All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017-Dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,284 --> 00:00:12,204 BEOGRAD, SERBIEN 2 00:02:09,572 --> 00:02:14,201 - Jeg skal hjem. - Klart. 3 00:02:57,119 --> 00:02:59,204 Han har sendt en besked. 4 00:02:59,288 --> 00:03:03,208 - Hvad hed han nu? - Dragan. 5 00:03:03,292 --> 00:03:06,795 - Det lyder farligt. - Han er sod. 6 00:03:23,938 --> 00:03:27,274 Denne vej, frue. 7 00:03:31,362 --> 00:03:34,907 Der er hun jo. Mor, herovre. 8 00:03:40,287 --> 00:03:45,292 - Hvor har jeg savnet dig. - I lige made. Endelig er du her! 9 00:03:45,376 --> 00:03:49,838 - Hvad er der, mor? - Der er kun gaet tre maneder, men... 10 00:03:49,922 --> 00:03:53,467 Du er blevet sa voksen. 11 00:03:53,550 --> 00:03:57,721 - Hej, fru Woods. - Du ma vaere den beromte Lara. 12 00:03:57,805 --> 00:04:02,560 - Endelig, Karissa har talt meget om dig. - Rissa er den bedste. 13 00:04:02,643 --> 00:04:08,440 - Den perfekte roommate. - Du hedder Rissa nu? 14 00:04:11,318 --> 00:04:17,992 Rissa sagde, du er computerekspert. Kan du hacke skolen og aendre min karakter? 15 00:04:18,075 --> 00:04:21,620 Jeg er ikke hacker, men nej under alle omstaendigheder. 16 00:04:21,704 --> 00:04:24,748 Hun laver sjov. Sa darligt gik det ikke. 17 00:04:24,832 --> 00:04:30,254 - Du kan vel gore det? - De fleste starter med at teste graenser. 18 00:04:30,337 --> 00:04:34,341 Jeg er akademiker. Jeg underviser i cybersikkerhed. 19 00:04:34,425 --> 00:04:38,304 Rissa sagde, at du er her pa grund af en konference. 20 00:04:38,387 --> 00:04:42,182 At den holdes i Beograd overtalte mig. 21 00:04:42,266 --> 00:04:45,603 Sa kan hun tjekke mig. 22 00:04:45,686 --> 00:04:50,232 Jeg er faktisk hovedtaler pa den kedelige konference. 23 00:04:50,316 --> 00:04:55,195 Men tre maneder er laenge. Det er godt at se dig. 24 00:04:55,279 --> 00:04:59,450 - Du bliver sentimental, mor. - Undskyld. Fortael om skolen. 25 00:04:59,533 --> 00:05:03,871 - Har I kurser sammen? - Ja, moderne europaeisk litteratur. 26 00:05:03,954 --> 00:05:10,085 Hun hjaelper mig med opgaver, og jeg laerer hende "han er sod" pa serbisk. 27 00:05:11,670 --> 00:05:17,760 - Er du fra Beograd, Lara? - Nej, fra en lille by pa landet. 28 00:05:17,843 --> 00:05:21,805 - Mine foraeldre dode for tre ar siden. - Det gor mig ondt. 29 00:05:21,889 --> 00:05:27,937 Nej. Tragedier er en del af livet. Man rejser sig og gar videre. 30 00:05:28,020 --> 00:05:31,065 Ja. Ja, det gor man. 31 00:05:31,148 --> 00:05:35,694 Jeg fik et stipendium og tog hertil for at studere. 32 00:05:35,778 --> 00:05:39,198 Rissa var min forste og bedste ven. 33 00:05:39,281 --> 00:05:44,745 - Har I modt de lokale? - Lara modte en laekker fyr i gar. 34 00:05:44,828 --> 00:05:49,375 Han er serber, sa jeg ved ikke, hvad de sms'er om. 35 00:05:49,458 --> 00:05:53,003 Det er sikkert ham. 36 00:05:53,087 --> 00:05:59,551 Resten af verden har ikke samme regler som dig. Man ma sms'e ved bordet. 