Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,284 --> 00:00:12,204
BEOGRAD, SERBIEN
2
00:02:09,572 --> 00:02:14,201
- Jeg skal hjem.
- Klart.
3
00:02:57,119 --> 00:02:59,204
Han har sendt en besked.
4
00:02:59,288 --> 00:03:03,208
- Hvad hed han nu?
- Dragan.
5
00:03:03,292 --> 00:03:06,795
- Det lyder farligt.
- Han er sod.
6
00:03:23,938 --> 00:03:27,274
Denne vej, frue.
7
00:03:31,362 --> 00:03:34,907
Der er hun jo. Mor, herovre.
8
00:03:40,287 --> 00:03:45,292
- Hvor har jeg savnet dig.
- I lige made. Endelig er du her!
9
00:03:45,376 --> 00:03:49,838
- Hvad er der, mor?
- Der er kun gaet tre maneder, men...
10
00:03:49,922 --> 00:03:53,467
Du er blevet sa voksen.
11
00:03:53,550 --> 00:03:57,721
- Hej, fru Woods.
- Du ma vaere den beromte Lara.
12
00:03:57,805 --> 00:04:02,560
- Endelig, Karissa har talt meget om dig.
- Rissa er den bedste.
13
00:04:02,643 --> 00:04:08,440
- Den perfekte roommate.
- Du hedder Rissa nu?
14
00:04:11,318 --> 00:04:17,992
Rissa sagde, du er computerekspert. Kan
du hacke skolen og aendre min karakter?
15
00:04:18,075 --> 00:04:21,620
Jeg er ikke hacker, men nej under alle
omstaendigheder.
16
00:04:21,704 --> 00:04:24,748
Hun laver sjov. Sa darligt gik det ikke.
17
00:04:24,832 --> 00:04:30,254
- Du kan vel gore det?
- De fleste starter med at teste graenser.
18
00:04:30,337 --> 00:04:34,341
Jeg er akademiker.
Jeg underviser i cybersikkerhed.
19
00:04:34,425 --> 00:04:38,304
Rissa sagde,
at du er her pa grund af en konference.
20
00:04:38,387 --> 00:04:42,182
At den holdes i Beograd overtalte mig.
21
00:04:42,266 --> 00:04:45,603
Sa kan hun tjekke mig.
22
00:04:45,686 --> 00:04:50,232
Jeg er faktisk hovedtaler
pa den kedelige konference.
23
00:04:50,316 --> 00:04:55,195
Men tre maneder er laenge.
Det er godt at se dig.
24
00:04:55,279 --> 00:04:59,450
- Du bliver sentimental, mor.
- Undskyld. Fortael om skolen.
25
00:04:59,533 --> 00:05:03,871
- Har I kurser sammen?
- Ja, moderne europaeisk litteratur.
26
00:05:03,954 --> 00:05:10,085
Hun hjaelper mig med opgaver, og jeg
laerer hende "han er sod" pa serbisk.
27
00:05:11,670 --> 00:05:17,760
- Er du fra Beograd, Lara?
- Nej, fra en lille by pa landet.
28
00:05:17,843 --> 00:05:21,805
- Mine foraeldre dode for tre ar siden.
- Det gor mig ondt.
29
00:05:21,889 --> 00:05:27,937
Nej. Tragedier er en del af livet.
Man rejser sig og gar videre.
30
00:05:28,020 --> 00:05:31,065
Ja. Ja, det gor man.
31
00:05:31,148 --> 00:05:35,694
Jeg fik et stipendium
og tog hertil for at studere.
32
00:05:35,778 --> 00:05:39,198
Rissa var min forste og bedste ven.
33
00:05:39,281 --> 00:05:44,745
- Har I modt de lokale?
- Lara modte en laekker fyr i gar.
34
00:05:44,828 --> 00:05:49,375
Han er serber,
sa jeg ved ikke, hvad de sms'er om.
35
00:05:49,458 --> 00:05:53,003
Det er sikkert ham.
36
00:05:53,087 --> 00:05:59,551
Resten af verden har ikke samme regler
som dig. Man ma sms'e ved bordet.
37
00:06:00,678 --> 00:06:04,974
Jeg kan maerke lidt jetlag nu.
Hvad er planen?
38
00:06:05,057 --> 00:06:10,312
I aften laeser vi, i morgen taler du.
Skal vi ses? Jeg sms'er detaljerne.
39
00:06:10,396 --> 00:06:15,401
- Her er min midlertidige telefon.
- Hvad er dit kodeord?
40
00:06:15,484 --> 00:06:19,947
398xLQ...
41
00:06:20,030 --> 00:06:24,868
Glem det. Du gor det.
Her, mit kodeord er 0000.
42
00:06:24,952 --> 00:06:29,039
- Men Karissa...
- Jeg ved det, jeg skifter det.
43
00:06:33,544 --> 00:06:39,550
Pa TV finder politiet skurkene
ved at spore mobiltrafikken.
44
00:06:39,633 --> 00:06:44,847
Det fascinerende er at vi nu har
mulighed for at bruge vores smartphone-
45
00:06:44,930 --> 00:06:47,641
-til at aflede folk.
46
00:06:47,725 --> 00:06:52,438
Kan vi fastsaette laengde-og breddegrad
for en mobiltelefons position-
47
00:06:52,521 --> 00:06:57,902
- sa kan vi sende positionen til
andre telefoner, blokere pladstjenester-
48
00:06:57,985 --> 00:07:02,489
- og snore politiet,
bade pa TV og i virkeligheden.
49
00:07:02,573 --> 00:07:09,455
Men hvad kraever det? Silicon Valleys
teknikguruer har stillet sporgsmalet.
50
00:07:09,538 --> 00:07:13,792
Alt handler om en forstaelse
for vores integritet.
51
00:07:13,876 --> 00:07:20,507
Vores smartphone-apps far tilgang
til vores position. Det gor os sarbare.
52
00:07:20,591 --> 00:07:24,011
Ingen vil vaere sarbare, vel?
53
00:07:28,641 --> 00:07:33,437
Sa hvor gar de moralske graenser
i den digitale tidsalder?
54
00:07:33,520 --> 00:07:37,524
Vi bor taenke pa vores integritet
pa en ny made.
55
00:07:37,608 --> 00:07:42,404
Vi ma beskytte os selv
i denne utroligt sarbare verden.
56
00:07:59,505 --> 00:08:00,631
Tak.
57
00:08:02,424 --> 00:08:06,971
- Fed tale.
- Jeg var bange for at folk sov.
58
00:08:07,054 --> 00:08:11,934
Har du tid et ojeblik?
Vil du gore et forsog?
59
00:08:12,017 --> 00:08:15,646
Kvinder prover aldrig.
Jeg vil gerne se din tid.
60
00:08:15,729 --> 00:08:19,233
Jeg advarer dig, jeg er ret hurtig.
61
00:08:19,316 --> 00:08:24,863
- Dagens bedste tid er to minutter.
- Du klarer aldrig lasen pa under to.
62
00:08:24,947 --> 00:08:31,412
Javel...
Det er vel sadan man maerker gruppepres.
63
00:08:33,163 --> 00:08:37,793
Okay. Vi vaedder to drinks pa,
at jeg gor det pa under et minut.
64
00:08:37,876 --> 00:08:42,131
- Jeg er klar.
- Okay.
65
00:08:58,355 --> 00:09:04,278
- Ti sekunder! Imponerende.
- Det er verdensrekord. Hvad gjorde du?
66
00:09:04,361 --> 00:09:09,325
- Et tidligere liv.
- Vil du ikke arbejde for os?
67
00:09:09,408 --> 00:09:12,328
Stefan Stanislav.
68
00:09:12,411 --> 00:09:15,623
Ja, du er politimand? Far jeg problemer?
69
00:09:15,706 --> 00:09:20,878
Jeg ma nok holde oje med dig.
Ti sekunder er hurtigt.
70
00:09:20,961 --> 00:09:28,093
Alle computernorder kan klare en las.
Det er som at hacke rent fysisk.
71
00:09:28,177 --> 00:09:32,389
- Det er derfor det er her.
- Din tale var fascinerende.
72
00:09:32,473 --> 00:09:38,812
- Jeg vil gerne tale mere om det.
- Meget venligt, men jeg skal noget.
73
00:09:38,896 --> 00:09:45,319
- Med din mand?
- Nej, min datter. Hun laeser her.
