All language subtitles for Pennyworth.S01E07.Julie.Christie.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:10,769 PENNYWORTH 1x07 "Julie Christie" 2 00:00:10,792 --> 00:00:11,750 Oh! 3 00:00:11,794 --> 00:00:14,057 My card. Pennyworth Security. 4 00:00:14,101 --> 00:00:15,493 My name is Lord Harwood. 5 00:00:15,537 --> 00:00:17,713 We need men like you. 6 00:00:17,756 --> 00:00:18,777 I don't know anything. 7 00:00:18,800 --> 00:00:19,800 Please don't hurt me. 8 00:00:22,718 --> 00:00:26,242 Who is the leader of the Raven Society? 9 00:00:26,286 --> 00:00:27,548 I'm the leader. 10 00:00:29,594 --> 00:00:33,076 It is you, isn't it? Lord Harwood. 11 00:00:33,119 --> 00:00:35,078 What's going on? 12 00:00:35,121 --> 00:00:37,472 I know him. He's me old boss. 13 00:00:37,515 --> 00:00:39,299 Oh, aye? 14 00:00:39,343 --> 00:00:42,302 So you want to call a truce? We do. Sincerely. 15 00:00:42,345 --> 00:00:46,610 That man tortured me. He destroyed my life. 16 00:00:46,655 --> 00:00:48,265 H-He has to die. 17 00:00:48,308 --> 00:00:51,615 Do you really think Esme died by accident? 18 00:00:51,659 --> 00:00:52,965 Who hates you 19 00:00:53,009 --> 00:00:55,271 so much that your death isn't enough? 20 00:00:55,316 --> 00:00:59,146 What do you see? 21 00:00:59,189 --> 00:01:00,625 My God. 22 00:01:00,668 --> 00:01:02,386 He has been waiting all this time to write me back. 23 00:01:02,409 --> 00:01:03,889 "A little too late, my friend. 24 00:01:03,932 --> 00:01:05,500 I'm glad you know the truth." 25 00:01:05,543 --> 00:01:06,563 Why is a nice American 26 00:01:06,587 --> 00:01:07,545 society girl like you mixed up 27 00:01:07,588 --> 00:01:08,719 with the No-Name League? 28 00:01:08,763 --> 00:01:10,200 I could ask the same of you. 29 00:01:10,243 --> 00:01:11,680 This is my sister Patricia. 30 00:01:11,722 --> 00:01:13,352 Could I leave her with you for a few hours? 31 00:01:13,376 --> 00:01:15,944 Do you like parties, Martha? 32 00:01:15,987 --> 00:01:17,468 Who the hell isthis guy? 33 00:01:17,512 --> 00:01:19,382 Alistair is a Satanist. 34 00:01:19,426 --> 00:01:20,471 Oh, I love her already. 35 00:01:22,000 --> 00:01:28,073 36 00:02:10,782 --> 00:02:11,740 Thank God! 37 00:02:11,782 --> 00:02:13,698 Where have you been? 38 00:02:13,741 --> 00:02:15,134 What the hell? Where's Patricia? 39 00:02:15,177 --> 00:02:16,418 What... where are your clothes? 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,356 Jesus, are you okay? 41 00:02:20,401 --> 00:02:21,420 What the hell happened to you? 42 00:02:21,444 --> 00:02:24,144 I'm fine. 43 00:02:24,187 --> 00:02:26,623 Calm down. 44 00:02:26,668 --> 00:02:29,061 What are you doing in my apartment? 45 00:02:29,104 --> 00:02:31,933 Calm down? I thought you were dead. 46 00:02:31,977 --> 00:02:33,064 I've been worried sick. 47 00:02:36,417 --> 00:02:39,811 We went out to a party, and I guess things got a little wild. 48 00:02:39,854 --> 00:02:41,812 Got a little wild? You are naked! 49 00:02:41,856 --> 00:02:43,510 Where is Patricia? 50 00:02:43,554 --> 00:02:47,036 Patricia is a lunatic, but she's a grown woman. 51 00:02:47,079 --> 00:02:49,777 I'm not her nanny, and you're not her father, 52 00:02:49,820 --> 00:02:52,520 and anyway, what was I supposed to do? 53 00:02:52,562 --> 00:02:54,390 I'm sure Patricia's just... 54 00:02:54,435 --> 00:02:56,828 sleeping it off some place. 55 00:02:56,872 --> 00:02:58,917 Oh, unbelievable. The irresponsibility! 56 00:02:58,961 --> 00:03:01,528 Please. 57 00:03:01,572 --> 00:03:04,052 Like you never got drunk and lost track of time. 58 00:03:04,096 --> 00:03:06,360 You have been gone for three days! 59 00:03:06,402 --> 00:03:08,013 Three days? What are you talking about? 60 00:03:08,056 --> 00:03:10,233 Today's Saturday. Martha, it's Monday. 61 00:03:10,276 --> 00:03:11,800 No. Monday! 62 00:03:16,413 --> 00:03:19,024 What the fuck? 63 00:03:19,068 --> 00:03:21,157 What the hell happened to you? 64 00:03:21,200 --> 00:03:22,592 Where is Patricia? 65 00:04:43,891 --> 00:04:44,848 Anything? 66 00:04:44,893 --> 00:04:46,415 Nothing. Daveboy? 67 00:04:46,459 --> 00:04:48,375 Nope, nothing, Alfie, sorry. 68 00:04:51,072 --> 00:04:53,233 There's got to be something. Tell us where he's hiding. 69 00:04:59,776 --> 00:05:00,776 Alfie? 70 00:05:05,348 --> 00:05:07,045 What is it? 71 00:05:24,192 --> 00:05:25,802 The bastard wore it like a medal. 72 00:05:27,196 --> 00:05:29,110 I don't understand. 73 00:05:30,242 --> 00:05:32,156 All you done was make a joke. 74 00:05:35,639 --> 00:05:38,120 It was just a joke. 75 00:05:43,691 --> 00:05:45,735 Laugh's on me, eh? 76 00:05:49,826 --> 00:05:51,307 The witch was right. 77 00:05:55,920 --> 00:05:58,139 It's my fault Esme's dead. 78 00:06:00,925 --> 00:06:02,839 And now he's playing with me. 79 00:06:05,581 --> 00:06:08,976 He's the cat. And I'm the mouse. 80 00:06:10,805 --> 00:06:13,634 Alfie? 81 00:06:13,677 --> 00:06:16,550 Look around you. 82 00:06:16,593 --> 00:06:17,593 The man's crazy. 83 00:06:19,422 --> 00:06:21,555 There's no reason in crazy. 84 00:06:39,093 --> 00:06:40,617 I don't even know his first name. 85 00:06:40,661 --> 00:06:42,183 I just clean his house. That's all. 86 00:06:42,226 --> 00:06:44,707 Mondays and Thursdays. 87 00:06:44,752 --> 00:06:46,100 You're not a very good cleaner. 88 00:06:46,144 --> 00:06:49,843 Mr. Curzon is very particular. 89 00:06:49,887 --> 00:06:52,194 Uh, he only has me clean his quarters. 90 00:06:52,237 --> 00:06:53,692 I'm not to touch the rest of the house. 91 00:06:53,716 --> 00:06:54,891 What sort of a man is he? 92 00:06:54,935 --> 00:06:57,372 Oh, like any other man, I suppose. 93 00:06:57,417 --> 00:06:59,201 Well, does he have a job, friends, family? 94 00:06:59,244 --> 00:07:01,855 I do Mondays and Thursdays. 95 00:07:01,899 --> 00:07:03,218 Have you any idea where he's gone? 96 00:07:04,511 --> 00:07:06,468 What did he do? 97 00:07:06,512 --> 00:07:08,949 Did he ever talk of an Alfred Pennyworth? 98 00:07:08,992 --> 00:07:11,473 Like I said, we don't speak much. 99 00:07:11,518 --> 00:07:12,692 He's up at the crack, 100 00:07:12,735 --> 00:07:14,148 puts on his uniform, and off he goes. 101 00:07:14,172 --> 00:07:15,346 Uniform? 102 00:07:15,391 --> 00:07:17,262 He's still commissioned? 103 00:07:17,305 --> 00:07:19,105 Not according to the Records Office, he's not. 104 00:07:19,134 --> 00:07:24,834 So where the fuck is he going all dolled up? 105 00:07:28,577 --> 00:07:31,406 Please let me come. 106 00:07:31,451 --> 00:07:32,625 You know it's not down to me. 107 00:07:32,668 --> 00:07:33,776 I wouldn't leave you on your own. 108 00:07:33,800 --> 00:07:36,064 It's Lord Snooty's decree. 109 00:07:36,106 --> 00:07:38,021 Be fair, Peg. You know it makes sense. 110 00:07:38,066 --> 00:07:39,807 She's a liability. 111 00:07:39,850 --> 00:07:41,634 A liability? 