All language subtitles for Reef Break 1x12 - Prison Break (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,784 Previously on "Reef Break"... 2 00:00:01,785 --> 00:00:03,702 I hear you're some kind of fixer for the Governor now. 3 00:00:03,703 --> 00:00:05,388 Doing for him like you used to do for me. 4 00:00:05,389 --> 00:00:06,798 I just saw Doug O'Casey. 5 00:00:06,799 --> 00:00:08,399 You've still got a thing for him, don't you? 6 00:00:08,400 --> 00:00:11,596 There's the Cat I remember, larceny in her veins. 7 00:00:11,597 --> 00:00:13,959 The Golden Road InterFaith Congregation. 8 00:00:13,960 --> 00:00:15,950 I don't think the church is a scam. 9 00:00:15,951 --> 00:00:18,436 We have a hijacking. I need you. Now. 10 00:00:18,437 --> 00:00:19,672 Every time you lose, 11 00:00:19,673 --> 00:00:21,586 - a hostage goes free. - Deal. 12 00:00:21,587 --> 00:00:22,988 You think I'm still in love with Cat? 13 00:00:22,989 --> 00:00:24,038 Yes, I do. 14 00:00:24,039 --> 00:00:25,562 There is still something there. 15 00:00:26,642 --> 00:00:28,198 It's her again. 16 00:00:28,199 --> 00:00:29,756 You have my full attention. 17 00:00:29,757 --> 00:00:30,916 I can tell. 18 00:00:32,208 --> 00:00:33,668 You gotta stop dealing drugs. 19 00:00:33,669 --> 00:00:35,225 My dad was Shorepound Gang. 20 00:00:35,226 --> 00:00:36,321 It's who I am. 21 00:00:36,322 --> 00:00:38,655 Who you are right now is just dumb. 22 00:01:19,466 --> 00:01:20,965 Oh, my... 23 00:01:23,269 --> 00:01:25,837 Petra? 24 00:01:28,374 --> 00:01:30,776 Oh, my God. 25 00:01:30,777 --> 00:01:32,778 - Petra. - _ 26 00:02:05,511 --> 00:02:08,937 Petra, it's Cat. I need you to call me, okay? 27 00:02:08,938 --> 00:02:10,215 Right away. 28 00:02:10,216 --> 00:02:12,281 I'm worried about you. 29 00:02:13,110 --> 00:02:14,744 Come on, come on, come on. 30 00:02:14,745 --> 00:02:17,313 Doesn't anyone answer their phone anymore? 31 00:02:17,314 --> 00:02:18,480 Jake, it's Cat. 32 00:02:18,481 --> 00:02:19,816 I think something's happened to Petra. 33 00:02:19,817 --> 00:02:22,018 Something bad. 34 00:02:22,019 --> 00:02:25,154 You need to call me back, okay? Call me back. 35 00:02:26,590 --> 00:02:27,857 Jake? 36 00:02:27,858 --> 00:02:29,992 Hey, Kitty Cat. 37 00:02:29,993 --> 00:02:31,594 Doug. 38 00:02:31,595 --> 00:02:33,129 Miss me? 39 00:02:33,130 --> 00:02:35,297 What have you done? 40 00:02:35,298 --> 00:02:37,566 You know, Petra came here to see me. 41 00:02:37,567 --> 00:02:38,868 You listen to me. 42 00:02:38,869 --> 00:02:41,637 If you touch a hair on her head, I will kill you. 43 00:02:41,638 --> 00:02:43,572 You understand? 44 00:02:43,573 --> 00:02:46,475 Oh, better watch that temper, Cat. 45 00:02:46,476 --> 00:02:48,844 Unless you want Petra dead. 46 00:02:48,845 --> 00:02:50,579 You have to come pay me a visit. 47 00:02:50,580 --> 00:02:52,180 It's been too long. 48 00:02:52,181 --> 00:02:55,083 We need a little face time together. 49 00:02:55,084 --> 00:02:56,585 Today. 50 00:02:56,586 --> 00:02:58,853 I'll be there. 51 00:03:01,758 --> 00:03:02,924 She go for it? 52 00:03:02,925 --> 00:03:05,527 I know Cat. 53 00:03:05,528 --> 00:03:06,928 She's on her way. 54 00:03:06,929 --> 00:03:08,430 Good. 55 00:03:08,431 --> 00:03:10,999 'Cause as much as I enjoy making new friends, 56 00:03:11,000 --> 00:03:12,968 the accommodation and the food here 57 00:03:12,969 --> 00:03:15,571 leaves a lot to be desired. 58 00:03:30,119 --> 00:03:32,020 Good morning. 59 00:03:58,947 --> 00:04:00,580 - Hey, Wyatt. - Hey. 60 00:04:00,581 --> 00:04:01,949 Come on, I'll buy you breakfast. 61 00:04:01,950 --> 00:04:03,184 No, I already ordered. 62 00:04:03,185 --> 00:04:05,252 I know a great diner just up by the prison. 63 00:04:05,253 --> 00:04:07,154 Come on. 64 00:04:09,757 --> 00:04:11,997 Why do I feel like I'm coming in halfway through a movie? 65 00:04:13,061 --> 00:04:15,562 Cat called. She's concerned about Petra. 66 00:04:15,563 --> 00:04:17,597 And also, those mercenaries from the airplane? 67 00:04:17,598 --> 00:04:19,499 They're cozying up to Doug O'Casey. 68 00:04:19,500 --> 00:04:22,069 You think Doug needs a visit? 69 00:04:22,070 --> 00:04:23,704 Yeah, I do. 70 00:04:23,705 --> 00:04:25,005 Come on, you're driving. 71 00:04:34,014 --> 00:04:35,549 The girl came through. 72 00:04:35,550 --> 00:04:36,949 Check it out. 73 00:04:38,453 --> 00:04:40,987 It's good for 30 yards. 74 00:04:40,988 --> 00:04:42,822 Only one shot. 75 00:04:45,192 --> 00:04:47,060 We'll make it count. 76 00:04:47,061 --> 00:04:49,896 This time, we get paid in full. 77 00:05:07,013 --> 00:05:09,081 You're a sight for sore eyes, Cat. 78 00:05:09,082 --> 00:05:10,349 Oh, well, thank you. 79 00:05:10,350 --> 00:05:12,442 It was definitely a priority for me, 80 00:05:12,443 --> 00:05:13,619 looking good for you. 81 00:05:13,620 --> 00:05:16,081 In fact, I got the Prison Special Makeover 82 00:05:16,082 --> 00:05:17,757 at the salon by the bus stop before 83 00:05:17,758 --> 00:05:21,394 I raced my ass over here to save Petra from you. 84 00:05:21,395 --> 00:05:22,995 You never needed much help looking good. 85 00:05:22,996 --> 00:05:25,631 And you never needed any help messing up people's lives. 86 00:05:25,632 --> 00:05:27,232 Where is she? 87 00:05:27,233 --> 00:05:29,268 Well, this is kind of sweet, isn't it? 88 00:05:29,269 --> 00:05:31,436 Mom and Dad arguing over the kid. 89 00:05:31,437 --> 00:05:34,472 Maybe we should ground her, give her a time out. 90 00:05:34,473 --> 00:05:36,541 You know, I thought your prison fantasies 91 00:05:36,542 --> 00:05:37,809 would be a lot racier 92 00:05:37,810 --> 00:05:40,311 than a "Leave It to Beaver" scenario. 