All language subtitles for Plac.Zbawiciela-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:11,100 --> 00:01:11,878 �Hola? 3 00:01:14,847 --> 00:01:15,938 Si. 4 00:01:19,005 --> 00:01:21,352 Plaza del Salvador 7, departamento 15 5 00:01:24,882 --> 00:01:26,617 S�. 6 00:01:28,622 --> 00:01:30,595 Mi nuera, es su direcci�n. 7 00:01:37,069 --> 00:01:38,374 Mis nietos. 8 00:01:43,546 --> 00:01:45,142 David y Adri�n. 9 00:01:50,744 --> 00:01:52,643 �D�nde? 10 00:02:33,476 --> 00:02:37,320 PLAZA DEL SALVADOR 11 00:04:20,317 --> 00:04:23,233 - Lo de siempre, ponlo aqu�. - Gracias. 12 00:04:23,268 --> 00:04:24,688 �No ten�a otra elecci�n? 13 00:04:25,816 --> 00:04:29,034 As� parece, porque les avis� a la noche. 14 00:04:31,463 --> 00:04:33,590 �Qui�n le alquilar� un departamento por tres meses? 15 00:04:34,377 --> 00:04:37,738 Pero est� bien, algo podr� juntar... 16 00:04:39,000 --> 00:04:41,213 para un ba�o o una cocina. 17 00:04:41,248 --> 00:04:42,537 Algo est� mal aqu�. 18 00:04:45,837 --> 00:04:50,330 Estos dos no se corresponden. No encajan. 19 00:04:50,365 --> 00:04:51,924 Es f�cil, f�jate... 20 00:04:52,812 --> 00:04:54,895 Juntas este con esta, y este con este... 21 00:04:55,381 --> 00:04:56,948 y as� hasta completar. 22 00:04:57,473 --> 00:05:00,133 Ya lo hemos hecho antes. 23 00:05:01,000 --> 00:05:04,067 Tienes raz�n. Soy lenta para entenderlo. Perd�n. 24 00:05:04,967 --> 00:05:07,088 Mi cartera es un desastre. 25 00:05:07,938 --> 00:05:11,139 �Qu� tal este spa para m�, ser�...? 26 00:05:11,174 --> 00:05:13,808 Son todos aburridos, pero buenos para relajarse. 27 00:05:13,954 --> 00:05:16,743 Es posible que conozcas a alguien. 28 00:05:17,869 --> 00:05:21,615 �Muchas gracias! No es necesario. Mejor as�. 29 00:05:22,017 --> 00:05:25,394 - �Por qu� no? Puedes servir un t� m�s... - �Un t� de hebras! 30 00:05:25,429 --> 00:05:29,835 Hacerle un t�, lavarle la ropa. No, gracias. 31 00:05:51,295 --> 00:05:54,335 Escuchen, hay un problema 32 00:05:54,773 --> 00:05:56,548 �Se han atrasado, dos d�as! 33 00:05:58,268 --> 00:06:01,002 �Necesito este aire acondicionado ahora! 34 00:06:01,481 --> 00:06:04,325 - Traeremos m�s gente y listo. - �Cu�ndo? 35 00:06:04,859 --> 00:06:08,190 Con esta realidad, tengo que renegociar el contrato. 36 00:06:08,191 --> 00:06:10,444 Se�ora... Ya regreso. Se�ora. 37 00:06:10,748 --> 00:06:11,825 �Qu� jodida! 38 00:06:19,438 --> 00:06:21,228 - Por manejar un cliente dif�cil. - No hay problema. 39 00:06:23,080 --> 00:06:24,110 �A qu� hora es el programa? 40 00:06:25,047 --> 00:06:29,367 A las 6:30, podemos saltearnos los anuncios. 41 00:06:31,152 --> 00:06:34,218 Dejar� esto o se har� tarde. 42 00:06:34,796 --> 00:06:36,601 Creo que hoy vimos... 43 00:06:37,333 --> 00:06:39,675 a esa actriz, �c�mo se llama? 44 00:06:44,726 --> 00:06:47,047 - Tiene mi mismo nombre... - �Zielinski? 45 00:06:47,466 --> 00:06:51,416 - No, Beata... es muy bonita. - �Tyszkiewicz? 46 00:06:51,451 --> 00:06:53,957 - �S�, ella! Exactamente. - Esa es una vieja. 47 00:06:54,177 --> 00:06:56,808 Chicos, �no vimos a Beata Tyszkiewicz? 48 00:07:02,757 --> 00:07:05,220 - �C�mo iba vestida? - Muy elegante. �Se comen? 49 00:07:05,255 --> 00:07:06,055 Nop. 50 00:07:07,341 --> 00:07:10,594 �Voy a castigarte! �No hicimos un trato? 51 00:07:11,977 --> 00:07:13,007 La pierna por favor. 52 00:07:16,009 --> 00:07:18,331 "Llam� mi marido", nos dijo. 53 00:07:19,346 --> 00:07:21,256 Quer�a estar segura. 54 00:07:23,173 --> 00:07:26,447 �Sabr� �l, que ella lo enga�a? 55 00:07:28,903 --> 00:07:34,208 �Este pelo tuyo! �Es la nueva moda o algo as�? 56 00:07:34,927 --> 00:07:38,627 Si nos privatizan, voy a ser de las primeras en ser despedida. 57 00:07:39,837 --> 00:07:42,054 Tem�amos recibir el telegrama de despido... 58 00:07:42,877 --> 00:07:48,565 pero los j�venes no trabajan por ese dinero. 59 00:07:48,893 --> 00:07:51,609 El odont�logo dice que es normal... 60 00:07:52,454 --> 00:07:55,804 que Adri�n tenga cuatro ra�ces afuera. 61 00:07:56,689 --> 00:08:01,745 Y que, no tardar�n mucho en salirle los dientes normales. 62 00:08:01,784 --> 00:08:02,726 �Normales...? 63 00:08:02,800 --> 00:08:07,050 �Qui�n tiene dientes normales hoy? Los de los anuncios son arreglados... 64 00:08:07,761 --> 00:08:11,240 No hay normales, solo editados por computadora. 65 00:08:11,409 --> 00:08:13,368 Bueno... �Vamos ya a ese baile! 66 00:08:14,125 --> 00:08:16,275 - �Por favor... as� agitas tu cadera! - �Y qu� pasa con mam�? 67 00:08:17,789 --> 00:08:20,287 D�jala que se entretenga con los ni�os. 68 00:08:23,160 --> 00:08:25,200 - �Lo siento! �Te pegu�? - No. 69 00:08:25,834 --> 00:08:27,223 �Sabes qu�...? 70 00:08:28,335 --> 00:08:32,906 Tendremos que fijar la l�pida de tu padre. 71 00:08:34,083 --> 00:08:38,040 Iba a durar cien a�os, pero han pasado... �cu�ntos? 72 00:08:38,075 --> 00:08:41,499 - Nueve. - Ser�n diez dentro de dos meses. 73 00:08:45,337 --> 00:08:46,462 �Qu� pas� con mi t� con lim�n? 74 00:08:51,521 --> 00:08:54,423 Nunca haces nada de lo que te pido. 75 00:08:56,166 --> 00:08:58,181 Te dar�n en el spa. 76 00:09:00,471 --> 00:09:02,059 O en la estaci�n. 77 00:09:02,240 --> 00:09:05,154 De todos modos, no lo necesitas en el tren. 78 00:09:12,147 --> 00:09:15,363 En esta caja dibujen animales porque est�n los juguetes. 79 00:09:16,376 --> 00:09:19,444 Me gustar�a mas dibujar un Pokemon. 80 00:09:19,709 --> 00:09:20,999 Lo que ustedes quieran. 81 00:09:21,034 --> 00:09:24,664 Necesito un l�piz color p�rpura. No, no es una buena idea. 82 00:09:25,627 --> 00:09:30,626 Bueno... voy a marcar la caja con las ollas con... 83 00:09:31,703 --> 00:09:32,903 �vaquitas! 84 00:09:37,501 --> 00:09:38,301 �Silencio! 85 00:09:42,331 --> 00:09:44,652 Somos un submarino... inmersi�n. 86 00:09:46,727 --> 00:09:49,125 Est� todo desordenado... 87 00:09:51,180 --> 00:09:53,892 y no tenemos amigos aqu�. 88 00:10:27,178 --> 00:10:29,475 �Qui�n se acuerda c�mo era? 89 00:10:29,510 --> 00:10:31,773 - �Yo no! - Yo tampoco. 90 00:10:32,804 --> 00:10:34,745 El primer verso, �vamos! 91 00:10:49,266 --> 00:10:51,059 �Y ahora todos juntos! 92 00:10:54,805 --> 00:10:55,885 - �Adri�n! - �Qu�? 93 00:10:56,631 --> 00:10:59,692 - �No te duermas! - No tires afuera el papelito. 94 00:11:00,265 --> 00:11:01,256 Int�ntalo, David. 95 00:11:03,864 --> 00:11:05,982 - �Un accidente? - No, se detuvo el motor. 96 00:11:12,207 --> 00:11:14,986 �Esto es un cuarto de ba�o? 97 00:11:15,693 --> 00:11:17,341 La sala de estar. 98 00:11:18,821 --> 00:11:22,565 - �En serio... Tan peque�a? - Continua m�s all�. 99 00:11:22,566 --> 00:11:24,000 Ah, ya veo. 100 00:11:25,797 --> 00:11:28,759 Tendr�s que aprender a conducir. 101 00:11:29,238 --> 00:11:32,626 - Seguro que pondr�n una ruta de autob�s. - �T� crees? 102 00:11:33,110 --> 00:11:35,972 - �Va una persiana o una cortina? - �Aqu�? 103 00:11:38,014 --> 00:11:40,729 Le dije al tipo donde quer�a las cajas de salida. 104 00:11:41,246 --> 00:11:42,630 �Lo tengo que matar! 105 00:11:42,665 --> 00:11:48,571 - �Para qu� es ese agujero? - Ah� van unos ladrillos para cerrarlo. 106 00:11:49,092 --> 00:11:51,040 �Qu� pas� con la calefacci�n por losa radiante? 107 00:11:51,600 --> 00:11:55,548 No. Ven�a con baldosas y no quer�amos eso. 108 00:11:55,583 --> 00:11:59,071 Que pena. �Y all� que hay? 109 00:11:59,106 --> 00:12:01,932 Dormitorio y ba�o. 110 00:12:02,836 --> 00:12:04,251 �Conectados? 111 00:12:04,856 --> 00:12:06,162 �Guau... que bueno! 112 00:12:06,525 --> 00:12:11,642 �Ser� un para�so para los ni�os! Pueden andar en bici aqu�. 113 00:12:12,590 --> 00:12:14,098 No me grites. �Fui yo a la quiebra? 114 00:12:14,919 --> 00:12:18,180 Ya no hay constructor. Yo represento al s�ndico liquidador. 115 00:12:19,275 --> 00:12:23,213 �Quiebra? �De qu� est�s hablando? 116 00:12:23,864 --> 00:12:29,268 La inmobiliaria se fue a pique y el banco detuvo el proyecto. 117 00:12:30,357 --> 00:12:32,586 �Por qu�? �Cu�ndo? 118 00:12:32,621 --> 00:12:36,101 Hace tres semanas. �No recibiste una notificaci�n? 119 00:13:14,562 --> 00:13:17,606 Si esto se liquida, el contrato se va a la basura. 120 00:13:26,912 --> 00:13:29,030 Debemos llamar a mam�. 121 00:13:30,353 --> 00:13:31,650 �Para qu�? 122 00:13:35,447 --> 00:13:37,447 Armar� un infierno. 123 00:13:38,568 --> 00:13:42,352 Debemos, ella puso una fortuna para ese departamento. 124 00:13:51,491 --> 00:13:53,015 T� lo pediste. 125 00:13:55,255 --> 00:13:57,748 Buena zona, un supermercado... 126 00:14:01,131 --> 00:14:04,218 Multisalas de cine. 127 00:14:04,353 --> 00:14:06,725 Tu encontraste el anuncio, �no? 128 00:14:08,758 --> 00:14:14,145 El banco nos ha prometido que en un tiempo breve... 