112 00:07:41,677 --> 00:07:43,201 All I mean to say is 113 00:07:43,245 --> 00:07:45,639 that someone might recognize you, my dove, 114 00:07:45,682 --> 00:07:48,293 that's all. I know what liability means. 115 00:07:48,336 --> 00:07:51,427 Off you go. Don't mind me. 116 00:07:51,471 --> 00:07:52,994 We won't be long, will we? 117 00:07:53,036 --> 00:07:56,213 No. Sorry, Bet. 118 00:07:56,257 --> 00:07:58,521 Come now. Wish us luck. 119 00:08:01,610 --> 00:08:02,742 Luck. 120 00:08:53,315 --> 00:08:54,359 Good morning. 121 00:08:57,448 --> 00:08:59,408 We're here to see Dr. Gaunt. 122 00:08:59,451 --> 00:09:02,846 Surgery hours are between 12:00 and 6:00. 123 00:09:02,889 --> 00:09:06,023 Nobody's poorly, love. It's a social call. 124 00:09:06,067 --> 00:09:07,067 There's nobody listed. 125 00:09:07,110 --> 00:09:09,984 It's a surprise visit. 126 00:09:10,027 --> 00:09:11,985 If you're not on the list... 127 00:09:12,028 --> 00:09:13,943 you're not on the list. 128 00:09:13,988 --> 00:09:15,510 She'll want to see us. 129 00:09:37,663 --> 00:09:39,621 Good morning, madam. How can I help? 130 00:09:39,665 --> 00:09:40,903 If you've come to sell something, 131 00:09:40,927 --> 00:09:42,972 No, thank you, good day. 132 00:09:43,017 --> 00:09:44,975 Alone, are we? 133 00:09:45,019 --> 00:09:47,499 Now that's an impertinent question. 134 00:09:47,543 --> 00:09:48,849 Why do you ask? 135 00:09:48,892 --> 00:09:51,460 We've a situation wanting discretion. 136 00:09:51,503 --> 00:09:54,115 Loose lips sink ships and all that. 137 00:09:54,158 --> 00:09:55,506 I'm listening. 138 00:09:55,551 --> 00:09:57,205 So you're alone, then? Yes, I am. 139 00:09:57,248 --> 00:09:58,727 Explain yourself, madam. 140 00:10:07,128 --> 00:10:09,259 My God, James! 141 00:10:09,303 --> 00:10:11,219 Hello, Frances. 142 00:10:11,261 --> 00:10:14,004 I thought you were dead! We all thought you were dead. 143 00:10:14,048 --> 00:10:18,355 Well, I rather thought so, too, but, um... well, here I am. 144 00:10:18,399 --> 00:10:19,575 Oh... 145 00:10:20,706 --> 00:10:23,144 Oh. 146 00:10:32,153 --> 00:10:34,634 This is the place. 147 00:10:34,677 --> 00:10:36,200 You sure? 148 00:10:36,244 --> 00:10:37,917 I mean, it looks different in daylight, 149 00:10:37,941 --> 00:10:41,336 but... yeah, I'm pretty sure. 150 00:10:41,379 --> 00:10:43,076 This is the place, I think. You think? 151 00:10:43,120 --> 00:10:44,532 Would you please stop repeating everything 152 00:10:44,556 --> 00:10:46,167 I say in a loud voice? 153 00:10:46,210 --> 00:10:49,561 I can't believe I trusted you. What a mess. 154 00:10:49,605 --> 00:10:51,259 It's all I need right now. 155 00:10:51,302 --> 00:10:53,434 Then go. I can handle this. 156 00:10:53,477 --> 00:10:54,436 Three days, Martha. 157 00:10:54,479 --> 00:10:56,960 A three-day blackout? 158 00:10:57,004 --> 00:10:59,528 Forgive me if I doubt your ability to handle this. 159 00:10:59,571 --> 00:11:01,399 I can and I will. 160 00:11:01,442 --> 00:11:03,619 You have no conception of the trouble you've caused. 161 00:11:03,663 --> 00:11:04,813 Every time Patricia pulls this sort of crap, 162 00:11:04,837 --> 00:11:06,360 it ends up in the papers, 163 00:11:06,403 --> 00:11:07,730 and the Wayne family name gets dragged through the mud. 164 00:11:07,754 --> 00:11:10,104 You self-important boob. 165 00:11:10,147 --> 00:11:13,106 I woke up naked on Hampstead Heath. 166 00:11:13,149 --> 00:11:14,586 I have no idea what happened to me. 167 00:11:14,629 --> 00:11:16,631 Your sister is missing and... 168 00:11:16,676 --> 00:11:18,024 you're worried about your name? 169 00:11:21,985 --> 00:11:25,379 Oh... hello. 170 00:11:32,908 --> 00:11:34,345 Welcome back, Martha. 171 00:11:35,999 --> 00:11:37,392 Who's your friend? 172 00:11:37,434 --> 00:11:40,787 Pardon the intrusion. 173 00:11:40,830 --> 00:11:44,442 This young lady says that my sister might be here. 174 00:11:44,485 --> 00:11:45,792 Patricia Wayne. 175 00:11:45,835 --> 00:11:47,532 We've always got so many guests. 176 00:11:51,187 --> 00:11:53,102 Where's Crowley? 177 00:11:53,147 --> 00:11:54,756 I want to speak to him. 178 00:11:54,801 --> 00:11:56,759 Immediately. 179 00:11:56,802 --> 00:11:59,893 Have a drink. Wet your whistle. 180 00:11:59,936 --> 00:12:02,155 I'm sure we have anything you'd like. 181 00:12:02,198 --> 00:12:03,765 No, thank you. 182 00:12:03,809 --> 00:12:05,201 As I was saying, my sister? 183 00:12:05,245 --> 00:12:06,682 Where's Crowley? 184 00:12:06,725 --> 00:12:09,553 Hold your horses, Martha. He'll be along. 185 00:12:09,597 --> 00:12:12,034 Call me Miss Kane, whoever the hell you are. 186 00:12:12,078 --> 00:12:13,557 Whoare you? 187 00:12:13,601 --> 00:12:16,909 Oh. I'm sorry, 188 00:12:16,952 --> 00:12:20,000 I... I thought you'd remember me. 189 00:12:21,174 --> 00:12:22,437 Such fun we had. 190 00:12:25,918 --> 00:12:28,616 If I don't see Crowley and Patricia Wayne down here 191 00:12:28,659 --> 00:12:30,879 right this minute, I'm calling the police. 192 00:12:30,923 --> 00:12:33,577 Oh, no, no, no. No, don't do that. 193 00:12:33,621 --> 00:12:36,364 No police.No. 194 00:12:36,407 --> 00:12:38,669 We don't want the police here, either. 195 00:12:38,713 --> 00:12:39,759 We just want my sister. 196 00:12:41,543 --> 00:12:42,673 Miss Kane. 197 00:12:42,717 --> 00:12:45,634 How lovely to see you again. 198 00:12:45,677 --> 00:12:48,505 And in such illustrious company. 199 00:12:49,681 --> 00:12:51,900 The famous Thomas Wayne. 200 00:12:51,945 --> 00:12:53,729 Your sister speaks very highly of you. 201 00:12:53,773 --> 00:12:55,557 I doubt that. 202 00:12:55,600 --> 00:12:57,514 Crowley, is it? 203 00:12:58,690 --> 00:13:00,692 Where is my sister? I'm so sorry 204 00:13:00,735 --> 00:13:01,756 you've been worried about her. 205 00:13:01,780 --> 00:13:03,216 Patricia's fine. 206 00:13:03,259 --> 00:13:05,653 She's upstairs. Safe and sound. 207 00:13:05,697 --> 00:13:10,919 Well... good. Bring her here, please. 208 00:13:10,964 --> 00:13:12,355 Of course. 209 00:13:12,399 --> 00:13:15,272 My angel, fetch Patricia, would you? 210 00:13:17,927 --> 00:13:20,190 Thank you. 211 00:13:20,234 --> 00:13:23,846 If she is indeed okay, you have my apologies 212 00:13:23,889 --> 00:13:24,933 for coming in 213 00:13:24,977 --> 00:13:26,456 hot, so to speak. Apology, my ass. 214 00:13:26,500 --> 00:13:29,243 I'm missing three days of my life 215 00:13:29,286 --> 00:13:31,548 thanks to whatever it is you slipped into my drink. 216 00:13:31,592 --> 00:13:33,595 Three days? 217 00:13:33,638 --> 00:13:35,596 Dear me. 218 00:13:35,639 --> 00:13:39,340 Mmm. I can assure you, Martha, 219 00:13:39,383 --> 00:13:41,168 I slipped nothing into your drink. 220 00:13:41,211 --> 00:13:43,169 Perhaps the police can find out. 221 00:13:43,212 --> 00:13:46,302 Martha, I'm sorry you didn't have a good time. 222 00:13:46,346 --> 00:13:48,325 I haven't the foggiest notion what happened to you. 223 00:13:48,349 --> 00:13:50,220 I'm afraid I wasn't paying attention. 