37 00:06:00,678 --> 00:06:04,974 Jeg kan maerke lidt jetlag nu. Hvad er planen? 38 00:06:05,057 --> 00:06:10,312 I aften laeser vi, i morgen taler du. Skal vi ses? Jeg sms'er detaljerne. 39 00:06:10,396 --> 00:06:15,401 - Her er min midlertidige telefon. - Hvad er dit kodeord? 40 00:06:15,484 --> 00:06:19,947 398xLQ... 41 00:06:20,030 --> 00:06:24,868 Glem det. Du gor det. Her, mit kodeord er 0000. 42 00:06:24,952 --> 00:06:29,039 - Men Karissa... - Jeg ved det, jeg skifter det. 43 00:06:33,544 --> 00:06:39,550 Pa TV finder politiet skurkene ved at spore mobiltrafikken. 44 00:06:39,633 --> 00:06:44,847 Det fascinerende er at vi nu har mulighed for at bruge vores smartphone- 45 00:06:44,930 --> 00:06:47,641 -til at aflede folk. 46 00:06:47,725 --> 00:06:52,438 Kan vi fastsaette laengde-og breddegrad for en mobiltelefons position- 47 00:06:52,521 --> 00:06:57,902 - sa kan vi sende positionen til andre telefoner, blokere pladstjenester- 48 00:06:57,985 --> 00:07:02,489 - og snore politiet, bade pa TV og i virkeligheden. 49 00:07:02,573 --> 00:07:09,455 Men hvad kraever det? Silicon Valleys teknikguruer har stillet sporgsmalet. 50 00:07:09,538 --> 00:07:13,792 Alt handler om en forstaelse for vores integritet. 51 00:07:13,876 --> 00:07:20,507 Vores smartphone-apps far tilgang til vores position. Det gor os sarbare. 52 00:07:20,591 --> 00:07:24,011 Ingen vil vaere sarbare, vel? 53 00:07:28,641 --> 00:07:33,437 Sa hvor gar de moralske graenser i den digitale tidsalder? 54 00:07:33,520 --> 00:07:37,524 Vi bor taenke pa vores integritet pa en ny made. 55 00:07:37,608 --> 00:07:42,404 Vi ma beskytte os selv i denne utroligt sarbare verden. 56 00:07:59,505 --> 00:08:00,631 Tak. 57 00:08:02,424 --> 00:08:06,971 - Fed tale. - Jeg var bange for at folk sov. 58 00:08:07,054 --> 00:08:11,934 Har du tid et ojeblik? Vil du gore et forsog? 59 00:08:12,017 --> 00:08:15,646 Kvinder prover aldrig. Jeg vil gerne se din tid. 60 00:08:15,729 --> 00:08:19,233 Jeg advarer dig, jeg er ret hurtig. 61 00:08:19,316 --> 00:08:24,863 - Dagens bedste tid er to minutter. - Du klarer aldrig lasen pa under to. 62 00:08:24,947 --> 00:08:31,412 Javel... Det er vel sadan man maerker gruppepres. 63 00:08:33,163 --> 00:08:37,793 Okay. Vi vaedder to drinks pa, at jeg gor det pa under et minut. 64 00:08:37,876 --> 00:08:42,131 - Jeg er klar. - Okay. 65 00:08:58,355 --> 00:09:04,278 - Ti sekunder! Imponerende. - Det er verdensrekord. Hvad gjorde du? 66 00:09:04,361 --> 00:09:09,325 - Et tidligere liv. - Vil du ikke arbejde for os? 67 00:09:09,408 --> 00:09:12,328 Stefan Stanislav. 68 00:09:12,411 --> 00:09:15,623 Ja, du er politimand? Far jeg problemer? 69 00:09:15,706 --> 00:09:20,878 Jeg ma nok holde oje med dig. Ti sekunder er hurtigt. 70 00:09:20,961 --> 00:09:28,093 Alle computernorder kan klare en las. Det er som at hacke rent fysisk. 