129 00:14:14,971 --> 00:14:18,237 est� dispuesto a liberar nuestras escrituras. 130 00:14:22,951 --> 00:14:28,889 Pero voy a decirlo sin vueltas, de modo que a nadie lo tome por sorpresa. 131 00:14:30,395 --> 00:14:33,092 Tendremos que pagarle para recuperarlas. 132 00:14:34,924 --> 00:14:36,952 Esto es as�... 133 00:14:37,566 --> 00:14:40,689 De lo contrario, ya no seremos los propietarios. 134 00:14:40,832 --> 00:14:42,502 �Cu�nto nos costar�? 135 00:14:43,021 --> 00:14:47,300 Eso depende del estado de cada departamento. 136 00:14:47,511 --> 00:14:52,026 Si tiene un garaje, en qu� piso est�... 137 00:14:52,340 --> 00:14:56,289 �Y qu� pasa si no pago? 138 00:14:57,365 --> 00:15:02,449 La escritura se la queda el banco y luego ve que hace con ella. 139 00:15:02,934 --> 00:15:08,110 Probablemente las ponga a la venta mas adelante, pero... 140 00:15:09,053 --> 00:15:11,824 de esta manera, se pierde todo el dinero que se puso. 141 00:15:13,703 --> 00:15:15,336 �Con qu� derecho? 142 00:15:15,711 --> 00:15:18,361 �Es una maldita extorsi�n! 143 00:15:18,896 --> 00:15:20,727 S�, es un robo... 144 00:15:20,977 --> 00:15:24,779 la inmobiliaria se qued� con el dinero, fue a la quiebra y ahora... 145 00:15:24,780 --> 00:15:26,855 tenemos que arreglarnos con el Banco. 146 00:15:30,235 --> 00:15:32,850 - �Cu�nto tiempo llevar�? - Es dif�cil de decir... 147 00:15:33,518 --> 00:15:37,124 debemos buscar un martillero... 148 00:15:37,125 --> 00:15:39,888 y seguir los pasos... 149 00:15:40,510 --> 00:15:44,404 un a�o, si Dios quiere, posiblemente tres o m�s. 150 00:15:45,005 --> 00:15:48,980 Deb�as tratar a nuestros problemas... 151 00:15:51,116 --> 00:15:53,195 pero solo pierdes tiempo hablando mierdas! 152 00:15:53,896 --> 00:15:58,197 - �Quieres cambiar de lugar... Quieres? - Me siento c�modo aqu�. 153 00:15:58,232 --> 00:15:59,896 �Entonces c�lmate o vete! 154 00:16:00,289 --> 00:16:02,934 - �Estoy harto de esto! - As� son las cosas. 155 00:16:03,109 --> 00:16:04,861 �De qu� sirve todo esto? 156 00:16:26,612 --> 00:16:28,422 Dice que el negocio va muy lento. 157 00:16:28,934 --> 00:16:31,320 Claro, si su esposa se entera... 158 00:16:31,355 --> 00:16:35,709 que se asegur� el pr�stamo, le dir� no seguir. 159 00:16:40,223 --> 00:16:44,739 Hubi�semos construido mangueras, y estar�amos de parrillada juntos. 160 00:16:45,680 --> 00:16:46,829 Dame un descanso. 161 00:16:47,672 --> 00:16:50,133 Pero cuando la mujer lleva los pantalones... 162 00:16:50,638 --> 00:16:53,303 Un agente de seguros que conozco... 163 00:16:54,054 --> 00:16:57,169 prob� un m�todo haciendo una simulaci�n. 164 00:16:57,546 --> 00:17:02,000 Al principio, fue decepcionante, pero luego de un tiempo... 165 00:17:02,100 --> 00:17:05,148 y con algo de esfuerzo creativo, funcion�. 166 00:17:05,683 --> 00:17:09,053 �En 30 a�os se obtienen 6.000! 167 00:17:10,581 --> 00:17:13,334 - �Por mes? - �Rupias indias o qu�? 168 00:17:14,510 --> 00:17:17,340 Lo mejor es invertir en bienes ra�ces, en la tierra. 169 00:17:17,705 --> 00:17:20,850 - Una parcela en el cementerio. - La Bolsa de Valores, esas cosas. 170 00:17:20,950 --> 00:17:24,498 - La Bolsa es muy complicada. - Todo parece complicado. 171 00:17:24,909 --> 00:17:26,654 Es mejor morirse joven y �problema resuelto! 172 00:17:28,006 --> 00:17:30,165 Una pregunta para aflojarnos, �s�...? 173 00:17:30,250 --> 00:17:34,168 Si inviertes 14.000 en un plazo fijo. 174 00:17:34,411 --> 00:17:36,024 �Cu�nto te va a dar tras 3 a�os? 175 00:17:36,059 --> 00:17:38,482 - �Hay m�s vino tinto? - En la terraza. Toma. 176 00:17:40,511 --> 00:17:43,915 Gracias... as� que �a cu�ntas empresas te ofreciste? 177 00:17:43,950 --> 00:17:47,319 - Doscientas. - �Y...? P�same una cuchara para el mel�n. 178 00:17:47,320 --> 00:17:49,436 �Y que resultado tuviste? 179 00:17:50,800 --> 00:17:52,499 Consegu� tres entrevistas. 180 00:17:53,802 --> 00:17:56,273 Apuesto a que nunca pasaste de la recepci�n. 181 00:17:56,521 --> 00:17:59,402 - Tendr�as que bajar 10 kilos. - Lo s�, lo s�. 182 00:18:00,141 --> 00:18:01,568 Busco un cenicero. 183 00:18:01,603 --> 00:18:04,177 �Ah...! Ola, te presento a Beata. 184 00:18:04,452 --> 00:18:06,542 Est�bamos en el universidad juntas; Ola es mi jefa. 185 00:18:06,577 --> 00:18:08,464 - Hola. - Encantada de conocerte. 186 00:18:14,347 --> 00:18:19,504 - �Tienes a�n la tabla de surf? - S�, casi me quiebro. 187 00:18:19,539 --> 00:18:22,614 Vale lo que cuesta. Es la m�s r�pida que prob�. 188 00:18:22,927 --> 00:18:26,094 Beata est� buscando trabajo. �No tenemos alguna vacante? 189 00:18:26,771 --> 00:18:30,296 M�ndame tu curriculum. Veremos que se puede hacer. 190 00:18:31,922 --> 00:18:33,401 �Ah� tienes...! 191 00:18:34,464 --> 00:18:38,263 Bueno, te presto 50 mil por un a�o. 192 00:18:39,632 --> 00:18:41,864 Pero luego me dir�s que est�s mal... 193 00:18:41,899 --> 00:18:44,347 y que me pagar�s pero dentro de tres a�os. 194 00:18:45,305 --> 00:18:46,552 �Seamos realistas! 195 00:18:48,682 --> 00:18:50,190 No es para un negocio... 196 00:18:50,517 --> 00:18:54,475 es para un departamento de mierda! 197 00:18:55,575 --> 00:18:58,037 �Qu� tal si te compras un abrigo de piel? 198 00:19:02,473 --> 00:19:06,615 Piensa en la edad que tienes. �Y no puedes sostener a tu familia! 199 00:19:06,809 --> 00:19:10,086 �El pa�s se convirti� en un manicomio lleno de mendigos! 200 00:19:12,334 --> 00:19:14,796 �Ofendido? �Mejor...! 201 00:19:16,007 --> 00:19:18,684 �Precisas un shock para recuperar la buena senda! 202 00:19:19,949 --> 00:19:22,490 Sino, dentro de veinte a�os... 203 00:19:23,756 --> 00:19:27,229 me pedir�s que pague tus medicamentos. 204 00:19:28,761 --> 00:19:32,854 - Gracias por el diagn�stico, es claro. - �Como el infierno! 205 00:19:34,751 --> 00:19:37,201 Bien, aqu� tienes. 206 00:19:40,071 --> 00:19:40,886 P�galo aqu�. 207 00:19:45,336 --> 00:19:48,031 - Lo pegu� mal. - D�jame ver. 208 00:19:48,939 --> 00:19:49,803 - Disculpe... - �Qu�...? 209 00:19:52,188 --> 00:19:55,058 Creo que cometi� al menos tres delitos. 210 00:19:55,563 --> 00:19:58,303 �Yo...? No lo recuerdo. 211 00:19:59,158 --> 00:20:02,315 �Se necesita pegarle a alguien para delinquir? 212 00:20:02,316 --> 00:20:03,535 �No ve la se�al? 213 00:20:04,004 --> 00:20:07,193 C�lmese se�ora, y vuelva a su casa. 214 00:20:07,410 --> 00:20:08,899 �Quite el coche! 215 00:20:09,709 --> 00:20:11,679 - Ya basta... - �No me has o�do? 216 00:20:12,594 --> 00:20:13,825 �As�...? 217 00:20:41,583 --> 00:20:44,505 Le vaci� un bid�n de agua en el ba�l... 218 00:20:44,506 --> 00:20:46,699 y le grit�, pero el tipo no sac� el coche. 219 00:20:46,700 --> 00:20:49,519 Toma, a Adri�n le gusta ba�arse con ella. 220 00:20:50,788 --> 00:20:52,249 Es una de pelo oscuro... 221 00:20:55,878 --> 00:20:57,880 que vive en la siguiente escalera. 222 00:21:00,238 --> 00:21:01,471 He vendido el coche. 223 00:21:06,125 --> 00:21:11,683 Deber�as hab�rmelo comentado y preguntar que opinaba. 224 00:21:11,839 --> 00:21:15,489 - Hemos dormido en �l. - Te lo estoy diciendo ahora. 225 00:21:16,058 --> 00:21:19,494 - �Mariusz no nos ayudar�? - Solo cuida sus propias cosas. 226 00:21:20,529 --> 00:21:23,906 Es lo que siempre hace Mariusz �Y tu cuidas las tuyas? 227 00:21:25,008 --> 00:21:26,076 Siempre la misma historia. 228 00:21:26,594 --> 00:21:27,827 Bartek, deber�as hablar con �l. 229 00:21:28,350 --> 00:21:30,987 �Yo cuido mis cosas, solo vend� el auto! 230 00:21:31,339 --> 00:21:34,239 - Muchos quieren mi trabajo. - Te hablo de otra cosa... 231 00:21:34,240 --> 00:21:36,497 digo que, siempre pierdes t�. 232 00:21:36,868 --> 00:21:39,150 Mariusz no pagar� tu seguro social... 233 00:21:39,250 --> 00:21:41,132 ni recompensar� tus gastos de combustible. 234 00:21:41,167 --> 00:21:42,693 �Hasta te pedir� que pagues por �l! 235 00:21:43,018 --> 00:21:48,827 Si tuvieras tu equipo propio obtendr�as ganancia del negocio. 236 00:21:48,922 --> 00:21:50,955 Es lo que oigo cada Navidad. 237 00:21:52,402 --> 00:21:54,346 Haces un trabajo y obtienes una ganancia. 238 00:21:58,968 --> 00:22:01,680 Voy a buscar el calcio para tu alergia. 239 00:22:02,309 --> 00:22:04,088 Se propag� en las piernas. 240 00:22:04,918 --> 00:22:07,711 No me olvido de usted, conf�e en m�. 241 00:22:09,325 --> 00:22:11,528 �Cuando puedo llamar de nuevo? 242 00:22:11,563 --> 00:22:13,210 Pruebe la pr�xima semana. 243 00:22:13,979 --> 00:22:15,569 Gracias. 244 00:22:16,251 --> 00:22:17,577 Vamos, cari�o. 245 00:23:22,369 --> 00:23:24,085 He vendido el coche para empezar. 