224 00:13:50,264 --> 00:13:51,918 It was a good party. 225 00:13:51,961 --> 00:13:53,286 And I rather took you for an adult. 226 00:13:53,309 --> 00:13:57,313 As for the police, call them, by all means. 227 00:13:57,357 --> 00:13:59,011 The chief inspector is a dear friend. 228 00:13:59,054 --> 00:14:00,970 He'll tell you I'm a good egg. 229 00:14:01,014 --> 00:14:02,711 A good egg? 230 00:14:02,754 --> 00:14:03,929 Martha. 231 00:14:03,972 --> 00:14:06,496 Let's not make a federal case of this. 232 00:14:06,541 --> 00:14:09,413 If Patricia is okay, there's no need to involve the police. 233 00:14:09,456 --> 00:14:12,067 I'll be the judge of that. 234 00:14:12,111 --> 00:14:14,114 Where's the crime here? 235 00:14:14,157 --> 00:14:16,551 Sin we have in joyful abundance, 236 00:14:16,594 --> 00:14:18,205 but crime... no. 237 00:14:26,952 --> 00:14:29,085 There was a man with a goat's head. 238 00:14:31,783 --> 00:14:33,350 There was blood. I remember that much. 239 00:14:33,394 --> 00:14:35,221 Dear me. 240 00:14:35,264 --> 00:14:36,484 You did have a wild old time. 241 00:14:36,527 --> 00:14:38,442 A goat's head forsooth. 242 00:14:38,485 --> 00:14:40,662 Martha, I... Don't "Martha" me. 243 00:14:42,969 --> 00:14:45,797 Tommy. 244 00:14:45,841 --> 00:14:47,974 Oh, my goodness. Patricia. 245 00:14:48,017 --> 00:14:50,759 Are you, are you okay? 246 00:14:50,802 --> 00:14:52,413 You are so cute. 247 00:14:52,456 --> 00:14:54,023 You mean, was I ravished 248 00:14:54,067 --> 00:14:58,071 by the devil? Violated by Beelzebub? 249 00:14:58,114 --> 00:15:00,899 Okay. Get your things. We're leaving. 250 00:15:00,942 --> 00:15:03,946 Leaving? Oh, no, I'm not leaving. 251 00:15:03,990 --> 00:15:05,381 I'm finally home. 252 00:15:05,426 --> 00:15:07,731 Don't be ridiculous. This isn't your home. 253 00:15:07,775 --> 00:15:10,474 And this man... I don't know who this man is 254 00:15:10,518 --> 00:15:13,259 but he's not respectable and you're not staying here. 255 00:15:13,302 --> 00:15:15,261 Mr. Wayne. 256 00:15:15,304 --> 00:15:17,046 Patricia is an adult. 257 00:15:17,090 --> 00:15:18,787 If she wishes to stay, 258 00:15:18,830 --> 00:15:20,267 what kind of host would I be 259 00:15:20,309 --> 00:15:22,355 to let her be taken against her will? 260 00:15:22,399 --> 00:15:25,793 Patricia... I would like to speak 261 00:15:25,836 --> 00:15:27,751 with you... alone. Don't want to. 262 00:15:27,796 --> 00:15:31,408 Go along and be nice, Patricia. 263 00:15:31,451 --> 00:15:32,756 Talk to him. 264 00:15:32,801 --> 00:15:35,325 He's family. 265 00:15:46,162 --> 00:15:47,903 Do you have... 266 00:15:47,947 --> 00:15:50,165 Mrs. Bung, the brewer's wife? 267 00:16:00,046 --> 00:16:02,177 We were rather lost 268 00:16:02,221 --> 00:16:03,701 without your leadership. 269 00:16:03,745 --> 00:16:06,529 You are a species of a miracle. 270 00:16:06,573 --> 00:16:08,923 I am, aren't I? 271 00:16:08,967 --> 00:16:12,623 A battered... somewhat grotesque miracle. 272 00:16:12,667 --> 00:16:14,364 My gosh. 273 00:16:14,408 --> 00:16:17,019 What horrors you have suffered. We must 274 00:16:17,062 --> 00:16:19,020 get you out of the country 275 00:16:19,065 --> 00:16:20,980 and beyond our enemies' reach. 276 00:16:21,023 --> 00:16:22,241 The Germans... 277 00:16:22,284 --> 00:16:24,244 would be glad to offer refuge. 278 00:16:24,287 --> 00:16:27,028 Oh, heavens no. I can't leave England. 279 00:16:27,072 --> 00:16:29,118 The crisis is coming. 280 00:16:29,162 --> 00:16:30,727 The game's afoot. 281 00:16:30,772 --> 00:16:33,774 Well, I... defer to your judgment of course, 282 00:16:33,817 --> 00:16:37,561 but... I-I rather think the peace that we've... 283 00:16:37,605 --> 00:16:40,129 cobbled together... will hold. 284 00:16:40,173 --> 00:16:42,087 I hope so. 285 00:16:42,130 --> 00:16:46,178 Peace... above all things.Absolutely. 286 00:16:46,221 --> 00:16:48,181 But Undine Thwaite is no fool. 287 00:16:48,224 --> 00:16:50,356 She'll break the truce... 288 00:16:50,399 --> 00:16:51,836 as soon as she's consolidated power. 289 00:16:51,879 --> 00:16:54,317 You think so? 290 00:16:54,360 --> 00:16:58,147 Mrs. Thwaite seems sincere 291 00:16:58,191 --> 00:17:00,235 in her desire for peace. You had 292 00:17:00,279 --> 00:17:02,150 her husband killed in front of her. 293 00:17:02,195 --> 00:17:05,936 Bold and ruthless move, by the way. Brava. 294 00:17:05,980 --> 00:17:09,897 But... I expect she'd be rather vengeful. 295 00:17:09,941 --> 00:17:11,116 Whatever she may say. 296 00:17:11,160 --> 00:17:14,076 I did not kill Julian Thwaite. 297 00:17:15,730 --> 00:17:18,428 Everyone, ev-everyone thinks I did, but I didn't. 298 00:17:18,471 --> 00:17:20,343 Interesting. 299 00:17:23,215 --> 00:17:25,392 This murderous sort of political intrigue 300 00:17:25,434 --> 00:17:27,394 is beyond my ken. 301 00:17:27,436 --> 00:17:29,395 Now, tell me your plans, I am at 302 00:17:29,439 --> 00:17:30,657 your disposal. 303 00:17:30,701 --> 00:17:32,876 My plan is simple. 304 00:17:32,921 --> 00:17:34,749 Redemption. 305 00:17:34,791 --> 00:17:36,490 A glorious triumph. 306 00:17:36,532 --> 00:17:38,448 A national awakening. 307 00:17:40,015 --> 00:17:41,711 I will destroy my enemies 308 00:17:41,756 --> 00:17:44,105 and lead this country back to greatness. 309 00:17:44,150 --> 00:17:46,326 Okay. 310 00:17:46,368 --> 00:17:48,327 Touch ambitious, maybe. 311 00:17:48,371 --> 00:17:50,025 How are you going to do that, exactly? 312 00:17:50,068 --> 00:17:51,940 I mean, if you reveal yourself, 313 00:17:51,982 --> 00:17:53,333 the government will arrest you 314 00:17:53,375 --> 00:17:55,335 and they will not make the mistake 315 00:17:55,377 --> 00:17:57,292 of letting you live this time.Yes. 316 00:17:59,164 --> 00:18:02,124 For now... I shall remain in hiding. 317 00:18:02,167 --> 00:18:04,909 We will let the Raven Society 318 00:18:04,952 --> 00:18:06,954 grand council know that I'm alive and well, 319 00:18:06,998 --> 00:18:08,260 but no one else must know. 320 00:18:08,304 --> 00:18:11,654 And then... when the time is right, 321 00:18:11,699 --> 00:18:13,917 I shall reveal myself publicly. 322 00:18:13,961 --> 00:18:15,442 To maximum effect. 323 00:18:15,484 --> 00:18:17,530 I see. 324 00:18:23,363 --> 00:18:24,929 You seem doubtful. 325 00:18:24,972 --> 00:18:26,583 No, no, no, no, no. 326 00:18:26,626 --> 00:18:28,846 Sounds like a plan. 327 00:18:28,890 --> 00:18:30,544 What is going on here, Patricia? 328 00:18:30,586 --> 00:18:32,936 I'm happier than I've ever been, Tommy. 329 00:18:32,980 --> 00:18:34,548 Look at me. 330 00:18:34,590 --> 00:18:36,680 Well... 331 00:18:36,723 --> 00:18:39,117 I have to admit, you do look good. 332 00:18:39,161 --> 00:18:40,596 I feel like a new woman. 333 00:18:40,641 --> 00:18:43,034 Probably some kind of drug, I imagine. 