74
00:09:45,402 --> 00:09:50,282
Jeg vil gerne stille nogle sporgsmal.
I aften, maske?
75
00:09:50,366 --> 00:09:55,955
- Nja...
- Jeg skylder dig to drinks.
76
00:09:56,038 --> 00:10:00,292
Cybersikkerhed er et stort problem for
politi og retsvaesen.
77
00:10:00,376 --> 00:10:07,049
Du hjaelper mig med at vaere foran
forbryderne. Bare et par sporgsmal.
78
00:10:07,132 --> 00:10:12,888
Jeg er i hotelbaren klokken 21.
Haber vi ses der.
79
00:10:19,728 --> 00:10:25,985
Mor, det har vaeret sa skont for mig.
Bortset fra at jeg skal vaske selv.
80
00:10:26,068 --> 00:10:32,116
- Var det et hint? Har du modt nogen?
- Har du det?
81
00:10:32,199 --> 00:10:37,621
- Undvig ikke sporgsmalet.
- Jeg dater ikke, jeg har for travlt.
82
00:10:37,705 --> 00:10:43,210
Desuden har jeg set hvad det kan gore.
Da far gik...
83
00:10:43,294 --> 00:10:49,508
Hvorfor saette mig i en situation,
hvor én skrider uden at sige farvel?
84
00:10:52,386 --> 00:10:56,348
Undskyld, mor.
85
00:10:56,432 --> 00:11:00,853
- Kom.
- Hvad er der?
86
00:11:00,936 --> 00:11:07,067
Jeg vil sige noget. Jeg har aldrig sagt,
hvorfor far gik. Det er pa tide nu.
87
00:11:08,861 --> 00:11:13,198
Da din far og jeg modtes,
var jeg hacker.
88
00:11:13,282 --> 00:11:17,661
- Han ville laere, sa jeg laerte ham det.
- Statshemmeligheder og den slags?
89
00:11:17,745 --> 00:11:21,373
I den mindre skala.
90
00:11:21,457 --> 00:11:25,878
Ingen matte gores fortraed,
det var reglerne.
91
00:11:25,961 --> 00:11:30,758
Men han blev indblandet i slemme ting.
92
00:11:30,841 --> 00:11:36,263
- Som hvad?
- Han hackede folks bankkonti og stjal.
93
00:11:36,347 --> 00:11:41,393
- Du burde ikke have ladet ham gore det.
- Jeg vidste det ikke.
94
00:11:41,477 --> 00:11:46,649
For politiet kom. Vi mistede huset,
opsparingen, alting.
95
00:11:46,732 --> 00:11:51,779
Vi matte betale alt tilbage.
Advokatomkostninger og boder...
96
00:11:51,862 --> 00:11:56,492
- Han odelagde vores liv.
- Hvorfor forsvandt han?
97
00:11:56,575 --> 00:11:59,411
Jeg bad ham om det.
98
00:11:59,495 --> 00:12:03,958
Jeg... jeg vidste,
jeg aldrig kunne stole pa ham igen.
99
00:12:06,377 --> 00:12:10,547
Jeg ville beskytte dig mod sandheden.
100
00:12:10,631 --> 00:12:15,344
Undskyld, jeg var sa vred pa dig
som barn. Jeg var led.
101
00:12:15,427 --> 00:12:20,057
Det er okay. Jeg forstod.
102
00:12:22,142 --> 00:12:25,479
Det er en stor dag i dag.
103
00:12:28,399 --> 00:12:30,985
Hvor er her smukt.
104
00:12:46,704 --> 00:12:51,751
Sa godt du kom.
Vil du have noget at drikke?
105
00:12:51,834 --> 00:12:55,463
Jeg er ikke vinkender.
Jeg tager det samme som dig.
106
00:12:55,547 --> 00:13:00,134
Serbien er kendt for sin vin.
Den her er fra Krusevac.
107
00:13:00,218 --> 00:13:05,014
Det er nogle timer uden for Beograd,
pa landet. Der er smukt der.
108
00:13:05,098 --> 00:13:10,186
- Ja, okay. Skal.
- Skal.
109
00:13:15,358 --> 00:13:19,821
- Den er god. Fyldig.
- Det glaeder mig.
110
00:13:22,574 --> 00:13:27,161
Gar du altid ud med folk pa
cyberkonferencer?
111
00:13:27,245 --> 00:13:30,456
Men der er oftest kun maend til dem.
112
00:13:30,540 --> 00:13:35,336
- Er det altid sa fine steder?
- Det er som regel bare kaffe.
113
00:14:19,714 --> 00:14:25,762
- Du skal ikke byde pa middag sa sent.
- Jeg insisterer.
114
00:14:25,845 --> 00:14:32,727
Din information er til stor hjaelp
i sagsopklaringer.
115
00:14:32,810 --> 00:14:38,149
Jeg er maske i den forkerte branche.
Jeg er professor ved et universitet.
116
00:14:38,233 --> 00:14:41,277
Men jeg begyndte med programmering.
Og dig?
117
00:14:41,361 --> 00:14:46,908
Jeg har kun lavet politiarbejde.
Jeg er beromt.
118
00:14:46,991 --> 00:14:53,164
Jeg ledte et samarbejde med Scotland
Yard. Tre maneder i Londons underverden.
119
00:14:53,248 --> 00:14:58,962
- Fangede du nogen farlige?
- Du er den farligste hidtil.
120
00:15:05,718 --> 00:15:09,180
- Er han ikke sod?
- Virkelig.
121
00:15:39,419 --> 00:15:45,425
Der er fest pa Donau.
En dansefest. Vi bor tage derhen.
122
00:15:52,390 --> 00:15:57,395
- De kender mig. Det gor vel ingenting?
- Nej. Tak.
123
00:15:57,478 --> 00:16:01,482
For kvinden som gav mig
integritetens hemmeligheder.
124
00:16:01,566 --> 00:16:06,154
Det er maske at overdrive, men okay.
125
00:16:06,237 --> 00:16:12,243
- Fortael, Sara. Hvem er du, egentlig?
- Du horte jo min tale.
126
00:16:12,327 --> 00:16:16,706
At du var hacker. Men du stoppede.
127
00:16:16,789 --> 00:16:22,378
Jeg var anderledes som yngre.
Jeg var vild.
128
00:16:22,462 --> 00:16:28,801
Jeg tog store risici. Jeg var uskyldig
og troede pa, at folk var gode.
129
00:16:28,885 --> 00:16:35,600
- Og nu?
- Folk er gode, men der sker ting.
130
00:16:47,362 --> 00:16:52,367
Det er okay, jeg har hende!
Lara, er du okay?
131
00:16:57,205 --> 00:17:00,625
Jeg klarer det her!
132
00:17:04,337 --> 00:17:08,550
- Jeg har det skidt.
- Okay.
133
00:17:08,633 --> 00:17:12,554
- Jeg kaster op!
- Lara?
134
00:17:19,894 --> 00:17:24,399
- Dessert? Kaffe, maske?
- Nej, tak.
135
00:17:26,359 --> 00:17:29,779
Det er min datter, jeg ma lige svare.
136
00:17:29,863 --> 00:17:34,284
Karissa, jeg kan ikke hore dig.
Skat, har du drukket?
137
00:17:34,367 --> 00:17:39,873
Du ma hente os.
Vi er pa en klub som hedder Haven.
138
00:17:39,956 --> 00:17:43,751
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Hent os!
139
00:17:43,835 --> 00:17:48,590
- Mor...
- Karissa! Er du der?
140
00:17:51,050 --> 00:17:56,347
Undskyld. Min datter er pa klub i aften.
Jeg tror, hun har brug for mig.
141
00:17:56,431 --> 00:18:02,729
Skal jeg tage med? Behover du
min hjaelp, sa tov ikke med at ringe.
142
00:18:02,812 --> 00:18:06,107
- Tak, det var venligt.
- Hvis du skifter mening...
143
00:18:06,191 --> 00:18:09,652
Vi ma finde en taxa, Dragan. Slip!
144
00:18:09,736 --> 00:18:12,864
Det gor ondt!
145
00:18:18,036 --> 00:18:20,830
Hvad? Vent!
146
00:18:49,359 --> 00:18:52,320
Undskyld.
147
00:18:54,781 --> 00:18:59,702
- Bag i koen, tak.
- Nej, jeg er ikke her for at feste.