246 00:23:25,907 --> 00:23:29,734 Averig�� de esa inmobiliaria, sus libros y dem�s... 247 00:23:30,900 --> 00:23:34,613 Un amigo del Ministerio de Hacienda me ayud�. 248 00:23:39,948 --> 00:23:44,309 - Nunca investigaste a esa gente. - �Tengo que matarme por ello? 249 00:23:44,490 --> 00:23:46,940 Debiste comprar un departamento terminado. 250 00:23:47,611 --> 00:23:49,765 Pero quer�as algo mejor. 251 00:23:50,240 --> 00:23:53,249 Fuma, si a�n te lo puedes permitir. 252 00:23:53,284 --> 00:23:55,791 Encontraremos una salida. 253 00:23:55,826 --> 00:23:58,957 - �Si yo no la encuentro, Uds. seguro que no! 254 00:24:00,261 --> 00:24:02,291 �Seis a�os que est�n casados... 255 00:24:02,979 --> 00:24:06,479 y no pueden, hacerse cargo de sus vidas! 256 00:24:06,972 --> 00:24:11,096 La familia es una responsabilidad y mucho trabajo duro. 257 00:24:11,866 --> 00:24:13,377 Pero, �a qui�n le importa? 258 00:24:13,827 --> 00:24:18,010 �No nos preocupemos, mam� va a arreglar las cosas! 259 00:24:18,578 --> 00:24:22,279 Apaga esa cocina, �apesta! 260 00:24:23,931 --> 00:24:29,080 �Maldita sea, les hemos pagado el importe total! 261 00:24:32,671 --> 00:24:34,801 - �Debemos ir a la corte! - Tonter�as. 262 00:24:35,906 --> 00:24:40,731 Seremos esas personas que perdieron seis a�os, 263 00:24:42,183 --> 00:24:44,998 mientras el de la inmobiliaria disfruta en las Canarias? 264 00:24:46,010 --> 00:24:48,896 �Qu� podemos ganar? �l se declar� en bancarrota a prop�sito. 265 00:24:50,836 --> 00:24:55,777 Hania dice que sus amigos tienen el mismo problema, pero de alguna manera... 266 00:24:55,812 --> 00:25:00,719 Si quieres consolarme, haz que tu hermana pague su deuda! 267 00:25:00,754 --> 00:25:03,720 �C�mo lo har�... con las papas? 268 00:25:05,126 --> 00:25:09,561 Disculpen, es un negocio entre mi hermana y yo. 269 00:25:09,596 --> 00:25:13,117 No querida, ahora es nuestro negocio... 270 00:25:13,152 --> 00:25:14,310 tu vives aqu�, yo te mantengo... 271 00:25:14,345 --> 00:25:19,024 y ahora me pides que tome un pr�stamo para pagar tu departamento! 272 00:25:20,636 --> 00:25:23,305 Mam�, no exigimos nada. 273 00:25:25,800 --> 00:25:27,956 �Qu� m�s compraste, abuela? 274 00:25:28,552 --> 00:25:30,500 O lo dejas as�... 275 00:25:31,101 --> 00:25:35,061 o le tratas de sacar las casta�as del fuego. 276 00:25:35,196 --> 00:25:36,801 �Dejarlo as�? 277 00:25:37,472 --> 00:25:39,949 Bartek sac� un pr�stamo a 20 a�os. 278 00:25:42,073 --> 00:25:44,310 He estado pensando... 279 00:25:44,884 --> 00:25:48,977 hipotecar mi departamento, me dar�an unos 100.000 280 00:25:49,140 --> 00:25:52,315 �Qu�...? Debes estar bromeando. 281 00:25:53,811 --> 00:25:55,069 �Qu� hay de ti? 282 00:25:55,435 --> 00:25:57,406 Pi�nsalo mejor. 283 00:25:59,672 --> 00:26:02,198 - �Qu� pasa si te enfermas? - �No seas calamitoso! 284 00:26:06,360 --> 00:26:08,429 Estamos maduros y a punto de jubilarnos... 285 00:26:09,459 --> 00:26:10,756 nada de cr�ditos. 286 00:26:12,851 --> 00:26:15,175 - �C�mo est� tu brazo? - Bien. 287 00:26:16,073 --> 00:26:19,134 - Pronto te quitar�n el yeso. - Y debo rehabilitarlo. 288 00:26:22,670 --> 00:26:25,918 Beata debe conseguir un trabajo para llegar a fin de mes. 289 00:26:27,094 --> 00:26:30,786 Las vacaciones se le han terminado. 290 00:26:31,099 --> 00:26:34,544 - Est� buscando. - Lo har� otros cinco a�os... 291 00:26:35,673 --> 00:26:38,264 siempre con esas tijeras y la goma de pegar. 292 00:26:40,679 --> 00:26:43,581 - No puede hacer mucho. - Exactamente. �Qu� puede hacer? 293 00:26:45,114 --> 00:26:48,368 Algo habr�. No la desacredites. 294 00:26:48,923 --> 00:26:50,461 �Pero que sabe hacer? 295 00:26:51,059 --> 00:26:53,234 �Nunca estudi�, d�jala que limpie! 296 00:26:54,000 --> 00:26:55,506 �Que tiene de malo? 297 00:26:57,194 --> 00:27:00,034 �O est�s esperando un puesto de ejecutivo para ella? 298 00:27:00,218 --> 00:27:02,765 Hijo, �hay que pagar lo que se debe! 299 00:27:03,294 --> 00:27:04,905 �Esto no es broma! 300 00:27:16,353 --> 00:27:21,337 Es solo para saber si recibi� mi curr�culum... 301 00:27:22,211 --> 00:27:23,837 Beata Zielinski. 302 00:27:25,202 --> 00:27:28,616 Entiendo, bueno, despu�s de las 3 entonces. 303 00:27:28,651 --> 00:27:30,193 �Has visto mi Tylenol? 304 00:27:30,846 --> 00:27:32,000 Bartek debe haberlo tomado. 305 00:27:32,150 --> 00:27:34,340 Anda otra vez con dolor de muelas. 306 00:27:35,534 --> 00:27:37,438 �Limones? Dije que traer�a. 307 00:27:39,637 --> 00:27:42,679 - �Cortinas nuevas? - Dejan entrar m�s luz. 308 00:27:42,841 --> 00:27:45,485 - �Qu� pas� con las viejas? - Las puse en el lavarropas. 309 00:27:46,159 --> 00:27:47,719 �Son solo de limpieza en seco! 310 00:27:47,828 --> 00:27:50,603 Tuvimos del mismo tipo en el dormitorio... 311 00:27:50,604 --> 00:27:52,338 son a prueba de tontos. 312 00:28:00,181 --> 00:28:01,348 Escucha... 313 00:28:01,999 --> 00:28:05,925 si hemos de vivir bajo el mismo techo... 314 00:28:06,337 --> 00:28:08,627 tu debes obedecer ciertas reglas. 315 00:28:08,890 --> 00:28:14,350 Esta es mi casa, tu eres invitada y �pido que respetes eso! 316 00:28:15,026 --> 00:28:20,783 �Ten�as que esperar al tipo del gas, pero tuviste que salir! 317 00:28:22,807 --> 00:28:25,963 �No has juntado la ropa desde hace una semana! 318 00:28:26,892 --> 00:28:30,167 �Qu� haces todo el d�a? �Por qu� no limpias este l�o? 319 00:28:30,534 --> 00:28:32,557 �D�nde est� tu vitalidad juvenil? 320 00:28:34,514 --> 00:28:36,357 Esto no es un pueblo provinciano, �sabes? 321 00:28:36,572 --> 00:28:39,349 �Esto es una casa normal y civilizada! 322 00:29:11,772 --> 00:29:14,616 Esta es la colecci�n para mayores... 323 00:29:14,617 --> 00:29:19,357 pueden llevar lo que sea al probador. 324 00:29:19,916 --> 00:29:21,620 No nos interesa mucho esa l�nea. 325 00:29:21,913 --> 00:29:25,375 Aqu� se paga, en efectivo o con tarjeta... 326 00:29:25,410 --> 00:29:27,600 y todo se asienta en la terminal. 327 00:29:27,883 --> 00:29:29,626 �Sabes c�mo manejar la terminal? 328 00:29:31,023 --> 00:29:32,775 No sabes, �verdad? 329 00:29:33,116 --> 00:29:36,015 No hay problema, luego te mostrar�. 330 00:29:36,224 --> 00:29:39,419 Este exhibidor es nuestra prioridad. 331 00:29:39,420 --> 00:29:43,767 Las mejores marcas, material de dise�o... todo caro. 332 00:29:45,219 --> 00:29:46,342 Son colores claros... 333 00:29:47,748 --> 00:29:49,805 as� que tratamos de no toquetear aqu�. 334 00:29:50,464 --> 00:29:52,531 - �Cocinamos algo con levadura? - No, �por? 335 00:29:53,911 --> 00:29:57,796 Sin levadura, sin bal�n. �Qu� tenemos? 336 00:29:59,319 --> 00:30:01,395 Crecen para fastidiarnos. 337 00:30:02,609 --> 00:30:06,022 �Odio estas traducciones t�cnicas! Son peor que el holand�s para m�. 338 00:30:06,907 --> 00:30:09,097 Gracias de nuevo por el trabajo en la boutique. 339 00:30:11,774 --> 00:30:12,672 No me agradezcas. 340 00:30:13,519 --> 00:30:15,236 Es una deportista, aunque un poco brusca. 341 00:30:18,793 --> 00:30:23,006 Los �ltimos seis a�os, han sido solo sopas, pa�ales y Pokemons. 342 00:30:24,488 --> 00:30:27,467 �Estar� a�n en condiciones de tratar con gente? 343 00:30:27,468 --> 00:30:29,585 �No ahuyentar� a los clientes? 344 00:30:30,600 --> 00:30:32,730 La ropa es muy elegante. Italiana. 345 00:30:32,925 --> 00:30:35,594 - �C�mo estar� el pastel? - Se ve agradable. 346 00:30:36,208 --> 00:30:39,251 �Algunas creaciones son realmente impresionantes! 347 00:30:39,252 --> 00:30:41,747 Una de ellas vale mas de un salario y... 348 00:30:41,782 --> 00:30:46,500 est� hecha solo con tiritas atadas y con unas... 349 00:30:46,806 --> 00:30:49,371 Cosas normales, �tambi�n tienen? 350 00:30:49,540 --> 00:30:51,455 - S�, claro. - O es todo raro. 351 00:30:53,473 --> 00:30:55,888 Trabajar� de 9 a 20... 352 00:30:55,889 --> 00:31:00,280 luego tendr� que cerrar la caja y... 353 00:31:00,315 --> 00:31:02,662 Espera un minuto, no te entiendo bien. 354 00:31:03,763 --> 00:31:05,015 �Y los ni�os? 355 00:31:05,638 --> 00:31:07,429 Tenemos suerte. 356 00:31:08,971 --> 00:31:14,142 Primero, el jard�n de infantes dijo que no, pero finalmente acept�... 357 00:31:14,177 --> 00:31:19,314 tener a ambos en el mismo grado. David est� contento, pero Adri�n... 358 00:31:19,819 --> 00:31:21,536 �Espera...! 359 00:31:22,387 --> 00:31:24,636 Bartek vuelve a las 20... 360 00:31:25,782 --> 00:31:27,870 t� a las 21. 361 00:31:28,219 --> 00:31:30,354 �Ese jard�n funciona hasta las 20? 362 00:31:31,640 --> 00:31:37,365 Pensamos que a las 16, cuando sales del trabajo, puedes recogerlos... 363 00:31:49,641 --> 00:31:50,441 �Y qu�? 