334 00:18:43,077 --> 00:18:45,166 No drugs. Well, some. 335 00:18:45,211 --> 00:18:47,343 But they're incidental. 336 00:18:47,386 --> 00:18:49,171 Love. 337 00:18:49,214 --> 00:18:51,391 That's the thing, that's what I've found here. 338 00:18:51,433 --> 00:18:54,262 Love... and honesty. 339 00:18:54,307 --> 00:18:56,352 Oh, please. 340 00:18:56,395 --> 00:18:58,875 You should hear yourself. 341 00:18:58,920 --> 00:19:01,269 How can you be so gullible? 342 00:19:01,314 --> 00:19:04,403 Can't you see that he's a bad hat? 343 00:19:04,446 --> 00:19:08,190 This whole place reeks of... darkness. 344 00:19:08,233 --> 00:19:09,757 Exactly. 345 00:19:11,411 --> 00:19:15,022 There is no light without darkness. 346 00:19:15,066 --> 00:19:18,113 All we are is darkness. 347 00:19:18,156 --> 00:19:20,159 We are simply shadows 348 00:19:20,201 --> 00:19:22,943 cast by the divine flame. Oh, mendacious drivel. 349 00:19:22,987 --> 00:19:24,380 You are Patricia Wayne. 350 00:19:24,423 --> 00:19:25,990 And you have a family who loves you 351 00:19:26,034 --> 00:19:27,993 and you have responsibilities that you must honor. 352 00:19:29,864 --> 00:19:33,084 Last time you saw me, you asked why I was so unhappy 353 00:19:33,127 --> 00:19:35,391 and I got upset because I didn't know. 354 00:19:35,434 --> 00:19:39,568 I was dead inside and I didn't know why. 355 00:19:39,613 --> 00:19:41,092 Now I know. 356 00:19:41,135 --> 00:19:43,182 I can see. 357 00:19:43,224 --> 00:19:44,965 For the first time in my life, 358 00:19:45,009 --> 00:19:48,056 I'm alive and Aleister showed me the way. 359 00:19:48,098 --> 00:19:49,449 He is a... 360 00:19:49,491 --> 00:19:51,102 he is a jumped-up pimp, Patricia. 361 00:19:51,145 --> 00:19:53,060 Satanism? 362 00:19:53,104 --> 00:19:54,932 Devil worship? 363 00:19:54,976 --> 00:19:56,412 Oh, come on, it's bullshit. 364 00:19:56,455 --> 00:19:57,867 You're embarrassing yourself and the family. 365 00:19:57,892 --> 00:20:01,242 Hmm. 366 00:20:01,287 --> 00:20:03,854 Now we're getting to it. 367 00:20:06,074 --> 00:20:08,468 You don't give a fuck about me. 368 00:20:08,510 --> 00:20:10,644 You're just worried about the family name. 369 00:20:10,686 --> 00:20:12,166 So what if I am? 370 00:20:12,211 --> 00:20:13,864 It is a name worth protecting. You mean 371 00:20:13,907 --> 00:20:15,910 it's a share price worth protecting. 372 00:20:15,952 --> 00:20:17,409 Yes, it's a goddamn share price worth protecting. 373 00:20:17,432 --> 00:20:19,566 Yes, it is. 374 00:20:19,608 --> 00:20:22,481 Tommy, you're my brother and I love you, 375 00:20:22,525 --> 00:20:25,310 so I'm gonna tell you the truth. 376 00:20:25,354 --> 00:20:27,964 You're a callous, coldhearted, 377 00:20:28,009 --> 00:20:31,098 small-minded, priggish, moneygrubbing, loveless, 378 00:20:31,142 --> 00:20:32,361 fucked-in-the-head loser. 379 00:20:37,452 --> 00:20:43,241 Well... I am sorry you feel that way. 380 00:20:43,285 --> 00:20:45,068 For the first time in my life, 381 00:20:45,113 --> 00:20:47,157 I'm happy, I'm fucking happy. 382 00:20:47,201 --> 00:20:50,857 Why do you care why? Why can't you just be glad 383 00:20:50,901 --> 00:20:52,337 that I am happy? 384 00:20:52,381 --> 00:20:54,383 If you are happy... 385 00:20:54,426 --> 00:20:56,864 then I'm glad for you, of course I am. 386 00:20:56,906 --> 00:20:58,909 If I could believe you. 387 00:21:02,913 --> 00:21:04,698 Believe me. 388 00:21:19,886 --> 00:21:22,454 Oh. 389 00:21:22,498 --> 00:21:24,239 I didn't hear you come in, love. 390 00:21:36,469 --> 00:21:38,339 How about some nice liver and onions? 391 00:21:38,384 --> 00:21:42,561 No, Mum. Already ate. 392 00:21:42,605 --> 00:21:44,606 I'll just make some eggs, then. 393 00:21:56,576 --> 00:21:59,622 Went to India for that tea, did you? 394 00:22:11,025 --> 00:22:12,505 What? 395 00:22:12,548 --> 00:22:14,768 Bicarbonate of soda. 396 00:22:19,424 --> 00:22:20,730 Oh, get out of there. 397 00:22:24,951 --> 00:22:26,257 Second shelf, by the flour. 398 00:22:31,393 --> 00:22:34,308 Excuse me, son. 399 00:22:37,398 --> 00:22:39,836 All right, then. 400 00:22:45,667 --> 00:22:47,191 First you make a paste. 401 00:22:49,279 --> 00:22:50,630 A touch of warm water. 402 00:23:01,467 --> 00:23:04,121 I once polished the Hepworth diamond 403 00:23:04,164 --> 00:23:06,384 for Lady Fortinbrass. 404 00:23:06,428 --> 00:23:08,256 I think I can manage that little thing. 405 00:23:18,353 --> 00:23:21,442 Ever so gently, wrap the paste around... 406 00:23:21,487 --> 00:23:24,271 the stone and the setting like this. 407 00:23:24,315 --> 00:23:26,535 Yeah? 408 00:23:28,493 --> 00:23:30,583 Give it a little bath. 409 00:23:34,194 --> 00:23:35,718 All right. 410 00:23:35,761 --> 00:23:37,676 And a clean cloth. 411 00:23:37,720 --> 00:23:39,155 Lint-free, mind. 412 00:23:40,680 --> 00:23:42,202 It's a nice one you've chosen. 413 00:23:45,205 --> 00:23:46,685 Great color. 414 00:23:50,298 --> 00:23:52,386 She'd have made a wonderful daughter-in-law. 415 00:24:03,223 --> 00:24:06,096 I'll take my tea in the living room, love. 416 00:24:06,140 --> 00:24:07,464 When you're done picking the leaves. 417 00:24:07,489 --> 00:24:09,448 Right you are, Your Majesty. 418 00:24:34,733 --> 00:24:37,911 The intensity of your contempt 419 00:24:37,953 --> 00:24:40,304 is impressive, Martha, but quite unwarranted. 420 00:24:40,347 --> 00:24:43,089 Whatever happened 421 00:24:43,133 --> 00:24:45,092 to you happened because... 422 00:24:45,134 --> 00:24:47,876 you wanted it to happen. 423 00:24:47,921 --> 00:24:50,750 The only compulsion in our religion... is desire. 424 00:24:50,792 --> 00:24:53,056 You can spout all the cod theology you like. 425 00:24:53,099 --> 00:24:55,755 You're nothing but a pathetic little con man. 426 00:24:57,233 --> 00:24:58,758 Sticks and stones, Martha. 427 00:24:58,800 --> 00:25:02,587 I've been vilified by popes and kings. 428 00:25:02,631 --> 00:25:05,025 But here I am still. 429 00:25:07,156 --> 00:25:08,681 Unscathed. 430 00:25:08,723 --> 00:25:10,943 Well, Thomas Wayne is no pope. 431 00:25:10,987 --> 00:25:13,423 The Wayne family are billionaires. 432 00:25:13,468 --> 00:25:16,905 Do you think they got that way by sermonizing? 433 00:25:16,950 --> 00:25:19,212 They've crushed nations. 434 00:25:19,256 --> 00:25:21,650 What are you to them? 435 00:25:21,693 --> 00:25:23,565 A flea. 436 00:25:23,608 --> 00:25:26,133 The deadliest of creatures. 437 00:25:26,175 --> 00:25:28,788 Keep talking. You'll see. 438 00:25:39,929 --> 00:25:43,802 Mr. Crowley, I'm warning you. 439 00:25:43,846 --> 00:25:45,824 If any harm should come to my sister, you'll pay dearly. 440 00:25:45,847 --> 00:25:48,285 Dearly. 441 00:25:48,328 --> 00:25:50,505 Let's go. Go? 442 00:25:52,072 --> 00:25:53,595 You're leaving her here? 443 00:25:53,638 --> 00:25:55,204 She's an adult. 