All language subtitles for Our.Boys.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RCVR.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,292 --> 00:01:31,292 www.titlovi.com 2 00:01:34,292 --> 00:01:35,710 Good luck today. 3 00:01:37,920 --> 00:01:41,090 Don't worry. Just focus. Be yourself. 4 00:01:42,591 --> 00:01:45,010 Are you okay? -Why did you ask? 5 00:01:46,304 --> 00:01:47,722 Don't I look okay? 6 00:01:49,140 --> 00:01:52,935 You look great. You look just like... 7 00:01:53,353 --> 00:01:55,979 Like a real Yeshiva guy. -But you asked. 8 00:01:56,104 --> 00:01:58,524 If something's wrong, tell me. 9 00:01:59,442 --> 00:02:03,445 I'm proud of you. Why do you have to turn everything into a problem? 10 00:02:03,570 --> 00:02:08,116 You're going back the yeshiva where you belong, we are very happy. 11 00:02:50,826 --> 00:02:52,286 Get on already! 12 00:02:57,040 --> 00:02:59,168 What's with you? Get on already! 13 00:03:03,840 --> 00:03:06,717 I am writing according to the instructions. 14 00:03:06,842 --> 00:03:10,346 Situation: I did not get on the bus to the Yeshiva. 15 00:03:12,348 --> 00:03:16,436 Emotion: Anxiety, 100. Depression, 90. Shame, 100. 16 00:03:17,311 --> 00:03:20,230 Automatic thought: I am a complete loser. 17 00:03:20,439 --> 00:03:22,400 I don't stand a chance in life. 18 00:03:22,650 --> 00:03:26,570 And that's on top of being ungrateful toward dad and grandpa. 19 00:03:26,820 --> 00:03:29,657 I'll never be able to get back to the Yeshiva, 20 00:03:29,782 --> 00:03:34,203 so maybe I'm better off dead, because I'm just a burden on everybody. 21 00:03:36,581 --> 00:03:38,040 Excellent. 22 00:03:39,250 --> 00:03:40,585 Okay... 23 00:03:45,006 --> 00:03:48,718 So we have: Situation: Bus. 24 00:03:51,971 --> 00:03:53,680 Feeling... 25 00:03:54,057 --> 00:03:56,266 Anxiety: 100. 26 00:03:57,435 --> 00:03:58,895 100, Avishai? 27 00:03:59,645 --> 00:04:00,896 Fine. 28 00:04:04,275 --> 00:04:07,361 Automatic thought... 29 00:04:09,614 --> 00:04:13,533 Supporting evidence, contradicting evidence. 30 00:04:15,578 --> 00:04:16,870 Okay. 31 00:04:19,247 --> 00:04:22,752 Avishai, you read it to me, start with the supporting... 32 00:04:25,463 --> 00:04:29,716 I'd like to leave earlier today. 33 00:04:32,427 --> 00:04:34,639 Avishai, look at me. 34 00:04:37,266 --> 00:04:40,894 Is something wrong? -No, no... 35 00:04:50,571 --> 00:04:53,490 OUR BOYS 36 00:04:56,576 --> 00:04:59,663 Chapter 4: THE DAWN MARTYR 37 00:05:02,458 --> 00:05:04,961 So, who is this Yosef Haim Ben David? 38 00:05:06,004 --> 00:05:08,505 Not who we expected, that's for sure. 39 00:05:10,632 --> 00:05:14,220 What do we have? His phone traced to the Jerusalem Forest 40 00:05:14,345 --> 00:05:17,682 on the night of the murder and ownership of the Honda. 41 00:05:17,889 --> 00:05:21,394 We haven't found any ties to extremist organizations. 42 00:05:21,519 --> 00:05:23,812 It's still under investigation. 43 00:05:24,312 --> 00:05:28,942 His house, in Adam. Two kilometers from Jerusalem, next to Hizma. 44 00:05:29,526 --> 00:05:32,321 As you can see, the settlement is hooked up. 45 00:05:32,487 --> 00:05:36,408 No extremists here. Just people looking for better housing. 46 00:05:36,617 --> 00:05:40,120 Born and raised in Har Nof, right above the crime scene. 47 00:05:40,245 --> 00:05:44,625 Few of his siblings and his parents still live there. 48 00:05:45,459 --> 00:05:49,463 His father, Rabbi Shalom Ben David, is a well-known in Har Nof. 49 00:05:49,588 --> 00:05:54,843 He's 29, married to Pnina, they've got an 18-month-old baby. 50 00:05:55,218 --> 00:05:58,973 No criminal record, he's been under psychiatric treatment 51 00:05:59,098 --> 00:06:02,225 for a few years, and we're checking out why. Alina. 52 00:06:02,642 --> 00:06:05,271 His psychiatrist's name is Dvora Segal. 53 00:06:05,396 --> 00:06:08,106 We have a subpoena for his medical records. 54 00:06:08,274 --> 00:06:12,444 He's not one of these two, so he must be the driver. 55 00:06:13,653 --> 00:06:17,367 As for the other two, we've got nothing yet. 56 00:06:18,242 --> 00:06:20,536 So you've got nothing on nobody. 57 00:06:21,745 --> 00:06:24,206 This is the well-known Uri Korb, 58 00:06:25,207 --> 00:06:28,543 Deputy District Attorney for the Jerusalem District. 59 00:06:29,795 --> 00:06:34,091 He's accompanying the investigation on behalf of the prosecution. 60 00:06:39,012 --> 00:06:40,264 What do you think? 61 00:06:40,555 --> 00:06:44,018 I hope that by Shabbath we'll arrest the prime suspect. 62 00:06:44,185 --> 00:06:47,062 You sure about that? -That's our aspiration. 63 00:06:47,187 --> 00:06:53,235 Listen. Here's the directive and I'm coming from the cabinet with this. 64 00:06:53,610 --> 00:06:57,615 We have to work with the highest possible bar for this arrest. 65 00:06:57,824 --> 00:06:59,324 What does that mean? 66 00:06:59,449 --> 00:07:03,538 You don't arrest anybody unless you've got 100 percent certainty. 67 00:07:03,663 --> 00:07:07,709 We need time, because from a PR stand point, it's a disaster. 68 00:07:10,502 --> 00:07:11,545 Understood. 69 00:07:11,754 --> 00:07:15,466 Up until yesterday we were the victim, we could do anything. 70 00:07:16,550 --> 00:07:19,762 Mike, stretch it as long as you can, buy me time. 71 00:07:21,889 --> 00:07:25,393 Do not cleanse the blood of the martyr! 72 00:07:26,269 --> 00:07:29,605 We salute his mother! 73 00:07:38,697 --> 00:07:41,826 We'll bury him in the Temple Mount. -God Willing! 