148
00:18:59,786 --> 00:19:05,959
Jeg skal finde min datter. Hun ringede
fra klubben og sagde, der var problemer.
149
00:19:09,212 --> 00:19:14,634
Jeg ringer til politiet,
hvis du ikke lukker mig ind nu.
150
00:19:32,735 --> 00:19:37,073
Karissa? Karissa?
151
00:19:37,156 --> 00:19:40,201
Lara?
152
00:19:40,285 --> 00:19:42,996
Nu har du set.
153
00:19:43,079 --> 00:19:47,792
- Det er min datters telefon!
- Og?
154
00:19:50,253 --> 00:19:55,717
- Hun tabte den.
- Ser den tabt ud? Den er smadret!
155
00:19:55,800 --> 00:20:00,180
Nu er det nok, jeg tilkalder politiet.
156
00:20:00,263 --> 00:20:03,766
Jeg tager dig med hen til ejeren,
okay?
157
00:20:16,696 --> 00:20:21,409
Min datter var her og der skete noget.
I ma hjaelpe med at finde hende.
158
00:20:21,492 --> 00:20:27,165
Der er 100 piger her.
De danser, fester og drikker.
159
00:20:27,248 --> 00:20:31,544
- Ga hjem, hun er hjemme i morgen tidlig.
- Nej, du forstar ikke.
160
00:20:31,628 --> 00:20:38,801
Hun ringede fra toilettet og havde
problemer. Hendes telefon er smadret.
161
00:20:38,885 --> 00:20:42,805
Piger taber deres telefoner.
162
00:20:42,889 --> 00:20:50,104
Er der en sprogbarriere? Jeg siger
"smadret" og I siger "tabt".
163
00:20:50,188 --> 00:20:56,653
Beklager, vi ikke kan hjaelpe dig
og at vores engelske ikke er godt nok.
164
00:20:59,239 --> 00:21:03,201
Okay. Hor her.
165
00:21:03,284 --> 00:21:10,208
Vis mig overvagningsbillederne fra den
sidste time, sa gar jeg.
166
00:21:11,960 --> 00:21:16,756
Der er ingenting at se.
Ingenting er sket her.
167
00:21:16,840 --> 00:21:22,846
Unge piger er dramatiske. Hun er snart
hjemme og sover rusen ud.
168
00:21:25,974 --> 00:21:30,895
- Hvad skete der? Hvor er jeg?
- Der ser du.
169
00:22:21,678 --> 00:22:25,849
- Ud.
- Nej!
170
00:22:25,933 --> 00:22:28,936
Nej! Rissa!
171
00:22:30,354 --> 00:22:33,440
Lad os vaere!
172
00:22:38,362 --> 00:22:41,532
Denne vej.
173
00:22:56,880 --> 00:23:03,345
Prover I pa noget, sa slar vi ikke.
Vi kvaeler jer ikke.
174
00:23:03,428 --> 00:23:09,560
Men jeg lover, at vi gor noget
for at lukke munden pa jer.
175
00:23:32,291 --> 00:23:35,043
Vent. Politi! Politi!
176
00:23:36,795 --> 00:23:39,256
Politi!
177
00:23:42,050 --> 00:23:47,055
- Undskyld, taler I engelsk?
- Ja. Hvad sa? Er du kommet til skade?
178
00:23:47,139 --> 00:23:52,603
Jeg behover hjaelp til at finde min
datter og hendes roommate.
179
00:23:52,686 --> 00:23:59,568
De ringede fra Haven, men da jeg kom,
fandt jeg hendes telefon smadret.
180
00:23:59,651 --> 00:24:04,114
Klubejeren ville ikke hjaelpe mig
og de smed mig ud.
181
00:24:04,198 --> 00:24:11,330
Sagde hun, at nogen ville gore hende
noget? Jeg kan ikke ga ind uden beviser.
182
00:24:11,413 --> 00:24:14,166
En odelagt telefon beviser ingenting.
183
00:24:14,249 --> 00:24:20,589
Jeg ved, der er noget galt,
kan jeg anmelde hendes forsvinden?
184
00:24:20,672 --> 00:24:23,675
Ja, om to dage.
185
00:24:23,759 --> 00:24:30,766
Taltes I ved for en time siden,
ma vi vente to dogn med at anmelde.
186
00:24:30,849 --> 00:24:35,562
Her er mit kort,
hvis du behover mere hjaelp.
187
00:24:35,646 --> 00:24:38,232
Er du mor?
188
00:24:38,315 --> 00:24:44,154
Er du det, sa kender du folelsen af,
at ens barn er i fare.
189
00:24:44,238 --> 00:24:47,741
At hun behover hjaelp. Hor pa mig!
190
00:24:47,825 --> 00:24:51,537
Du er bekymret.
Vi korer dig til hotellet.
191
00:24:51,620 --> 00:24:56,875
Er din datter ikke hjemme i morgen
tidlig, sa kom til mig pa stationen.
192
00:24:56,959 --> 00:25:01,213
Tro mig, de unge fester hele natten her.
193
00:25:01,296 --> 00:25:04,424
Hun klarer sig. Hun har det bare sjovt.
194
00:25:04,508 --> 00:25:07,886
Kom nu.
195
00:25:48,138 --> 00:25:54,228
Nej! Nej!
196
00:25:59,346 --> 00:26:00,346
Nej!
197
00:27:02,762 --> 00:27:07,392
Vi ma vaek herfra. Du forstar ikke!
198
00:27:07,475 --> 00:27:12,063
Rolig. Jeg ringede til min mor fra
klubben, hun leder sikkert efter os.
199
00:27:12,146 --> 00:27:17,026
- Hun finder os aldrig.
- Mor gar direkte til politiet.
200
00:27:17,110 --> 00:27:21,447
Sa er det for sent.
Jeg har hort om den slags her.
201
00:27:21,531 --> 00:27:25,994
Piger som forsvinder.
Hvad de gor mod dem. Vi ma vaek.
202
00:29:11,784 --> 00:29:13,118
Okay.
203
00:29:28,509 --> 00:29:31,470
Okay, skat. Hvor sa?
204
00:30:06,213 --> 00:30:10,759
Du godeste, min skat.
205
00:30:45,294 --> 00:30:48,547
Nu har jeg dig, dit svin.
206
00:31:05,856 --> 00:31:08,275
Kom nu.
207
00:31:15,449 --> 00:31:18,494
Kom nu.
208
00:31:21,163 --> 00:31:24,458
Kom nu.
209
00:31:31,924 --> 00:31:34,218
Politiet!
210
00:31:35,261 --> 00:31:40,057
De blev kidnappet, jeg sa det
pa videoen. I ma gore noget.
211
00:31:40,140 --> 00:31:43,602
Forst tager vi til stationen. Hallo!
212
00:31:43,686 --> 00:31:49,483
Vent! Det er min datters taske.
Det er bevis pa, at hun var her.
213
00:31:49,566 --> 00:31:54,488
Tjek ID-kortene. De blev kidnappet.
Min datter er i fare.
214
00:31:54,571 --> 00:31:58,701
Vi ordner det pa stationen.
Haenderne bag ryggen.
215
00:31:58,784 --> 00:32:03,872
- Jeg er ingen tyv!
- Jeg ma behandle dig som en forbryder.
216
00:32:03,956 --> 00:32:08,711
Vent, Stefan! Ring til kommissaer
Stanislav, han kender mig.
217
00:32:08,794 --> 00:32:11,380
Kender du kommissaer Stanislav?
218
00:32:20,672 --> 00:32:25,593
- Hvor er hun?
- Sara. Sara, er du okay?
219
00:32:25,677 --> 00:32:30,140
- Stefan, jeg behover din hjaelp.
- Jeg gor, hvad du har brug for.
220
00:32:30,223 --> 00:32:34,894
- Kozarski, fjern handjernene.
- Hun brod ind pa natklubben.
221
00:32:34,978 --> 00:32:39,149
- Hun rodede i ejerens computer.
- Vil ejeren anmelde det?
222
00:32:39,232 --> 00:32:44,487
- Nej, han vil lukke sagen.
- Tag dem af, nu!
223
00:32:44,571 --> 00:32:50,618
- Tak.
- Sig mig praecis, hvad der er sket.
224
00:32:50,702 --> 00:32:55,457
Jeg tog derhen for at finde min datter,
men da jeg kom, var de vaek.
225
00:32:55,540 --> 00:32:59,711
Hendes mobiltelefon
la smadret pa toiletgulvet.