444 00:25:55,249 --> 00:25:57,250 She must do as she likes. 445 00:26:00,776 --> 00:26:03,692 You can't just leave her here. 446 00:26:03,736 --> 00:26:05,780 This man... I know what he is, goddamn it. 447 00:26:05,825 --> 00:26:06,781 But please... 448 00:26:06,826 --> 00:26:09,175 you mustn't leave so soon, 449 00:26:09,219 --> 00:26:11,656 and in such a bad temper. You can at least 450 00:26:11,700 --> 00:26:13,135 stay for something to eat. 451 00:26:13,180 --> 00:26:17,618 We have so much to talk about. Good day to you, sir. 452 00:26:17,663 --> 00:26:22,624 Patricia... if you change your mind, call me. 453 00:26:22,667 --> 00:26:24,625 Thank you, Tommy. 454 00:26:43,078 --> 00:26:44,993 You can't leave your sister there. I just did. 455 00:26:45,038 --> 00:26:47,387 She's in danger. She's been in danger her whole life. 456 00:26:47,431 --> 00:26:49,041 That's where she wants to be. 457 00:26:49,085 --> 00:26:51,150 Crowley will tire of Patricia, or Patricia will tire of him, 458 00:26:51,173 --> 00:26:53,152 and he'll call me and ask for money, and I'll pay him off. 459 00:26:53,175 --> 00:26:54,568 That's how these things work, okay? 460 00:26:54,613 --> 00:26:56,005 How can you be so cold? 461 00:26:56,048 --> 00:26:58,528 Practice and discipline. Jesus, you're an asshole! 462 00:27:00,792 --> 00:27:02,030 Before you worry about my sister, 463 00:27:02,055 --> 00:27:03,751 take a look at yourself. 464 00:27:03,796 --> 00:27:05,666 I thought you were a sensible woman. 465 00:27:05,711 --> 00:27:06,885 But you obviously have some 466 00:27:06,929 --> 00:27:08,328 serious personal issues to confront. 467 00:27:14,022 --> 00:27:16,373 MAYFAIR, PLEASE.DRIVER: Right away, sir. 468 00:27:21,551 --> 00:27:23,858 Fuck! 469 00:27:34,130 --> 00:27:35,392 Morning, soldier. 470 00:27:35,435 --> 00:27:37,438 Where do you think you're going? Quick half. 471 00:27:37,480 --> 00:27:39,395 Take the edge off. Officers only. 472 00:27:39,440 --> 00:27:41,310 I aman officer. 473 00:27:41,355 --> 00:27:42,964 And I'm Queen Victoria. 474 00:27:43,009 --> 00:27:44,750 Well, keep smiling, Your Majesty. 475 00:27:44,792 --> 00:27:46,316 Fuck off. 476 00:27:46,359 --> 00:27:48,884 Fair play. 477 00:28:06,423 --> 00:28:08,686 If I could have your attention, please, gentlemen. 478 00:28:11,558 --> 00:28:14,561 Private Alfred Pennyworth. Special Air Service. 479 00:28:14,605 --> 00:28:16,868 Now, excuse me for disrupting you, 480 00:28:16,912 --> 00:28:18,566 but I'm looking for one of your officers 481 00:28:18,608 --> 00:28:20,567 and hoping you might be able to help me. 482 00:28:20,611 --> 00:28:23,309 Captain John Fitz-Smytth Curzon, 483 00:28:23,353 --> 00:28:25,615 Third Battalion, retired. 484 00:28:28,096 --> 00:28:29,896 Captain Curzon, someone must know where he is. 485 00:28:31,797 --> 00:28:33,972 I'm all for loyalty to old comrades 486 00:28:34,016 --> 00:28:35,538 and all that, all right, 487 00:28:35,583 --> 00:28:37,759 but this bloke has dishonored your regiment, all right? 488 00:28:37,802 --> 00:28:39,979 You owe him nothing. Fuck off... Come along, boyo. 489 00:28:40,021 --> 00:28:42,633 Oh, you're in for a kicking. Fuck off. 490 00:28:42,676 --> 00:28:44,679 Belay that, Sergeant. 491 00:28:46,811 --> 00:28:47,813 Let him have his say. 492 00:28:49,944 --> 00:28:51,642 Carry on, young man. 493 00:28:51,685 --> 00:28:54,602 Thank you, sir. 494 00:28:54,644 --> 00:28:55,951 I'll try to be brief. 495 00:29:00,564 --> 00:29:02,479 Now, your man Curzon killed my fiancée. 496 00:29:04,916 --> 00:29:09,008 Her name was Esme Winikus. 497 00:29:09,050 --> 00:29:12,707 23. Never hurt a fly. 498 00:29:15,188 --> 00:29:17,016 Now he done her to get back at me 499 00:29:17,058 --> 00:29:19,278 for making a joke at his expense. 500 00:29:19,321 --> 00:29:24,153 His men laughed at him and he never forgave me. 501 00:29:24,196 --> 00:29:29,680 So he beat her and strangled her to death. 502 00:29:31,290 --> 00:29:33,292 This man's put a black mark 503 00:29:33,336 --> 00:29:34,836 against the good name of your regiment. 504 00:29:34,859 --> 00:29:39,603 Now I'm asking you, as honorable men, 505 00:29:39,646 --> 00:29:40,996 please help me. 506 00:29:43,390 --> 00:29:46,348 Captain John Fitz-Smytth Curzon. Third Battalion. 507 00:29:48,699 --> 00:29:52,528 I'm asking for your help as human fucking beings. 508 00:29:52,573 --> 00:29:54,140 Now if you can't do what's right, 509 00:29:54,182 --> 00:29:56,663 then I won't answer for what happens when I find the bastard. 510 00:29:58,709 --> 00:30:00,058 You're a loon, you are. 511 00:30:00,102 --> 00:30:02,104 Yeah, and you're a fucking slave, mate. 512 00:30:02,147 --> 00:30:03,845 A slave to a mob of chinless wankers. 513 00:30:03,888 --> 00:30:05,541 Walk away, son, just walk away. 514 00:30:05,586 --> 00:30:08,240 Or what? Why don't you take a swing, see what you get? 515 00:30:08,284 --> 00:30:10,242 I said walk away. Come ahead, try me. 516 00:30:10,286 --> 00:30:12,375 Steady on, Sergeant. 517 00:30:12,419 --> 00:30:14,247 That'll do. 518 00:30:14,289 --> 00:30:16,857 I'll deal with him. 519 00:30:16,902 --> 00:30:18,337 Yes, sir. 520 00:30:18,381 --> 00:30:20,296 A slave to wankers! 521 00:30:25,824 --> 00:30:27,868 You SAS chaps, you're an odd bunch. 522 00:30:27,913 --> 00:30:31,351 Cool as cucumbers and mad as hatters. 523 00:30:31,394 --> 00:30:35,181 No fear and no discipline. More like bandits 524 00:30:35,223 --> 00:30:38,270 than decent soldiers. Do you know where Curzon is? 525 00:30:41,926 --> 00:30:46,105 On the face of it, your story sounds absurd. 526 00:30:46,147 --> 00:30:47,453 Why would I lie? 527 00:30:47,497 --> 00:30:51,761 Oh. I can think of a hundred reasons, 528 00:30:51,806 --> 00:30:53,502 but you look like an honest man. 529 00:30:53,547 --> 00:30:56,375 I like to think I'm a good judge of such things. 530 00:30:56,419 --> 00:30:59,074 On my life, it's the truth. 531 00:30:59,117 --> 00:31:03,338 You're asking rather a lot. 532 00:31:03,383 --> 00:31:06,038 You're asking the regiment to betray one of its own. 533 00:31:06,080 --> 00:31:08,605 A lunatic, a murderer. 534 00:31:08,648 --> 00:31:10,999 Army's full of them. 535 00:31:11,042 --> 00:31:13,914 You can't win wars without lunatics and murderers. 536 00:31:13,959 --> 00:31:17,179 I just want this one. 537 00:31:21,704 --> 00:31:23,010 Well, I'll make inquiries. 538 00:31:25,012 --> 00:31:27,755 Rutlands look after their own, but we don't harbor cads. 539 00:31:32,802 --> 00:31:34,153 Where can I reach you? 540 00:31:34,195 --> 00:31:36,981 Severed Arms public house. Bethnal Green. 541 00:31:37,025 --> 00:31:39,114 Well, no promises, 542 00:31:39,157 --> 00:31:41,160 but if your story passes muster, 543 00:31:41,202 --> 00:31:43,465 I'll have a man there tomorrow at 1400 hours. 