74 00:07:42,201 --> 00:07:47,290 To the Temple Mount we march, millions of martyrs! 75 00:07:49,917 --> 00:07:51,918 Make way, let us through. 76 00:07:53,004 --> 00:07:57,257 To the Temple Mount we march, millions of martyrs! 77 00:08:28,331 --> 00:08:31,334 They only understand force. Don't be afraid. 78 00:08:31,459 --> 00:08:35,129 They know you're backed by youths who are prepared to die. 79 00:08:35,254 --> 00:08:37,923 Don't believe everything they tell you. 80 00:08:38,048 --> 00:08:40,509 Stop, Majid. I know how to handle this. 81 00:08:46,974 --> 00:08:48,768 My condolences, Abu Iyad. 82 00:08:49,268 --> 00:08:51,019 Where is he? -On his way. 83 00:08:51,144 --> 00:08:54,190 I'd like to thank you for honoring our agreement 84 00:08:54,315 --> 00:08:59,028 and coming with two ambulances. Let's discuss the funeral arrangements. 85 00:08:59,153 --> 00:09:02,698 What kind of police force negotiates over dead bodies? 86 00:09:02,823 --> 00:09:06,535 You have an army, soldiers... -This is not the time to fight. 87 00:09:06,910 --> 00:09:08,705 Let Hussein talk. 88 00:09:09,621 --> 00:09:12,375 Hussein, come with me, let's talk. 89 00:09:18,630 --> 00:09:20,883 Why haven't you dug the grave yet? 90 00:09:21,842 --> 00:09:25,596 You're burying him in Shuafat? -I haven't decided yet. 91 00:09:25,721 --> 00:09:29,558 Everybody wants to bury him in the cemetery in the Temple Mount. 92 00:09:29,683 --> 00:09:31,936 You gave me your word. -No, I didn't. 93 00:09:32,102 --> 00:09:36,106 I told you his mother wants him close to home, in Shuafat cemetery. 94 00:09:36,231 --> 00:09:40,068 If you don't bury him in Shuafat, I can't release the body. 95 00:09:41,863 --> 00:09:45,365 We don't want the masses marching on the Temple Mount. 96 00:09:45,490 --> 00:09:48,161 That's a world war. Do you understand that? 97 00:09:48,327 --> 00:09:50,830 I don't want any more blood spilled here. 98 00:09:51,121 --> 00:09:54,207 When my son's blood was spilled, you didn't care! 99 00:09:54,584 --> 00:09:59,172 I wish we could have prevented it. We're the police, Hussein, not God. 100 00:10:01,381 --> 00:10:05,219 You want me to sign an agreement that I'll bury him in Shuafat? 101 00:10:05,427 --> 00:10:08,806 Give me a piece of paper. -No, I trust you. 102 00:10:10,265 --> 00:10:13,019 Then go get him. -I'm glad we agreed. 103 00:10:14,604 --> 00:10:16,438 But there's one more thing. 104 00:10:17,815 --> 00:10:20,400 The situation is volatile in Jerusalem, 105 00:10:20,525 --> 00:10:24,529 so hold the funeral at night, when everyone's breaking the fast. 106 00:10:24,654 --> 00:10:28,033 Fewer people show up, it'll be less dangerous. Okay? 107 00:10:28,241 --> 00:10:30,827 It's better for everyone. -No, no, no. 108 00:10:31,203 --> 00:10:34,539 I'm having his funeral during the day, the proper way. 109 00:10:34,706 --> 00:10:38,336 You want a world war? -You want to give him to me? 110 00:10:38,461 --> 00:10:41,505 Give him. You don't? You know what will happen. 111 00:10:41,798 --> 00:10:46,052 Hussein! -I want to bury him now. 112 00:10:54,351 --> 00:10:55,852 Wait. 113 00:11:01,484 --> 00:11:02,943 Mike? 114 00:11:08,032 --> 00:11:11,119 ...that Mohammed, son of Abed-Allah ben Numair, 115 00:11:11,244 --> 00:11:16,916 has told us that Abu-Mowaya so told him Al-Amash, 116 00:11:17,291 --> 00:11:21,129 from the mouth Masaruk, who heard from Abed Alla Ben Morah, 117 00:11:21,294 --> 00:11:24,590 and said we asked Abed Allah about this verse: 118 00:11:26,384 --> 00:11:31,179 "Do not think those killed on behalf of the Lord's path are dead." 119 00:11:33,390 --> 00:11:36,436 "They live alongside the Lord." 120 00:11:40,063 --> 00:11:41,732 MATH 121 00:11:44,777 --> 00:11:47,989 Iyad, what does this say? 122 00:11:52,784 --> 00:11:54,912 Smile. Foot... 123 00:11:56,581 --> 00:11:57,914 I love Toto. 124 00:12:01,711 --> 00:12:05,255 What is Toto? -I have no idea. 125 00:12:07,633 --> 00:12:10,635 Where are you going? -I don't want to sit here. 126 00:12:10,802 --> 00:12:13,221 Don't throw stones! They'll shoot you! 127 00:12:13,347 --> 00:12:16,350 Who cares? -Please, son, stay here. 128 00:12:19,644 --> 00:12:22,105 I want to see Mohammed. -No. 129 00:12:23,191 --> 00:12:25,860 None of us will see Mohammed like this. 130 00:12:39,456 --> 00:12:41,250 Okay. -Okay what? 131 00:12:41,375 --> 00:12:44,921 Okay, have the funeral now. As long as it's in Shuafat. 132 00:12:45,046 --> 00:12:47,590 Where is he? I don't see your ambulance. 133 00:12:53,261 --> 00:12:55,431 He's coming. He's here. 134 00:13:16,119 --> 00:13:19,998 Hussein, you have to identify the body. It's protocol. 135 00:13:23,000 --> 00:13:24,751 Majid, go. 136 00:14:07,336 --> 00:14:08,962 You have to sign here. 137 00:14:17,138 --> 00:14:18,639 I'm sorry. 138 00:14:25,104 --> 00:14:27,023 It's his forensics envelope. 139 00:14:27,190 --> 00:14:30,150 These are his belongings. Sign here. 140 00:14:37,616 --> 00:14:38,909 Hussein. 141 00:14:42,913 --> 00:14:44,414 Hussein! 142 00:14:56,927 --> 00:15:01,474 Hussein, go in the empty ambulance so they'll think the body is there. 143 00:15:03,850 --> 00:15:06,937 Hussein! -Enough with the "Hussein, Hussein". 144 00:15:07,062 --> 00:15:08,980 Let me take my boy home. 145 00:15:11,525 --> 00:15:12,777 Go! 146 00:15:55,068 --> 00:15:59,615 Dr. Segal? -Yes. Please, come on Sunday. 147 00:16:00,198 --> 00:16:04,328 I'm done working, it's Shabbath. -It's urgent. 