93 00:05:40,312 --> 00:05:42,579 I'm just warming up. 94 00:05:45,217 --> 00:05:46,450 There's been a breach! 95 00:05:48,111 --> 00:05:50,154 What is going on?! 96 00:05:50,155 --> 00:05:51,623 You said you wanted to see Petra. 97 00:05:51,624 --> 00:05:54,024 Whatever he tells you to do, you do it. 98 00:05:55,294 --> 00:05:56,628 Come on. 99 00:05:56,629 --> 00:05:59,531 Last time you tussled with me, you ended up in here. 100 00:05:59,532 --> 00:06:01,898 Yeah, this time, it's getting us out. 101 00:06:05,203 --> 00:06:06,603 Nothing between us now. 102 00:06:06,604 --> 00:06:08,906 That's what this was about? A jail break? 103 00:06:08,907 --> 00:06:11,943 Get ready for the adrenaline rush of your life. 104 00:06:50,214 --> 00:06:53,216 Get on the ground! Down! 105 00:06:56,220 --> 00:06:58,320 Freeze! 106 00:06:59,824 --> 00:07:01,558 Get down! 107 00:07:01,559 --> 00:07:03,392 Down on the ground! 108 00:07:04,996 --> 00:07:06,462 Stay where you are. 109 00:07:13,437 --> 00:07:14,837 All right, everybody down! 110 00:07:14,838 --> 00:07:16,139 Stay in your seats! 111 00:07:16,140 --> 00:07:17,874 You remember how we play the Wife and Kids angle? 112 00:07:17,875 --> 00:07:19,175 Do not move! 113 00:07:19,176 --> 00:07:21,811 - What if I don't? - Then Petra dies. 114 00:07:21,812 --> 00:07:23,246 And if I help you? 115 00:07:23,247 --> 00:07:25,414 Then she's surfing before the sun even sets. 116 00:07:27,485 --> 00:07:28,518 Open the gate. 117 00:07:28,519 --> 00:07:31,220 I can't. Only the warden can. 118 00:07:34,225 --> 00:07:37,494 Open the gate, or we'll kill your wife and your kids. 119 00:07:37,495 --> 00:07:38,761 We know where you live. 120 00:07:38,762 --> 00:07:40,429 1127 Mangrove. 121 00:07:40,430 --> 00:07:41,531 We know the name of your wife, 122 00:07:41,532 --> 00:07:43,132 and we know the name of your kids. 123 00:07:43,133 --> 00:07:44,800 Alycia, Levi, Tammy. 124 00:07:44,801 --> 00:07:48,337 We have a man outside your door right now. 125 00:07:48,338 --> 00:07:49,672 I don't believe you. 126 00:07:49,673 --> 00:07:51,974 Want to take that chance? 127 00:07:51,975 --> 00:07:55,077 I push a button or you do. 128 00:08:03,319 --> 00:08:05,922 Get out of that damn booth. Open that gate. 129 00:08:07,424 --> 00:08:09,686 Take the gun and put it to his head for all the cameras to see. 130 00:08:09,687 --> 00:08:11,561 - What? - Show the world that Bonnie and Clyde 131 00:08:11,562 --> 00:08:13,562 are back together again. 132 00:08:13,563 --> 00:08:15,163 You're a bastard. 133 00:08:21,537 --> 00:08:24,138 Go! Now, go, go! 134 00:08:24,139 --> 00:08:26,041 You gave her the gun? What? Are you crazy? 135 00:08:26,042 --> 00:08:27,741 We'll find out. 136 00:08:28,844 --> 00:08:30,411 We make a great team. 137 00:08:30,412 --> 00:08:31,947 It was always gonna be me and you, Cat. 138 00:08:31,948 --> 00:08:34,305 You're a psychopath. 139 00:08:34,306 --> 00:08:36,484 Go! Move! 140 00:08:53,235 --> 00:08:55,269 Drop the guns! 141 00:08:55,270 --> 00:08:57,037 Now! 142 00:09:01,610 --> 00:09:03,177 Toss me those keys! 143 00:09:07,149 --> 00:09:09,183 If you follow us, the guard is dead. 144 00:09:09,184 --> 00:09:11,050 Do you understand? 145 00:09:15,491 --> 00:09:18,024 Go, go, go, go! 146 00:09:21,009 --> 00:09:22,209 I don't know what's going on, 147 00:09:22,210 --> 00:09:23,544 but I got spare keys in the glove compartment. 148 00:09:23,545 --> 00:09:25,813 - Come on. - Stand down! 149 00:09:25,814 --> 00:09:28,115 We hold back. Cat's in play. 150 00:09:28,116 --> 00:09:30,117 Even if she is, how do we help if we're not there? 151 00:09:30,118 --> 00:09:32,151 We find a way. 152 00:09:33,255 --> 00:09:36,090 An island-wide manhunt has been launched after 153 00:09:36,091 --> 00:09:40,361 a female civilian helped break four maximum-security prisoners 154 00:09:40,362 --> 00:09:42,430 out of the 130-year-old prison. 155 00:09:42,431 --> 00:09:44,231 We could have gotten O'Casey off the Reef 156 00:09:44,232 --> 00:09:45,700 with one stroke of the pen. 157 00:09:47,202 --> 00:09:50,069 One damn phone call. 158 00:09:50,070 --> 00:09:53,172 Instead, I listened to you. 159 00:09:53,173 --> 00:09:55,442 I believe, sir, we were both dubious... 160 00:09:55,443 --> 00:09:57,811 Cat Chambers just played us for fools, 161 00:09:57,812 --> 00:09:59,446 and now she's helped the most dangerous criminals 162 00:09:59,447 --> 00:10:00,714 on the island escape. 163 00:10:00,715 --> 00:10:02,015 I don't believe that. 164 00:10:02,016 --> 00:10:04,517 You don't believe your own eyes? 165 00:10:07,321 --> 00:10:09,088 Why was she there in the first place? 166 00:10:09,089 --> 00:10:11,035 She has no conceivable reason 167 00:10:11,036 --> 00:10:12,407 for wanting those men at large. 168 00:10:12,408 --> 00:10:14,895 Doug O'Casey tried to kill her once before. 169 00:10:14,896 --> 00:10:16,396 And you don't think I'd look like a damn fool 170 00:10:16,397 --> 00:10:18,197 if I stood up there and said that? 171 00:10:18,198 --> 00:10:22,334 Perception is reality, Lieutenant Governor. 172 00:10:23,503 --> 00:10:25,383 I want them all found and brought to justice, 173 00:10:25,384 --> 00:10:26,672 including her. 174 00:10:26,673 --> 00:10:30,242 If RPD doesn't have them in 24 hours, 175 00:10:30,243 --> 00:10:32,377 I'm calling out the National Guard. 176 00:10:36,917 --> 00:10:39,149 This is the greatest threat to the public safety 177 00:10:39,150 --> 00:10:41,454 of the Reef in recent history. 