544 00:31:43,509 --> 00:31:47,035 Thank you, sir. 545 00:32:18,848 --> 00:32:20,154 Okay. 546 00:32:24,202 --> 00:32:27,641 Oh. What do you want? 547 00:32:27,683 --> 00:32:31,513 You need to go get your sister away from that man. 548 00:32:31,557 --> 00:32:35,387 He's not a pimp, he's in league with the devil. 549 00:32:35,431 --> 00:32:36,650 I mean, really, he is. 550 00:32:36,692 --> 00:32:38,607 It's not an act. It's true. 551 00:32:38,652 --> 00:32:41,741 The devil. 552 00:32:41,785 --> 00:32:45,397 Okay, now you're scaring me. Do you know how crazy you sound? 553 00:32:45,441 --> 00:32:52,099 I'm telling you the truth. I... 554 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 I started remembering what happened to me. 555 00:32:53,927 --> 00:32:56,974 And? 556 00:33:01,108 --> 00:33:02,458 And it's horrible. 557 00:33:06,680 --> 00:33:10,683 It's unspeakable. I can't... 558 00:33:10,727 --> 00:33:14,122 I can't begin to describe the... 559 00:33:14,165 --> 00:33:15,340 the vileness. 560 00:33:15,384 --> 00:33:20,693 Were you... sexually assaulted? 561 00:33:22,826 --> 00:33:26,047 No, it's not that. 562 00:33:26,090 --> 00:33:27,482 It's worse. 563 00:33:27,527 --> 00:33:30,008 Worse how? I don't know. 564 00:33:30,050 --> 00:33:33,271 I just... I don't know, I just, I... 565 00:33:33,315 --> 00:33:36,449 I-I-I feel it. Something evil happened. 566 00:33:38,580 --> 00:33:42,150 Okay. Let's be frank. 567 00:33:42,193 --> 00:33:44,195 You had a bad experience at a sordid party, 568 00:33:44,239 --> 00:33:45,413 followed by some bad dreams. 569 00:33:45,458 --> 00:33:48,026 That's all. 570 00:33:48,068 --> 00:33:50,854 It's perfectly natural to feel upset. 571 00:33:50,897 --> 00:33:54,031 The devil doesn't exist. 572 00:33:54,075 --> 00:33:55,903 And if he does exist, he's not in Chelsea 573 00:33:55,945 --> 00:33:57,122 throwing some beatnik orgies. 574 00:33:57,164 --> 00:33:58,905 I'm sure he has something better to do. 575 00:33:58,949 --> 00:34:00,385 I saw him. 576 00:34:00,429 --> 00:34:02,952 No, Martha, you didn't. And if you continue to believe 577 00:34:02,997 --> 00:34:04,836 that you did, you should seek psychiatric help. 578 00:34:04,867 --> 00:34:07,087 Your sister is in terrible danger. 579 00:34:07,132 --> 00:34:10,483 You saw her for yourself. She's never been happier. 580 00:34:10,525 --> 00:34:14,094 Exactly, and how much sense does that make? 581 00:34:14,139 --> 00:34:15,748 If you don't help her, then I will. 582 00:34:15,791 --> 00:34:18,534 How? Well, I'd contact the police, 583 00:34:18,577 --> 00:34:20,231 but they'll say the same as you.Exactly. 584 00:34:20,275 --> 00:34:22,190 So I'll have to take care of it myself. 585 00:34:22,233 --> 00:34:26,063 If you don't hear from me, you might contact the authorities 586 00:34:26,106 --> 00:34:29,936 and ask them to investigate, if it's not too much trouble. 587 00:34:29,980 --> 00:34:31,199 Martha, really? 588 00:34:37,030 --> 00:34:39,119 For God's sake. 589 00:34:39,164 --> 00:34:40,643 Wait! 590 00:34:40,686 --> 00:34:42,601 Martha. 591 00:34:57,791 --> 00:34:59,748 You're back. 592 00:34:59,793 --> 00:35:01,708 Wonderful. 593 00:35:01,751 --> 00:35:03,710 And right on time, I'm so glad. 594 00:35:03,753 --> 00:35:06,103 All right, Crowley, 595 00:35:06,146 --> 00:35:07,603 let's not waste our breath on formalities. 596 00:35:07,626 --> 00:35:11,152 How much? Do sit down. 597 00:35:11,195 --> 00:35:14,764 My angel, fetch Patricia, would you? 598 00:35:14,807 --> 00:35:16,331 At once, sir. 599 00:35:19,246 --> 00:35:20,639 Such a lovely boy. 600 00:35:20,682 --> 00:35:23,077 Red or white? 601 00:35:23,121 --> 00:35:24,860 Neither. I asked you 602 00:35:24,905 --> 00:35:27,168 how much. How much for what? 603 00:35:27,211 --> 00:35:28,648 You know damn well what. 604 00:35:28,690 --> 00:35:31,085 Martha, patience. 605 00:35:31,128 --> 00:35:32,695 As we agreed? 606 00:35:34,827 --> 00:35:36,960 I've spent years extricating my sister 607 00:35:37,003 --> 00:35:40,224 from the clutches of various pimps and perverts. 608 00:35:40,268 --> 00:35:41,661 They always have a price. 609 00:35:41,704 --> 00:35:44,838 I'm not a pimp. I don't want your money. 610 00:35:44,880 --> 00:35:46,882 I have more than I know what to do with. 611 00:35:46,927 --> 00:35:49,103 So what do you want? 612 00:35:49,146 --> 00:35:50,844 I'm very fond of your sister. 613 00:35:50,887 --> 00:35:53,367 I'd hate to lose her, even if she wanted to leave, 614 00:35:53,411 --> 00:35:55,152 which she doesn't.I'm waiting. 615 00:35:55,195 --> 00:35:58,242 Martha knows what I want. Don't you, darling? 616 00:35:58,286 --> 00:36:00,766 A good beating. Such spirit. 617 00:36:00,809 --> 00:36:02,681 What do you want, Crowley? 618 00:36:02,724 --> 00:36:05,423 I want your soul, of course. 619 00:36:05,467 --> 00:36:07,425 That is, my master wants it. 620 00:36:07,469 --> 00:36:12,081 Is that all? 621 00:36:12,126 --> 00:36:15,434 Fine. Consider it yours. Give me my sister. 622 00:36:15,476 --> 00:36:17,565 You're a businessman, Mr. Wayne. 623 00:36:17,610 --> 00:36:19,786 You know that saying something doesn't make it so. 624 00:36:19,829 --> 00:36:21,003 I'll need a contract, 625 00:36:21,047 --> 00:36:22,789 inked in your blood, of course. 626 00:36:22,831 --> 00:36:25,574 Oh, please, spare me this bilge. I don't believe in Satan. 627 00:36:25,617 --> 00:36:28,447 Oh, you're modern, rational, well-educated, 628 00:36:28,489 --> 00:36:30,362 a civilized man of peace and moderation. 629 00:36:30,405 --> 00:36:34,103 Of course you don't believe in Satan, but that doesn't matter. 630 00:36:34,148 --> 00:36:36,150 Satan believes in you. 631 00:36:36,193 --> 00:36:38,456 He knows there's a beast inside of you. 632 00:36:38,500 --> 00:36:41,764 There is no beast inside of me, just profound irritation. 633 00:36:41,807 --> 00:36:43,896 Oh, ye of little faith. 634 00:36:46,726 --> 00:36:50,251 Cute. Wayne Enterprises has doors 635 00:36:50,295 --> 00:36:51,992 just like that in our Gotham lobby. 636 00:36:52,034 --> 00:36:53,210 Ah, yes. 637 00:36:53,253 --> 00:36:55,429 Wayne Enterprises. 638 00:36:55,474 --> 00:36:59,085 How marvelous to be a billionaire. Such freedom. 639 00:37:00,827 --> 00:37:03,742 Ah. I see. 640 00:37:03,786 --> 00:37:05,353 When you say you want my soul, 641 00:37:05,396 --> 00:37:08,094 you mean the company and its assets. 642 00:37:08,137 --> 00:37:10,576 Dream on, buster.Heartbreaking. 643 00:37:10,619 --> 00:37:12,206 You've spent your whole life never knowing 644 00:37:12,230 --> 00:37:15,233 if someone's interested in you or just your name. 645 00:37:16,929 --> 00:37:19,280 BELIEVE ME WHEN I SAY: 646 00:37:19,324 --> 00:37:21,760 It's you he wants. 647 00:37:21,804 --> 00:37:25,242 Your spiritual essence, not your company. 648 00:37:25,286 --> 00:37:27,853 Wow. You're a good con man. 649 00:37:27,896 --> 00:37:30,726 I can see how you brainwashed my sister. 