148 00:16:13,254 --> 00:16:14,629 Come in. 149 00:16:26,517 --> 00:16:31,980 Okay. I should say in advance that I don't cooperate with all the... 150 00:16:32,731 --> 00:16:36,778 All the what? -The legal and welfare authorities. 151 00:16:37,653 --> 00:16:42,240 I'm not sure you understand the sensitivities in this community, 152 00:16:42,908 --> 00:16:45,286 you usually do more harm than good. 153 00:16:46,412 --> 00:16:49,874 What would you like to know about Yosef Haim Ben David? 154 00:16:49,999 --> 00:16:54,253 I want to make sure you know that what I'll tell you is confidential. 155 00:16:55,504 --> 00:16:58,758 I'm sure you heard about the murder of the Arab boy. 156 00:16:59,591 --> 00:17:02,386 Yosef Haim Ben David is our prime suspect. 157 00:17:07,224 --> 00:17:09,434 When's the last time you saw him? 158 00:17:14,106 --> 00:17:16,192 Dvora? -Yes. 159 00:17:19,112 --> 00:17:21,739 A few days ago, I can't remember exactly. 160 00:17:21,905 --> 00:17:24,784 I have my appointment calendar in the clinic. 161 00:17:26,035 --> 00:17:27,996 Hello. -Good afternoon. 162 00:17:28,162 --> 00:17:30,038 What is your name? -Simon. 163 00:17:30,205 --> 00:17:33,542 This is my husband, professor Amitay Dikstein. 164 00:17:34,460 --> 00:17:37,337 Simon is from the Prime Minister's office. 165 00:17:39,757 --> 00:17:43,510 Is everything okay? -One of my patients... 166 00:17:46,638 --> 00:17:48,307 It's confidential. 167 00:17:49,099 --> 00:17:52,103 I'd like to point out that I am a lawyer as well. 168 00:17:52,644 --> 00:17:55,314 I don't practice, but if you need advice... 169 00:17:55,440 --> 00:17:59,152 We'll just go down to the clinic and go over a few things. 170 00:18:00,653 --> 00:18:01,820 Are you sure? 171 00:18:20,798 --> 00:18:22,299 So far, so good. 172 00:18:27,763 --> 00:18:31,267 He was here on Monday to pick up his prescriptions. 173 00:18:32,894 --> 00:18:35,980 Was there anything odd about him? His behavior? 174 00:18:36,146 --> 00:18:40,442 No, he was hypo-manic like he has been recently, he talks a lot, 175 00:18:40,692 --> 00:18:43,820 doesn't sleep, does a lot of shopping. 176 00:18:43,945 --> 00:18:48,910 Gifts to himself, his nephews. It's not a psychotic state. 177 00:18:50,036 --> 00:18:51,871 Can it lead to violence? 178 00:18:53,789 --> 00:18:58,294 Nothing that would be relevant. -I'll decide what's relevant. 179 00:19:01,338 --> 00:19:02,923 Okay. 180 00:19:03,799 --> 00:19:07,595 I can come back with a search warrant and take all you've got. 181 00:19:09,388 --> 00:19:11,348 Then do it. -Okay. 182 00:19:13,476 --> 00:19:16,311 Don't leave the house for the next few hours. 183 00:19:23,277 --> 00:19:26,364 Simon! I want to explain something. 184 00:19:27,073 --> 00:19:30,034 This is exactly the point. Please, sit down. 185 00:19:33,829 --> 00:19:35,330 Look... 186 00:19:36,207 --> 00:19:40,377 About a year ago, he woke up with an obsessive thought 187 00:19:41,003 --> 00:19:43,213 that he was going to hurt his baby. 188 00:19:43,548 --> 00:19:46,509 Yosef Haim? -Yes. He never laid a finger on her. 189 00:19:46,675 --> 00:19:49,846 He asked his wife to take her to his parents. 190 00:19:50,471 --> 00:19:54,392 Then he came right here, and I recommended hospitalization. 191 00:19:54,851 --> 00:19:56,728 And you didn't report this? 192 00:19:56,853 --> 00:20:00,189 The law states that only if there is a reason to believe 193 00:20:00,314 --> 00:20:04,693 that an offense has been committed against a minor, we should report. 194 00:20:04,818 --> 00:20:06,738 I see. -No, you don't. 195 00:20:07,195 --> 00:20:10,782 Now you've branded him dangerous for life, for no reason, 196 00:20:10,907 --> 00:20:13,786 and that's what the police would've done. 197 00:20:14,662 --> 00:20:18,915 I do well with the ultra-orthodox community 198 00:20:19,083 --> 00:20:23,211 because I work with them, within the family, within the community. 199 00:20:23,337 --> 00:20:26,715 In coordination with the rabbis. And it works. 200 00:20:27,133 --> 00:20:29,926 Until now. -Are you sure it's him? 201 00:20:30,094 --> 00:20:31,804 Have you arrested him? 202 00:20:33,890 --> 00:20:38,019 Tell me, his family, these nephews he buys things for. 203 00:20:40,104 --> 00:20:44,232 Do you know any of them? -I'm sorry I can't answer that. 204 00:20:44,901 --> 00:20:47,153 Your warrant doesn't cover that. 205 00:21:59,558 --> 00:22:01,685 It's the martyr's body! 206 00:22:02,854 --> 00:22:05,397 Take it easy, guys! Not like this! 207 00:22:06,023 --> 00:22:08,151 Preserve the honor of the martyr! 208 00:22:14,740 --> 00:22:16,534 How will we get through? 209 00:22:21,538 --> 00:22:24,959 Preserve the honor of the martyr! Not like this! 210 00:22:27,336 --> 00:22:30,088 The martyr is there! -Guys, be patient! 211 00:23:12,714 --> 00:23:15,300 Not like this, guys! 212 00:23:26,854 --> 00:23:28,480 Guys, please! 213 00:23:28,897 --> 00:23:31,192 Calm down! 214 00:23:31,317 --> 00:23:33,027 This is undignified. 215 00:23:33,443 --> 00:23:35,363 It's undignified. 216 00:23:41,326 --> 00:23:43,496 Allah is great! 217 00:23:51,796 --> 00:23:56,675 I need a road block, route 60, all the way to the Old City, airtight. ASAP. 218 00:23:58,094 --> 00:24:00,637 Allah is great! 219 00:24:05,018 --> 00:24:07,019 Stop, bring him back! 220 00:24:09,063 --> 00:24:12,025 Majid, I want my son back. 221 00:24:14,484 --> 00:24:16,695 He's not only your son anymore. 