178 00:10:41,455 --> 00:10:45,624 We're going to deploy every resource at the RPD's disposal. 179 00:10:46,760 --> 00:10:48,160 5, 10, 19. 180 00:10:52,165 --> 00:10:54,199 Air unit standing by. 181 00:10:54,200 --> 00:10:56,134 These are the four individuals that we are 182 00:10:56,135 --> 00:10:57,470 currently searching for. 183 00:10:57,471 --> 00:11:01,073 They are considered to be armed and dangerous. 184 00:11:01,074 --> 00:11:04,676 Doug O'Casey, currently serving 12 to 18 years 185 00:11:04,677 --> 00:11:06,144 at the Reef Island Correctional 186 00:11:06,145 --> 00:11:08,713 for racketeering and attempted murder. 187 00:11:08,714 --> 00:11:12,250 Cat Chambers, former member of the Shorepound Syndicate. 188 00:11:12,251 --> 00:11:13,518 Accused, never convicted. 189 00:11:13,519 --> 00:11:16,654 James Rogers and Wesley Taylor, 190 00:11:16,655 --> 00:11:20,025 A.K.A. Pink and Cher. 191 00:11:20,026 --> 00:11:23,661 They are ex-military and trained professional killers 192 00:11:23,662 --> 00:11:26,663 and should be approached with extreme caution. 193 00:11:31,570 --> 00:11:33,271 You know this isn't gonna end well 194 00:11:33,272 --> 00:11:34,772 for either of us, right? 195 00:11:34,773 --> 00:11:36,941 Don't worry. I have a plan. 196 00:11:36,942 --> 00:11:39,342 You always do. 197 00:11:40,278 --> 00:11:41,713 I personally will assume 198 00:11:41,714 --> 00:11:43,781 tactical command of this mission, 199 00:11:43,782 --> 00:11:45,850 and Sergeant Ellis will supervise 200 00:11:45,851 --> 00:11:47,318 deployment on the ground. 201 00:11:47,319 --> 00:11:50,622 We have divided the Reef into these seven blocs 202 00:11:50,623 --> 00:11:55,192 on the grid, and your Tac sheets will assign you to a bloc. 203 00:11:55,193 --> 00:11:58,730 Good luck, everyone, and be careful. 204 00:12:04,770 --> 00:12:06,303 That's not what I expected to see. 205 00:12:06,304 --> 00:12:07,338 Cat holding the gun. 206 00:12:07,339 --> 00:12:09,040 What, you think Cat called me about the prison 207 00:12:09,041 --> 00:12:11,175 just so we could watch her break Doug out? 208 00:12:11,176 --> 00:12:12,709 Something happened behind those walls. 209 00:12:12,710 --> 00:12:14,078 She had to think on her feet. 210 00:12:14,079 --> 00:12:15,513 Radio call, all units. 211 00:12:15,514 --> 00:12:16,813 This is Cole, copy. 212 00:12:16,814 --> 00:12:19,183 Possible I.D. on black truck escaped vehicle, 213 00:12:19,184 --> 00:12:22,219 corner lot, 2700 block of Vista Street. 214 00:12:22,220 --> 00:12:23,786 Copy that. On our way. 215 00:12:50,214 --> 00:12:51,472 Don't shoot! 216 00:12:51,473 --> 00:12:52,882 It's okay. We're RPD. 217 00:12:52,883 --> 00:12:54,517 - Are you hurt? - I'm fine. 218 00:12:54,518 --> 00:12:56,519 - My family... - We sent a car to your place. 219 00:12:56,520 --> 00:12:57,953 They're fine. 220 00:12:59,022 --> 00:13:01,724 Did they give you any idea where they might be headed? 221 00:13:02,793 --> 00:13:04,194 Doug's resources, they're gonna be halfway 222 00:13:04,195 --> 00:13:05,361 across the Pacific by now. 223 00:13:05,362 --> 00:13:06,862 I doubt it. 224 00:13:06,863 --> 00:13:09,165 What makes you so sure? 225 00:13:09,166 --> 00:13:10,600 It's personal. 226 00:13:35,125 --> 00:13:37,093 What is this place? 227 00:13:37,094 --> 00:13:38,494 Old avocado farm. 228 00:13:38,495 --> 00:13:39,561 Anyone else know about it? 229 00:13:39,562 --> 00:13:41,997 Nobody above ground. Make yourselves at home. 230 00:13:43,366 --> 00:13:44,834 Come on. 231 00:13:44,835 --> 00:13:46,468 I need you with me now. 232 00:13:46,469 --> 00:13:48,070 Bonnie and Clyde. 233 00:13:48,071 --> 00:13:52,574 You ever notice how her name comes first? 234 00:13:52,575 --> 00:13:53,742 I've done everything you've asked. 235 00:13:53,743 --> 00:13:56,278 Where's Petra? 236 00:13:56,279 --> 00:13:58,212 Follow me. 237 00:13:58,881 --> 00:14:01,315 There's fresh gear in the bedrooms. 238 00:14:05,955 --> 00:14:07,655 Where is she? 239 00:14:11,261 --> 00:14:13,362 - Where is... - Cat? 240 00:14:13,363 --> 00:14:15,363 Petra, my God. 241 00:14:16,599 --> 00:14:17,666 Are you okay? 242 00:14:17,667 --> 00:14:19,801 Of course I am. 243 00:14:19,802 --> 00:14:21,835 This is where I belong. 244 00:14:26,241 --> 00:14:28,208 Oh, my God. 245 00:14:29,778 --> 00:14:31,178 You played me. 246 00:14:32,648 --> 00:14:35,216 And you... 247 00:14:35,217 --> 00:14:36,584 You're working with him? 248 00:14:36,585 --> 00:14:39,353 I told you who I am. 249 00:14:39,354 --> 00:14:40,721 But you didn't listen to me. 250 00:14:40,722 --> 00:14:42,856 You know what you are? A dumb teenager. 251 00:14:42,857 --> 00:14:44,225 That's what you are. 252 00:14:44,226 --> 00:14:45,726 Tell her to leave. 253 00:14:45,727 --> 00:14:48,629 Make her leave, and I will stay with you 254 00:14:48,630 --> 00:14:50,097 as long as you want, okay? 255 00:14:50,098 --> 00:14:51,566 I'm not going anywhere. 256 00:14:51,567 --> 00:14:53,834 You don't know what you've done! 257 00:15:00,775 --> 00:15:03,043 One big, happy family. 258 00:15:09,048 --> 00:15:11,518 All units are to manually report your location. 259 00:15:11,519 --> 00:15:14,855 All units are to manually report your location. 260 00:15:14,856 --> 00:15:16,390 Chief. 261 00:15:17,692 --> 00:15:20,426 How is that you and Jake Elliot just happened 262 00:15:20,427 --> 00:15:23,462 to be at the prison right before the breakout occurred? 263 00:15:23,463 --> 00:15:25,799 Jake got a tip that there was trouble brewing 264 00:15:25,800 --> 00:15:27,632 with O'Casey and the airplane hijackers. 