71 00:09:28,177 --> 00:09:32,389 - Det er derfor det er her. - Din tale var fascinerende. 72 00:09:32,473 --> 00:09:38,812 - Jeg vil gerne tale mere om det. - Meget venligt, men jeg skal noget. 73 00:09:38,896 --> 00:09:45,319 - Med din mand? - Nej, min datter. Hun laeser her. 74 00:09:45,402 --> 00:09:50,282 Jeg vil gerne stille nogle sporgsmal. I aften, maske? 75 00:09:50,366 --> 00:09:55,955 - Nja... - Jeg skylder dig to drinks. 76 00:09:56,038 --> 00:10:00,292 Cybersikkerhed er et stort problem for politi og retsvaesen. 77 00:10:00,376 --> 00:10:07,049 Du hjaelper mig med at vaere foran forbryderne. Bare et par sporgsmal. 78 00:10:07,132 --> 00:10:12,888 Jeg er i hotelbaren klokken 21. Haber vi ses der. 79 00:10:19,728 --> 00:10:25,985 Mor, det har vaeret sa skont for mig. Bortset fra at jeg skal vaske selv. 80 00:10:26,068 --> 00:10:32,116 - Var det et hint? Har du modt nogen? - Har du det? 81 00:10:32,199 --> 00:10:37,621 - Undvig ikke sporgsmalet. - Jeg dater ikke, jeg har for travlt. 82 00:10:37,705 --> 00:10:43,210 Desuden har jeg set hvad det kan gore. Da far gik... 83 00:10:43,294 --> 00:10:49,508 Hvorfor saette mig i en situation, hvor én skrider uden at sige farvel? 84 00:10:52,386 --> 00:10:56,348 Undskyld, mor. 85 00:10:56,432 --> 00:11:00,853 - Kom. - Hvad er der? 86 00:11:00,936 --> 00:11:07,067 Jeg vil sige noget. Jeg har aldrig sagt, hvorfor far gik. Det er pa tide nu. 87 00:11:08,861 --> 00:11:13,198 Da din far og jeg modtes, var jeg hacker. 88 00:11:13,282 --> 00:11:17,661 - Han ville laere, sa jeg laerte ham det. - Statshemmeligheder og den slags? 89 00:11:17,745 --> 00:11:21,373 I den mindre skala. 90 00:11:21,457 --> 00:11:25,878 Ingen matte gores fortraed, det var reglerne. 91 00:11:25,961 --> 00:11:30,758 Men han blev indblandet i slemme ting. 92 00:11:30,841 --> 00:11:36,263 - Som hvad? - Han hackede folks bankkonti og stjal. 93 00:11:36,347 --> 00:11:41,393 - Du burde ikke have ladet ham gore det. - Jeg vidste det ikke. 94 00:11:41,477 --> 00:11:46,649 For politiet kom. Vi mistede huset, opsparingen, alting. 95 00:11:46,732 --> 00:11:51,779 Vi matte betale alt tilbage. Advokatomkostninger og boder... 96 00:11:51,862 --> 00:11:56,492 - Han odelagde vores liv. - Hvorfor forsvandt han? 97 00:11:56,575 --> 00:11:59,411 Jeg bad ham om det. 98 00:11:59,495 --> 00:12:03,958 Jeg... jeg vidste, jeg aldrig kunne stole pa ham igen. 99 00:12:06,377 --> 00:12:10,547 Jeg ville beskytte dig mod sandheden. 100 00:12:10,631 --> 00:12:15,344 Undskyld, jeg var sa vred pa dig som barn. Jeg var led. 101 00:12:15,427 --> 00:12:20,057 Det er okay. Jeg forstod. 102 00:12:22,142 --> 00:12:25,479 Det er en stor dag i dag. 103 00:12:28,399 --> 00:12:30,985 Hvor er her smukt. 104 00:12:46,704 --> 00:12:51,751 Sa godt du kom. Vil du have noget at drikke? 105 00:12:51,834 --> 00:12:55,463 Jeg er ikke vinkender. Jeg tager det samme som dig. 106 00:12:55,547 --> 00:13:00,134 Serbien er kendt for sin vin. Den her er fra Krusevac. 