364 00:31:53,305 --> 00:31:54,664 Di algo. 365 00:31:56,873 --> 00:31:59,083 Mis clases de ingl�s eran muy caras... 366 00:32:00,583 --> 00:32:02,358 pero �para que sirve ahora tu licencia de conducir? 367 00:32:03,465 --> 00:32:05,666 �Me opuse a tus clases? 368 00:32:06,977 --> 00:32:11,303 Iba a dejar mis estudios por un a�o. 369 00:32:11,555 --> 00:32:14,279 Y ya han pasado cinco o seis. 370 00:32:18,775 --> 00:32:21,185 Nunca pellizcado centavos para sus estudios! 371 00:32:22,977 --> 00:32:26,290 Claro, y si no fuera por m�, hoy ser�as bailarina. 372 00:32:28,508 --> 00:32:31,948 �C�mo puedes ser tan malo? 373 00:32:32,913 --> 00:32:33,995 �Que dices? 374 00:32:35,120 --> 00:32:36,422 No seas un carga. 375 00:32:36,659 --> 00:32:40,795 Estoy harta de estar a su merced. �Te das cuenta de eso? 376 00:32:40,974 --> 00:32:42,000 �A su merced? 377 00:32:42,100 --> 00:32:43,827 La oigo parlotear en el tel�fono. 378 00:32:45,192 --> 00:32:50,728 Dile que escuch� cada cosa mala que dijo de m�. 379 00:32:58,110 --> 00:33:00,442 Aqu� hay algo para que te despiertes. 380 00:33:01,819 --> 00:33:02,873 �No tenemos caf�? 381 00:33:05,258 --> 00:33:09,124 Ya es suficiente, pondr� el bloqueo de l�nea. 382 00:33:09,375 --> 00:33:12,120 El tel�fono es para emergencias... 383 00:33:12,121 --> 00:33:15,672 no para largas charlas con la tonta Hania. 384 00:33:17,531 --> 00:33:20,288 - Lo que hace es buscar un trabajo. - �Y con que resultados! 385 00:33:20,645 --> 00:33:22,457 En estos d�as lo hace por tel�fono. 386 00:33:22,958 --> 00:33:26,384 �Es mi culpa que no pueda encontrar normalmente un trabajo? 387 00:33:27,019 --> 00:33:29,715 - Yo pagar� esto. - Si tu no puedes... 388 00:33:29,832 --> 00:33:31,751 D�jame hacerlo. 389 00:33:32,161 --> 00:33:34,480 Tu tienes mala memoria. 390 00:33:37,787 --> 00:33:39,210 �No te acuerdas...? 391 00:33:39,393 --> 00:33:43,167 �Que ella se deshizo de Bartek y �l se vino a dormir a la pensi�n? 392 00:33:44,800 --> 00:33:47,570 La primera vez que vino a ver a David... 393 00:33:48,201 --> 00:33:49,716 fue cuando ya ten�a 18 meses. 394 00:33:52,345 --> 00:33:55,360 De todos modos, tienes un esposo, y estos son problemas frecuentes. 395 00:33:56,788 --> 00:34:01,373 Siempre est� en el trabajo y no puedo culparlo por ello. 396 00:34:02,234 --> 00:34:06,142 Y no ha estado muy sociable �ltimamente. 397 00:34:09,768 --> 00:34:11,684 �Nada de sexo? 398 00:34:15,569 --> 00:34:16,569 Exacto. 399 00:34:17,591 --> 00:34:20,942 Con los chicos en nuestra pieza y la Madre Teresa en la de al lado... 400 00:34:22,085 --> 00:34:23,164 �Sexo salvaje! 401 00:34:29,498 --> 00:34:32,970 �Por favor, sean buenos! D�nos una oportunidad de hablar. 402 00:34:34,698 --> 00:34:35,698 Una trituradora de papel. 403 00:34:36,947 --> 00:34:40,546 - �D�nde est�n los 500 de nuestra cuenta? - Aqu�, mira a tu alrededor. 404 00:34:40,932 --> 00:34:42,278 Algunas cosas b�sicas... 405 00:34:42,669 --> 00:34:44,423 - ... para el jard�n de infantes. - �Est�s loca? 406 00:34:45,353 --> 00:34:47,657 �Ma�ana hay que pagar otra de las cuotas! 407 00:34:49,254 --> 00:34:51,323 Mira... mira... 408 00:34:52,791 --> 00:34:56,142 Ahora tendremos que adem�s pagar los intereses. 409 00:34:57,242 --> 00:35:01,316 Bueno, devolvemos las mochilas y los zapatos y... 410 00:35:01,494 --> 00:35:04,874 recuperemos el dinero y pagamos la cuota. 411 00:35:05,050 --> 00:35:06,793 �Vamos, chicos! 412 00:35:08,012 --> 00:35:10,238 Les preparar� un bocadito. 413 00:35:10,515 --> 00:35:13,749 �Adri�n... escucha a la abuela! 414 00:35:16,343 --> 00:35:17,528 �No entiendes lo que estoy diciendo? 415 00:35:19,106 --> 00:35:23,502 Ellos van al jard�n de infantes y yo voy a trabajar. 416 00:35:23,951 --> 00:35:26,621 Dame la Visa. 417 00:35:27,290 --> 00:35:28,740 Piensa en ello. 418 00:35:28,775 --> 00:35:30,190 La Visa, por favor. 419 00:35:36,329 --> 00:35:38,347 - Aqu� la tienes. - Ser� mejor as�. 420 00:35:38,792 --> 00:35:39,530 �Feliz? 421 00:35:40,671 --> 00:35:42,464 - �Est�s contento? - �Anda al carajo! 422 00:35:45,178 --> 00:35:47,687 Seiscientos para vivir. 423 00:35:47,722 --> 00:35:50,066 Tendr�a que alcanzarnos. 424 00:35:51,333 --> 00:35:56,319 Simplemente digo que no se gaste en tonter�as. 425 00:35:56,757 --> 00:35:59,011 Ella despilfarra mucho. 426 00:35:59,214 --> 00:36:00,694 Ac�ptalo. 427 00:36:01,381 --> 00:36:06,127 Las facturas se cargan a mi cuenta. 428 00:36:07,676 --> 00:36:11,114 De estas cuentas te haces cargo Bartek. 429 00:36:11,149 --> 00:36:17,120 Aqu� tienes, tres mil doscientos, menos todo esto... 430 00:36:19,088 --> 00:36:20,754 te van a quedar unos mil cien. 431 00:36:25,685 --> 00:36:29,574 Por tanto, voy a ir a ese jard�n de infantes �y pedir disculpas? 432 00:36:32,243 --> 00:36:35,898 Deben devolver el dinero. 433 00:38:05,120 --> 00:38:10,047 Debo terminar este informe. �Por qu� no los llevas a dar un paseo? 434 00:38:10,082 --> 00:38:12,656 Son tan ruidosos que no me puedo concentrar. 435 00:38:13,890 --> 00:38:17,137 Ll�valos a McDonald's. 436 00:38:20,935 --> 00:38:25,504 - �A qu� hora podemos volver? - Dame una hora y media. 437 00:38:33,898 --> 00:38:36,857 - �Vamos! - Tengo que ir al ba�o. 438 00:38:36,892 --> 00:38:39,322 - Ir�s en McDonald's - �Yo tambi�n! 439 00:38:39,923 --> 00:38:40,974 �Vamos...! 440 00:38:45,328 --> 00:38:49,847 Hace tres d�as que doy vueltas por ah� con los chicos... 441 00:38:49,882 --> 00:38:51,182 pues ella tiene alg�n trabajo que hacer. 442 00:38:51,434 --> 00:38:55,345 Tranquila, no va a durar para siempre. 443 00:38:57,221 --> 00:38:59,733 Solo d�jala sacar el pr�stamo. 444 00:39:00,345 --> 00:39:03,992 Cuando acabe este infierno, vacacionaremos en alguna... 445 00:39:04,686 --> 00:39:08,429 playa ex�tica para tomar mucho sol. 446 00:39:12,275 --> 00:39:13,924 Tranquil�zate. 447 00:39:15,543 --> 00:39:17,026 Bueno... 448 00:39:19,588 --> 00:39:21,446 hablar� con ella de todo eso... 449 00:39:22,617 --> 00:39:23,633 en cuanto pueda. 450 00:39:24,526 --> 00:39:27,289 David ronca casi como yo. 451 00:39:33,866 --> 00:39:36,038 - �Qu� te pasa? - Nada. 452 00:39:36,073 --> 00:39:37,040 �Qu� sucede...? 453 00:39:40,915 --> 00:39:41,845 Nena... 454 00:39:45,077 --> 00:39:46,931 Cu�ntame. 455 00:39:51,733 --> 00:39:53,270 �Qu� tal un poco de acci�n sobre el lavarropas? 456 00:39:53,591 --> 00:39:54,808 �Est�s loco? 457 00:39:58,582 --> 00:39:59,690 �Quilate esto! 458 00:39:59,888 --> 00:40:01,310 �Nos escuchar�n! 459 00:40:05,541 --> 00:40:07,523 - Bartek! - �C�llate! 460 00:40:07,558 --> 00:40:09,598 �Basta, por favor! 461 00:40:12,579 --> 00:40:14,075 - �Por qu�? - Shh... 462 00:40:18,484 --> 00:40:19,989 �Qued� abierta la canilla? 463 00:40:20,659 --> 00:40:22,543 �Estoy enjuagando cosas! 464 00:40:23,203 --> 00:40:24,245 �No te preocupes! 465 00:40:25,666 --> 00:40:27,908 - �Su�ltame! - Por favor... 466 00:40:34,297 --> 00:40:35,906 �No estoy en condiciones de ser visto! 467 00:40:36,226 --> 00:40:37,453 �Dame un mordisco! 468 00:40:40,080 --> 00:40:43,348 No quiero que debas cambiarme los pa�ales cuando sea vieja. 469 00:40:43,438 --> 00:40:45,032 Esto es vals. 470 00:40:46,326 --> 00:40:50,439 Mira David, debes aprender a bailar. 471 00:40:50,700 --> 00:40:52,124 Vamos Bartek, mostr�mosle. 472 00:40:53,553 --> 00:40:55,542 �Uf...! Se me hace tarde. 473 00:40:57,305 --> 00:41:00,359 �Me fijo si hay un casete de Margaret Thatcher? 474 00:41:00,394 --> 00:41:01,390 Qu� gracioso. 475 00:41:03,465 --> 00:41:06,223 Tengo la camioneta de Mariusz. 476 00:41:06,783 --> 00:41:08,999 �Precisas que te acerque al trabajo? 477 00:41:09,181 --> 00:41:13,104 No, no es necesario, aunque si quieres, podemos ir. 478 00:41:13,927 --> 00:41:17,585 La gran noticia es que Julka tendr� una hermanita. 479 00:41:18,047 --> 00:41:20,470 - �No me digas! - �Tienes hielo? 480 00:41:20,505 --> 00:41:21,305 Nop. 481 00:41:22,274 --> 00:41:25,088 Le dije que deb�a dec�rselo ella misma. 482 00:41:25,537 --> 00:41:28,914 Siempre me usa para lavar sus trapos sucios. 483 00:41:28,949 --> 00:41:30,708 No culpo a esa chica. 484 00:41:31,198 --> 00:41:34,797 Tiene 23 a�os, viene de un hogar humilde y perdi� la cabeza. 485 00:41:35,210 --> 00:41:40,434 - De cualquier manera, una hermanita. - �Hermana de caridad! 486 00:41:41,487 --> 00:41:43,812 Las nenas son muy lindas. 487 00:41:44,649 --> 00:41:46,393 Cuando nos mudemos... 488 00:41:46,792 --> 00:41:48,395 al nuevo departamento... 489 00:41:49,533 --> 00:41:51,476 tendremos lugar y... 490 00:41:51,853 --> 00:41:53,625 podremos tener una tambi�n. 491 00:41:53,960 --> 00:41:55,204 Felicidades. 