265 00:15:27,633 --> 00:15:30,635 We got there too late to do anything. 266 00:15:30,636 --> 00:15:34,039 If I'd had a clean shot, I would've taken it. 267 00:15:34,040 --> 00:15:35,607 I believe you. 268 00:15:35,608 --> 00:15:37,342 As a matter of fact, you and Jake are 269 00:15:37,343 --> 00:15:40,512 my most valuable pieces of manpower right now. 270 00:15:40,513 --> 00:15:42,915 Nobody knows Cat Chambers better than you do. 271 00:15:42,916 --> 00:15:44,416 Cat wouldn't have had any part in this. 272 00:15:44,417 --> 00:15:45,584 Not voluntarily. 273 00:15:45,585 --> 00:15:47,686 Are you speaking professionally? 274 00:15:47,687 --> 00:15:49,988 Like the Chief said, 275 00:15:49,989 --> 00:15:51,423 nobody knows Cat like I do. 276 00:15:51,424 --> 00:15:53,491 I expect you to honor your shield 277 00:15:53,492 --> 00:15:55,293 and reward my faith in you. 278 00:15:55,294 --> 00:15:56,661 Yes, Chief. 279 00:15:56,662 --> 00:15:58,296 Help bring her back safely, 280 00:15:58,297 --> 00:16:00,866 and she'll have her day in court. 281 00:16:02,801 --> 00:16:03,901 Not hungry? 282 00:16:03,902 --> 00:16:06,871 - No. - Suit yourself. 283 00:16:06,872 --> 00:16:08,373 It's not bad. 284 00:16:08,374 --> 00:16:10,141 Mr. Pink knows his way around a kitchen. 285 00:16:10,142 --> 00:16:12,076 ... inmates in today's violent prison break... 286 00:16:12,077 --> 00:16:13,311 Let me ask you something. 287 00:16:13,312 --> 00:16:14,946 You're already out of jail. 288 00:16:14,947 --> 00:16:16,814 You don't need these bozos here anymore. 289 00:16:16,815 --> 00:16:19,683 So why are they still here? 290 00:16:21,019 --> 00:16:23,955 They might be useful for some... business. 291 00:16:23,956 --> 00:16:26,022 Business. 292 00:16:27,293 --> 00:16:30,562 You're planning a score. 293 00:16:30,563 --> 00:16:32,464 Well, why didn't you say so, Doug? 294 00:16:32,465 --> 00:16:34,399 That changes everything. 295 00:16:34,400 --> 00:16:36,500 Cut them out. Deal me in. 296 00:16:36,501 --> 00:16:37,768 You giving the orders now? 297 00:16:37,769 --> 00:16:40,437 No, it's just basic math. 298 00:16:40,438 --> 00:16:43,507 If you cut them out, we only have to split the pot 299 00:16:43,508 --> 00:16:45,075 between the two of us. 300 00:16:45,076 --> 00:16:46,377 We both win. 301 00:16:46,378 --> 00:16:47,711 Dealing yourself in? 302 00:16:47,712 --> 00:16:49,280 That's my Cat. 303 00:16:49,281 --> 00:16:52,048 You said you wanted it to be like old times. 304 00:16:52,049 --> 00:16:54,550 I'm just giving you what you want. 305 00:16:57,255 --> 00:16:59,523 This is 90 minutes before the breakout. 306 00:17:03,361 --> 00:17:04,495 I knew it. 307 00:17:04,496 --> 00:17:06,897 I knew Petra would find her way to Doug. 308 00:17:06,898 --> 00:17:09,566 I just didn't realize how quickly he'd brainwash her. 309 00:17:09,567 --> 00:17:11,301 Thanks, TJ. 310 00:17:11,302 --> 00:17:12,769 You think they're still on the Reef? 311 00:17:12,770 --> 00:17:14,671 I do. 312 00:17:14,672 --> 00:17:16,939 You know, back in the day, the Shorepound used to keep 313 00:17:16,940 --> 00:17:19,108 a lot of bolt-holes all across the island. 314 00:17:19,109 --> 00:17:20,576 Do you remember their locations? 315 00:17:20,577 --> 00:17:21,844 Yeah, I do. 316 00:17:21,845 --> 00:17:24,580 Which is why they won't be at any of them. 317 00:17:24,581 --> 00:17:28,653 All right, so two choices then... beach or mountain. 318 00:17:28,654 --> 00:17:30,353 Pah, I don't know. 319 00:17:30,354 --> 00:17:31,621 But Petra might. 320 00:17:31,622 --> 00:17:32,888 No, do you really think he's gonna trust her 321 00:17:32,889 --> 00:17:34,256 with that kind of information? 322 00:17:34,257 --> 00:17:37,593 Cat, Doug, two mercenaries who can't show their face in public? 323 00:17:37,594 --> 00:17:39,796 16-year-old girl, she can. 324 00:17:39,797 --> 00:17:42,198 Groceries, supplies... that's what he's gonna use her for. 325 00:17:42,199 --> 00:17:44,204 I'll put a description out on the radio. 326 00:17:44,205 --> 00:17:46,095 I need you to stock us up. 327 00:17:46,096 --> 00:17:47,488 If you're not back in two hours, 328 00:17:47,489 --> 00:17:49,905 we assume you're grabbed and we're blown. 329 00:17:49,906 --> 00:17:51,773 You even suspect you get made, you keep going. 330 00:17:51,774 --> 00:17:53,642 - You understand? - Got it. 331 00:18:00,750 --> 00:18:03,118 He says that both visitors and inmates 332 00:18:03,119 --> 00:18:06,055 were threatened with violence while the female civilian, 333 00:18:06,056 --> 00:18:07,890 now identified as Cat Chambers... 334 00:18:10,360 --> 00:18:12,494 ... allowing the prisoners to escape. 335 00:18:12,495 --> 00:18:14,230 A black van was seen leaving... 336 00:18:14,231 --> 00:18:16,365 That's the mug shot they chose to use of me? 337 00:18:16,366 --> 00:18:17,666 Couldn't they have used the one where 338 00:18:17,667 --> 00:18:19,700 the lighting was better in the booking room? 339 00:18:21,270 --> 00:18:23,338 You know what I was thinking? 340 00:18:23,339 --> 00:18:25,706 Wouldn't it be fun if we had a deck of playing cards? 341 00:18:25,707 --> 00:18:27,008 Well, I don't. 342 00:18:27,009 --> 00:18:28,442 Why, you have something else in mind? 343 00:18:28,443 --> 00:18:29,510 No. 344 00:18:29,511 --> 00:18:30,678 I just don't want to play with you. 345 00:18:30,679 --> 00:18:32,981 - Why? - You cheat. 346 00:18:32,982 --> 00:18:34,349 I think you're scared of me. 347 00:18:34,350 --> 00:18:36,650 - I'm not scared of you. - Yeah, you are. 348 00:18:36,651 --> 00:18:38,987 No, I know how you play with people's minds. 