107 00:13:00,218 --> 00:13:05,014 Det er nogle timer uden for Beograd, pa landet. Der er smukt der. 108 00:13:05,098 --> 00:13:10,186 - Ja, okay. Skal. - Skal. 109 00:13:15,358 --> 00:13:19,821 - Den er god. Fyldig. - Det glaeder mig. 110 00:13:22,574 --> 00:13:27,161 Gar du altid ud med folk pa cyberkonferencer? 111 00:13:27,245 --> 00:13:30,456 Men der er oftest kun maend til dem. 112 00:13:30,540 --> 00:13:35,336 - Er det altid sa fine steder? - Det er som regel bare kaffe. 113 00:14:19,714 --> 00:14:25,762 - Du skal ikke byde pa middag sa sent. - Jeg insisterer. 114 00:14:25,845 --> 00:14:32,727 Din information er til stor hjaelp i sagsopklaringer. 115 00:14:32,810 --> 00:14:38,149 Jeg er maske i den forkerte branche. Jeg er professor ved et universitet. 116 00:14:38,233 --> 00:14:41,277 Men jeg begyndte med programmering. Og dig? 117 00:14:41,361 --> 00:14:46,908 Jeg har kun lavet politiarbejde. Jeg er beromt. 118 00:14:46,991 --> 00:14:53,164 Jeg ledte et samarbejde med Scotland Yard. Tre maneder i Londons underverden. 119 00:14:53,248 --> 00:14:58,962 - Fangede du nogen farlige? - Du er den farligste hidtil. 120 00:15:05,718 --> 00:15:09,180 - Er han ikke sod? - Virkelig. 121 00:15:39,419 --> 00:15:45,425 Der er fest pa Donau. En dansefest. Vi bor tage derhen. 122 00:15:52,390 --> 00:15:57,395 - De kender mig. Det gor vel ingenting? - Nej. Tak. 123 00:15:57,478 --> 00:16:01,482 For kvinden som gav mig integritetens hemmeligheder. 124 00:16:01,566 --> 00:16:06,154 Det er maske at overdrive, men okay. 125 00:16:06,237 --> 00:16:12,243 - Fortael, Sara. Hvem er du, egentlig? - Du horte jo min tale. 126 00:16:12,327 --> 00:16:16,706 At du var hacker. Men du stoppede. 127 00:16:16,789 --> 00:16:22,378 Jeg var anderledes som yngre. Jeg var vild. 128 00:16:22,462 --> 00:16:28,801 Jeg tog store risici. Jeg var uskyldig og troede pa, at folk var gode. 129 00:16:28,885 --> 00:16:35,600 - Og nu? - Folk er gode, men der sker ting. 130 00:16:47,362 --> 00:16:52,367 Det er okay, jeg har hende! Lara, er du okay? 131 00:16:57,205 --> 00:17:00,625 Jeg klarer det her! 132 00:17:04,337 --> 00:17:08,550 - Jeg har det skidt. - Okay. 133 00:17:08,633 --> 00:17:12,554 - Jeg kaster op! - Lara? 134 00:17:19,894 --> 00:17:24,399 - Dessert? Kaffe, maske? - Nej, tak. 135 00:17:26,359 --> 00:17:29,779 Det er min datter, jeg ma lige svare. 136 00:17:29,863 --> 00:17:34,284 Karissa, jeg kan ikke hore dig. Skat, har du drukket? 137 00:17:34,367 --> 00:17:39,873 Du ma hente os. Vi er pa en klub som hedder Haven. 138 00:17:39,956 --> 00:17:43,751 Jeg ved ikke, hvad der sker. Hent os! 139 00:17:43,835 --> 00:17:48,590 - Mor... - Karissa! Er du der? 140 00:17:51,050 --> 00:17:56,347 Undskyld. Min datter er pa klub i aften. Jeg tror, hun har brug for mig. 141 00:17:56,431 --> 00:18:02,729 Skal jeg tage med? Behover du min hjaelp, sa tov ikke med at ringe. 