492 00:41:56,414 --> 00:41:59,432 Cuando eras ni�a... 493 00:42:02,773 --> 00:42:04,610 �Con qu� so�abas? 494 00:42:05,743 --> 00:42:06,586 Con nada. 495 00:42:06,748 --> 00:42:09,809 - �Qu� quer�as ser? - Nada. 496 00:42:10,879 --> 00:42:14,794 Vamos, todo el mundo tiene un sue�o. 497 00:42:14,999 --> 00:42:16,925 Yo quer�a tener el pelo lacio. 498 00:42:21,258 --> 00:42:22,058 �Disc�lpame! 499 00:42:24,637 --> 00:42:26,069 Te dir� lo que quer�a ser yo. 500 00:42:26,788 --> 00:42:29,546 - Pero promete que no te reir�s. - �Por qu�? 501 00:42:29,547 --> 00:42:30,547 �Prometido? 502 00:42:34,328 --> 00:42:35,586 Futbolista. 503 00:42:41,984 --> 00:42:44,461 �No te r�as! �Puedes creer eso? 504 00:42:47,248 --> 00:42:48,275 �Y esto...? 505 00:42:53,694 --> 00:42:56,180 - Buenas tardes. - �C�mo est�s? 506 00:42:56,566 --> 00:43:00,357 Por fin nos pintaron la escalera. Fue cosa tuya, �verdad? 507 00:43:01,150 --> 00:43:03,577 - S�, nos llev� un mes. - �Oh, Dios m�o! 508 00:43:04,052 --> 00:43:05,142 �Tengo un soborno! 509 00:43:07,704 --> 00:43:10,818 - �Quieres tomar el t�, mam�? - S�, gracias. 510 00:43:11,273 --> 00:43:14,155 Pens� que el curso duraba m�s horas, mam�. 511 00:43:15,079 --> 00:43:17,291 Hicimos panqueques, �quieres unos? 512 00:43:18,628 --> 00:43:22,996 Me gusta Edyta, es muy divertido hablar con ella. 513 00:43:23,464 --> 00:43:26,883 Tiene sus cosas, �pero quien no en estos d�as? 514 00:43:29,136 --> 00:43:31,693 No la quiero ver por aqu� de nuevo. 515 00:43:32,476 --> 00:43:34,438 �Dices que tiene sus cosas? 516 00:43:35,657 --> 00:43:39,135 De sus cosas habla todo el barrio. 517 00:43:40,191 --> 00:43:42,118 Vive con otra mujer desde hace un a�o... 518 00:43:42,119 --> 00:43:43,918 �Ah� empiezan sus cosas! 519 00:43:45,323 --> 00:43:48,109 �Y gr�batelo! �No queremos alcoh�licas aqu�! 520 00:43:49,117 --> 00:43:51,724 �Pusiste a mi hijo en contra m�o? 521 00:43:52,540 --> 00:43:56,533 �No puedo pedirte que muevas tu culo de frente al televisor... 522 00:43:56,715 --> 00:43:58,692 y que te vayas un rato a caminar... eh? 523 00:43:59,104 --> 00:44:01,083 �Dices que te ech�? 524 00:44:02,049 --> 00:44:03,049 �No fue as�? 525 00:44:05,336 --> 00:44:07,921 �C�mo puedes decir eso? 526 00:44:08,771 --> 00:44:10,530 Deber�a darte verg�enza. 527 00:44:12,831 --> 00:44:18,831 S� que hace siete a�os, le ofreciste dinero para que abortemos. 528 00:44:19,698 --> 00:44:21,786 �Y estaba en lo cierto! 529 00:44:22,180 --> 00:44:23,942 Para lo �nico que sirves, es para echarte un polvo! 530 00:44:23,943 --> 00:44:27,504 Y ese ni�o tonto te sirvi�. Deja que te lo haga en el culo. 531 00:44:27,619 --> 00:44:29,874 - �Una palabra m�s...! - �Y qu�...? 532 00:44:29,909 --> 00:44:31,563 �Vamos... p�game! 533 00:44:34,209 --> 00:44:36,424 �Eres una vaca tonta! 534 00:44:36,954 --> 00:44:38,359 �Adelante, �Prueba de nuevo! 535 00:44:38,394 --> 00:44:40,807 �Fallaste? �Prueba otra vez! 536 00:44:41,293 --> 00:44:42,093 �Adelante! 537 00:44:43,566 --> 00:44:45,875 Ve y disc�lpate con mi madre. 538 00:44:51,477 --> 00:44:52,725 �Me oyes? 539 00:44:55,265 --> 00:44:56,793 Ni lo sue�es. 540 00:44:58,156 --> 00:45:00,897 Me has dicho que hace esto para humillarte. 541 00:45:00,898 --> 00:45:02,151 Y tratarte como a un perro. 542 00:45:03,435 --> 00:45:05,505 Te mand� 7 a�os a vivir con tus abuelos. 543 00:45:05,540 --> 00:45:06,564 �Ahora! 544 00:45:11,261 --> 00:45:12,380 �Disc�lpate! 545 00:45:14,290 --> 00:45:16,595 - Bartek, dile... - �Disc�lpate! 546 00:45:19,018 --> 00:45:22,387 Dile qui�n me pidi� que los ayude en un aborto. 547 00:45:33,550 --> 00:45:35,503 �Me quieres decir algo? 548 00:45:43,104 --> 00:45:45,155 Antes que consultes a tu mamita... 549 00:45:47,679 --> 00:45:49,520 recuerda esto: Nunca volver� aqu�. 550 00:45:49,555 --> 00:45:51,589 Est� bien, nadie te retiene. 551 00:45:56,019 --> 00:45:59,484 �Y deja a mis hijos solos, t� y tu querida mamita! 552 00:46:00,115 --> 00:46:02,530 Conozco su mente hace mucho tiempo. 553 00:46:02,765 --> 00:46:04,062 �Ahora conozco la tuya! 554 00:46:23,411 --> 00:46:24,300 Mam�... 555 00:46:55,444 --> 00:46:58,516 Mientras Wojtek vivi�, yo cargu� con las culpas. 556 00:46:59,238 --> 00:47:00,891 Porque beb�a... 557 00:47:03,098 --> 00:47:04,298 me pegaba. 558 00:47:07,792 --> 00:47:10,452 Si trabajaba, si me re�a. 559 00:47:11,711 --> 00:47:14,359 Todo era mi culpa. 560 00:47:19,535 --> 00:47:23,211 �Qu� hay para salvar? �De qu� sirve? 561 00:47:26,698 --> 00:47:30,257 El jefe te odia... Beata te odia. 562 00:47:32,650 --> 00:47:34,276 �Est�s segura que no haces algo mal? 563 00:47:36,110 --> 00:47:41,093 Quiero llevar una vida normal. Como un ser humano. 564 00:48:12,965 --> 00:48:16,772 Ya s� lo que es la ciudad. �Qu� pasa con el bombeador? 565 00:48:17,705 --> 00:48:23,408 No preguntes. Se tap� la cloaca. Oc�pate del lavadero y del ba�o... 566 00:48:24,079 --> 00:48:26,614 Pap�, se trab� la tercera �F�jate! 567 00:48:28,832 --> 00:48:30,065 �Baja del tractor! 568 00:48:32,589 --> 00:48:36,957 - Revisa tus obligaciones, Iza. - Debo ir a la peluquer�a. 569 00:48:37,332 --> 00:48:40,565 No precisamos una modelo, luego de cenar, �clasificamos papas! 570 00:48:41,698 --> 00:48:45,108 Tr�eme unos cigarrillos, �S�? 571 00:48:45,982 --> 00:48:47,674 �Stas no est� muy flaco? 572 00:48:50,414 --> 00:48:52,383 Tiene el cuerpo de su padre. 573 00:48:54,033 --> 00:48:56,050 Tengo un mapa. �Qui�n tiene una br�jula? 574 00:48:58,341 --> 00:48:59,340 Ve all�. 575 00:49:01,803 --> 00:49:04,743 El t�o les mostrar� c�mo se usa esto. 576 00:49:04,970 --> 00:49:06,443 Vengan aqu�. 577 00:49:11,978 --> 00:49:15,791 Eliges una ciudad en el mapa. 578 00:49:17,109 --> 00:49:20,653 Aqu� est� el Norte, �ves? 579 00:49:23,938 --> 00:49:25,444 �Quieres el mapa? 580 00:49:25,624 --> 00:49:28,127 - Tienes otra oportunidad. - No. 581 00:49:28,162 --> 00:49:32,101 - �Ya no m�s? - Sin br�jula y sin corona. 582 00:49:32,922 --> 00:49:35,158 Borrachos. 583 00:49:42,840 --> 00:49:43,863 �Bravo! 584 00:49:50,421 --> 00:49:52,651 �El crack Jerzy Dudek! 585 00:49:55,801 --> 00:49:59,563 - �No tires el cigarrillo! - No tan fuerte, es s�lo un ni�o. 586 00:50:00,847 --> 00:50:02,860 A la derecha en la jaula? 587 00:50:11,297 --> 00:50:15,369 Goska est� en Alemania. Su marido consigui� trabajo all�. 588 00:50:17,015 --> 00:50:20,505 Te compraste un terreno, seg�n he o�do. 589 00:50:21,618 --> 00:50:26,596 3.000 metros cuadrados, donde estaba la escuela secundaria... 590 00:50:27,068 --> 00:50:28,958 ah� justo detr�s... del campo de juego. 591 00:50:32,826 --> 00:50:34,865 Romek me dise�� una casa. 592 00:50:36,194 --> 00:50:38,165 Es mejor que casarse. 593 00:50:38,748 --> 00:50:40,304 Bueno, bueno. 594 00:50:54,060 --> 00:50:55,573 Ya me casar�... 595 00:51:03,555 --> 00:51:05,699 �Y c�mo est�s tu? 596 00:51:07,913 --> 00:51:09,332 Estupendo. 597 00:51:12,962 --> 00:51:15,972 �Ese mierda... te mand� aqu�? 598 00:51:17,422 --> 00:51:19,189 Dile que venga y me vea a m�. 599 00:51:19,224 --> 00:51:22,418 - Basta, es su esposo. - Su marido... 600 00:51:22,678 --> 00:51:25,251 Seis semanas que no tiene tiempo para venir a verlos. 601 00:51:25,457 --> 00:51:26,654 No lo metas en esto. 602 00:51:28,394 --> 00:51:30,593 �Quieres tu parte del patrimonio? 603 00:51:31,361 --> 00:51:33,367 �No te apoyamos durante mucho tiempo con... 604 00:51:34,288 --> 00:51:35,158 tanto estudio? 605 00:51:37,619 --> 00:51:39,461 Para que triunfes... 606 00:51:43,709 --> 00:51:45,317 �Y que pas�? 607 00:51:45,509 --> 00:51:48,600 Nadie te vio colgar el diploma. 608 00:51:48,700 --> 00:51:49,700 �Tantos a�os perdidos! 609 00:51:49,876 --> 00:51:51,783 Basta, Viktor. 610 00:51:52,813 --> 00:51:55,428 No se supon�a que deb�a ser as�. 611 00:51:58,255 --> 00:52:01,346 Sis, no seas tonta. �Su dinero? 612 00:52:07,130 --> 00:52:11,546 - Sabes como est�n las cosas. - No tenemos que darle excusas. 613 00:52:12,303 --> 00:52:14,289 Hab�a pensado que... 614 00:52:15,261 --> 00:52:18,474 podr�as tener a Iza alg�n tiempo... 615 00:52:22,753 --> 00:52:28,344 hasta que finalice la escuela. Cambiarse es un problema. 616 00:52:28,379 --> 00:52:30,351 Ilusiones, por cierto... 617 00:52:31,375 --> 00:52:34,488 �Quien pag� la fiesta de tu boda? �Nosotros...! 618 00:52:35,547 --> 00:52:37,323 Creo que estamos a mano. 619 00:52:45,813 --> 00:52:47,412 �Qu� te pasa en el ojo? 620 00:52:48,479 --> 00:52:49,555 Leucoma. 621 00:52:50,181 --> 00:52:53,304 Oh, c�llate. Es una broma tonta. 622 00:52:53,339 --> 00:52:55,043 Hay que terminar la mitad del edificio. 