222 00:24:18,780 --> 00:24:22,660 To the Temple Mount we march, millions of martyrs! 223 00:24:35,339 --> 00:24:37,924 But it looks like they're locals. 224 00:24:38,384 --> 00:24:41,511 We know the Hamas and the Jihad want an escalation, 225 00:24:41,636 --> 00:24:43,765 but this doesn't look planned. 226 00:24:44,307 --> 00:24:47,684 Get closer to them. Raise the phone. 227 00:24:49,061 --> 00:24:50,480 I want to see faces. 228 00:24:50,730 --> 00:24:53,316 I don't know, maybe local instigators. 229 00:24:53,482 --> 00:24:55,108 Might be the family. 230 00:24:55,233 --> 00:24:58,570 Don't let them pass the roadblock. Whatever it takes. 231 00:24:58,904 --> 00:25:00,906 They want to reach Temple Mount. 232 00:25:01,031 --> 00:25:04,035 There is no god but Allah, Allah loves the martyr! 233 00:25:05,869 --> 00:25:07,288 Iyad, stay strong! 234 00:25:07,704 --> 00:25:11,834 They won't let us reach Temple Mount. There will be a massacre today. 235 00:25:12,250 --> 00:25:14,170 We have to do something, Majid! 236 00:25:14,295 --> 00:25:17,298 Do what? -Repeat after me. 237 00:25:18,799 --> 00:25:22,053 The martyr of dawn united the Palestinians! 238 00:25:22,595 --> 00:25:25,890 The martyr of dawn united the Palestinians! 239 00:25:26,848 --> 00:25:30,310 The martyr of dawn united the Palestinians! 240 00:25:50,999 --> 00:25:53,375 Looks like they're turning around. 241 00:26:02,300 --> 00:26:05,930 The martyr of dawn united the Palestinians! 242 00:26:15,189 --> 00:26:16,566 This isn't over. 243 00:26:17,858 --> 00:26:19,277 It's just starting. 244 00:26:19,402 --> 00:26:22,154 You got cameras on the cemetery? -Yeah. 245 00:26:23,155 --> 00:26:27,201 An arrest of suspects in the boy's murder could calm things down. 246 00:26:27,535 --> 00:26:29,953 It'll show that we're doing our job. 247 00:26:30,954 --> 00:26:33,290 We don't have enough evidence. 248 00:26:33,458 --> 00:26:35,876 Not even for the main suspect from Adam? 249 00:26:36,001 --> 00:26:38,962 There's tons of material. -Not for an arrest. 250 00:26:39,172 --> 00:26:42,842 Then you push too, Avishai. You afraid of these Ashkenazim? 251 00:26:43,259 --> 00:26:47,512 Tell him it's for Rabbi Shalom Ben David, you'll go ahead of others. 252 00:26:47,637 --> 00:26:51,558 Remember, Jerusalem kugel, not the regular kind. 253 00:26:51,683 --> 00:26:54,519 The spicy one, otherwise he won't eat it. 254 00:26:54,644 --> 00:26:56,646 Get two. No, ten. 255 00:26:57,147 --> 00:26:59,776 I'll pick you up at the bus stop. 256 00:26:59,983 --> 00:27:01,818 Alright. 257 00:27:03,904 --> 00:27:05,656 What's that on the roof? 258 00:27:05,865 --> 00:27:08,326 Can anyone tell me what's on the roof? 259 00:27:20,046 --> 00:27:24,008 My good man, it's bad for your eyes to look up at the sun. 260 00:27:25,509 --> 00:27:29,430 I know, I need to work on that. Thank you for pointing it out. 261 00:27:30,097 --> 00:27:33,101 You thinking of enlisting? -I don't know. 262 00:27:34,602 --> 00:27:37,438 I'm only sixteen. -Sure, in your own time. 263 00:27:38,480 --> 00:27:40,066 But don't look at the sun. 264 00:27:40,566 --> 00:27:43,236 Avi, the car is arriving, give us faces. 265 00:27:46,948 --> 00:27:48,865 Is that a Tavor? -Yes. 266 00:27:49,241 --> 00:27:50,951 Good for you. Where to? 267 00:27:51,201 --> 00:27:52,912 Can you ID who is who? 268 00:27:53,162 --> 00:27:57,416 If they're minors and not on social media, it'll be tough. I'll try. 269 00:28:01,753 --> 00:28:06,174 I feel bad leaving you here, bro. -It's fine, I'll wait for the bus. 270 00:28:07,801 --> 00:28:10,346 Well, good luck! Have a good Sabbath. 271 00:28:25,569 --> 00:28:28,780 An AK47 can't compare to an M16. -Of course it can. 272 00:28:28,905 --> 00:28:31,701 The M16 is ancient, it's been around forever. 273 00:28:31,826 --> 00:28:35,747 Because it's the most reliable. -AK47 is the most reliable. 274 00:28:37,248 --> 00:28:39,250 They're on their way to Har Nof. 275 00:28:39,416 --> 00:28:43,086 It's the murder scene. -The grandfather lives in Har Nof. 276 00:28:47,592 --> 00:28:50,552 Yo, turn here into the forest. -What for? 277 00:28:51,261 --> 00:28:53,972 That's where they burned the gay Arab. 278 00:28:54,390 --> 00:28:55,474 Let's take a look. 279 00:28:55,892 --> 00:28:59,354 I'm not your cabbie. If you work with Search and Rescue, 280 00:28:59,479 --> 00:29:02,940 when you've seen one crime scene, you've seen them all. 281 00:29:03,066 --> 00:29:06,193 But I haven't seen any. -Shut up already, Kobi! 282 00:29:07,653 --> 00:29:10,073 Yinon, did you guys jam on Wednesday? 283 00:29:11,365 --> 00:29:13,992 Wednesday. -Just the three of us. 284 00:29:14,410 --> 00:29:17,579 And you didn't call me? -No, it didn't work out. 285 00:29:17,704 --> 00:29:21,209 What? Way to bail, guys. 286 00:29:22,501 --> 00:29:26,923 There were security considerations. -Security considerations? 287 00:29:27,089 --> 00:29:30,718 Don't you listen to the news? -Whatever. You guys bailed. 288 00:29:30,884 --> 00:29:33,471 He's just pulling your chain. -Beep. 289 00:29:35,181 --> 00:29:39,309 "Beep"? You guys all secretive now? 290 00:29:39,602 --> 00:29:41,813 Kobi, shut up, you talk too much. 291 00:29:42,230 --> 00:29:46,233 You know why we don't take you anywhere? 'Cause you never shut up. 292 00:29:48,778 --> 00:29:50,570 I don't shut up? -No. 293 00:29:52,490 --> 00:29:53,865 What's "beep"? 294 00:30:27,232 --> 00:30:29,484 Fuck. This could go on for months. 295 00:30:31,237 --> 00:30:32,864 Mike, check it again. 