 Don't move! 603 00:31:53,788 --> 00:31:55,422 In here! 604 00:31:58,675 --> 00:32:00,267 Hands in the air! 605 00:32:00,268 --> 00:32:01,625 On your knees! 606 00:32:01,626 --> 00:32:03,394 Nobody move! 607 00:32:11,737 --> 00:32:13,738 TJ, what happened to the house lights? 608 00:32:13,739 --> 00:32:15,606 I gave the order to go dark. 609 00:32:15,607 --> 00:32:17,407 Turn them back on. 610 00:32:17,409 --> 00:32:19,944 ♪ Do what you want, ♪ ♪ do what you want to do ♪ 611 00:32:22,114 --> 00:32:24,883 And kill that music. 612 00:32:26,352 --> 00:32:28,486 - What is this?! - Stay where you are, people. 613 00:32:30,288 --> 00:32:31,721 Aah! 614 00:32:35,125 --> 00:32:37,027 We're alright! 615 00:32:37,028 --> 00:32:38,596 I'm still really pissed at you. 616 00:32:38,596 --> 00:32:39,675 Me too. 617 00:32:39,676 --> 00:32:41,209 Come on. 618 00:32:45,503 --> 00:32:46,871 Thank you. 619 00:32:46,872 --> 00:32:49,472 Guess I was wrong about you and Kristy. 620 00:32:49,473 --> 00:32:52,776 It's you and the bad girl, not the cop. 621 00:33:00,250 --> 00:33:01,585 Can I drop you, Thomas? 622 00:33:01,586 --> 00:33:05,788 Hey, you want to go somewhere and have a drink with me? 623 00:33:05,789 --> 00:33:07,156 Good night, Thomas. 624 00:33:22,906 --> 00:33:26,208 Tell Dougie I haven't forgotten. 625 00:33:26,209 --> 00:33:27,675 Neither has he. 626 00:33:30,346 --> 00:33:35,250 It's soon, isn't it... whatever's coming? 627 00:33:51,433 --> 00:33:53,602 Hey, I, uh... 628 00:33:53,603 --> 00:33:56,605 I want you to wait in the car for me for a minute, okay? 629 00:34:09,952 --> 00:34:12,619 Jake Elliot saves the day. 630 00:34:14,389 --> 00:34:15,856 I was... 631 00:34:15,858 --> 00:34:18,893 I was here for the assist... barely. 632 00:34:18,893 --> 00:34:21,360 What's going on? Where are you? 633 00:34:23,565 --> 00:34:26,900 Somewhere I haven't been in a long while. 634 00:34:26,902 --> 00:34:29,670 I'm just trying to figure out what to do about it. 635 00:34:29,670 --> 00:34:32,172 Is this about what happened last night? 636 00:34:35,978 --> 00:34:38,311 Good night, Cat. 637 00:34:42,518 --> 00:34:44,585 Good night. 638 00:35:10,561 --> 00:35:11,646 I know I messed up. 639 00:35:11,646 --> 00:35:12,847 Yeah, you did. 640 00:35:12,847 --> 00:35:14,481 Yeah, well, next time, I'll be smarter. 641 00:35:14,481 --> 00:35:15,650 Next time? 642 00:35:15,650 --> 00:35:17,384 Oh, there's gonna be a next time. 643 00:35:17,385 --> 00:35:19,019 Yeah. 644 00:35:19,021 --> 00:35:21,320 My dad was Shorepound Gang. It's in my blood. 645 00:35:21,322 --> 00:35:24,358 Okay, you know, I was Shorepound Gang, and I got out. 646 00:35:24,358 --> 00:35:26,893 This whole "it's in my blood" thing is a story 647 00:35:26,894 --> 00:35:29,063 you've been telling yourself for so long 648 00:35:29,063 --> 00:35:30,730 you're actually starting to believe it. 649 00:35:30,731 --> 00:35:31,731 Stop, okay? 650 00:35:31,731 --> 00:35:33,632 No, I won't stop. You know why? 651 00:35:33,634 --> 00:35:37,302 Because I care that you make choices that are smart. 652 00:35:37,304 --> 00:35:41,041 I don't want you doing something you can never escape from. 653 00:35:41,041 --> 00:35:43,143 It's not a choice. 654 00:35:43,143 --> 00:35:44,510 It's who I am. 655 00:35:44,510 --> 00:35:45,978 You're 17 years old. 656 00:35:45,980 --> 00:35:48,313 Who you are right now is just dumb. 657 00:35:48,315 --> 00:35:50,050 No offense. 658 00:36:06,599 --> 00:36:08,733 You're a tough one to figure out. 659 00:36:08,735 --> 00:36:11,768 Ah. Well, that's exactly what my mom always used to say. 660 00:36:14,574 --> 00:36:17,175 Whatever you think's going on here, 661 00:36:17,177 --> 00:36:19,512 it does not justify you being out of protocol. 