142 00:18:02,812 --> 00:18:06,107 - Tak, det var venligt. - Hvis du skifter mening... 143 00:18:06,191 --> 00:18:09,652 Vi ma finde en taxa, Dragan. Slip! 144 00:18:09,736 --> 00:18:12,864 Det gor ondt! 145 00:18:18,036 --> 00:18:20,830 Hvad? Vent! 146 00:18:49,359 --> 00:18:52,320 Undskyld. 147 00:18:54,781 --> 00:18:59,702 - Bag i koen, tak. - Nej, jeg er ikke her for at feste. 148 00:18:59,786 --> 00:19:05,959 Jeg skal finde min datter. Hun ringede fra klubben og sagde, der var problemer. 149 00:19:09,212 --> 00:19:14,634 Jeg ringer til politiet, hvis du ikke lukker mig ind nu. 150 00:19:32,735 --> 00:19:37,073 Karissa? Karissa? 151 00:19:37,156 --> 00:19:40,201 Lara? 152 00:19:40,285 --> 00:19:42,996 Nu har du set. 153 00:19:43,079 --> 00:19:47,792 - Det er min datters telefon! - Og? 154 00:19:50,253 --> 00:19:55,717 - Hun tabte den. - Ser den tabt ud? Den er smadret! 155 00:19:55,800 --> 00:20:00,180 Nu er det nok, jeg tilkalder politiet. 156 00:20:00,263 --> 00:20:03,766 Jeg tager dig med hen til ejeren, okay? 157 00:20:16,696 --> 00:20:21,409 Min datter var her og der skete noget. I ma hjaelpe med at finde hende. 158 00:20:21,492 --> 00:20:27,165 Der er 100 piger her. De danser, fester og drikker. 159 00:20:27,248 --> 00:20:31,544 - Ga hjem, hun er hjemme i morgen tidlig. - Nej, du forstar ikke. 160 00:20:31,628 --> 00:20:38,801 Hun ringede fra toilettet og havde problemer. Hendes telefon er smadret. 161 00:20:38,885 --> 00:20:42,805 Piger taber deres telefoner. 162 00:20:42,889 --> 00:20:50,104 Er der en sprogbarriere? Jeg siger "smadret" og I siger "tabt". 163 00:20:50,188 --> 00:20:56,653 Beklager, vi ikke kan hjaelpe dig og at vores engelske ikke er godt nok. 164 00:20:59,239 --> 00:21:03,201 Okay. Hor her. 165 00:21:03,284 --> 00:21:10,208 Vis mig overvagningsbillederne fra den sidste time, sa gar jeg. 166 00:21:11,960 --> 00:21:16,756 Der er ingenting at se. Ingenting er sket her. 167 00:21:16,840 --> 00:21:22,846 Unge piger er dramatiske. Hun er snart hjemme og sover rusen ud. 168 00:21:25,974 --> 00:21:30,895 - Hvad skete der? Hvor er jeg? - Der ser du. 169 00:22:21,678 --> 00:22:25,849 - Ud. - Nej! 170 00:22:25,933 --> 00:22:28,936 Nej! Rissa! 171 00:22:30,354 --> 00:22:33,440 Lad os vaere! 172 00:22:38,362 --> 00:22:41,532 Denne vej. 173 00:22:56,880 --> 00:23:03,345 Prover I pa noget, sa slar vi ikke. Vi kvaeler jer ikke. 174 00:23:03,428 --> 00:23:09,560 Men jeg lover, at vi gor noget for at lukke munden pa jer. 175 00:23:32,291 --> 00:23:35,043 Vent. Politi! Politi! 176 00:23:36,795 --> 00:23:39,256 Politi! 177 00:23:42,050 --> 00:23:47,055 - Undskyld, taler I engelsk? - Ja. Hvad sa? Er du kommet til skade? 178 00:23:47,139 --> 00:23:52,603 Jeg behover hjaelp til at finde min datter og hendes roommate. 179 00:23:52,686 --> 00:23:59,568 De ringede fra Haven, men da jeg kom, fandt jeg hendes telefon smadret. 