226
00:32:59,794 --> 00:33:05,842
Jeg bad om at se overvagningsbillederne,
ejeren sagde, systemet var i stykker.
227
00:33:05,925 --> 00:33:10,847
Jeg sa dem laegge taskerne i containeren
pa videoen. De blev kidnappet.
228
00:33:10,930 --> 00:33:15,602
De blev smidt ind i en varevogn. Jeg
sa det. Klubejeren er med i det.
229
00:33:15,685 --> 00:33:19,981
- Din datter?
- Hendes roommate, hun er serber.
230
00:33:20,065 --> 00:33:24,152
Vi bruger fotoet,
nar vi melder dem forsvundet.
231
00:33:24,235 --> 00:33:28,073
Det er min datter.
232
00:33:30,825 --> 00:33:34,245
Hun ligner dig meget, ikke?
233
00:33:34,329 --> 00:33:38,500
Sara, jeg ma vide,
hvad du sa pa videoen.
234
00:33:38,583 --> 00:33:43,421
Endnu bedre, jeg tog en kopi.
235
00:33:43,505 --> 00:33:46,591
Hvad mener du?
236
00:33:54,391 --> 00:34:00,563
Sara, jeg ved, du er urolig. Det ville
jeg ogsa vaere, hvis det var min datter.
237
00:34:00,647 --> 00:34:05,735
Men der er kun gaet fem, seks timer
siden du talte med hende.
238
00:34:05,819 --> 00:34:09,948
Hun kan vaere ude at drikke eller vaere
helt vaek med en veninde.
239
00:34:10,031 --> 00:34:14,327
- Kan jeg tage hende med nu?
- Jeg er jo ikke tilbageholdt?
240
00:34:14,411 --> 00:34:18,373
Jeg ordner det her.
241
00:34:50,363 --> 00:34:56,286
Vi lader dig ga. Ejeren sagde, at doren
maske var ulast og alt var urort.
242
00:34:56,369 --> 00:35:02,834
Han gar ikke videre. Hvad angar
din datter, overtager jeg sagen nu.
243
00:35:02,917 --> 00:35:06,588
Jeg har et foto af os tre fra i gar.
244
00:35:06,671 --> 00:35:11,634
Jeg har det, jeg behover,
ID-kortene er nok, hvis vi gar videre.
245
00:35:11,718 --> 00:35:17,265
Hvis? Klart I gar videre, I har en
video, hvor de smides ind i en varevogn!
246
00:35:17,349 --> 00:35:22,812
Ja, selvfolgelig. Jeg arbejdede
med Scotland Yard, ikke?
247
00:35:22,896 --> 00:35:28,234
Jeg klarer det her selv.
Du ma fa sovet lidt.
248
00:35:28,318 --> 00:35:34,991
- Jeg klarer mig.
- Bliv pa hotellet til du horer fra mig.
249
00:35:35,075 --> 00:35:39,954
Ikke flere problemer nu. Jeg har sagt
god for dig. Risikeret mit omdomme.
250
00:35:40,038 --> 00:35:43,958
Gor du mere, sa bliver det alvorligt.
251
00:35:44,042 --> 00:35:48,338
- En betjent korer dig pa hotellet.
- Nej, jeg finder det selv.
252
00:35:48,421 --> 00:35:54,135
Fa sovet. Bliv pa hotellet,
sa jeg kan fa fat i dig.
253
00:35:56,279 --> 00:36:00,283
Undskyld, kan jeg hjaelpe dig?
254
00:36:00,366 --> 00:36:05,079
- Bare...
- Ja?
255
00:36:05,163 --> 00:36:11,836
Hvor ligger hotel Metropol?
Peg bare, jeg finder ud af det.
256
00:36:14,797 --> 00:36:19,135
- Tak.
- Sa lidt.
257
00:36:43,952 --> 00:36:48,122
Okay, Lara. Hvem sms'ede du med i aftes?
258
00:36:54,879 --> 00:36:58,466
JEG VED HVAD DU GJORDE I AFTES
259
00:37:12,188 --> 00:37:13,856
HVEM ER DU?
260
00:37:15,400 --> 00:37:17,902
JEG HAR EN VIDEO
261
00:37:17,986 --> 00:37:20,655
Jeg har en video.
262
00:37:25,201 --> 00:37:28,663
CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTTER
263
00:37:54,080 --> 00:37:57,417
Hej, chef. Hvad?
264
00:37:59,586 --> 00:38:03,089
- Hvem af dem?
- Hvad siger han?
265
00:38:03,173 --> 00:38:07,636
Dragan har dummet sig.
De skulle ikke have familie.
266
00:38:07,719 --> 00:38:13,225
Skal jeg tage hand om ham?
Stol pa mig, det vil ligne en ulykke.
267
00:38:13,308 --> 00:38:17,562
- Nogen leder efter os.
- Min mor?
268
00:38:17,646 --> 00:38:20,982
Jeg vidste det.
269
00:38:21,066 --> 00:38:27,072
- Vi draeber dem og gar videre.
- Du godeste, de vil draebe os.
270
00:38:27,155 --> 00:38:30,200
Hvad?
271
00:38:30,283 --> 00:38:35,789
- Hvor meget er de vaerd?
- Eller saelge os, de diskuterer.
272
00:38:35,872 --> 00:38:39,000
Ja, amerikaneren.
273
00:38:40,293 --> 00:38:43,296
Okay.
274
00:38:46,716 --> 00:38:50,470
Mira, kom her! Vi skal arbejde!
275
00:38:57,894 --> 00:39:01,857
- Nej!
- Hallo!
276
00:39:06,319 --> 00:39:09,489
Mira har et job at passe.
277
00:39:09,573 --> 00:39:14,911
Generer I hende,
sa lover jeg, at jeg slar jer.
278
00:39:16,162 --> 00:39:19,833
Adlyd hende.
279
00:39:27,841 --> 00:39:31,469
Af med tojet!
280
00:39:32,762 --> 00:39:38,059
- Af med tojet!
- Hor her, hjaelp os!
281
00:39:38,143 --> 00:39:42,814
Tro mig, I vil ikke onske,
at Yuri gor jer noget. Idioter.
282
00:39:42,898 --> 00:39:48,987
Kan jeg ga pa toilettet?
Jeg har holdt mig siden i aftes.
283
00:39:58,830 --> 00:40:03,043
- Kan jeg vaere alene?
- Nej, det kan du ikke.
284
00:40:04,252 --> 00:40:09,758
Mira! Jeg behover dig, nu!
285
00:40:09,841 --> 00:40:12,510
Prov ikke pa at flygte.
286
00:40:52,384 --> 00:40:54,886
Nej...
287
00:40:56,429 --> 00:41:02,185
- Kom ud nu.
- ojeblik, jeg er naesten faerdig.
288
00:41:02,269 --> 00:41:07,732
Vil du do i dag? Vil du virkelig det?
Horer du mig?
289
00:41:09,359 --> 00:41:12,362
Kom ud! Kom ud!
290
00:41:23,206 --> 00:41:26,960
Det er svaert at tisse,
nar nogen banker pa doren.
291
00:42:13,215 --> 00:42:17,761
- Undskyld, jeg skal mode en her.
- Jeg ved det.
292
00:42:19,971 --> 00:42:25,227
- Jeg vil ikke vaere uforskammet...
- Jeg leder efter min datter, Karissa.
293
00:42:25,310 --> 00:42:29,898
- Jeg kender ingen Karissa.
- Du var den sidste der sa dem pa Haven.
294
00:42:34,069 --> 00:42:39,616
- Havde du en video? Vis mig den.
- Fortael hvor pigerne er forst.
295
00:42:39,699 --> 00:42:45,121
- Det fungerer ikke pa den made.
- Fortael, ellers gar jeg til politiet.
296
00:42:45,205 --> 00:42:48,375
Du har ingenting.
297
00:42:54,047 --> 00:42:57,551
Rorer du mig igen, sa kommer det til at
gore ondt pa dig.
298
00:42:57,634 --> 00:43:02,180
Jeg har overvagningsbillederne.
Man ser alting.
299
00:43:02,264 --> 00:43:06,893
- Jasa, virkelig?
- Hvid varevogn, taskerne i containeren.
300
00:43:08,520 --> 00:43:12,357
Du havde praecis det samme toj pa i gar.
301
00:43:12,440 --> 00:43:15,944
Nu skal du fore mig hen til dem.