349 00:18:38,988 --> 00:18:40,154 Oh, yeah. 350 00:18:40,155 --> 00:18:42,757 Doug's been inside for too long to know who you really are. 351 00:18:42,758 --> 00:18:45,459 And who's that? 352 00:18:45,460 --> 00:18:46,761 You're a conniving bitch. 353 00:18:46,762 --> 00:18:48,329 Ouch! 354 00:18:48,330 --> 00:18:51,399 And as entertaining as it is to keep you here, 355 00:18:51,400 --> 00:18:53,267 we're done with you. 356 00:18:53,268 --> 00:18:54,935 You've served your purpose, 357 00:18:54,936 --> 00:18:56,903 regardless of what Doug thinks. 358 00:18:58,626 --> 00:18:59,726 Okay, fine, you know what? 359 00:18:59,727 --> 00:19:00,861 I'll just leave, and you guys 360 00:19:00,862 --> 00:19:02,263 can explain to Doug why I'm... 361 00:19:02,264 --> 00:19:04,231 You ain't leaving. 362 00:19:04,232 --> 00:19:07,267 Get your hands off me. 363 00:19:08,670 --> 00:19:11,605 We're gonna sit around, let her fleece us again, huh? 364 00:19:11,606 --> 00:19:13,507 - Get her out of here. - I said let me go! 365 00:19:13,508 --> 00:19:14,675 Gag her. 366 00:19:14,676 --> 00:19:17,278 Aah! 367 00:19:17,279 --> 00:19:19,847 What the hell, Doug? 368 00:19:21,783 --> 00:19:23,784 You got a problem with the lady, too? 369 00:19:28,889 --> 00:19:30,924 You shot him in cold blood. 370 00:19:30,925 --> 00:19:34,393 What if I told you it was an accident? 371 00:19:34,394 --> 00:19:38,131 Besides, looks like I made you a whole lot richer. 372 00:19:38,132 --> 00:19:39,632 And relax. 373 00:19:39,633 --> 00:19:41,000 Her money comes out of my half. 374 00:19:41,001 --> 00:19:44,670 So you had this all figured out, yeah? 375 00:19:44,671 --> 00:19:46,873 Huh? 376 00:19:48,675 --> 00:19:50,176 I say something funny to you? 377 00:19:50,177 --> 00:19:51,344 Oh, yeah. 378 00:19:51,345 --> 00:19:54,347 She's fooled us both, man. 379 00:21:40,305 --> 00:21:41,840 Attention all units. 380 00:21:41,841 --> 00:21:45,076 Code 3 to the 4100 block of Mountain Road, shots fired. 381 00:21:45,077 --> 00:21:47,278 Repeat, Code 3, all units. 382 00:21:47,279 --> 00:21:48,780 That ain't good. Light her up. 383 00:22:05,898 --> 00:22:08,533 Yeah, Shorepound hottie O'Casey got his ex-girlfriend 384 00:22:08,534 --> 00:22:11,135 to break him out of prison, and now they're on the run. 385 00:22:11,136 --> 00:22:13,004 It's so romantic. 386 00:22:13,005 --> 00:22:15,305 Yeah, like Bonnie and Clyde. 387 00:22:15,306 --> 00:22:16,774 I love true crime. 388 00:22:16,775 --> 00:22:18,675 ... the other inmates, who were awaiting trial 389 00:22:18,676 --> 00:22:20,377 on terrorism charges. 390 00:22:20,378 --> 00:22:21,898 Do you want to make a podcast together? 391 00:22:23,782 --> 00:22:26,049 Hey! 392 00:22:26,050 --> 00:22:29,152 Do not, under any circumstances, approach 393 00:22:29,153 --> 00:22:31,725 any of the escapees, as they are considered 394 00:22:31,726 --> 00:22:33,757 armed and dangerous. 395 00:22:36,861 --> 00:22:37,961 Hi. 396 00:22:37,962 --> 00:22:40,163 I-I-I want to report a sighting from the prison break. 397 00:22:40,164 --> 00:22:41,865 Yeah. 398 00:22:41,866 --> 00:22:43,766 Cat Chambers. 399 00:22:50,841 --> 00:22:54,243 Think she's out there playing hide and seek. 400 00:22:54,244 --> 00:22:56,378 Gonna run home like a puppy? 401 00:22:56,379 --> 00:22:57,980 I never had a puppy. 402 00:22:57,981 --> 00:23:00,650 Must be why you became a criminal. 403 00:23:00,651 --> 00:23:03,118 No, I was born this way. 404 00:23:03,119 --> 00:23:05,187 The rules I live by are my own. 405 00:23:05,188 --> 00:23:07,490 Mr. Cher was like that. 406 00:23:07,491 --> 00:23:09,759 Lived by his own code. 407 00:23:09,760 --> 00:23:12,661 Are you gonna make a speech about him? 408 00:23:18,602 --> 00:23:20,837 Is this gonna be a problem? 409 00:23:20,838 --> 00:23:24,439 You can take 100K right now, walk away. 410 00:23:24,440 --> 00:23:26,575 Turn your back on the score of a lifetime. 411 00:23:26,576 --> 00:23:27,676 Huh? 412 00:23:27,677 --> 00:23:30,078 Payback? 413 00:23:30,079 --> 00:23:32,046 Or payday? 414 00:23:32,047 --> 00:23:33,714 You decide. 415 00:23:46,829 --> 00:23:47,829 It's quiet. 416 00:23:47,830 --> 00:23:49,831 How long before backup arrives? 417 00:23:49,832 --> 00:23:51,933 No, I don't want to wait. 418 00:23:53,803 --> 00:23:55,604 I'll take the back. 419 00:24:26,368 --> 00:24:29,170 ... was the recent notorious criminal organization. 420 00:24:29,171 --> 00:24:31,538 That is until Chambers' testimony 421 00:24:31,539 --> 00:24:34,508 against her ex-partner... 422 00:24:34,509 --> 00:24:35,675 Doug, where did you guys all... 423 00:24:35,676 --> 00:24:37,477 Petra? 424 00:24:37,478 --> 00:24:38,645 Who else is here? 425 00:24:38,646 --> 00:24:41,480 Like I would tell you. 426 00:24:42,983 --> 00:24:46,386 Where are they? Where's Cat? 427 00:24:46,387 --> 00:24:48,522 This isn't a game. There are lives at stake here. 428 00:24:48,523 --> 00:24:51,291 Yours included. This ain't a kid's game anymore. 429 00:24:51,292 --> 00:24:53,560 This is aiding and abetting hard-core fugitives, 430 00:24:53,561 --> 00:24:55,195 and... You know what? Just cuff her. 431 00:24:55,196 --> 00:24:57,664 Let's let the backup do the sweep. 432 00:24:57,665 --> 00:24:59,499 You two losers have been sniffing around Cat 433 00:24:59,500 --> 00:25:00,700 since she came back to the Reef. 434 00:25:00,701 --> 00:25:01,957 Now she chose Doug. 435 00:25:01,958 --> 00:25:03,270 You chose Doug. 436 00:25:03,271 --> 00:25:05,038 That decision's gonna haunt you. 437 00:25:11,044 --> 00:25:13,679 Hi. You're looking for Cat Chambers? I saw her. 438 00:25:13,680 --> 00:25:17,116 She came in here, she... Come on, I'll show you. 439 00:25:31,131 --> 00:25:32,831 Unit 20, what's your location? 