296 00:30:33,780 --> 00:30:35,615 We're ready for an arrest. 297 00:30:35,741 --> 00:30:39,202 I've got men at Har Nof, just waiting for your go-ahead. 298 00:30:47,795 --> 00:30:50,839 Avishai, did you bring the thing? -Hold on, guys. 299 00:30:51,132 --> 00:30:53,217 I'm telling you now, be quiet. 300 00:30:53,343 --> 00:30:56,386 Grandpa's sleeping, be quiet when you go on in. 301 00:30:56,762 --> 00:31:00,223 Grandma's sleeping, this is a surprise for Grandpa. 302 00:31:00,349 --> 00:31:02,018 Nice and smooth. Okay? 303 00:31:02,852 --> 00:31:04,144 Let's go! 304 00:31:04,770 --> 00:31:08,023 Matanya! You want Grandpa to see you like this? 305 00:31:08,357 --> 00:31:10,233 Get your tassels out! 306 00:31:12,153 --> 00:31:13,738 And fix your skullcap! 307 00:31:15,198 --> 00:31:17,200 Okay, we have Matanya too. 308 00:31:23,080 --> 00:31:25,791 That's it. I have the family tree. 309 00:31:26,166 --> 00:31:28,586 A masterpiece. A fucking clan. 310 00:31:29,086 --> 00:31:30,546 Pull it up. 311 00:31:37,470 --> 00:31:38,805 Look at that! 312 00:31:43,101 --> 00:31:46,561 Our latest indication from Ben David's psychiatrist 313 00:31:46,688 --> 00:31:49,773 is that he has violent tendencies. 314 00:31:50,607 --> 00:31:54,194 She tried to gloss it over, but that's how it seems to me. 315 00:31:54,778 --> 00:31:58,324 Second, he's hanging out with this group of nephews. 316 00:31:59,157 --> 00:32:02,996 They admire him, he buys them stuff, they do what he says. 317 00:32:03,871 --> 00:32:05,832 Fishman, take off the girls. 318 00:32:06,624 --> 00:32:08,875 Children. Adults. 319 00:32:12,587 --> 00:32:14,007 This is the list. 320 00:32:14,715 --> 00:32:17,259 Those five with him are his nephews, 321 00:32:17,384 --> 00:32:19,886 they're at their grandfather's house. 322 00:32:20,012 --> 00:32:21,681 Matanya, flip it over. 323 00:32:23,223 --> 00:32:24,892 Hold the door. 324 00:32:27,561 --> 00:32:31,190 More, more, more. That's it, put it down. 325 00:32:32,066 --> 00:32:33,859 Sshhhh, keep it down. 326 00:32:35,862 --> 00:32:37,739 Grandpa! -Hello, Dad. 327 00:32:39,574 --> 00:32:40,950 What is this? 328 00:32:41,534 --> 00:32:44,287 It's for your back, Dad. It's orthopedic. 329 00:32:45,872 --> 00:32:47,623 What am I going to do with it? 330 00:32:47,749 --> 00:32:51,169 You said your back was bothering you in your studying. 331 00:32:51,294 --> 00:32:55,088 I'm not sitting on that thing. -It'll be good for your back. 332 00:32:55,213 --> 00:32:58,634 It's adjustable, it massages, try it. -No! 333 00:33:02,137 --> 00:33:03,556 I don't want it. 334 00:33:04,515 --> 00:33:08,394 Why are you wasting time and the money you don't have? 335 00:33:10,188 --> 00:33:11,564 Fine, fine. 336 00:33:14,901 --> 00:33:18,363 You're never happy. I just want to to be comfortable. 337 00:33:18,695 --> 00:33:21,824 You all helped him get it here? -Yes. 338 00:33:22,366 --> 00:33:25,243 Thank you, but if you want to do a good deed, 339 00:33:25,827 --> 00:33:29,790 get me a pillow for my back. Avishai, how are you? 340 00:33:31,291 --> 00:33:34,336 What have you got there? -Food for the Sabbath. 341 00:33:34,461 --> 00:33:37,131 Pnina made it. She knows you like pilaf, 342 00:33:37,423 --> 00:33:40,718 so she made it for you for Sabbath. 343 00:33:40,926 --> 00:33:44,430 And Avishai bought some Jerusalem kugel from Geula. 344 00:33:44,555 --> 00:33:46,891 Want some? -Not before the Sabbath. 345 00:33:47,016 --> 00:33:51,186 Thank Pnina for me. Yinon! -Yes, Grandpa. 346 00:33:51,688 --> 00:33:53,439 Come here for a second. 347 00:33:55,775 --> 00:34:00,488 Tell me, do you know which tractate you'll be studying in Hebron? 348 00:34:01,990 --> 00:34:06,702 No, Sanhedrin, I assume. I don't know if I got in or not. 349 00:34:09,038 --> 00:34:11,331 I spoke to the head of the Yeshiva. 350 00:34:13,208 --> 00:34:15,585 Did I get in? Yes? 351 00:34:16,086 --> 00:34:17,547 Thank God! 352 00:34:18,047 --> 00:34:20,465 Congratulations. -Thank you. 353 00:34:21,717 --> 00:34:25,096 Now instead your nonsense, treat your grandfather 354 00:34:25,221 --> 00:34:27,139 with some Torah wisdom. 355 00:34:27,347 --> 00:34:29,891 Now? -Just a taste, for the Sabbath. 356 00:34:30,726 --> 00:34:33,563 Sure, Grandpa. -Listen to what Yinon says. 357 00:34:33,688 --> 00:34:36,940 Think of something to treat your Grandpa with, too. 358 00:34:37,775 --> 00:34:40,737 Avishai, how about you? 359 00:34:43,822 --> 00:34:45,282 How about you? 360 00:34:47,452 --> 00:34:51,748 Have you given some thought to the Yeshiva? Have you made a decision? 361 00:34:53,373 --> 00:34:58,295 I, I, I... 362 00:35:03,342 --> 00:35:06,762 You're stuttering. Again. You know why? 363 00:35:07,262 --> 00:35:10,266 Your mouth has not spoken the Torah for so long. 364 00:35:10,474 --> 00:35:12,893 Now it's like gravel in your mouth. 365 00:35:13,853 --> 00:35:17,648 Like someone who never ran and now is running to catch the bus. 366 00:35:17,815 --> 00:35:20,610 It's impossible. Moses had a stutter. 367 00:35:21,985 --> 00:35:25,614 Bad stutter. But when he delivered the Torah to the people, 368 00:35:25,739 --> 00:35:27,199 did he stutter? 369 00:35:27,407 --> 00:35:32,038 Did he stutter, Avishai? No, he didn't. You know why? 370 00:35:32,746 --> 00:35:35,416 Because he was speaking the word of Torah. 371 00:35:35,541 --> 00:35:38,710 If you're immersed in the Torah, I promise you, 372 00:35:38,835 --> 00:35:41,713 your stutter will disappear. 