302
00:43:21,575 --> 00:43:24,995
Du kan ikke flygte! Jeg kan finde dig!
303
00:43:27,122 --> 00:43:30,208
Stop ham!
304
00:43:35,297 --> 00:43:38,300
Dragan! Dragan!
305
00:43:50,145 --> 00:43:53,815
- Lad mig vaere.
- Tak.
306
00:43:53,899 --> 00:43:58,612
- Hvem tror du, at du er?
- Fortael hvor min datter er, ellers...
307
00:43:58,695 --> 00:44:03,867
- Hvad?
- Draeber jeg dig. Hvor er hun?
308
00:44:03,950 --> 00:44:08,205
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Svar hende, dit rovhul.
309
00:44:08,288 --> 00:44:13,418
- Ved det ikke, din dumme ko.
- Jeg siger ikke noget til politiet.
310
00:44:13,501 --> 00:44:16,796
De vil aldrig vide, at det var dig.
311
00:44:16,880 --> 00:44:21,259
Skal jeg tilkalde politiet? Vil du
i faengsel? Jeg gor det!
312
00:44:21,343 --> 00:44:24,095
Du fatter intet.
313
00:44:24,179 --> 00:44:28,934
Far politiet at vide, at jeg sladrede,
sa bliver det endnu vaerre.
314
00:44:29,017 --> 00:44:32,270
Det bliver vaerre end det der vil ske med
din datter og hendes veninde.
315
00:44:32,354 --> 00:44:38,401
Jeg river hele byen ned. Jeg gor
hvad som helst for at fa dem tilbage.
316
00:44:56,753 --> 00:45:03,760
Dragan! Dragan! Du ma ikke do!
Fortael hvor min datter er! Sig noget!
317
00:45:05,345 --> 00:45:08,265
Nej!
318
00:45:10,016 --> 00:45:14,312
- Han var mit sidste hab.
- Vi ma vaek herfra nu!
319
00:45:14,396 --> 00:45:19,693
- Jeg ved ikke, hvem du er.
- Du sidder ved et lig, politiet kommer.
320
00:45:19,776 --> 00:45:25,365
Lige nu er jeg din bedste ven. Kom nu.
321
00:45:25,448 --> 00:45:28,285
Kom!
322
00:45:34,833 --> 00:45:40,547
Du ser for billig ud, hvad jeg end gor.
323
00:45:44,259 --> 00:45:49,931
Og dig, dine patter er for sma.
324
00:45:50,015 --> 00:45:54,561
Men du er amerikaner, det giver penge.
325
00:45:54,644 --> 00:46:00,734
- Penge er alt.
- Ja, min far laerte mig alt om det.
326
00:46:04,613 --> 00:46:08,783
- Bind dem.
- Jeg er ikke faerdig med deres har.
327
00:46:11,411 --> 00:46:17,000
Tag det nodvendige med til baden.
Vi ma vaek herfra nu.
328
00:46:42,442 --> 00:46:43,902
Ga.
329
00:47:04,172 --> 00:47:08,009
- Det er okay. Traek vejret.
- Ga.
330
00:47:08,093 --> 00:47:12,597
- Bevar fatningen, Lara.
- Ga!
331
00:47:14,516 --> 00:47:20,814
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke.
- Traek vejret.
332
00:47:25,569 --> 00:47:31,408
Nej, Lara! Vent! Min mor finder os!
333
00:47:40,701 --> 00:47:46,915
Hjaelper du mig eller folger du efter
mig? Du ma fortaelle, hvem du er.
334
00:47:46,999 --> 00:47:52,337
Alek Dubrovsky. Privatdetektiv som
har arbejdet med forsvundne piger for.
335
00:47:52,421 --> 00:47:57,467
- Hvor mange har du fundet?
- Ingen endnu, men...
336
00:47:57,551 --> 00:48:03,849
Men jeg horte dig tale med Stefan.
Normalt er pigerne alene.
337
00:48:03,932 --> 00:48:09,438
Ingen familie. Det er forste gang
en af pigerne har familie. Dig.
338
00:48:09,521 --> 00:48:14,610
- Folk har lojet for mig for.
- Tjek mig. Alek Dubrovsky.
339
00:48:14,693 --> 00:48:20,324
Jeg kender alt til falske identiteter
og hjemmesider.
340
00:48:20,407 --> 00:48:26,330
Det er Dragans. Ville jeg ikke hjaelpe,
sa ville du ikke fa den. Tag den.
341
00:48:28,582 --> 00:48:33,170
- Vent!
- Behover en computer til at hacke den.
342
00:48:33,253 --> 00:48:37,132
Vent. Saet dig.
343
00:48:43,388 --> 00:48:49,144
- Har du kabler?
- Ja. Jeg ved ikke... okay.
344
00:48:50,354 --> 00:48:55,734
Min datter ringede fra Haven for at
sige, at hun og Lara havde problemer.
345
00:48:55,817 --> 00:49:03,367
Da jeg kom, var de vaek og hendes
telefon la smadret pa toiletgulvet.
346
00:49:03,450 --> 00:49:08,497
Jeg brod ind og sa en video, hvor
Dragan smider pigerne ind i en varevogn.
347
00:49:08,580 --> 00:49:13,502
- Sa blev jeg anholdt. Nu ved du alt.
- Har du videoen?
348
00:49:13,585 --> 00:49:18,632
- Jeg kopierede den og gav Stefan den.
- Gav du den til Stefan?
349
00:49:18,715 --> 00:49:22,844
- Ja, hvorfor?
- Ingenting.
350
00:49:24,513 --> 00:49:31,645
Dragan er indsamler. Han skal lokke,
bedove og levere kvindern.
351
00:49:31,728 --> 00:49:37,901
- Levere til hvem?
- Menneskesmuglere, sker hele tiden.
352
00:49:37,985 --> 00:49:43,532
- Jeg ma tale med klubejeren.
- Nej, taenk nu.
353
00:49:43,615 --> 00:49:47,369
Dragan var ligeglad med politiet.
354
00:49:47,452 --> 00:49:53,792
- Hvad, er politiet ogsa indblandet?
- Politiet... politiet...
355
00:49:53,875 --> 00:49:59,089
Enten samarbejder man,
eller lukker ojnene for det.
356
00:49:59,172 --> 00:50:02,426
Hvem kan man stole pa?
357
00:50:02,509 --> 00:50:07,306
Du ma forsta, at det er en enorm
operation som omsaetter millioner.
358
00:50:07,389 --> 00:50:13,729
De har venner overalt, ogsa i politiet.
Vi ma vaere forsigtige.
359
00:50:13,812 --> 00:50:17,441
Vi? Hvem er vi?
360
00:50:17,524 --> 00:50:22,404
Okay, fortsaet. Vaersagod.
361
00:50:26,575 --> 00:50:32,039
Se ikke pa mig, nar jeg skriver,
jeg hader det.
362
00:50:32,122 --> 00:50:35,876
- Jeg er inde, hvad leder vi efter.
- Det gik hurtigt.
363
00:50:35,959 --> 00:50:40,714
- Jeg var hacker, nu underviser jeg.
- Adressen pa tilholdsstedet.
364
00:50:40,797 --> 00:50:45,135
Der gor de kvinderne klar
til auktion pa nettet.
365
00:50:45,218 --> 00:50:50,182
- De kan ikke spores pa dark web.
- Saelger de piger pa dark web?
366
00:50:50,265 --> 00:50:54,937
De har kortvarige websites,
hvor rige bestiller, hvad de vil have.
367
00:50:55,020 --> 00:50:59,733
Penge overfores, piger leveres.
Det gar hurtigt. Altid i bevaegelse.
368
00:50:59,816 --> 00:51:03,820
De skifter IP-adresse. Umulige at spore.
369
00:51:03,904 --> 00:51:09,034
Jeg kan meget med telefon og computer.
De har gjort den forkerte mor sur.
370
00:51:09,117 --> 00:51:14,122
Det er kode.
Det ord betyder "pakke".
371
00:51:14,206 --> 00:51:17,584
Det er nok afhentning af betaling.
372
00:51:17,668 --> 00:51:21,755
Det er en person, eller et gadenavn.
373
00:51:21,838 --> 00:51:26,802
Dumt nok slettede han ikke numrene
pa pigerne, han lokkede til klubben.
374
00:51:26,885 --> 00:51:33,308
- Det er godt for mine Interpol-sager.