180 00:23:59,651 --> 00:24:04,114 Klubejeren ville ikke hjaelpe mig og de smed mig ud. 181 00:24:04,198 --> 00:24:11,330 Sagde hun, at nogen ville gore hende noget? Jeg kan ikke ga ind uden beviser. 182 00:24:11,413 --> 00:24:14,166 En odelagt telefon beviser ingenting. 183 00:24:14,249 --> 00:24:20,589 Jeg ved, der er noget galt, kan jeg anmelde hendes forsvinden? 184 00:24:20,672 --> 00:24:23,675 Ja, om to dage. 185 00:24:23,759 --> 00:24:30,766 Taltes I ved for en time siden, ma vi vente to dogn med at anmelde. 186 00:24:30,849 --> 00:24:35,562 Her er mit kort, hvis du behover mere hjaelp. 187 00:24:35,646 --> 00:24:38,232 Er du mor? 188 00:24:38,315 --> 00:24:44,154 Er du det, sa kender du folelsen af, at ens barn er i fare. 189 00:24:44,238 --> 00:24:47,741 At hun behover hjaelp. Hor pa mig! 190 00:24:47,825 --> 00:24:51,537 Du er bekymret. Vi korer dig til hotellet. 191 00:24:51,620 --> 00:24:56,875 Er din datter ikke hjemme i morgen tidlig, sa kom til mig pa stationen. 192 00:24:56,959 --> 00:25:01,213 Tro mig, de unge fester hele natten her. 193 00:25:01,296 --> 00:25:04,424 Hun klarer sig. Hun har det bare sjovt. 194 00:25:04,508 --> 00:25:07,886 Kom nu. 195 00:25:48,138 --> 00:25:54,228 Nej! Nej! 196 00:25:59,346 --> 00:26:00,346 Nej! 197 00:27:02,762 --> 00:27:07,392 Vi ma vaek herfra. Du forstar ikke! 198 00:27:07,475 --> 00:27:12,063 Rolig. Jeg ringede til min mor fra klubben, hun leder sikkert efter os. 199 00:27:12,146 --> 00:27:17,026 - Hun finder os aldrig. - Mor gar direkte til politiet. 200 00:27:17,110 --> 00:27:21,447 Sa er det for sent. Jeg har hort om den slags her. 201 00:27:21,531 --> 00:27:25,994 Piger som forsvinder. Hvad de gor mod dem. Vi ma vaek. 202 00:29:11,784 --> 00:29:13,118 Okay. 203 00:29:28,509 --> 00:29:31,470 Okay, skat. Hvor sa? 204 00:30:06,213 --> 00:30:10,759 Du godeste, min skat. 205 00:30:45,294 --> 00:30:48,547 Nu har jeg dig, dit svin. 206 00:31:05,856 --> 00:31:08,275 Kom nu. 207 00:31:15,449 --> 00:31:18,494 Kom nu. 208 00:31:21,163 --> 00:31:24,458 Kom nu. 209 00:31:31,924 --> 00:31:34,218 Politiet! 210 00:31:35,261 --> 00:31:40,057 De blev kidnappet, jeg sa det pa videoen. I ma gore noget. 211 00:31:40,140 --> 00:31:43,602 Forst tager vi til stationen. Hallo! 212 00:31:43,686 --> 00:31:49,483 Vent! Det er min datters taske. Det er bevis pa, at hun var her. 213 00:31:49,566 --> 00:31:54,488 Tjek ID-kortene. De blev kidnappet. Min datter er i fare. 214 00:31:54,571 --> 00:31:58,701 Vi ordner det pa stationen. Haenderne bag ryggen. 215 00:31:58,784 --> 00:32:03,872 - Jeg er ingen tyv! - Jeg ma behandle dig som en forbryder. 216 00:32:03,956 --> 00:32:08,711 Vent, Stefan! Ring til kommissaer Stanislav, han kender mig. 217 00:32:08,794 --> 00:32:11,380 Kender du kommissaer Stanislav? 