440 00:25:32,832 --> 00:25:34,800 We're headed northbound... 441 00:25:39,005 --> 00:25:40,638 1033, all units. 442 00:25:40,639 --> 00:25:43,475 Reported sighting of suspect Doug O'Casey at Canning Road, 443 00:25:43,476 --> 00:25:44,976 downtown Nimitz Bay. 444 00:25:44,977 --> 00:25:48,513 Repeat, all available units, respond to Canning Road, 445 00:25:48,514 --> 00:25:50,781 downtown Nimitz Bay. 446 00:25:50,782 --> 00:25:51,782 Copy. 447 00:25:51,783 --> 00:25:53,218 Sending special unit 12 now. 448 00:25:53,219 --> 00:25:55,186 - Do not approach... - This is Porter. 449 00:25:55,187 --> 00:25:57,122 We're nearby the address. On our way. 450 00:26:16,074 --> 00:26:18,742 I need your help. 451 00:26:34,841 --> 00:26:36,198 Okay. 452 00:26:36,199 --> 00:26:38,000 Maeve, you are a life saver. 453 00:26:38,001 --> 00:26:39,902 Now can we get the hell out of here? 454 00:26:39,903 --> 00:26:41,036 Yes, doll. 455 00:26:41,037 --> 00:26:43,338 Just checking all quadrants for any sign 456 00:26:43,339 --> 00:26:46,050 of that pesky police dragnet. 457 00:26:46,051 --> 00:26:47,552 Have a nice day. 458 00:26:47,553 --> 00:26:49,787 Let's go, go, go, go, go. 459 00:26:55,894 --> 00:26:57,095 Okay, listen to me. 460 00:26:57,096 --> 00:26:59,396 For the record, I was set up. 461 00:26:59,397 --> 00:27:01,532 For the record, I didn't ask. 462 00:27:03,001 --> 00:27:06,637 Oh, uh, I picked up a change of clothes for you on the way. 463 00:27:06,638 --> 00:27:07,872 It's in the bag there. 464 00:27:07,873 --> 00:27:09,506 Did bring the signal jammer? 465 00:27:09,507 --> 00:27:13,111 Yes. You've got 30 seconds. 466 00:27:20,953 --> 00:27:21,986 Cat? 467 00:27:21,987 --> 00:27:23,554 How did you know it was me? 468 00:27:23,555 --> 00:27:24,989 Who else would it be? 469 00:27:24,990 --> 00:27:27,892 Your little disappearing act this morning has me mystified. 470 00:27:27,893 --> 00:27:29,993 Listen to me, Jake, I don't have much time. 471 00:27:29,994 --> 00:27:31,662 Doug is coming for you 472 00:27:31,663 --> 00:27:34,298 because he thinks you stole me from him. 473 00:27:34,299 --> 00:27:35,566 Time's up. 474 00:27:35,567 --> 00:27:37,501 Don't believe everything you hear. 475 00:27:37,502 --> 00:27:39,469 - Promise me. - Now! 476 00:27:42,106 --> 00:27:44,241 Cat? 477 00:27:44,242 --> 00:27:46,543 Cat? 478 00:27:57,389 --> 00:27:58,789 Welcome. 479 00:27:58,790 --> 00:27:59,890 I'll take it from here. 480 00:27:59,891 --> 00:28:02,559 News flash, she's radioactive. 481 00:28:02,560 --> 00:28:05,361 I told you this place is a home for those who have no home. 482 00:28:06,430 --> 00:28:07,563 - Hey. - Hm? 483 00:28:07,564 --> 00:28:08,765 Drinks at the Point Bar on me 484 00:28:08,766 --> 00:28:10,400 if I make it through this in one piece. 485 00:28:10,401 --> 00:28:11,768 You're learning. 486 00:28:11,769 --> 00:28:12,969 Thank you, Maeve. 487 00:28:12,970 --> 00:28:15,371 All good, doll. 488 00:28:15,372 --> 00:28:16,706 Come on. 489 00:28:16,707 --> 00:28:18,440 Let's get inside. 490 00:28:24,381 --> 00:28:25,682 So you can help me? 491 00:28:25,683 --> 00:28:27,851 "Seek refuge in a dwelling 492 00:28:27,852 --> 00:28:29,384 and look down before up." 493 00:28:29,385 --> 00:28:31,730 Okay, I don't have time for a sermon. 494 00:28:31,731 --> 00:28:33,540 I've been on the lam 495 00:28:33,541 --> 00:28:35,056 for a lot longer than you have. 496 00:28:35,057 --> 00:28:38,893 Always knew I might need to disappear at a moment's notice. 497 00:28:38,894 --> 00:28:40,671 Leads all the way to the river. 498 00:28:40,672 --> 00:28:41,762 Secret jetty. 499 00:28:41,763 --> 00:28:43,530 Why are you helping me? 500 00:28:44,700 --> 00:28:46,401 Well, you helped me once. 501 00:28:46,402 --> 00:28:48,269 Now it's my turn. 502 00:28:48,270 --> 00:28:50,205 Thank you. 503 00:28:55,478 --> 00:28:58,275 - No, this is not what we talked about. - He put us both away. 504 00:28:58,276 --> 00:29:00,102 We take him out, or we're looking over our shoulder 505 00:29:00,103 --> 00:29:02,011 for the rest of our lives. 506 00:29:02,012 --> 00:29:05,181 The whole world will be looking for us. 507 00:29:05,182 --> 00:29:06,816 This is something between you and him. 508 00:29:06,817 --> 00:29:09,085 It's got nothing to do with me. 509 00:29:14,724 --> 00:29:16,858 Hey, hey, don't do it. Don't do it. 510 00:29:16,859 --> 00:29:18,193 You calling the shots now? 511 00:29:18,194 --> 00:29:20,262 No, man. 512 00:29:20,263 --> 00:29:21,897 It's a trap. 513 00:29:26,803 --> 00:29:28,737 Yeah, I see him. 514 00:29:34,177 --> 00:29:36,545 Where are you? 515 00:29:36,546 --> 00:29:38,846 I can almost smell you. 516 00:29:43,286 --> 00:29:45,287 Let's get out of here. 517 00:29:45,288 --> 00:29:47,121 Let's get on with the plan. 518 00:29:50,926 --> 00:29:53,093 Don't do it. 519 00:30:06,208 --> 00:30:07,575 That's them! Take the shot! 520 00:30:07,576 --> 00:30:08,843 No clear hit, sir. 521 00:30:08,844 --> 00:30:10,745 Damn it! 522 00:30:10,746 --> 00:30:13,815 Silver SUV heading east past the boatyard. 523 00:30:13,816 --> 00:30:15,483 Can any unit apprehend? 524 00:30:15,484 --> 00:30:17,251 Someone get eyes on that plate? 525 00:30:17,252 --> 00:30:19,788 Car 14 responding. Can you repeat location? 526 00:30:19,789 --> 00:30:23,256 Heading southeast past Western Avenue boatyard. 527 00:30:23,257 --> 00:30:25,258 They're probably halfway to the moon! 528 00:30:32,433 --> 00:30:34,067 Where do you think you're going? 