- Efterforsker Interpol det her?
375
00:51:33,392 --> 00:51:38,063
Ja. Hvor?
376
00:51:40,315 --> 00:51:42,693
Hvad er det?
377
00:51:42,776 --> 00:51:48,535
Det var min ven pa stationen som ved,
at jeg sporer forsvundne piger.
378
00:51:48,630 --> 00:51:53,927
En pige uden ID blev skudt i dag.
Hun ligger pa hospitalet.
379
00:51:54,004 --> 00:51:59,176
- Overlevede hun? Er det Karissa? Hvem?
- Jeg ved det ikke.
380
00:51:59,259 --> 00:52:05,182
Men hun er ikke i en god forfatning.
Sara! Shit!
381
00:52:14,566 --> 00:52:18,737
Lad mig fore ordet, okay?
382
00:52:18,821 --> 00:52:24,743
- Patienten kan vaere hendes datter.
- Jeg ma ikke lukke nogen ind.
383
00:52:24,827 --> 00:52:29,748
- Jeg ma se om det er min datter!
- Bare et ojeblik.
384
00:52:29,832 --> 00:52:35,671
Kan hun identificere pigen, sa er vi
hurtigt ude igen. Jeg lover det.
385
00:52:41,176 --> 00:52:47,307
Lara? Lara? Stakkel.
386
00:52:47,391 --> 00:52:52,396
Alek, vi ma finde Karissa.
387
00:52:52,479 --> 00:52:57,568
- Hvis hun ogsa er blevet skudt.
- Taenk ikke det.
388
00:52:57,651 --> 00:53:03,198
De havde to piger at saelge,
nu har de én.
389
00:53:03,282 --> 00:53:07,870
- De holder hende i live.
- Hvordan ved du det?
390
00:53:07,953 --> 00:53:13,167
Griskhed er staerk motivation.
391
00:53:13,250 --> 00:53:18,797
- I ma ga, der kommer nogen.
- Kom.
392
00:53:24,428 --> 00:53:30,392
Det er Lara, min datters roommate.
Nogen skod hende, I ma gore noget!
393
00:53:30,476 --> 00:53:35,272
- Vi arbejder pa det.
- I har jo overvagningsvideoen.
394
00:53:35,356 --> 00:53:41,487
- Vi prover at fremskaffe din datter.
- Hvad? Jeg vil have hende i live!
395
00:53:43,697 --> 00:53:51,288
Hvad laver du her? Det er en aktiv
efterforskning. Det burde du vide, Alek.
396
00:53:51,372 --> 00:53:54,750
- Betaler du ham?
- Jeg er hendes mor.
397
00:53:54,833 --> 00:53:59,588
Sig mig, hvor Lara blev fundet,
sa jeg kan finde Karissa. Hvor?
398
00:53:59,671 --> 00:54:04,843
I prostitutionskvarteret.
Forstar du, hvorfor det er delikat?
399
00:54:04,927 --> 00:54:09,098
- Folk kan tro, det var frivilligt.
- Hvor vover du?
400
00:54:09,181 --> 00:54:13,143
Sara, lad politiet udfore deres arbejde.
401
00:54:15,270 --> 00:54:21,276
Finder jeg jer i naerheden af
efterforskningen igen, bliver I anholdt.
402
00:54:22,820 --> 00:54:26,573
Jeg troede, du ville hjaelpe mig.
403
00:54:26,657 --> 00:54:29,868
Og nu truer du mig?
404
00:54:32,162 --> 00:54:36,500
Du ved ikke, hvem du arbejder med, Sara.
Pas pa dig selv.
405
00:55:08,282 --> 00:55:11,243
Ga ned.
406
00:55:28,510 --> 00:55:33,307
Gor hende faerdig
og begynd at tage billeder.
407
00:55:39,480 --> 00:55:42,483
Hun er pa baden.
408
00:55:42,566 --> 00:55:45,944
Ja, hun bliver klar.
409
00:55:47,863 --> 00:55:54,203
Du ser chokeret ud.
I har vel ogsa de omrader i USA?
410
00:55:54,286 --> 00:55:58,957
Klart,
men jeg ser anderledes pa det nu.
411
00:55:59,041 --> 00:56:02,461
Jeg har arbejdet her.
412
00:56:04,380 --> 00:56:07,549
Jeg tjekker om min kontakt er her.
413
00:56:07,633 --> 00:56:12,137
Bliv i bilen.
Det er et farligt omrade. Okay?
414
00:56:32,950 --> 00:56:38,539
Undskyld mig. Vent.
Kan du hjaelpe mig?
415
00:56:38,622 --> 00:56:43,043
Jeg leder efter min datter.
Det er hende, har du set hende?
416
00:56:43,127 --> 00:56:47,005
Hun er blevet kidnappet.
417
00:56:47,089 --> 00:56:52,136
Du far penge for din information.
Se.
418
00:56:53,846 --> 00:56:57,558
Du ved noget.
419
00:56:57,641 --> 00:57:00,060
Her.
420
00:57:03,188 --> 00:57:06,150
Du ma finde Yuri, russeren.
421
00:57:06,233 --> 00:57:10,863
Vaer forsigtig, han er farlig. Han har
overtaget menneskesmuglingen.
422
00:57:10,946 --> 00:57:17,244
Hvor finder jeg ham? Alt er nyttigt.
Hvor kan han have fort dem hen?
423
00:57:22,750 --> 00:57:26,211
De fores til grooming-huset.
424
00:57:26,295 --> 00:57:30,132
De gor dem i stand til at blive solgt.
425
00:57:30,215 --> 00:57:35,345
- Jeg ma finde hende, for hun saelges.
- Hvad tror du, der sker med mig?
426
00:57:36,764 --> 00:57:39,892
Hvad laver du?
427
00:57:41,769 --> 00:57:45,105
Kom.
428
00:58:05,918 --> 00:58:09,505
Du skulle blive i bilen.
Jeg kender byen.
429
00:58:09,588 --> 00:58:14,968
- Hun er mere aben over for en kvinde.
- Det er min by! Jeg kender gaderne!
430
00:58:15,052 --> 00:58:21,475
Jeg har en son! Jeg saetter mit liv pa
spil! Bliv i bilen, nar jeg siger det!
431
00:58:21,558 --> 00:58:25,229
Hor nu efter!
432
00:58:25,312 --> 00:58:31,485
- Jeg klarer det her selv.
- Sikkert, men du ma stole pa mig.
433
00:58:32,903 --> 00:58:36,615
Jeg har vaeret efter dem laenge.
434
00:58:36,699 --> 00:58:43,455
Jeg ved, at nogen i politiet hjaelper dem
og odelaegger beviser. Forstar du?
435
00:58:43,539 --> 00:58:46,333
Stefan ved det.
436
00:58:46,417 --> 00:58:53,090
Jeg blev mistaenksom i politiet.
Han fik mig fyret.
437
00:58:53,173 --> 00:59:00,347
- Kan du saette dig ind i den slags svigt?
- Ja, det kan jeg faktisk.
438
00:59:05,519 --> 00:59:10,983
Jeg vil hjaelpe dig med at finde
din datter og bagmaendene-
439
00:59:11,066 --> 00:59:14,653
-men du skal stole pa mig.
440
00:59:14,737 --> 00:59:21,118
Lad mig hjaelpe dig,
for det vil hjaelpe mig. Kom nu.
441
00:59:23,245 --> 00:59:27,499
Fint. Vi ma finde Yuri, russeren.
442
00:59:27,583 --> 00:59:32,379
- Hvordan ved du det?
- Hun sagde det for du skraemte hende vaek.
443
00:59:32,463 --> 00:59:36,592
Sikkert. Der er kun fa russere her.
444
00:59:36,675 --> 00:59:41,263
- Jeg kan sporge min kontakt.
- Du...
445
00:59:41,346 --> 00:59:46,310
Se. Yuri sendte Dragan
et link til en tyrkisk café.
446
00:59:47,603 --> 00:59:49,021
Det er taet pa.
447
00:59:56,445 --> 01:00:00,324
Det er ikke til dig.
448
01:00:00,407 --> 01:00:04,536
Sa mange penge har du ikke.
449
01:00:11,043 --> 01:00:15,381
Din mor er skide irriterende.
450
01:00:15,464 --> 01:00:21,762
Du er heldig, at du er sa meget vaerd,
ellers havde vi draebt dig allerede.