650 00:37:30,769 --> 00:37:32,989 You'd need more than parlor tricks to convince me. 651 00:37:33,032 --> 00:37:35,340 Your brother thinks I've brainwashed you. 652 00:37:35,382 --> 00:37:38,298 That's ridiculous. 653 00:37:38,342 --> 00:37:40,735 Aleister is just a very wise and loving man. 654 00:37:40,780 --> 00:37:42,608 A teacher. 655 00:37:42,650 --> 00:37:44,324 Patricia, he's a servant of the fucking devil. 656 00:37:44,349 --> 00:37:47,047 Martha, I'm trying to make a deal with this person 657 00:37:47,090 --> 00:37:49,876 and you're making everything much harder. 658 00:37:49,918 --> 00:37:52,530 Tell me. 659 00:37:52,574 --> 00:37:57,449 How did you two end up working together? 660 00:37:57,492 --> 00:38:00,059 What was the league thinking? 661 00:38:00,103 --> 00:38:01,844 What league? 662 00:38:01,887 --> 00:38:05,673 Oh, come. I'm not a fool. The No-Name League. 663 00:38:05,717 --> 00:38:07,893 We're not working for the No-Name League. 664 00:38:07,936 --> 00:38:09,503 Really? 665 00:38:09,547 --> 00:38:12,724 Next, you'll tell me you're not spying on them for the CIA. 666 00:38:12,768 --> 00:38:16,641 That's a strange idea. 667 00:38:16,684 --> 00:38:18,077 Not true. 668 00:38:18,121 --> 00:38:20,862 You're CIA? I'm not. 669 00:38:22,996 --> 00:38:24,737 Holy shit. 670 00:38:27,000 --> 00:38:30,568 Of course. I should've guessed. 671 00:38:30,612 --> 00:38:33,485 The CIA? Like... 672 00:38:33,527 --> 00:38:35,007 The CIA? 673 00:38:35,050 --> 00:38:39,664 I am not. Where'd you get such a notion? 674 00:38:39,708 --> 00:38:42,014 My boss. Where else? THOMAS: Okay, listen, 675 00:38:42,057 --> 00:38:44,322 it is extremely dangerous to spread that kind of a lie. 676 00:38:44,364 --> 00:38:47,585 Oh. See his teeth? 677 00:38:47,628 --> 00:38:50,893 Yes, deceptively sharp. 678 00:38:50,936 --> 00:38:52,286 There's a beast inside this one. 679 00:38:52,329 --> 00:38:53,679 I am so impressed, 680 00:38:53,722 --> 00:38:56,811 Tommy. For real, the CIA. Have you killed people? 681 00:38:56,856 --> 00:38:58,597 I repeat, no. 682 00:38:58,639 --> 00:39:02,514 Son of a bitch. CIA? Wow. 683 00:39:02,556 --> 00:39:07,300 Never mind the CIA, which I'm not a member of. 684 00:39:07,344 --> 00:39:09,172 Let me get this straight. 685 00:39:09,215 --> 00:39:11,610 In exchange for my sister's liberty, I have to sell... 686 00:39:11,652 --> 00:39:13,438 I have to sell 687 00:39:13,481 --> 00:39:15,483 my soul to the devil. 688 00:39:15,527 --> 00:39:18,050 Precisely. What do you say? 689 00:39:18,094 --> 00:39:20,269 I'll give you 50,000 to hand her over. 690 00:39:20,313 --> 00:39:22,141 I'm not a goddamn package. 691 00:39:22,184 --> 00:39:23,273 I don't want your money. 692 00:39:23,317 --> 00:39:24,753 If the devil is real, 693 00:39:24,797 --> 00:39:27,277 don't you think my actual soul is a bit of a high price 694 00:39:27,320 --> 00:39:29,715 to stop you debauching my sister. She's not Snow White. 695 00:39:29,757 --> 00:39:32,456 200,000 pounds. Fuck you. 696 00:39:32,500 --> 00:39:36,155 You get much more than Patricia in return. 697 00:39:36,199 --> 00:39:38,724 You get my master's eternal friendship. 698 00:39:38,766 --> 00:39:41,117 You're a smart businessman, 699 00:39:41,161 --> 00:39:42,554 Mr. Wayne, think of that. 700 00:39:42,597 --> 00:39:44,817 Think of the power you'll have. 701 00:39:44,860 --> 00:39:46,384 I have power now, you fool. 702 00:39:46,427 --> 00:39:48,255 I can buy and sell the likes of you. 703 00:39:48,297 --> 00:39:49,996 See now, there's the beast inside of you. 704 00:39:50,039 --> 00:39:52,693 The real Thomas Wayne is emerging. 705 00:39:52,737 --> 00:39:55,653 Okay. 706 00:39:55,697 --> 00:39:58,657 Fine. I'll play along 707 00:39:58,699 --> 00:40:01,789 with your ludicrous charade. You're Lucifer's servant. 708 00:40:01,833 --> 00:40:03,704 I don't negotiate 709 00:40:03,748 --> 00:40:06,577 with underlings. Let me speak with your boss. 710 00:40:06,621 --> 00:40:09,318 Well, as a rule, he doesn't grant personal audiences, 711 00:40:09,362 --> 00:40:12,409 except for saints and the like, 712 00:40:12,452 --> 00:40:14,672 but there's no harm in asking. Mm. 713 00:40:29,295 --> 00:40:33,387 So, you want to meet the devil? 714 00:40:33,431 --> 00:40:36,215 No, I don't. 715 00:40:36,259 --> 00:40:39,697 And I'm confident I won't. 716 00:40:39,740 --> 00:40:42,614 But supposing you do? 717 00:40:42,657 --> 00:40:46,313 Suppose you meet him. Will you listen to what he has to say? 718 00:40:46,356 --> 00:40:48,228 Can we get on with this, please? 719 00:40:48,271 --> 00:40:51,360 I'm curious to see what hocus pocus you've cooked up. 720 00:40:53,233 --> 00:40:54,668 Good enough. 721 00:41:00,239 --> 00:41:02,894 Ooh. 722 00:41:19,389 --> 00:41:20,478 Okay. 723 00:41:27,614 --> 00:41:29,530 All right. 724 00:41:36,536 --> 00:41:37,842 Hmm. 725 00:41:47,025 --> 00:41:48,244 Really? 726 00:41:48,288 --> 00:41:50,159 Blue movies? 727 00:41:58,559 --> 00:42:00,168 Oh... 728 00:42:31,505 --> 00:42:32,898 Fucking lunatic, that one. 729 00:42:32,940 --> 00:42:34,681 Got the devil in her. 730 00:42:34,726 --> 00:42:36,945 So to speak. 731 00:42:46,737 --> 00:42:49,827 Your family must have been a right old mess 732 00:42:49,871 --> 00:42:51,438 to turn a woman that way. 733 00:42:53,657 --> 00:42:55,528 Did you ever have a go? 734 00:42:55,572 --> 00:42:59,793 If you haven't, you should. Turn it off. 735 00:42:59,838 --> 00:43:01,579 Turn it off! 736 00:43:01,621 --> 00:43:03,362 I said turn it off! 737 00:43:06,496 --> 00:43:07,932 You missed the best part. 738 00:44:18,829 --> 00:44:21,483 And you say there's no beast in you. 739 00:44:29,188 --> 00:44:31,451 Christ... 740 00:44:35,367 --> 00:44:38,110 Now, be honest, Thomas. 741 00:44:38,152 --> 00:44:41,679 Tell me you didn't meet the devil. 742 00:44:44,637 --> 00:44:48,032 Christ, Tommy, what... 743 00:44:48,076 --> 00:44:49,686 Let's go.No. Aleister! Help! 744 00:44:49,730 --> 00:44:52,733 Please be at peace, Patricia. 745 00:44:54,342 --> 00:44:57,869 Your brother and I understand each other now. 746 00:44:57,911 --> 00:45:01,960 You must do what he wants. I command it. 747 00:45:02,003 --> 00:45:04,222 Patricia! 748 00:45:04,266 --> 00:45:06,050 No... 749 00:45:13,449 --> 00:45:15,103 Goodbye, all. 750 00:45:16,670 --> 00:45:19,891 Officers stick together always. 751 00:45:19,934 --> 00:45:21,936 How do you know Curzon and the Fusiliers 752 00:45:21,980 --> 00:45:23,938 aren't sending some fucker to do you in? 753 00:45:23,981 --> 00:45:26,418 I don't.Don't you worry, Baz. 754 00:45:26,461 --> 00:45:28,246 Who they gonna send, eh? 755 00:45:28,289 --> 00:45:30,945 I'd like to see the regular army boys 756 00:45:30,989 --> 00:45:32,860 that are gallus enough to try us. 757 00:45:32,903 --> 00:45:35,907 The famous last words of many good men. 758 00:45:45,612 --> 00:45:46,918 You're betting blind, Alfie. 759 00:45:46,960 --> 00:45:48,570 I've got no choice. 