662 00:36:19,512 --> 00:36:22,481 There were people with guns and bad intentions at that club. 663 00:36:22,481 --> 00:36:24,550 Cutting the juice maybe saved lives. 664 00:36:24,550 --> 00:36:25,650 Maybe. 665 00:36:25,652 --> 00:36:27,086 Isn't that why you gave me this assignment 666 00:36:27,088 --> 00:36:29,454 in the first place... you know, supervise TJ 667 00:36:29,456 --> 00:36:31,224 so I could make that kind of judgment call? 668 00:36:31,224 --> 00:36:32,791 Okay. 669 00:36:32,791 --> 00:36:34,594 But this Cat Chambers connection, 670 00:36:34,594 --> 00:36:36,961 whatever you tell yourself about it, 671 00:36:36,963 --> 00:36:38,597 it'll kill you on this job. 672 00:37:23,141 --> 00:37:25,608 Good morning. 673 00:37:25,610 --> 00:37:27,110 Hi. 674 00:37:27,110 --> 00:37:28,445 Hi. 675 00:37:28,445 --> 00:37:29,898 Coffee's on. 676 00:37:31,548 --> 00:37:34,016 I'd love a cup. 677 00:37:42,193 --> 00:37:43,458 So... 678 00:37:43,460 --> 00:37:45,460 I've been doing some thinking, and, um... 679 00:37:47,297 --> 00:37:48,965 ... you were right. 680 00:37:48,965 --> 00:37:52,268 Maybe... now's not the right time 681 00:37:52,269 --> 00:37:54,670 to let people know about us. 682 00:37:56,739 --> 00:38:01,677 We'd be, um, opening ourselves up to a lot of scrutiny. 683 00:38:01,679 --> 00:38:04,681 Yeah, yeah, and, um... 684 00:38:04,681 --> 00:38:07,715 yeah, we got a good... we got a good thing going. 685 00:38:09,686 --> 00:38:11,420 Why change it? 686 00:38:12,956 --> 00:38:15,425 Yeah. 687 00:38:15,425 --> 00:38:16,693 Yeah. 688 00:38:31,775 --> 00:38:33,541 Good morning. 689 00:38:35,512 --> 00:38:37,347 Looks good out there today. 690 00:38:37,347 --> 00:38:39,481 It's offshore and barreling. 691 00:38:39,483 --> 00:38:41,650 Let's say we grab our boards and hit it, what do you say? 692 00:38:41,652 --> 00:38:42,677 Come on. 693 00:38:42,679 --> 00:38:44,887 No, I'm really tired today. 694 00:38:44,887 --> 00:38:46,655 I'm not in the mood. 695 00:38:46,657 --> 00:38:48,056 Oh, come on. 696 00:38:48,057 --> 00:38:50,760 The ocean always makes us feel better, right? 697 00:38:50,760 --> 00:38:54,295 You're just, uh, one surf away from a good mood. 698 00:38:54,295 --> 00:38:56,398 That's what I like to say. 699 00:38:56,398 --> 00:38:57,599 Come on. 700 00:38:57,599 --> 00:39:00,068 Let's just get in the ocean. We'll wash it all away. 701 00:39:00,068 --> 00:39:02,135 It's easy. You'll feel better. 702 00:39:02,137 --> 00:39:06,306 You know, I really miss my dad... 703 00:39:06,307 --> 00:39:09,643 every single day. 704 00:39:09,644 --> 00:39:11,978 And nothing can wash that away. 705 00:39:13,382 --> 00:39:16,451 I know that, Petra, and I... 706 00:39:16,452 --> 00:39:20,054 I feel... 707 00:39:20,054 --> 00:39:21,289 responsible. 708 00:39:21,289 --> 00:39:22,923 And I'm sorry. 709 00:39:22,925 --> 00:39:25,826 I won't stop trying to make things better 710 00:39:25,827 --> 00:39:27,695 for you, do you understand me? 711 00:39:27,695 --> 00:39:31,898 No matter how hard you push me away, I'm here. 712 00:39:31,900 --> 00:39:34,000 I'm not going anywhere. 713 00:39:36,519 --> 00:39:37,605 Let's go in the water. 714 00:39:37,606 --> 00:39:38,862 We'll just... We'll go for a surf. 715 00:39:38,864 --> 00:39:40,007 You'll feel better. 716 00:39:40,007 --> 00:39:42,208 No. 717 00:39:42,210 --> 00:39:44,043 Not today, Cat. 48378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.