451
01:00:21,845 --> 01:00:24,473
Du ma hellere habe, hun giver op.
452
01:00:27,226 --> 01:00:33,440
- Pis ogsa!
- Vi gor fremskridt. Taenk videre.
453
01:00:33,524 --> 01:00:37,611
Jeg sa det gadenavn i Dragans sms.
454
01:00:37,695 --> 01:00:41,240
Okay, har du adressen?
455
01:00:43,033 --> 01:00:46,370
Fem. Nummer fem.
456
01:00:46,453 --> 01:00:49,039
Fem!
457
01:02:14,792 --> 01:02:19,630
De var her for nylig.
Kaffen er stadig varm.
458
01:02:28,806 --> 01:02:32,601
Kom, Karissa. Sig noget.
459
01:02:32,684 --> 01:02:36,522
Giv mig et tegn, jeg lytter.
460
01:03:25,112 --> 01:03:28,115
Du godeste.
461
01:03:53,307 --> 01:03:56,060
Dygtig pige.
462
01:03:59,813 --> 01:04:05,361
Det er min datters. Hun efterlod den
som et tegn. Hun var her.
463
01:04:08,489 --> 01:04:12,743
- Hvad gor du?
- Giv mig et ojeblik.
464
01:04:12,826 --> 01:04:18,916
- Vi har ikke tid til det her.
- Vent, jeg tjekker routerens log.
465
01:04:18,999 --> 01:04:23,337
Vi ma vaek herfra.
Hvis politiet finder os her...
466
01:04:25,255 --> 01:04:30,010
- De sidste onlinesteder de var pa.
- Det er dark web.
467
01:04:30,094 --> 01:04:35,599
Hun lever. Kan du spore stedet?
468
01:04:35,682 --> 01:04:40,979
Ikke herfra.
Auktionen begynder om 30 minutter.
469
01:04:41,063 --> 01:04:43,524
Ja?
470
01:04:45,984 --> 01:04:49,905
Ti minutter. Ja.
471
01:04:49,988 --> 01:04:55,202
Lara er vagnet.
Hun har maske informationer.
472
01:04:57,713 --> 01:05:01,153
Lara? Lara?
473
01:05:02,822 --> 01:05:06,826
Lara? Horer du mig, skat?
474
01:05:06,909 --> 01:05:12,081
Hej. Det er okay. Du er i sikkerhed.
475
01:05:12,164 --> 01:05:17,044
Ved du, hvorfor du ligger pa hospitalet?
476
01:05:18,379 --> 01:05:21,791
Du ma hjaelpe mig med at finde Karissa.
477
01:05:22,736 --> 01:05:25,371
De havde jer i huset, ikke?
478
01:05:28,624 --> 01:05:30,877
Provede du at flygte?
479
01:05:34,756 --> 01:05:39,302
Ved du, hvor Karissa er nu?
480
01:05:39,385 --> 01:05:42,764
Lara. Dubrovsky.
481
01:05:42,847 --> 01:05:47,101
Horte du noget om, hvor I skulle hen?
482
01:05:48,895 --> 01:05:52,607
- Hvor?
- Ba...
483
01:05:52,690 --> 01:05:55,026
Hvorfor kan hun ikke tale?
484
01:05:57,945 --> 01:06:01,783
Okay, okay.
485
01:06:02,909 --> 01:06:08,539
Dygtig pige. Dygtig pige.
486
01:06:08,623 --> 01:06:13,461
- Bad.
- Bad? Ville de fore jer til en bad?
487
01:06:13,544 --> 01:06:19,926
Husker du mere? Noget? Intet problem.
Rolig. Du har vaeret fantastisk.
488
01:06:20,009 --> 01:06:22,637
Okay?
489
01:06:22,720 --> 01:06:27,684
Vi finder hende, takket vaere dig.
490
01:06:27,767 --> 01:06:32,855
Er hun pa en bad,
sa kan hun vaere vaek fra byen.
491
01:06:32,939 --> 01:06:38,986
Sara! Vaer forberedt pa det vaerste.
Okay?
492
01:06:40,321 --> 01:06:45,868
Vent. Det er Stefan.
493
01:06:45,952 --> 01:06:52,834
Svar ikke. Sa ender du pa stationen.
Kom.
494
01:06:52,917 --> 01:06:56,629
Du har ringet til 381...
495
01:06:58,381 --> 01:07:02,218
Korer de auktionen fra en bad?
496
01:07:02,301 --> 01:07:07,515
- Jeg kan spore dem fra IP-adressen.
- Hvad behover du?
497
01:07:07,598 --> 01:07:12,979
- Auktionen sker vel live?
- Ja, de flytter den nok frem nu.
498
01:07:13,062 --> 01:07:18,776
- Hurtigt internet og en god computer.
- Hvor? Jeg korer dig.
499
01:07:18,860 --> 01:07:21,988
Jeg ved praecis hvor. Kom.
500
01:07:31,080 --> 01:07:37,253
- Se, hvem der er tilbage.
- Venner, vi skal lane jeres forbindelse.
501
01:07:37,337 --> 01:07:41,090
Det er okay, hun er en af os.
502
01:07:42,925 --> 01:07:46,179
Hun hacker sig ind pa dark web.
503
01:07:46,262 --> 01:07:50,391
Er du pa dark web? Cool.
504
01:07:50,475 --> 01:07:53,644
Jeg er inde og den er i gang.
505
01:07:56,105 --> 01:08:01,027
- Hvad vil du gore?
- Det er min datter, hun er kidnappet.
506
01:08:02,195 --> 01:08:08,034
- Jeg gar tilbage og sporer IP-adressen.
- Sara, vi kan hjaelpe dig.
507
01:08:08,117 --> 01:08:13,039
- Vi kan saenke siden med DDoS.
- Nej, jeg vil spore siden.
508
01:08:13,122 --> 01:08:17,293
De bouncer den rundt om hele jorden.
509
01:08:17,377 --> 01:08:22,507
Kopier brugerdata fra siden,
sa vi kan give dem til politiet.
510
01:08:22,590 --> 01:08:27,679
Det fikser vi. Nu gar vi pa.
511
01:08:27,762 --> 01:08:34,811
Smil, min pige.
Smil, eller jeg tvinger dig.
512
01:08:36,562 --> 01:08:42,819
Vis benene. Vis hvad du har.
513
01:08:42,902 --> 01:08:46,572
Hor. Hor efter nu.
514
01:08:46,656 --> 01:08:52,495
Jo mere du kaemper imod,
desto vaerre bliver det. Forstar du?
515
01:08:52,578 --> 01:08:57,959
Bliver du ikke solgt,
sa er du ingen nytte til.
516
01:08:58,042 --> 01:09:01,963
Og sa draeber de dig.
517
01:09:18,855 --> 01:09:20,898
STEFAN
518
01:09:33,369 --> 01:09:38,207
- Jeg har det.
- Jeg ved praecis, hvor det er.
519
01:09:38,291 --> 01:09:42,837
- Skal vi saenke siden?
- Saml data. Hvor lang tid behover I?
520
01:09:42,920 --> 01:09:49,260
- Max ti minutter.
- Tag backup og send til Alek.
521
01:09:49,344 --> 01:09:54,390
Nar I er faerdige, saenker I dem,
hardt og brutalt.
522
01:10:29,926 --> 01:10:34,389
- Det kan vaere alle badene.
- Vi kan ikke komme det naermere.
523
01:10:34,472 --> 01:10:41,020
- Vi ved det forst, nar vi gar ombord.
- Vi ma vide, hvad det er for en.
524
01:10:41,104 --> 01:10:46,859
Vi gor det her sammen?
Vent til vi ved det, siger jeg.
525
01:10:46,943 --> 01:10:53,116
De er farlige, de kan have vagter.
Venter vi ikke, kan det koste os livet.
526
01:10:53,199 --> 01:10:56,160
Jeg klarer det ikke.
527
01:10:59,831 --> 01:11:06,254
Ham kender jeg.
Han er en tyv og bedrager.
528
01:11:06,337 --> 01:11:10,425
Jeg knaldede ham for vabenhandel.
529
01:11:10,508 --> 01:11:15,555
- For hvem?
- Russerne.
530
01:11:17,140 --> 01:11:21,144
Yuri. Det er den bad.
531
01:11:21,227 --> 01:11:26,149
- Hvad gor vi nu?
- Vi folger planen.