760 00:45:48,614 --> 00:45:49,920 This is Curzon's game. 761 00:45:49,963 --> 00:45:51,523 I have to play the cards in front of me. 762 00:45:52,923 --> 00:45:55,143 Well, lads, same again? 763 00:45:55,186 --> 00:45:57,014 Aye. Any squaddies been in? 764 00:45:57,057 --> 00:45:58,711 Squaddies? No. I don't encourage 'em. 765 00:46:00,061 --> 00:46:03,978 Barring present company, naturally. 766 00:46:04,021 --> 00:46:06,197 Sandra not about? She's upstairs. 767 00:46:06,240 --> 00:46:08,635 She's got the hump with you. She won't say why. 768 00:46:08,677 --> 00:46:10,376 Oh, that's funny. 769 00:46:10,418 --> 00:46:11,811 Yeah, funny that. 770 00:46:11,856 --> 00:46:13,596 What's that about, then? 771 00:46:13,639 --> 00:46:15,119 Couldn't tell you. 772 00:46:15,163 --> 00:46:18,384 Funny. 773 00:46:18,427 --> 00:46:21,213 I'll have a word when I see her. 774 00:46:21,255 --> 00:46:24,215 But listen, if I don't see her, 775 00:46:24,259 --> 00:46:26,608 tell her I say I'm sorry. About what? 776 00:46:26,652 --> 00:46:27,740 Well, whatever it is. 777 00:46:29,873 --> 00:46:31,353 Right. 778 00:46:51,896 --> 00:46:53,418 Your man will be there tomorrow night. 779 00:46:53,461 --> 00:46:54,811 Room seven. 780 00:46:57,552 --> 00:47:00,512 This is from General Malcolm. 781 00:47:03,036 --> 00:47:06,693 See, Mr. Doom and Gloom? 782 00:47:06,735 --> 00:47:09,434 Or a trap. 783 00:47:11,219 --> 00:47:14,353 We better go in early and heavy. 784 00:47:14,396 --> 00:47:15,657 No, I don't think so. 785 00:47:15,702 --> 00:47:18,052 I think this is a one-man job.No. 786 00:47:18,096 --> 00:47:20,141 It's not. Don't be daft. 787 00:47:20,184 --> 00:47:22,882 You're in a dark frame of mind, Alfred. 788 00:47:22,927 --> 00:47:24,014 You must treat this man 789 00:47:24,057 --> 00:47:25,407 like any other target. 790 00:47:25,451 --> 00:47:27,061 You could be taking on a whole regiment. 791 00:47:27,105 --> 00:47:29,300 Well, then, one or two more men won't make any odds, will they? 792 00:47:29,324 --> 00:47:31,413 No, I know this place. 793 00:47:31,456 --> 00:47:33,023 It's a one-man job. Cheers. 794 00:47:40,987 --> 00:47:42,947 "Mars is in the house of Aquarius, 795 00:47:42,989 --> 00:47:47,168 "so this will be a good time for you to take decisive action 796 00:47:47,211 --> 00:47:50,344 in your business and personal life." 797 00:47:50,389 --> 00:47:53,086 Stop wriggling. 798 00:47:53,130 --> 00:47:57,525 "But beware false friends and empty promises." 799 00:48:00,920 --> 00:48:01,878 Hmm. 800 00:48:01,922 --> 00:48:03,489 Hmm? 801 00:48:03,532 --> 00:48:06,795 Well, you know who that's about, don't you? 802 00:48:06,840 --> 00:48:08,320 Your lady doctor. 803 00:48:09,887 --> 00:48:11,105 You can laugh now, 804 00:48:11,148 --> 00:48:13,367 but what if she's told on us? 805 00:48:13,411 --> 00:48:15,849 What if the police are closing in on us as we speak? 806 00:48:15,893 --> 00:48:17,719 You needn't worry, Peg. 807 00:48:17,764 --> 00:48:19,331 Frances has no falsity in her. 808 00:48:19,373 --> 00:48:21,027 She's not capable of treachery 809 00:48:21,072 --> 00:48:23,291 or cowardice, poor soul. 810 00:48:25,380 --> 00:48:27,947 Oh, I like that color. 811 00:48:27,992 --> 00:48:29,557 Do me next, eh? 812 00:48:29,601 --> 00:48:32,083 As it happens, my dear, I think I can offer you 813 00:48:32,126 --> 00:48:35,476 a much better service than that. 814 00:48:35,521 --> 00:48:38,349 I've been talking quietly to some old Raven Society friends. 815 00:48:38,393 --> 00:48:40,351 Well-connected types. 816 00:48:40,394 --> 00:48:43,007 And there's news of your old friend, Alfred Pennyworth. 817 00:48:43,050 --> 00:48:45,139 Oh? 818 00:48:45,182 --> 00:48:46,619 Resourceful young man. 819 00:48:46,661 --> 00:48:48,577 It seems he's found out who killed his fiancée. 820 00:48:51,753 --> 00:48:52,842 Esme. 821 00:48:52,885 --> 00:48:55,193 I thought you'd like to know. 822 00:48:55,235 --> 00:48:58,847 Who did it? Where are they? 823 00:49:06,639 --> 00:49:09,293 Thomas. 824 00:49:09,336 --> 00:49:10,947 Huh? 825 00:49:10,990 --> 00:49:13,601 Will you please tell us what happened? 826 00:49:20,478 --> 00:49:22,960 Nothing happened. 827 00:49:23,003 --> 00:49:24,786 You saw him, didn't you? 828 00:49:29,487 --> 00:49:31,445 We were never there. 829 00:49:33,447 --> 00:49:35,842 Not any of us. 830 00:49:35,885 --> 00:49:37,277 You understand? 831 00:49:50,813 --> 00:49:51,945 You saw him. 832 00:49:59,039 --> 00:50:00,822 No. 833 00:51:11,068 --> 00:51:12,199 You?! 834 00:51:12,242 --> 00:51:15,072 Shh! Quiet. 835 00:51:15,114 --> 00:51:17,856 Hey, you're supposed to be dead. 836 00:51:17,900 --> 00:51:19,293 Well, I'm not, am I? 837 00:51:19,336 --> 00:51:20,425 Let's get on with it. 838 00:51:31,565 --> 00:51:33,481 How do you know it's him? 839 00:51:33,525 --> 00:51:35,440 Let me handle this. 840 00:51:50,759 --> 00:51:51,847 Come on. 841 00:52:05,034 --> 00:52:06,818 Get the bastard! 842 00:53:29,161 --> 00:53:30,771 You're supposed to be dead. 843 00:53:30,815 --> 00:53:33,297 Well, I'm not, am I? 844 00:53:33,340 --> 00:53:36,996 That was your bloody doing. 845 00:53:37,039 --> 00:53:38,257 I had the bastard. 846 00:53:41,521 --> 00:53:45,570 Our enemies call us zealots. 847 00:53:45,612 --> 00:53:48,181 And they are correct. 848 00:53:48,224 --> 00:53:51,402 Zealots we are, and proud of it. 849 00:53:53,882 --> 00:53:57,711 When did rigor and discipline 850 00:53:57,755 --> 00:54:02,195 and duty become terms of abuse? 851 00:54:02,239 --> 00:54:06,416 And who were the great men and women of history 852 00:54:06,460 --> 00:54:08,635 who changed the world? 853 00:54:08,679 --> 00:54:11,422 Moderates? No! 854 00:54:11,465 --> 00:54:14,206 Zealots, like you and I! 855 00:54:14,251 --> 00:54:15,251 People of faith. 856 00:54:17,340 --> 00:54:18,994 That's right! MAN 2: Well said. 857 00:54:19,038 --> 00:54:25,173 Those citizens that are not loyal patriots 858 00:54:25,217 --> 00:54:27,960 shall be silenced. 859 00:54:28,003 --> 00:54:31,876 Those foreigners who are not our friends 860 00:54:31,920 --> 00:54:33,617 shall be expelled. 861 00:54:35,793 --> 00:54:40,146 We shall put down sexual deviants, 862 00:54:40,188 --> 00:54:41,974 and we shall hang thieves! 863 00:54:44,932 --> 00:54:46,413 Yes! 864 00:54:48,501 --> 00:54:51,679 The Raven Society, ladies and gentlemen, 865 00:54:51,722 --> 00:54:55,769 is on the cusp of a new dawn. 866 00:54:55,813 --> 00:55:00,644 We shall lurk in the shadows no longer. 867 00:55:00,688 --> 00:55:06,346 A revelation is coming that will shock the world. 868 00:55:06,389 --> 00:55:08,130 I promise you, 869 00:55:08,173 --> 00:55:10,349 it'll shock the world! 870 00:55:10,393 --> 00:55:12,264 Are you with me?! 871 00:55:13,483 --> 00:55:15,572 Are you with me?! Yes! 872 00:55:21,666 --> 00:55:24,581 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.