623 00:52:56,506 --> 00:53:00,695 - Es algo temporal, solo unas semanas. - Luego mantenimiento, reparaciones. 624 00:53:02,290 --> 00:53:06,519 Mariusz no habla y ni peg�ndole menciona una comisi�n. 625 00:53:06,835 --> 00:53:12,235 Agrad�sele a Hania. C�mprale un perfume o algo as�. 626 00:53:14,700 --> 00:53:17,800 He tratado de armar un negocio por mi cuenta desde hace mucho. 627 00:53:17,950 --> 00:53:19,375 �Castillos en el aire! 628 00:53:20,280 --> 00:53:21,991 Ya tienes un trabajo. 629 00:53:22,302 --> 00:53:24,127 - �Tienes las sopas? - No. 630 00:53:24,762 --> 00:53:27,257 Es dif�cil manejar una firma propia. 631 00:53:27,582 --> 00:53:29,568 Impuestos, papeles... no es para ti. 632 00:53:31,800 --> 00:53:33,749 Beata no llam� ni a Hania. 633 00:53:34,205 --> 00:53:36,304 Est� con su hermana, �d�nde si no? 634 00:53:38,037 --> 00:53:39,949 D�jala descansar un poco. 635 00:53:40,409 --> 00:53:42,817 Los chicos precisan aire fresco tambi�n. 636 00:53:43,121 --> 00:53:47,189 No lo tienen en la ciudad. Tu lo sabes. 637 00:53:48,143 --> 00:53:49,658 S� adonde quieres llegar. 638 00:53:50,832 --> 00:53:53,010 Ninguna chica es bastante buena para m�. 639 00:53:54,215 --> 00:53:58,763 Mar�a, era ir�nica, Magda poco adecuada... 640 00:53:58,798 --> 00:54:01,683 y Eva usaba tiradores. 641 00:54:09,763 --> 00:54:11,257 Aqu� tienes. 642 00:54:14,017 --> 00:54:14,806 Un regalo. 643 00:54:25,749 --> 00:54:27,429 He recibido ese pr�stamo. 644 00:54:31,405 --> 00:54:33,908 Pero debo ser la propietaria... 645 00:54:36,059 --> 00:54:37,334 Esa es mi condici�n. 646 00:54:38,473 --> 00:54:39,286 Gracias. 647 00:54:42,452 --> 00:54:43,429 �Adri�n...! 648 00:54:44,570 --> 00:54:45,366 �Adri�n! 649 00:54:46,756 --> 00:54:48,169 Vamos arriba! 650 00:54:48,835 --> 00:54:50,001 Espera, voy a buscar a tu hermano. 651 00:54:54,954 --> 00:54:57,343 Intenta de nuevo, la abuela debe estar. 652 00:54:58,007 --> 00:54:59,232 �David...! 653 00:55:00,290 --> 00:55:02,003 Deja de jugar en la ventana. 654 00:55:17,900 --> 00:55:21,023 - Pap�, �a�n est�s con nosotros? - S�, por supuesto. 655 00:55:22,459 --> 00:55:25,213 - �Por qu�? - S�lo preguntaba. 656 00:55:25,883 --> 00:55:27,651 �Cuidado con los dientes! 657 00:55:28,727 --> 00:55:30,085 �Me gustas mucho...! 658 00:55:30,839 --> 00:55:34,393 - Mucho. - Me pinchas con tu barba. 659 00:55:35,463 --> 00:55:39,109 Me afeitar� muy bien ma�ana, para estar presentable. 660 00:55:40,915 --> 00:55:41,805 �D�nde est� Adri�n? 661 00:55:42,028 --> 00:55:43,594 Anda por ah�. 662 00:55:45,879 --> 00:55:46,691 �Adri�n...! 663 00:55:47,593 --> 00:55:49,035 Espera, lo voy a buscar. 664 00:55:54,607 --> 00:55:57,803 - �Te gusta tu nueva ropa? - S�, est� buena. 665 00:56:01,613 --> 00:56:02,330 �Adri�n...! 666 00:56:03,223 --> 00:56:04,474 �Adri�n... 667 00:56:05,715 --> 00:56:06,850 ven al escondite! 668 00:56:18,777 --> 00:56:19,488 Hola. 669 00:56:23,290 --> 00:56:25,971 Nos han escrito que la Junta renunci�. 670 00:56:27,902 --> 00:56:30,983 Me pregunto c�mo incide eso con nuestra situaci�n. 671 00:56:31,810 --> 00:56:35,131 Cuando vaya a la reuni�n, lo sabr�. 672 00:56:40,338 --> 00:56:41,203 Bartek... 673 00:56:45,212 --> 00:56:47,039 S� que es mi culpa. 674 00:56:47,985 --> 00:56:49,528 Vamos a hablarlo... 675 00:56:51,680 --> 00:56:53,790 por favor, har� lo que sea por ti. 676 00:57:14,741 --> 00:57:16,887 Mam�, �Bartek dej� algo de dinero para m�? 677 00:57:19,863 --> 00:57:23,463 Decidimos que ser� yo quien haga las compras. 678 00:57:26,003 --> 00:57:29,270 Solo debo retirar los zapatos de Adri�n que llev� a reparar. 679 00:57:30,703 --> 00:57:35,169 No hay problema, los pasar� a buscar. 680 00:57:40,757 --> 00:57:42,290 �Recibiste mi mensaje? 681 00:57:42,352 --> 00:57:46,125 S�, pero no tuve tiempo para llamarte 682 00:57:47,582 --> 00:57:48,931 �David... Hania est� ocupada! 683 00:57:51,048 --> 00:57:52,924 Vamos a reunirnos esta noche. 684 00:57:53,227 --> 00:57:55,926 Me encantar�a, pero tengo trabajo que hacer. 685 00:57:58,252 --> 00:58:01,819 Tengo unos hongos para ti, te los env�a Irena. 686 00:58:02,408 --> 00:58:04,708 Gracias, env�ale mis saludos. 687 00:58:05,257 --> 00:58:07,913 Mant�n tus dedos cruzados, Hania... 688 00:58:08,738 --> 00:58:11,029 puedes quitar los hongos de tu presupuesto. 689 00:58:11,364 --> 00:58:13,089 Linda espada. �Me la prestas? 690 00:58:15,788 --> 00:58:18,525 �Est�s enojada conmigo o algo? 691 00:58:19,319 --> 00:58:21,600 Lo siento, es que estoy trabajando. 692 00:58:22,119 --> 00:58:25,357 Claro... disc�lpanos. 693 00:58:27,287 --> 00:58:29,001 - Nos vemos. - Adi�s. 694 00:58:30,590 --> 00:58:31,613 �Muchachos...! 695 00:58:34,047 --> 00:58:34,847 �S�? 696 00:58:40,146 --> 00:58:42,350 �Sabes cuando regresar� Bartek? 697 00:58:43,000 --> 00:58:46,070 Creo que en dos d�as m�s o menos. Est� en una obra. 698 00:58:48,055 --> 00:58:51,362 �No has probado mis anguilas a�n? 699 00:58:51,658 --> 00:58:52,903 �Oh no...! 700 00:58:53,194 --> 00:58:56,119 Muy pesado para mi h�gado. 701 00:58:57,000 --> 00:58:58,360 �Puedo pasar un momento? 702 00:58:59,064 --> 00:59:00,639 �Claro...! 703 00:59:05,000 --> 00:59:06,498 Lo lamento. 704 00:59:07,160 --> 00:59:08,590 �Que cosa? 705 00:59:11,611 --> 00:59:13,442 Esa discusi�n, ya sabes... 706 00:59:16,700 --> 00:59:18,481 Eso fue una muestra... 707 00:59:20,318 --> 00:59:22,743 de lo que eres, hija. 708 00:59:23,383 --> 00:59:26,307 La situaci�n es m�s que dram�tica. 709 00:59:26,929 --> 00:59:30,801 Seg�n los t�rminos de nuestro acuerdo... 710 00:59:30,802 --> 00:59:34,867 17 nombres deben ser borrados de la lista. 711 00:59:34,902 --> 00:59:39,937 Vamos a tener que hacernos cargo de sus deudas. 712 00:59:41,116 --> 00:59:44,950 Yo no soy un cobrador de deudas... 713 00:59:44,951 --> 00:59:48,559 y no tengo intenci�n de serlo. 714 00:59:48,594 --> 00:59:51,750 Recuerdo algunas voces, 715 00:59:51,751 --> 00:59:56,003 de nuestra primera reuni�n... 716 00:59:56,530 --> 01:00:01,172 como la del Sr. Jastrzebski y quiz�s �l pueda hacer estas cosas. 717 01:00:01,694 --> 01:00:06,793 Propongo que el Sr. Jastrzebski me reemplace, yo renuncio. 718 01:00:34,316 --> 01:00:36,987 Me juraste que no volver�a a suceder. 719 01:00:42,606 --> 01:00:45,326 No puedo pasar por eso otra vez. 720 01:00:46,451 --> 01:00:48,049 �Me entiendes? 721 01:00:51,121 --> 01:00:52,949 �Escuchas lo que estoy diciendo? 722 01:00:54,535 --> 01:00:55,795 Habla conmigo, �quieres? 723 01:00:57,012 --> 01:00:59,329 �Me muero si lo haces de nuevo! 724 01:01:05,179 --> 01:01:08,803 �Qu� crees que est�s haciendo? �M�rame! 725 01:01:09,347 --> 01:01:10,736 �M�rame...! 726 01:01:14,204 --> 01:01:15,841 �Sabes qu�...? 727 01:01:16,377 --> 01:01:20,606 �L�rgate de mi vida, hijo de puta! 728 01:01:22,648 --> 01:01:24,130 Vete... 729 01:01:28,901 --> 01:01:33,157 �Recuerdas que... te lo dije? 730 01:01:35,707 --> 01:01:38,047 Trat� de convencerte. 731 01:01:39,394 --> 01:01:42,771 Conoci�ndolo, ya sab�a que esto no les iba a funcionar. 732 01:01:43,658 --> 01:01:46,565 Pero siempre me trataron como a un enemigo. 733 01:01:49,583 --> 01:01:52,016 De nada sirve llorar. 734 01:01:56,073 --> 01:02:00,717 Debemos pensar en c�mo suavizar el golpe para los chicos. 735 01:02:23,240 --> 01:02:24,272 Vamos a jugar. 736 01:02:25,776 --> 01:02:27,120 �A qu� jugamos? 737 01:02:28,623 --> 01:02:30,135 No lo s�. 738 01:02:33,203 --> 01:02:35,477 �Vamos a construir con bloques...! 739 01:02:37,232 --> 01:02:38,985 No. 740 01:02:41,416 --> 01:02:43,550 Eso hace mucho ruido. 741 01:02:44,238 --> 01:02:46,693 - �Qu�? - Hace mucho ruido. 742 01:02:56,090 --> 01:02:57,445 �Cu�nto hace que lo sabes? 743 01:03:01,095 --> 01:03:02,573 Mucho. 744 01:03:04,221 --> 01:03:06,808 He tratado de dec�rtelo una y otra vez, todo fue en vano. 745 01:03:11,548 --> 01:03:13,383 Debes alejarte, �si...? 746 01:03:20,674 --> 01:03:22,025 �Has dormido con �l...? 747 01:03:22,860 --> 01:03:24,230 S�, ayer a la noche y anteanoche. 748 01:03:30,448 --> 01:03:32,721 - El ensayo es a las 6, �recuerdas? - S�. 749 01:03:33,408 --> 01:03:35,959 - �Qu� est�s haciendo? - Fotocopio un informe. 750 01:03:36,428 --> 01:03:37,228 Ya voy. 751 01:03:40,182 --> 01:03:41,120 Beata... 752 01:03:48,916 --> 01:03:51,413 Se sale de esta manera... 753 01:03:53,781 --> 01:03:55,210 Vamos. 754 01:04:00,512 --> 01:04:02,441 �Qu� voy a hacer ahora? 755 01:04:12,076 --> 01:04:12,936 No lo s�. 756 01:04:16,536 --> 01:04:19,713 Pero creo que debieras hablar con �l... 757 01:04:20,614 --> 01:04:24,110 antes de hablar conmigo. 