373 00:35:42,507 --> 00:35:44,800 Avishai, come say hello to grandma. 374 00:35:45,050 --> 00:35:48,179 Can't you see you are making his stuttering worse? 375 00:35:48,346 --> 00:35:52,474 Not everyone is like you and Yinon. Maybe the yeshiva is not for him. 376 00:35:52,599 --> 00:35:56,436 Avishai is not like you, don't drag him down to your level. 377 00:36:02,110 --> 00:36:04,862 Avishai, go say hello to your grandmother. 378 00:36:04,987 --> 00:36:08,199 And think what words of Torah you want to speak to me. 379 00:36:13,663 --> 00:36:16,289 Someone get me a glass of water, please. 380 00:36:21,795 --> 00:36:23,255 Sanhedrin! 381 00:36:26,217 --> 00:36:28,802 These are all the nephews who are there: 382 00:36:28,927 --> 00:36:31,889 Kobi Ben David, his brother Avi Ben David, 383 00:36:32,556 --> 00:36:38,478 Avishai Elbaz, Yinon Edri, and his brother Matanya Edri. 384 00:36:39,563 --> 00:36:40,940 Now, listen up. 385 00:36:41,065 --> 00:36:43,483 These are the kidnappers. 386 00:36:47,780 --> 00:36:49,699 They're a little hard to ID. 387 00:36:52,952 --> 00:36:54,494 Yosef Haim. 388 00:36:59,625 --> 00:37:02,378 That's this? You smell like a bonfire. 389 00:37:04,755 --> 00:37:07,342 Who else is there? -It's Avishai. 390 00:37:08,550 --> 00:37:11,637 Avishai, Rachel's son? -Miri's son. 391 00:37:12,554 --> 00:37:14,139 Miri's son. 392 00:37:14,724 --> 00:37:17,309 Even they can't tell themselves apart. 393 00:37:17,601 --> 00:37:19,311 Say hello to Grandma. 394 00:37:27,862 --> 00:37:29,280 Bless you. 395 00:37:32,949 --> 00:37:34,369 How are you, Mom? 396 00:37:34,827 --> 00:37:37,829 I brought Dad an armchair. but he won't sit in it. 397 00:37:37,954 --> 00:37:41,751 Do you know he hid my radio? -It's good for his back. From China. 398 00:37:42,626 --> 00:37:46,213 He doesn't like it when people buy him nice things. 399 00:37:46,338 --> 00:37:49,092 God forbid he should enjoy this world a bit. 400 00:37:50,760 --> 00:37:53,471 Is that how a Torah scholar behaves? 401 00:37:53,596 --> 00:37:57,809 Tell him to give me back my radio. -The radio is in the kitchen, mom. 402 00:37:57,934 --> 00:38:00,936 He hid my radio. I don't know what's going on. 403 00:38:01,813 --> 00:38:06,233 I've been praying for three days. Have they found the boys? 404 00:38:07,360 --> 00:38:10,445 What boys? -The hitchhikers. 405 00:38:12,280 --> 00:38:16,077 May God watch over them and return them to their parents. 406 00:38:23,126 --> 00:38:27,338 Why aren't you saying Amen? Say Amen. 407 00:38:29,548 --> 00:38:33,260 Yosef Haim, say Amen. -I can't, it's past its time. 408 00:38:33,969 --> 00:38:38,266 Past its time? -They're dead, mom. 409 00:38:41,601 --> 00:38:44,813 They found them on Tuesday. They were murdered. 410 00:38:49,235 --> 00:38:53,072 Why didn't your father tell me? -He didn't want to upset you. 411 00:38:55,282 --> 00:38:57,367 They are animals! 412 00:39:00,413 --> 00:39:02,664 Animals! 413 00:39:03,498 --> 00:39:06,001 Who does such a thing? -Only animals. 414 00:39:06,126 --> 00:39:08,420 Who kills little children? 415 00:39:09,880 --> 00:39:12,507 Animals, mom. Don't cry. 416 00:39:14,885 --> 00:39:16,387 Margalit? 417 00:39:16,804 --> 00:39:19,181 May God help their families. 418 00:39:19,766 --> 00:39:22,768 What happened? -Losing a child is for life. 419 00:39:22,893 --> 00:39:24,811 Margalit? 420 00:39:26,271 --> 00:39:28,065 The boys... 421 00:39:28,900 --> 00:39:32,862 Why did you tell her? -She's praying in vain! 422 00:39:33,487 --> 00:39:36,907 You're an expert now? -Who'd do such a thing? 423 00:39:37,909 --> 00:39:40,077 Only animals. 424 00:39:41,829 --> 00:39:44,623 She's in a bad state. Call Dr. Segal, now. 425 00:39:45,041 --> 00:39:46,793 May god keep us. 426 00:39:46,918 --> 00:39:48,418 Avishai, leave. 427 00:39:51,088 --> 00:39:53,007 Margalit, my love, I'm here. 428 00:39:53,173 --> 00:39:54,759 Dvora! 429 00:39:56,010 --> 00:39:57,344 Who is it? 430 00:40:00,222 --> 00:40:02,307 Someone called Yosef Haim. 431 00:40:33,047 --> 00:40:35,590 If I tell you, could I get you in trouble? 432 00:40:39,929 --> 00:40:40,972 No. 433 00:40:43,807 --> 00:40:45,934 The Arab boy who was killed... 434 00:40:50,023 --> 00:40:51,398 She's not there. 435 00:40:53,192 --> 00:40:54,818 I'll go get her pills. 436 00:40:59,907 --> 00:41:01,826 Don't do anything stupid. 437 00:41:19,344 --> 00:41:22,554 Just so you know, they've started doing things. 438 00:41:24,891 --> 00:41:27,518 There are people who've done things, mom. 439 00:41:27,643 --> 00:41:30,396 Dad has no idea. Trust me, he has no idea. 440 00:41:30,813 --> 00:41:32,606 One day, you'll see, 441 00:41:33,483 --> 00:41:37,110 you'll be very proud of me. Very, very proud of me. 442 00:41:38,780 --> 00:41:45,077 Wow, that's it! It's a done deal, Simon. 443 00:41:47,288 --> 00:41:48,873 Let's get Korb in here. 444 00:41:48,998 --> 00:41:52,043 This is fucking grounds for arrest. No? 445 00:41:54,920 --> 00:41:56,547 Yes, get him in here. 446 00:43:09,536 --> 00:43:12,331 When they're in the water, we've got no sound. 447 00:43:12,456 --> 00:43:15,043 Yosef Haim's phone is with his clothes. 448 00:43:15,251 --> 00:43:19,172 Great. Killers who have time for some synchronized swimming. 449 00:43:19,463 --> 00:43:21,423 They won't stay much longer. 450 00:43:22,215 --> 00:43:24,385 Let's arrest them now, Simon. 451 00:43:25,552 --> 00:43:27,722 You know that it's Yosef Haim. 452 00:43:28,139 --> 00:43:31,601 If it's not of the other five, they must know something. 