529 00:30:34,068 --> 00:30:35,669 You're not here to let me out? 530 00:30:35,670 --> 00:30:37,737 No. Close it. 531 00:30:40,608 --> 00:30:43,081 Look, Cat's lame-ass lectures don't make me talk. 532 00:30:43,082 --> 00:30:45,412 - This won't either. - You can save the wannabe act, okay? 533 00:30:45,413 --> 00:30:48,235 I know how much you mean to Cat, so I'm here 534 00:30:48,236 --> 00:30:52,206 one last time to try to get through to you. 535 00:30:52,207 --> 00:30:54,775 We have security footage of you from the prison. 536 00:30:54,776 --> 00:30:56,709 That package that you handed the guard? 537 00:30:56,710 --> 00:30:58,979 You know what was in it? 538 00:30:58,980 --> 00:31:01,315 The parts they used to make the zip gun. 539 00:31:01,316 --> 00:31:03,850 The gun they used in their escape. 540 00:31:03,851 --> 00:31:05,252 You're just trying to scare me. 541 00:31:05,253 --> 00:31:07,388 No, if I was trying to scare you, I'd tell you 542 00:31:07,389 --> 00:31:10,524 that that guard gave you up the moment he saw the video. 543 00:31:10,525 --> 00:31:13,211 And that when they try you as an adult, 544 00:31:13,212 --> 00:31:16,315 you're gonna be locked up for longer than you've been alive. 545 00:31:16,316 --> 00:31:18,050 I... I don't... I don't think that's how it works. 546 00:31:18,051 --> 00:31:19,818 Where are they? 547 00:31:19,819 --> 00:31:22,585 Come on, Petra, give me something to trade 548 00:31:22,586 --> 00:31:24,222 so I can help you. 549 00:31:24,223 --> 00:31:27,958 I'm 16. You shouldn't be talking to me without a lawyer. 550 00:31:44,877 --> 00:31:47,445 - Cat Chambers... - The manhunt is on with 551 00:31:47,446 --> 00:31:49,447 confirmed sightings of Doug O'Casey... 552 00:31:49,448 --> 00:31:51,649 - Trained mercenaries... - The leader of 553 00:31:51,650 --> 00:31:53,284 - the Shorepound Syndicate... - We go live to 554 00:31:53,285 --> 00:31:55,024 a news conference for further updates. 555 00:31:55,025 --> 00:31:58,022 Thank you all for coming. 556 00:31:58,023 --> 00:32:00,724 While I will always be grateful to Cat Chambers 557 00:32:00,725 --> 00:32:03,627 for saving my life and ending that terrible ordeal, 558 00:32:03,628 --> 00:32:06,429 neither I nor any member of the Eastland family 559 00:32:06,430 --> 00:32:07,931 condone her actions today. 560 00:32:07,932 --> 00:32:10,166 I will personally be here for Cat, 561 00:32:10,167 --> 00:32:13,470 right here, if she has a change of heart. 562 00:32:13,471 --> 00:32:16,740 Please, Cat, before it's too late, come home. 563 00:32:16,741 --> 00:32:18,909 Let's face this together. 564 00:32:20,444 --> 00:32:22,112 Can you tell us anything more about... 565 00:32:32,423 --> 00:32:35,524 Wait here. I'll just be a few minutes. 566 00:32:36,994 --> 00:32:38,395 Tori? 567 00:32:38,396 --> 00:32:39,829 Daddy! 568 00:32:39,830 --> 00:32:42,032 Would you like a drink? 569 00:32:42,033 --> 00:32:43,933 Tori, I have no idea 570 00:32:43,934 --> 00:32:46,657 what you're up to this time, but we need to go right now. 571 00:32:46,658 --> 00:32:48,058 This is my house, Father. 572 00:32:48,059 --> 00:32:49,627 I'm not having this discussion now. 573 00:32:49,628 --> 00:32:51,562 This place is a crime scene waiting to happen. 574 00:32:51,563 --> 00:32:54,130 Ooh, that sounds exciting. 575 00:32:56,601 --> 00:33:00,771 Haven't you embarrassed this family enough? 576 00:33:00,772 --> 00:33:03,607 You think so little of me. You always have. 577 00:33:03,608 --> 00:33:05,842 Tori, listen to me. 578 00:33:05,843 --> 00:33:08,912 You're putting your life in danger just being here. 579 00:33:08,913 --> 00:33:11,548 You have no idea who these individuals are 580 00:33:11,549 --> 00:33:13,749 that Cat Chambers broke out of jail this morning. 581 00:33:13,750 --> 00:33:15,951 Why don't you run it down for us? 582 00:33:15,952 --> 00:33:17,686 Tori is a good listener. 583 00:33:22,493 --> 00:33:24,194 I'm afraid your driver and bodyguard 584 00:33:24,195 --> 00:33:25,727 are a little under the weather. 585 00:33:30,367 --> 00:33:33,570 You have no idea what you just did. 586 00:33:33,571 --> 00:33:35,305 Sure she does. 587 00:33:35,306 --> 00:33:36,872 And the sooner you get over it, 588 00:33:36,873 --> 00:33:38,908 the sooner we can get down to business. 589 00:33:54,811 --> 00:33:56,077 Anything at the farmhouse? 590 00:33:56,078 --> 00:33:57,646 Still waiting on forensics, but... 591 00:33:57,647 --> 00:33:59,281 Keep digging. First 24 hours... 592 00:33:59,282 --> 00:34:01,340 On it, Chief. 593 00:34:07,976 --> 00:34:08,976 Cole. 594 00:34:08,977 --> 00:34:10,577 Hey. It's me. 595 00:34:10,578 --> 00:34:12,412 I need to see you. 596 00:34:12,413 --> 00:34:13,648 Yes, ma'am. 597 00:34:13,649 --> 00:34:15,315 And what would that address be again? 598 00:34:17,318 --> 00:34:18,719 Minister Bob. 599 00:34:18,720 --> 00:34:20,121 The orphanage. 600 00:34:35,537 --> 00:34:38,906 So, what do you want? 601 00:34:38,907 --> 00:34:41,175 Let's start with what you're gonna pay me tonight. 602 00:34:41,176 --> 00:34:42,276 For what? 603 00:34:42,277 --> 00:34:43,743 For saving you from a violent death 604 00:34:43,744 --> 00:34:45,343 at the hands of my associate. 605 00:34:53,253 --> 00:34:56,122 $3 million, I walk away free. 606 00:34:56,123 --> 00:34:59,826 Or $60 million wired to this bank account 607 00:34:59,827 --> 00:35:02,062 in the Cayman islands. 608 00:35:02,063 --> 00:35:04,564 And new passports. 