758 01:04:33,459 --> 01:04:36,316 Me temo que no te ser� de mucha ayuda. 759 01:04:41,817 --> 01:04:44,387 Debes decirme qu� hacer. 760 01:04:55,659 --> 01:04:59,993 Tienes que actuar como una dama... Lo siento. 761 01:05:03,292 --> 01:05:05,136 No es mi departamento. 762 01:05:06,321 --> 01:05:08,404 Soy m�s que un experto en econom�a. 763 01:05:16,173 --> 01:05:19,737 �Si digo "lo siento" te har� sentir mejor? 764 01:05:20,266 --> 01:05:21,883 No s� qu� decirte. 765 01:05:24,945 --> 01:05:27,576 S�lo t� puedes hacer algo al respecto. 766 01:05:30,347 --> 01:05:31,339 �Como qu�? 767 01:05:34,719 --> 01:05:39,020 �Volverme al Canad�? �Qu� supones que debo hacer? 768 01:05:43,530 --> 01:05:45,099 Bartek, por favor! 769 01:05:53,477 --> 01:05:55,727 Oc�pate de tus cosas, �si? 770 01:05:55,762 --> 01:05:58,862 - �Bartek, por favor! - �No quiero estar contigo! 771 01:05:59,404 --> 01:06:02,629 - No puede ser. - No voy a vivir m�s as�. 772 01:06:03,578 --> 01:06:05,372 No lo dices en serio. �Hablemos por favor! 773 01:06:07,027 --> 01:06:08,524 �Si me entero otra vez que la molestas... 774 01:06:11,000 --> 01:06:12,787 con los ni�os cerca! 775 01:06:14,261 --> 01:06:15,126 �Por favor...! 776 01:06:15,936 --> 01:06:17,914 �Por favor, no...! 777 01:06:20,390 --> 01:06:22,339 �Basta...! �Muestra algo de dignidad...! 778 01:06:23,000 --> 01:06:24,322 �Esto es rid�culo...! 779 01:06:26,486 --> 01:06:28,474 Por favor, Bartek, no! 780 01:06:30,086 --> 01:06:32,040 �M�rate a ti misma...! 781 01:07:46,199 --> 01:07:48,525 S� lo que quieres que diga. 782 01:07:51,616 --> 01:07:53,147 Que todo saldr� bien... 783 01:07:55,514 --> 01:07:57,810 que todo se arreglar�. 784 01:08:01,321 --> 01:08:03,050 Bueno, las cosas saldr�n bien. 785 01:08:05,010 --> 01:08:08,014 Tal vez no sea exactamente en la forma que quieres... 786 01:08:11,037 --> 01:08:11,878 pero saldr� bien. 787 01:08:18,189 --> 01:08:21,625 Por supuesto, puedes seguir sintiendo l�stima por ti misma... 788 01:08:24,152 --> 01:08:26,970 o puedes tratar de hacer algo al respecto. 789 01:08:31,089 --> 01:08:32,740 Y los ni�os... 790 01:08:35,951 --> 01:08:39,171 ellos han de estar mejor sin un padre, que con uno... 791 01:08:40,276 --> 01:08:42,724 que es un hijo de puta. 792 01:08:46,249 --> 01:08:48,330 �Al carajo con esa clase de consejos! 793 01:08:55,197 --> 01:08:56,817 Abra la puerta, Mam�... 794 01:09:01,417 --> 01:09:02,401 �Abre...! 795 01:09:04,644 --> 01:09:06,178 �Vamos, vieja bruja! 796 01:09:11,532 --> 01:09:14,069 �Abre la puerta...! 797 01:10:09,859 --> 01:10:13,446 - �Puede Adri�n usar estos pantalones? - S�. 798 01:10:15,179 --> 01:10:19,786 - Pero est�n muy sucios. - Entonces, no puede. 799 01:10:21,266 --> 01:10:23,030 Voy a buscar otros. 800 01:10:27,590 --> 01:10:28,831 �Alg�n pantal�n aqu�? 801 01:10:30,719 --> 01:10:32,204 Estuve cerca. 802 01:10:35,272 --> 01:10:36,774 Cuidado, no hagas l�o. 803 01:10:38,265 --> 01:10:41,641 �C�mo es que un ni�o de tu edad no puede encontrar los pantalones? 804 01:10:41,988 --> 01:10:43,355 �Y qu� es este l�o? 805 01:10:43,785 --> 01:10:45,616 �Limpia esto, ahora mismo! 806 01:10:47,344 --> 01:10:50,347 �Qu� est�s mirando? �Mu�vete! 807 01:10:50,428 --> 01:10:52,285 �No es manera de criar a los hijos! 808 01:10:52,320 --> 01:10:56,578 �Limpia... hazlo ahora! �Entendido? 809 01:11:01,706 --> 01:11:03,283 �Todo por salirte con la tuya! 810 01:11:05,814 --> 01:11:07,595 �No, no estoy para limpiar! 811 01:11:43,569 --> 01:11:46,923 �Mam�... despierta! 812 01:11:51,572 --> 01:11:53,696 �Tengo hambre...! 813 01:11:56,954 --> 01:11:59,547 �Lev�ntate, mujer tonta...! 814 01:13:23,638 --> 01:13:26,325 Se volvi� a trabar, int�ntalo de nuevo. 815 01:13:26,843 --> 01:13:31,494 Veamos... �aqu� tienes! 816 01:13:35,103 --> 01:13:35,983 �Cuidado! 817 01:13:37,060 --> 01:13:41,763 El tipo me convenci� de comprar estas tablas con fijaciones especiales. 818 01:13:41,798 --> 01:13:42,744 �Para qu� sirven? 819 01:13:43,624 --> 01:13:45,707 Facilitan andar ascendiendo. 820 01:13:46,801 --> 01:13:48,715 Y me cont� un chiste... 821 01:13:49,925 --> 01:13:51,839 Dos ping�inos caminan por el desierto... 822 01:13:52,699 --> 01:13:54,560 y uno dice: 823 01:13:54,595 --> 01:13:57,237 "Seguro que los usan porque aqu� se resbala mucho" 824 01:14:00,764 --> 01:14:03,929 - Es un muy mal chiste. - S�. 825 01:14:07,817 --> 01:14:09,480 Est� bien, sin la c�scara. 826 01:14:14,016 --> 01:14:16,627 Esto a la basura. 827 01:14:17,169 --> 01:14:20,695 - �Guau... parece que hay fiesta! - As� es. 828 01:14:21,555 --> 01:14:23,892 - �Qu� est�n cocinando? - Huevos revueltos. 829 01:14:23,927 --> 01:14:25,841 - �Puedo probar un poco? - Claro. 830 01:14:26,419 --> 01:14:29,111 - �No comieron nada desde que llam�? - No. 831 01:14:30,349 --> 01:14:33,320 - �Tienen hambre, verdad? - Nos comimos un yogur. 832 01:14:34,074 --> 01:14:36,612 �Y d�nde est� mam�? 833 01:14:37,000 --> 01:14:37,891 Se hizo caca encima. 834 01:14:38,993 --> 01:14:41,333 A ver, espera un poco... 835 01:14:45,683 --> 01:14:46,658 Bien... 836 01:14:48,254 --> 01:14:50,578 ya est� bien. 837 01:14:59,293 --> 01:15:02,515 Ag�rrate, �s�? Ag�rrate de m�. 838 01:15:04,385 --> 01:15:08,780 Muy bien. Vamos a la cama. 839 01:15:10,261 --> 01:15:11,628 Un segundo... 840 01:15:44,525 --> 01:15:47,155 Ni siquiera vienes a ver los chicos. 841 01:15:50,578 --> 01:15:54,020 Estoy armando un negocio, tengo muchas cosas que ver. 842 01:15:56,363 --> 01:15:59,871 - Y estoy empezando el divorcio. - Hijo... 843 01:16:01,585 --> 01:16:05,341 - Calma. - Est�s diciendo tonter�as 844 01:16:07,947 --> 01:16:11,402 �Cu�nto tiempo tardar�? �Un a�o... dos... cinco? 845 01:16:13,221 --> 01:16:15,000 Si es que alguna vez lo logras. 846 01:16:15,489 --> 01:16:16,655 En verdad... 847 01:16:17,708 --> 01:16:19,417 �qu� te trae por aqu�? 848 01:16:22,425 --> 01:16:23,940 No es por ti... 849 01:16:24,434 --> 01:16:27,938 Beata, Bartek... y los ni�os... 850 01:16:30,930 --> 01:16:32,400 a�n son muy chicos. 851 01:16:32,735 --> 01:16:36,084 A los ojos de la ley ella, la madre... 852 01:16:37,267 --> 01:16:38,864 tiene las mismas obligaciones... 853 01:16:39,345 --> 01:16:43,125 que el padre... o sea, que deber�a trabajar un poco. 854 01:16:43,460 --> 01:16:45,437 Hasta ahora he estado pagando todo... 855 01:16:46,201 --> 01:16:48,833 zapatos, ropa. 856 01:16:48,977 --> 01:16:50,299 Tranquil�zate. 857 01:16:50,987 --> 01:16:52,949 Las cosas se arreglar�n. 858 01:16:54,304 --> 01:16:55,787 Yo no me voy... 859 01:16:57,000 --> 01:17:00,805 hasta que decidamos... c�mo resolver esto. 860 01:17:06,248 --> 01:17:08,306 �Qu� sugieres hacer? 861 01:17:15,255 --> 01:17:17,461 Vamos, he o�do decir que eres ingeniosa... 862 01:17:19,447 --> 01:17:20,846 y decidida! 863 01:17:23,338 --> 01:17:24,728 Piensa algo. 864 01:17:30,000 --> 01:17:32,375 Alqu�lenles un departamento. 865 01:17:36,006 --> 01:17:38,255 O tr�igalos para aqu�. 866 01:17:38,851 --> 01:17:40,531 Me sentir�a inc�moda... 867 01:17:41,412 --> 01:17:44,039 ofreci�ndole algo a Beata. 868 01:17:45,910 --> 01:17:48,322 Bartek no abandonar� a sus hijos. 869 01:17:49,226 --> 01:17:51,380 Bartek ya los abandon�. 870 01:17:52,110 --> 01:17:55,015 Mi cardi�logo quer�a que me quede en la guardia. 871 01:17:59,855 --> 01:18:01,280 Espera... Ahora. 872 01:18:01,491 --> 01:18:05,963 Me voy diez d�as, debo tomar esto con cuidado. 873 01:18:15,232 --> 01:18:16,953 Y d�jame decirte algo. 874 01:18:17,761 --> 01:18:20,282 Tal vez te duela o te tome por sorpresa. 875 01:18:21,800 --> 01:18:25,073 Ella es humana y comprendo por lo que est� pasando. 876 01:18:25,407 --> 01:18:28,077 - �Y t� eres responsable de eso! - �Y t� no...? 877 01:18:29,599 --> 01:18:33,536 Tu me dec�as lo est�pido que fui por casarme con una chica campesina. 878 01:18:35,654 --> 01:18:38,014 Mis estudios no ten�an sentido. 879 01:18:39,100 --> 01:18:41,276 �Vamos... a llorar a otra parte! 880 01:18:42,046 --> 01:18:47,043 Qu�jate de otras cosas, no de que yo sea un tipo despreciable... 881 01:18:47,143 --> 01:18:49,356 - ... como mi padre. - �No hables en ese tono! 882 01:18:49,391 --> 01:18:51,678 Si no te gusta, puedes saltarme encima. 883 01:18:52,283 --> 01:18:53,595 - �D�jame salir! - �No! 884 01:18:54,976 --> 01:18:56,350 ��chala...! 885 01:18:56,677 --> 01:18:58,294 Y se acaba el problema. 886 01:18:58,329 --> 01:18:59,210 �Eso quieres? 887 01:18:59,400 --> 01:19:01,284 Tira sus cosas a la calle. 888 01:19:01,600 --> 01:19:03,060 �D�jame salir! 