453 00:43:31,893 --> 00:43:35,855 We've got more work to do with them. -Look what you've got here. 454 00:43:36,021 --> 00:43:39,067 The quietest arrest possible, they're isolated. 455 00:43:39,233 --> 00:43:42,862 In minutes, the cops can be there. Their car is far away. 456 00:43:42,987 --> 00:43:47,282 A clean arrest. No media, no nothing. Let's do it. 457 00:43:48,826 --> 00:43:50,661 Hey, Mike. -What's new? 458 00:43:51,454 --> 00:43:54,373 Yosef Haim more or less confessed. 459 00:43:55,166 --> 00:43:58,168 We're trying to figure out who else was there. 460 00:43:58,378 --> 00:43:59,545 Look! 461 00:44:00,755 --> 00:44:02,255 Louder! 462 00:44:03,090 --> 00:44:06,135 A few Ashkenazim told you you're better than us, 463 00:44:06,260 --> 00:44:08,429 so now you're full of yourself. 464 00:44:10,931 --> 00:44:12,724 Can't I tell you anything? 465 00:44:12,849 --> 00:44:16,353 Everyone can smell the stink of your pride. 466 00:44:16,853 --> 00:44:20,233 You'll fit in real nice in Hebron Yeshiva. Loser... 467 00:44:20,358 --> 00:44:24,653 What do you even know about Hebron, about an upper-level Yeshiva? 468 00:44:24,820 --> 00:44:28,949 I suggest you take this Sabbath to do some soul-searching. 469 00:44:29,199 --> 00:44:33,204 I'm done talking to you. It's like talking to a five-year-old. 470 00:44:33,871 --> 00:44:35,706 Matanya, we're going! 471 00:44:36,373 --> 00:44:38,333 Why? -I'm going home. 472 00:44:38,626 --> 00:44:41,461 What about spending the Sabbath together? 473 00:44:41,586 --> 00:44:45,090 I don't feel like it. Not the Sabbath, and not in general. 474 00:44:45,257 --> 00:44:48,969 I want to be with grownups during the Sabbath for a change. 475 00:44:50,847 --> 00:44:54,099 Yinon, listen, I love you, we all love you, 476 00:44:55,059 --> 00:44:57,894 and we're happy you got into Hebron Yeshiva, 477 00:44:58,021 --> 00:45:00,148 but pull the stick out of your ass. 478 00:45:00,313 --> 00:45:02,442 Yinon, please, don't leave. 479 00:45:06,903 --> 00:45:08,655 Matanya, we're leaving. 480 00:45:08,780 --> 00:45:13,077 Maybe they're planning something else. This is about prevention! 481 00:45:13,202 --> 00:45:15,871 I'm not so sure. They don't fit the profile. 482 00:45:16,039 --> 00:45:19,833 What has fit the profile so far? -Enough, Itzik. 483 00:45:20,001 --> 00:45:22,128 What's with you? 484 00:45:22,503 --> 00:45:25,547 Maybe they're your relatives. -My relatives?! 485 00:45:25,840 --> 00:45:28,885 Then what is your deal with this Rabbi Shalom? 486 00:45:29,010 --> 00:45:32,889 You think you know his deal? I don't know, so neither do you, 487 00:45:33,056 --> 00:45:35,057 that's why I have to check it out. 488 00:45:35,182 --> 00:45:39,436 Give me an hour to interrogate him, and I'll tell you what happened. 489 00:45:40,813 --> 00:45:43,358 Uri, do we have grounds for an arrest? 490 00:45:43,858 --> 00:45:47,487 For Yosef Haim, yes. It's circumstantial, but it adds up. 491 00:45:47,612 --> 00:45:51,490 As for the others, you can detain them. But you have no evidence. 492 00:45:52,909 --> 00:45:54,827 It's all about confessions. 493 00:45:55,036 --> 00:45:57,454 Look. -Turn it on. 494 00:45:58,664 --> 00:46:02,043 Why can't we hear? -He's not next to his cellphone. 495 00:46:06,463 --> 00:46:10,510 He just got into the Ashkenazi Yeshiva and he's acting like them. 496 00:46:10,760 --> 00:46:12,302 Cold, mean! 497 00:46:13,054 --> 00:46:15,597 You call that a Torah student? He's trash. 498 00:46:15,722 --> 00:46:18,768 I think I'll go home too. -What? 499 00:46:27,193 --> 00:46:30,822 I promise, not a word about this on Sabbath. It'll be fun. 500 00:46:30,947 --> 00:46:33,324 Without you, I'll be stuck with them. 501 00:46:34,199 --> 00:46:37,161 What do you keep looking up? -No reason. 502 00:46:39,163 --> 00:46:41,916 Avishai, are you still taking the pills? 503 00:46:43,208 --> 00:46:48,755 Yeah. But I ran out of some. -Is that why you're stuttering? 504 00:46:50,842 --> 00:46:52,342 I don't know. 505 00:46:53,719 --> 00:46:57,014 Maybe I should call Dvora. -No, don't. No need. 506 00:46:57,806 --> 00:47:00,309 I'll get you your pills. Okay? 507 00:47:05,023 --> 00:47:07,775 Kobi, Avi, Sabbath is in one hour, let's go. 508 00:47:07,900 --> 00:47:10,695 If we leave now, we can jam before the Sabbath. 509 00:47:10,820 --> 00:47:12,572 Isn't Yinon coming? 510 00:47:12,864 --> 00:47:15,949 Soon it's Sabbath, no phones and no audio at all. 511 00:47:17,869 --> 00:47:22,081 Mike, I don't get it. We've arrested people for a fraction of this. 512 00:47:22,331 --> 00:47:25,626 You always say, first we arrest, then we investigate. 513 00:47:25,751 --> 00:47:27,336 Itzik, I got it! 514 00:47:28,755 --> 00:47:31,548 Simon, it's your call. 515 00:47:33,717 --> 00:47:35,344 I need this Sabbath. 516 00:47:37,429 --> 00:47:40,849 Something's not right. I have to figure it out. 517 00:47:43,101 --> 00:47:45,855 This is different... These kids... 518 00:47:47,023 --> 00:47:50,275 I still think some organizations could be involved. 519 00:47:50,735 --> 00:47:54,197 What is this place, Adam? Who calls the shots? 520 00:47:57,867 --> 00:48:00,702 I have to get in there. -Do you have a way in? 521 00:48:01,704 --> 00:48:03,121 I think so. 522 00:48:45,081 --> 00:48:46,873 You forgot this with me. 523 00:48:49,543 --> 00:48:53,505 There are a lot of people downstairs. They want to console you. 524 00:48:53,797 --> 00:48:56,925 And reporters... -I'll be down in a bit. 525 00:49:04,307 --> 00:49:05,684 What is that? 526 00:49:06,893 --> 00:49:09,856 The police gave it to me, Mohammed's things. 