609 00:35:04,565 --> 00:35:06,032 And the use of your plane 610 00:35:06,033 --> 00:35:08,835 to get the hell off this island once and for all. 611 00:35:08,836 --> 00:35:11,337 And how much of this does my daughter get? 612 00:35:11,338 --> 00:35:12,972 Oh, you would be proud of me, Dad. 613 00:35:12,973 --> 00:35:15,675 I negotiated a full share for myself. 614 00:35:15,676 --> 00:35:17,875 You sure about that? 615 00:35:23,382 --> 00:35:25,150 I suckered him here for you. 616 00:35:25,151 --> 00:35:26,752 Should've read the fine print, sweetheart. 617 00:35:26,753 --> 00:35:29,587 If I don't get paid, I'm going to the cops. 618 00:35:35,228 --> 00:35:37,129 Hey, hey, hey. 619 00:35:37,130 --> 00:35:38,563 Okay, okay. 620 00:35:38,564 --> 00:35:40,232 Sit down. 621 00:35:40,233 --> 00:35:41,599 It's okay. 622 00:35:43,103 --> 00:35:44,902 Alright, alright. 623 00:35:49,342 --> 00:35:52,142 Mr. O'Casey is in charge here. 624 00:36:06,391 --> 00:36:09,127 Permission to board? 625 00:36:09,128 --> 00:36:11,929 I do believe that you outrank me, Lieutenant Governor. 626 00:36:18,971 --> 00:36:21,906 What kind of stunt did you pull today, hm? 627 00:36:21,907 --> 00:36:24,008 Jake the Human Target? 628 00:36:24,009 --> 00:36:25,408 He was here. 629 00:36:25,409 --> 00:36:26,977 We had him in our sights. 630 00:36:26,978 --> 00:36:28,811 We blew it. 631 00:36:30,414 --> 00:36:32,115 We have to flip Cat's narrative. 632 00:36:32,116 --> 00:36:33,383 Yeah. 633 00:36:33,384 --> 00:36:36,486 Cat in cuffs wouldn't be great for the Governor, now, would it? 634 00:36:36,487 --> 00:36:37,687 If it comes out now 635 00:36:37,688 --> 00:36:40,823 that she's been working for him under the table, no. 636 00:36:42,059 --> 00:36:44,527 It's best if Cat simply disappears. 637 00:36:44,528 --> 00:36:46,462 Whoa. I don't like how that sounds. 638 00:36:46,463 --> 00:36:49,131 That's not what I'm asking, and you know it. 639 00:36:50,768 --> 00:36:51,768 What do you want? 640 00:36:51,769 --> 00:36:52,969 Jake... 641 00:36:57,441 --> 00:37:00,510 We both know you can't give me what I want. 642 00:37:39,349 --> 00:37:40,682 Hey. 643 00:37:42,552 --> 00:37:43,652 Are you okay? 644 00:37:43,653 --> 00:37:46,120 Well, define "okay". 645 00:37:46,121 --> 00:37:49,224 Cat, you are in some serious trouble this time. 646 00:37:49,225 --> 00:37:51,660 I mean, you got to come in, tell your story, 647 00:37:51,661 --> 00:37:53,395 - tell them what really happened. - No, I'm not coming in. 648 00:37:53,396 --> 00:37:55,864 No one's gonna believe what really happened. 649 00:37:55,865 --> 00:37:57,932 Yeah, they want to buy into Doug O'Casey 650 00:37:57,933 --> 00:38:01,069 and Cat Chambers reunited, criminal lovers on the run. 651 00:38:01,070 --> 00:38:02,371 That's the story they're selling, 652 00:38:02,372 --> 00:38:04,439 and everyone's buying into it. 653 00:38:04,440 --> 00:38:06,307 I'm not. 654 00:38:06,308 --> 00:38:09,010 Well, good, because it's not true. 655 00:38:09,011 --> 00:38:11,379 Okay. I believe you. 656 00:38:11,380 --> 00:38:12,480 Now what? 657 00:38:12,481 --> 00:38:14,148 I got to go. 658 00:38:14,149 --> 00:38:18,086 But I need your help getting out of here in one piece. 659 00:38:18,087 --> 00:38:19,586 Come on. 660 00:38:23,759 --> 00:38:25,026 Where are you going? 661 00:38:25,027 --> 00:38:27,428 It's better if you don't know. 662 00:38:28,530 --> 00:38:30,598 - Oh. - Must have followed me. 663 00:38:30,599 --> 00:38:34,869 I just wanted to see your face and say goodbye in person. 664 00:38:34,870 --> 00:38:36,704 Cat Chambers, we have you surrounded. 665 00:38:36,705 --> 00:38:39,873 Come out with your hands raised above your head. 666 00:38:41,710 --> 00:38:42,809 Go, go, go. 667 00:38:42,810 --> 00:38:44,077 Hurry, hurry. 668 00:38:44,078 --> 00:38:46,678 - You're advised to... - Be careful. 669 00:38:47,815 --> 00:38:50,117 Detective Cole... 670 00:38:52,253 --> 00:38:54,472 Come out with your hands up. 671 00:38:54,473 --> 00:38:55,797 Suspect surrounded. 672 00:38:55,798 --> 00:38:58,191 Hey, Bob, we're making it. 673 00:39:02,263 --> 00:39:03,830 We know she's inside. 674 00:39:03,831 --> 00:39:05,132 I can bring her out. 675 00:39:05,133 --> 00:39:06,934 I can't trust you. 676 00:39:06,935 --> 00:39:08,501 Not when it comes to her. 677 00:39:08,502 --> 00:39:11,171 Come on, there are children in there. 678 00:39:11,172 --> 00:39:12,572 Give me two minutes. 679 00:39:12,573 --> 00:39:14,707 You have the place surrounded. Where could she possibly go? 680 00:39:14,708 --> 00:39:16,476 Please, think of the kids. 681 00:39:16,477 --> 00:39:19,278 You mean like you did when you decided to harbor a fugitive? 682 00:39:19,279 --> 00:39:21,514 Kristy... 683 00:39:21,515 --> 00:39:22,981 Sergeant Ellis... 684 00:39:31,492 --> 00:39:33,660 You got two minutes. 685 00:39:33,661 --> 00:39:35,226 Thank you. 686 00:39:36,964 --> 00:39:39,231 Cat? It's me. 687 00:39:39,232 --> 00:39:40,967 I'm coming in alone. 688 00:40:20,873 --> 00:40:21,907 Let's go. 689 00:40:21,908 --> 00:40:24,274 Hey, let's go. 690 00:40:25,443 --> 00:40:26,511 I have your word. 691 00:40:26,512 --> 00:40:28,412 You have my word when we find Cat. 692 00:40:28,413 --> 00:40:29,680 That wasn't the deal. 693 00:40:29,681 --> 00:40:30,815 That's my deal. 694 00:40:30,816 --> 00:40:32,683 I'm not leaving without her. 695 00:41:22,733 --> 00:41:24,533 Are you sure about this? 696 00:41:26,771 --> 00:41:29,573 No turning back now. 697 00:41:29,574 --> 00:41:31,140 Right. 698 00:41:31,141 --> 00:41:33,777 No turning back. 699 00:41:54,377 --> 00:41:59,777 CREDITS 48292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.