889 01:19:04,052 --> 01:19:04,764 �Vete...! 890 01:19:07,186 --> 01:19:09,996 No huir� de casa, como lo hiciste t� 891 01:19:11,245 --> 01:19:12,708 �Est�pido arrogante! 892 01:19:44,860 --> 01:19:46,399 �Y tu que quieres, Adri�n? 893 01:19:48,404 --> 01:19:49,658 �Una patineta...? 894 01:19:55,460 --> 01:19:57,475 Yo quiero un juego para la computadora. 895 01:19:57,510 --> 01:20:00,585 Quiero... cuatro patines roller. 896 01:20:01,221 --> 01:20:04,650 - �Cuatro? Para un elefante? - No. 897 01:20:07,918 --> 01:20:10,921 �Saben para qu� mand� comprar... 898 01:20:11,494 --> 01:20:13,836 un maharaj� cuatro autos Fiat... 899 01:20:14,648 --> 01:20:15,539 en Arabia? 900 01:20:15,700 --> 01:20:16,700 No... �para qu�? 901 01:20:16,712 --> 01:20:19,599 Para que sus elefantes puedan andar en patines. 902 01:20:32,071 --> 01:20:34,349 He hablado con Irena. 903 01:20:35,077 --> 01:20:37,819 Te pasar� quinientos por mes. 904 01:20:39,414 --> 01:20:41,341 Suficiente para vivir en el campo. 905 01:20:41,939 --> 01:20:44,807 Luego veremos, aqu� tienes el primer pago. 906 01:20:46,234 --> 01:20:47,767 Nos arreglaremos. 907 01:20:51,178 --> 01:20:53,350 Cuando terminen el departamento... 908 01:20:54,037 --> 01:20:56,762 lo dividimos, o te compro la parte. 909 01:20:58,851 --> 01:21:00,633 Depende de ti. 910 01:21:04,029 --> 01:21:04,796 Veremos. 911 01:21:25,081 --> 01:21:27,366 Mam� regresar� el lunes. 912 01:21:30,150 --> 01:21:33,873 Voy a venir el fin de semana a limpiar un poco. 913 01:21:43,461 --> 01:21:46,491 �Qu� es lo que pasa en el s�tano? 914 01:21:47,979 --> 01:21:51,625 No lo s�. Pero puede esperar. 915 01:21:52,183 --> 01:21:54,966 - No importa. - Tenemos que arreglarlo. 916 01:21:56,931 --> 01:21:59,693 Bueno, me encargar� en alg�n momento. 917 01:22:03,397 --> 01:22:05,562 �Te acerco a la estaci�n? 918 01:22:10,000 --> 01:22:11,959 No es necesario. 919 01:22:13,801 --> 01:22:15,651 Nos las arreglaremos. 920 01:22:20,557 --> 01:22:22,238 �Qu� hacemos con las llaves? 921 01:22:26,509 --> 01:22:27,899 D�jaselas al supervisor. 922 01:22:44,998 --> 01:22:46,679 - No lo s�. - Yo tampoco. 923 01:22:46,714 --> 01:22:50,047 �Quiero mis zapatos ahora, o los voy a azotar a los dos! 924 01:22:52,665 --> 01:22:55,080 Vamos, ven �d�nde est�n? 925 01:22:56,331 --> 01:22:58,353 �R�pido, estoy apurado! 926 01:23:01,349 --> 01:23:02,249 �Basta! 927 01:24:20,806 --> 01:24:21,962 �Qui�n era...? 928 01:24:23,214 --> 01:24:25,079 Probablemente quer�a avisarnos a qu� hora llegaban. 929 01:24:26,145 --> 01:24:28,129 Tenemos que ir a buscarlos. 930 01:24:29,428 --> 01:24:33,323 Viktor, �c�mo puedes...? Ya lo hablamos, �no? 931 01:28:01,079 --> 01:28:01,986 Haz esto. 932 01:28:03,541 --> 01:28:05,931 No... Fue una mala idea. 933 01:28:08,797 --> 01:28:12,174 Mam�, �por qu� todav�a estamos aqu�? 934 01:28:14,624 --> 01:28:18,123 Porque perdimos el tren y debemos esperar el otro. 935 01:28:20,845 --> 01:28:26,439 - �Entonces por qu� jugamos tanto? - Porque fuimos al cine. 936 01:28:31,336 --> 01:28:34,799 �Qu� pasa si no �bamos? No lo hubi�semos perdido. 937 01:28:36,577 --> 01:28:38,302 Tomaremos el pr�ximo. 938 01:29:18,119 --> 01:29:22,546 Vamos a tomar unas pastillas para mantenernos calientes. 939 01:29:27,029 --> 01:29:28,191 �Tengo fr�o tambi�n! 940 01:29:29,340 --> 01:29:31,492 Primero t�, t�malas todas. 941 01:29:32,800 --> 01:29:33,600 T�malas. 942 01:29:58,739 --> 01:30:01,035 - No. - �Vamos! 943 01:30:01,371 --> 01:30:02,530 No... 944 01:30:04,931 --> 01:30:07,230 T�malas. No sentir�s fr�o. 945 01:30:10,755 --> 01:30:12,031 Toma todas. 946 01:30:32,237 --> 01:30:33,546 Es muy dulce. 947 01:30:39,241 --> 01:30:40,188 Ya s�... 948 01:30:41,749 --> 01:30:47,158 Llamemos a pap� para que venga a buscarnos. 949 01:30:51,468 --> 01:30:55,763 �l vendr� a buscarnos, ya sabes. 950 01:30:57,016 --> 01:30:58,460 Lo llam�... 951 01:31:01,433 --> 01:31:03,597 desde un tel�fono p�blico. 952 01:31:03,700 --> 01:31:05,116 �Que dijo? 953 01:31:09,350 --> 01:31:13,851 Que se quedar� con nosotros para Navidad. 954 01:31:15,292 --> 01:31:16,917 Y vamos a tener un gran �rbol... 955 01:31:18,366 --> 01:31:22,082 - �Y si nos defrauda? - No lo har�. 956 01:31:22,363 --> 01:31:24,729 - Tal vez. - No. 957 01:32:59,696 --> 01:33:00,496 S�. 958 01:33:02,399 --> 01:33:04,544 Mi nuera, es su direcci�n. 959 01:33:10,842 --> 01:33:12,877 Mis nietos. 960 01:33:16,985 --> 01:33:19,257 David y Adri�n. 961 01:33:24,540 --> 01:33:25,840 �D�nde? 962 01:34:39,721 --> 01:34:41,520 Voy a pasar por las facturas. 963 01:34:42,705 --> 01:34:45,733 Las tengo en casa, no en el coche. 964 01:34:50,768 --> 01:34:51,860 Nos ocuparemos de eso ma�ana. Adi�s. 965 01:34:53,286 --> 01:34:54,732 Lo siento. 966 01:34:57,391 --> 01:34:59,307 Tuvo un derrame cerebral. 967 01:35:04,503 --> 01:35:07,000 Necesita rehabilitaci�n. 968 01:35:09,504 --> 01:35:11,591 Tienen m�dico en la prisi�n. 969 01:35:16,677 --> 01:35:19,296 �Era eso lo urgente... 970 01:35:20,619 --> 01:35:22,399 por lo que quer�as verme? 971 01:35:44,318 --> 01:35:45,673 �Eh... colorado! 972 01:35:47,000 --> 01:35:48,602 Tienes el pecho fr�o, �no? 973 01:35:55,188 --> 01:35:58,767 - �Cu�l es la diferencia? - S�lo quiero saberlo. 974 01:36:00,344 --> 01:36:01,907 Bartek hace lo correcto. 975 01:36:02,214 --> 01:36:04,998 Las cosas... est�n bajo control. 976 01:36:06,617 --> 01:36:10,182 Su mano derecha, todav�a est� un poco r�gida... 977 01:36:11,462 --> 01:36:13,289 pero es s�lo cuesti�n de tiempo. 978 01:36:14,200 --> 01:36:20,200 - Esperemos. - Pero tra�as noticias para nosotros. 979 01:36:22,282 --> 01:36:24,195 Ayer me reun� con el fiscal... 980 01:36:25,473 --> 01:36:27,106 y le hice unas preguntas. 981 01:36:28,876 --> 01:36:29,857 Pedir� la m�xima sentencia. 982 01:36:30,716 --> 01:36:32,430 - Quince a�os? - S�. 983 01:36:35,131 --> 01:36:38,734 Mala suerte... pero si esa es la ley... 984 01:36:49,225 --> 01:36:54,135 - Se te desat� el zapato. - No ten�a hojas para la clase. 985 01:36:54,800 --> 01:36:56,795 - Te las dej� sobre la mesa. - Tipo equivocado. 986 01:36:57,238 --> 01:37:01,236 Debes pagar la cuota de la escuela. 987 01:37:03,000 --> 01:37:05,242 - Ya o� eso tres veces. - S�... 988 01:37:06,424 --> 01:37:07,641 Tu debes pagar... 989 01:37:08,468 --> 01:37:09,406 Est� bien. 990 01:37:10,000 --> 01:37:11,712 Solo mant�n al maestro fuera de �l. 991 01:37:13,500 --> 01:37:15,050 �Quieres zapatillas deportivas como ellos? 992 01:37:15,085 --> 01:37:16,448 - No. - �No las precisas? 993 01:37:16,735 --> 01:37:18,141 No las preciso. 994 01:37:18,700 --> 01:37:20,091 �No te pondr�a bien tenerlas? 995 01:37:20,124 --> 01:37:24,796 Aquel tiene sandalias y es feliz. 996 01:37:28,535 --> 01:37:31,003 Ve a jugar con �l. Esperar� a Adri�n. 997 01:37:31,038 --> 01:37:33,472 - Estar� en el campo. - Bueno. 998 01:37:50,131 --> 01:37:53,059 - �Qu� pasa, jefe? - Beep! Beep! 999 01:37:53,907 --> 01:37:56,714 - �Por qu� no est�s durmiendo? - A prop�sito. 1000 01:37:57,536 --> 01:38:00,650 - �Por qu�? - Porque no quiero. 1001 01:38:01,915 --> 01:38:04,483 - �Por qu� no? - No quiero. 1002 01:38:04,531 --> 01:38:06,951 - �Qu� te pasa? - Yo no quiero hacerlo. 1003 01:39:26,208 --> 01:39:29,986 Gracias. �Alguna pregunta al testigo? 1004 01:39:30,562 --> 01:39:32,403 No hay m�s preguntas. 1005 01:39:33,228 --> 01:39:35,327 - El abogado de la defensa? - No. 1006 01:39:35,921 --> 01:39:37,511 �La acusada? 1007 01:39:40,246 --> 01:39:42,473 �Alguna moci�n? 1008 01:39:42,508 --> 01:39:44,829 S�... yo quisiera... 1009 01:39:46,800 --> 01:39:48,081 Su Se�or�a. 1010 01:39:49,564 --> 01:39:53,273 Me gustar�a cambiar mi testimonio anterior... 1011 01:39:54,187 --> 01:39:55,864 y declarar nuevamente. 1012 01:39:55,921 --> 01:39:57,013 �Por qu�? 1013 01:40:01,676 --> 01:40:03,395 Porque ment�. 1014 01:40:05,674 --> 01:40:07,747 Por favor, venga a la barra. 1015 01:40:36,031 --> 01:40:39,716 �Qu� puedo hacer? �l asumi� toda la carga. 1016 01:40:51,529 --> 01:40:54,163 Ella saldr�, inmediatamente. 1017 01:40:55,155 --> 01:40:57,371 �Y Bartek? 1018 01:40:58,823 --> 01:41:00,349 Ir� a juicio. 1019 01:41:10,580 --> 01:41:13,624 No entiendo lo que dices. 1020 01:41:14,136 --> 01:41:15,072 �l va a juicio. 1021 01:41:15,618 --> 01:41:17,094 No comprendo que significa. 1022 01:41:20,411 --> 01:41:21,856 Sentencia de... 1023 01:41:24,194 --> 01:41:26,619 dos a�os suspendida si tiene suerte. 1024 01:41:39,375 --> 01:41:40,175 �Bartek...! 1025 01:45:07,771 --> 01:45:09,771 Colecci�n EKOK 1026 01:45:10,305 --> 01:45:16,599 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 76714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.