532
01:11:26,232 --> 01:11:31,195
- Er du klar?
- Jeg har aldrig vaeret mere klar.
533
01:11:38,744 --> 01:11:43,416
Se pa prisen. Det gar godt.
534
01:11:52,751 --> 01:11:59,299
- Skrid, fulde svin!
- Hey, taler I engelsk?
535
01:12:00,759 --> 01:12:05,222
Jeg er engelsk. Nej.
536
01:12:05,305 --> 01:12:09,643
- Det er jeg ikke, jeg taler engelsk.
- Fa ham af vejen.
537
01:12:13,188 --> 01:12:16,859
Hvad gor du, idiot?
538
01:12:16,942 --> 01:12:19,903
Du, spiller I kort?
539
01:12:19,987 --> 01:12:24,199
Jeg har penge, I har vel whisky?
540
01:12:24,283 --> 01:12:29,496
- Har du et problem?
- Du ligner en gorilla.
541
01:12:31,582 --> 01:12:36,753
- Fa ham af vejen.
- Kom, jeg korer dig hjem.
542
01:12:38,297 --> 01:12:43,969
- Jeg vil sige noget. Kom naermere.
- Skal jeg komme naermere?
543
01:12:44,052 --> 01:12:47,848
Kom nu, han er ikke det vaerd.
544
01:13:18,670 --> 01:13:21,715
Smil, min pige.
545
01:13:21,798 --> 01:13:28,513
Godt, endelig smiler du. Se...
546
01:13:28,597 --> 01:13:30,724
Kom.
547
01:13:30,807 --> 01:13:35,312
Hej, Sara.
Jeg ser, du har fundet din datter.
548
01:13:40,692 --> 01:13:43,779
Jeg stolede pa dig. Du er politimand.
549
01:13:43,862 --> 01:13:48,659
Sommetider gar jeg over graensen.
Det fikser en kvik kvinde.
550
01:13:48,742 --> 01:13:54,498
Du var ikke kvik nok, da du havde
chancen. Sig farvel til din datter.
551
01:14:07,761 --> 01:14:13,433
Jeg er i godt humor. Du far lov til at
leve indtil du kan se din datters vaerdi.
552
01:14:14,810 --> 01:14:18,230
Auktionen er forbi.
553
01:14:19,898 --> 01:14:26,864
- Hurra, Sara. Din datter har en ejer nu.
- Nej. Ingen ejer min datter.
554
01:14:36,164 --> 01:14:40,752
Vaer ikke ked af det. Han var en darlig
politimand.
555
01:14:40,836 --> 01:14:45,883
- Til forskel fra dig?
- Jeg er god til det, jeg laver.
556
01:14:48,635 --> 01:14:52,931
Karissa, sode. Koberen er pa vej.
557
01:14:53,015 --> 01:14:57,769
Han betaler godt for dig,
han vil behandle dig godt. Kom nu.
558
01:14:57,853 --> 01:15:03,066
Kom, folg med mig.
Hvis du ikke vil se mig skyde din mor.
559
01:15:05,360 --> 01:15:08,572
Nej. Nej. Nej.
560
01:15:12,576 --> 01:15:16,788
Bliv der. Jeg kan ikke lide den slags
farvelscener.
561
01:15:16,872 --> 01:15:21,960
Desuden har vi uafsluttede forretninger.
Pas pa hende.
562
01:15:24,087 --> 01:15:27,591
Det er okay. Det er okay.
563
01:15:32,763 --> 01:15:34,181
Kom.
564
01:15:38,310 --> 01:15:41,063
Saet dig.
565
01:15:46,401 --> 01:15:48,278
Kom nu.
566
01:15:50,781 --> 01:15:53,659
Du ma hjaelpe mig.
567
01:15:53,742 --> 01:15:57,955
Han draeber mig, forstar du det?
568
01:15:58,038 --> 01:16:04,044
Engang
var du sikkert ogsa nogens datter.
569
01:16:04,127 --> 01:16:08,799
Maske endda nogens mor.
570
01:16:08,882 --> 01:16:12,511
Betyder det ingenting for dig?
571
01:16:16,473 --> 01:16:19,017
Jeg ma gore alt selv!
572
01:16:29,027 --> 01:16:33,949
Ved du hvad, Karissa? Jeg far i det
mindste pengene selv.
573
01:16:34,032 --> 01:16:38,078
Lob, Karissa! Lob!
574
01:16:44,042 --> 01:16:46,295
Kom!
575
01:16:51,300 --> 01:16:53,969
Er du okay? Har de gjort dig noget?
576
01:16:58,515 --> 01:17:03,437
- Mor, de draebte Lara. Hun er borte.
- Lara har det godt.
577
01:17:03,520 --> 01:17:07,274
Hun klarede det, hun er okay. Kom.
578
01:17:07,357 --> 01:17:13,238
Sara!
Jeg sagde jo, du ikke var kvik nok.
579
01:17:17,784 --> 01:17:20,913
Jo, det er hun.
580
01:17:41,225 --> 01:17:46,146
Du skulle have set det.
Jeg har aldrig slaet nogen.
581
01:17:46,230 --> 01:17:50,651
Du er badass, som din mor.
582
01:17:50,734 --> 01:17:55,239
Du klarer dig, Lara.
Du ma komme hjem om to dage.
583
01:17:55,322 --> 01:17:58,867
Undskyld, det her var min skyld.
584
01:17:58,951 --> 01:18:05,624
Du skal ikke undskylde, Lara.
Jeg er bare glad for, I er i sikkerhed.
585
01:18:06,667 --> 01:18:12,798
- Er du okay?
- Bedre. Sara, hvor laenge bliver du?
586
01:18:12,881 --> 01:18:15,634
Tja...
587
01:18:19,596 --> 01:18:26,395
Lara, jeg tager hjem.
Om nogle dage, nar jeg far min billet.
588
01:18:26,478 --> 01:18:31,775
Jeg ved, vi skulle rejse sammen,
men det er ligesom...
589
01:18:31,859 --> 01:18:36,071
Jeg forstar. Det er vigtigt med et hjem.
590
01:18:36,154 --> 01:18:42,661
Jeg vil savne dig. Beograd vil foles
tomt uden min Rissa.
591
01:18:42,744 --> 01:18:49,626
Lara, hor. Vil du ikke tilbringe
resten af skolearet i USA?
592
01:18:49,710 --> 01:18:54,089
- Vi har et gaestevaerelse.
- Mor, mener du det?
593
01:18:54,172 --> 01:19:00,470
- Lara, vi kan blive roommates igen.
- Vi kan blive en familie.
594
01:19:00,554 --> 01:19:04,975
Efter alt vi har vaeret igennem,
vil vi altid vaere en familie.
595
01:19:31,585 --> 01:19:35,923
Jeg kunne ikke have reddet min datter
uden din hjaelp.
596
01:19:36,006 --> 01:19:41,803
Hun lever takket vaere dig. Tak.
597
01:19:41,887 --> 01:19:49,061
Jeg har aldrig modt nogen
sa beslutsom og sa begavet.
598
01:19:49,144 --> 01:19:55,108
Interpol kunne spore nogle af Stefans
kumpaner takket vaere din hacking.
599
01:19:55,192 --> 01:20:01,990
Du hjalp med at saenke osteuropas
storste menneskesmuglingsring.
600
01:20:02,074 --> 01:20:08,580
Tja...
Adam og hans venner fortjener aeren.
601
01:20:08,664 --> 01:20:15,963
Jeg sporede en pige jeg ledte efter
ud fra din info fra Dragans telefon.
602
01:20:16,046 --> 01:20:19,633
- ah, Alek.
- Hun er genforenet med sin familie.
603
01:20:19,716 --> 01:20:25,305
- Det glaeder mig virkelig.
- Jeg haber...
604
01:20:27,182 --> 01:20:33,689
Jeg haber, det ikke har odelagt Beograd
for dig. Du ma komme pa besog igen.
605
01:20:34,815 --> 01:20:38,068
Og besoge mig.
606
01:20:40,612 --> 01:20:43,699
Jeg haber...
607
01:20:43,782 --> 01:20:48,078
Tja...
Nu nar jeg ved, jeg har venner her.
608
01:20:48,161 --> 01:20:52,416
Det har du. Det vil du altid have.
609
01:21:27,558 --> 01:21:33,125
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org.
610
01:21:34,578 --> 01:21:40,209
Dansk tekst: Ordiovision
48109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.