527 00:49:13,400 --> 00:49:16,778 We won't open it. We don't need to know what's inside. 528 00:49:26,748 --> 00:49:29,375 Put on your shoes, let's go downstairs. 529 00:49:30,083 --> 00:49:32,461 You go. I don't want to see anyone. 530 00:50:00,907 --> 00:50:02,492 It'll do you good. 531 00:50:05,119 --> 00:50:07,079 What's all the stuff outside? 532 00:50:07,246 --> 00:50:09,623 Mom's is going back to the old age home. 533 00:50:09,831 --> 00:50:13,126 It's not an old age home. -Assisted living. Sorry. 534 00:50:13,335 --> 00:50:16,547 Don't make me the bad guy. Mom can't live with me. 535 00:50:17,172 --> 00:50:20,134 The place I got you in Jerusalem is the finest. 536 00:50:20,425 --> 00:50:23,762 That's why I'm going, because it's the best. 537 00:50:25,014 --> 00:50:26,974 Thank you. -The best. 538 00:50:28,559 --> 00:50:31,269 Why don't you come over to me for the Sabbath? 539 00:50:31,396 --> 00:50:35,358 It'll do us all good. You can't be alone all the time, Shimon. 540 00:50:35,858 --> 00:50:41,239 Thank you, but I can't. -Sabbath is out of style for him. 541 00:50:42,907 --> 00:50:46,119 Cut it out, mom. Give me your skullcap. 542 00:50:46,744 --> 00:50:48,161 Why? 543 00:50:48,286 --> 00:50:50,623 To say the blessing before I drink. 544 00:50:50,748 --> 00:50:54,335 Don't make this into a joke. -I'm serious. Give it to me. 545 00:51:04,469 --> 00:51:08,266 Blessed are You, God, by whose word all comes into being. 546 00:51:12,228 --> 00:51:15,188 Give me back the skullcap. -I want to keep it. 547 00:51:16,273 --> 00:51:18,985 Did you pack her medication? -Yes. 548 00:51:20,318 --> 00:51:24,824 There won't be a trace of me. -Okay. 549 00:51:27,367 --> 00:51:30,288 The Sabbath starts in 20 minutes. Let's go. 550 00:51:33,081 --> 00:51:36,293 We go in and prepare for Sabbath. You got it? 551 00:51:37,253 --> 00:51:41,840 No yelling, set the Sabbath timer, cut the toilet paper into squares... 552 00:51:41,965 --> 00:51:43,967 They're in the village... 553 00:51:46,512 --> 00:51:49,974 Lighting of Sabbath candles on 7:13. 554 00:51:51,309 --> 00:51:53,686 In comes Sabbath, all is well. 555 00:51:57,815 --> 00:52:01,235 Avishai, where are you going? We'll light the candles. 556 00:52:01,360 --> 00:52:03,737 I'll be right back. -Are you okay? 557 00:52:04,864 --> 00:52:07,492 I'm great. -Are you sure? 558 00:52:09,494 --> 00:52:12,163 Don't I look okay? -No. 559 00:52:13,331 --> 00:52:14,998 Thank you for asking. 560 00:52:32,224 --> 00:52:33,976 Avishai Elbaz 561 00:52:41,525 --> 00:52:43,735 Did you light the candles? -Yes. 562 00:52:43,860 --> 00:52:46,447 Want me to get it? -No. 563 00:52:48,240 --> 00:52:51,369 Avishai. Good Sabbath. -Good Sabbath. 564 00:52:54,288 --> 00:52:58,751 I'm sorry to trouble you. I just wanted to say that... 565 00:53:00,378 --> 00:53:05,257 I'm sorry that I left like I did, and I'll take those pills like you said. 566 00:53:05,675 --> 00:53:07,844 We'll renew your prescription. 567 00:53:10,429 --> 00:53:12,056 How are you? 568 00:53:16,018 --> 00:53:17,519 Avishai? 569 00:53:20,148 --> 00:53:21,815 I made a mistake. 570 00:53:25,152 --> 00:53:27,280 Do you want to tell me about it? 571 00:53:29,324 --> 00:53:33,786 I know you think I have the strength to get over my difficulties, 572 00:53:34,369 --> 00:53:38,081 but I'm not always strong enough. 573 00:53:41,043 --> 00:53:42,670 I understand. 574 00:53:45,465 --> 00:53:48,550 Do you want to tell me about this mistake you made? 575 00:53:48,675 --> 00:53:50,427 Maybe I can help. 576 00:53:53,764 --> 00:53:56,893 I should have listened to my grandfather. 577 00:53:58,268 --> 00:54:02,273 About the Yeshiva, Avishai? That's the mistake? 578 00:54:04,358 --> 00:54:05,943 Yes. 579 00:54:07,195 --> 00:54:13,201 I should have gone back to the Yeshiva. And I ruined everything. 580 00:54:18,956 --> 00:54:24,836 Okay, Avishai, come see me on Sunday morning, before everyone, okay? 581 00:54:25,963 --> 00:54:29,759 At 7 a. m., can you do that? -Yes. 582 00:54:30,802 --> 00:54:35,472 We'll talk for a bit, and I'll get you new prescriptions. 583 00:54:36,306 --> 00:54:39,101 But show up Avishai. -I will, God Willing. 584 00:54:39,893 --> 00:54:43,481 Thank you. I'm sorry to trouble you. 585 00:54:43,940 --> 00:54:47,902 You're not troubling me. Call me whenever you need to. 586 00:54:50,405 --> 00:54:53,115 Good Sabbath, Avishai. -Good Sabbath. 587 00:55:04,085 --> 00:55:05,670 Avishai! 588 00:55:06,086 --> 00:55:10,425 Avishai, it's your turn to shower, Sabbath is almost here! 589 00:55:41,706 --> 00:55:45,418 To your right and your left, you will burst forth, 590 00:55:45,918 --> 00:55:48,963 And the Lord will you revere, 591 00:55:49,672 --> 00:55:53,009 By the hand of a child of Perez, 592 00:55:54,052 --> 00:55:57,472 We will rejoice and sing happily. 593 00:55:58,514 --> 00:56:01,726 Come in peace, crown of your husband, 594 00:56:02,518 --> 00:56:05,730 With rejoicing and cheerfulness 595 00:56:06,606 --> 00:56:09,858 Let's go, my beloved, to meet the bride, 596 00:56:10,610 --> 00:56:13,862 And let us welcome the presence of Sabbath. 597 00:56:23,164 --> 00:56:26,291 END OF EPISODE 4 598 00:56:29,291 --> 00:56:33,291 Preuzeto sa www.titlovi.com 46927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.