218 00:32:20,672 --> 00:32:25,593 - Hvor er hun? - Sara. Sara, er du okay? 219 00:32:25,677 --> 00:32:30,140 - Stefan, jeg behover din hjaelp. - Jeg gor, hvad du har brug for. 220 00:32:30,223 --> 00:32:34,894 - Kozarski, fjern handjernene. - Hun brod ind pa natklubben. 221 00:32:34,978 --> 00:32:39,149 - Hun rodede i ejerens computer. - Vil ejeren anmelde det? 222 00:32:39,232 --> 00:32:44,487 - Nej, han vil lukke sagen. - Tag dem af, nu! 223 00:32:44,571 --> 00:32:50,618 - Tak. - Sig mig praecis, hvad der er sket. 224 00:32:50,702 --> 00:32:55,457 Jeg tog derhen for at finde min datter, men da jeg kom, var de vaek. 225 00:32:55,540 --> 00:32:59,711 Hendes mobiltelefon la smadret pa toiletgulvet. 226 00:32:59,794 --> 00:33:05,842 Jeg bad om at se overvagningsbillederne, ejeren sagde, systemet var i stykker. 227 00:33:05,925 --> 00:33:10,847 Jeg sa dem laegge taskerne i containeren pa videoen. De blev kidnappet. 228 00:33:10,930 --> 00:33:15,602 De blev smidt ind i en varevogn. Jeg sa det. Klubejeren er med i det. 229 00:33:15,685 --> 00:33:19,981 - Din datter? - Hendes roommate, hun er serber. 230 00:33:20,065 --> 00:33:24,152 Vi bruger fotoet, nar vi melder dem forsvundet. 231 00:33:24,235 --> 00:33:28,073 Det er min datter. 232 00:33:30,825 --> 00:33:34,245 Hun ligner dig meget, ikke? 233 00:33:34,329 --> 00:33:38,500 Sara, jeg ma vide, hvad du sa pa videoen. 234 00:33:38,583 --> 00:33:43,421 Endnu bedre, jeg tog en kopi. 235 00:33:43,505 --> 00:33:46,591 Hvad mener du? 236 00:33:54,391 --> 00:34:00,563 Sara, jeg ved, du er urolig. Det ville jeg ogsa vaere, hvis det var min datter. 237 00:34:00,647 --> 00:34:05,735 Men der er kun gaet fem, seks timer siden du talte med hende. 238 00:34:05,819 --> 00:34:09,948 Hun kan vaere ude at drikke eller vaere helt vaek med en veninde. 239 00:34:10,031 --> 00:34:14,327 - Kan jeg tage hende med nu? - Jeg er jo ikke tilbageholdt? 240 00:34:14,411 --> 00:34:18,373 Jeg ordner det her. 241 00:34:50,363 --> 00:34:56,286 Vi lader dig ga. Ejeren sagde, at doren maske var ulast og alt var urort. 242 00:34:56,369 --> 00:35:02,834 Han gar ikke videre. Hvad angar din datter, overtager jeg sagen nu. 243 00:35:02,917 --> 00:35:06,588 Jeg har et foto af os tre fra i gar. 244 00:35:06,671 --> 00:35:11,634 Jeg har det, jeg behover, ID-kortene er nok, hvis vi gar videre. 245 00:35:11,718 --> 00:35:17,265 Hvis? Klart I gar videre, I har en video, hvor de smides ind i en varevogn! 246 00:35:17,349 --> 00:35:22,812 Ja, selvfolgelig. Jeg arbejdede med Scotland Yard, ikke? 247 00:35:22,896 --> 00:35:28,234 Jeg klarer det her selv. Du ma fa sovet lidt. 248 00:35:28,318 --> 00:35:34,991 - Jeg klarer mig. - Bliv pa hotellet til du horer fra mig. 249 00:35:35,075 --> 00:35:39,954 Ikke flere problemer nu. Jeg har sagt god for dig. Risikeret mit omdomme. 250 00:35:40,038 --> 00:35:43,958 Gor du mere, sa bliver det alvorligt. 251 00:35:44,042 --> 00:35:48,338 - En betjent korer dig pa hotellet. - Nej, jeg finder det selv. 252 00:35:48,421 --> 00:35:54,135 Fa sovet. Bliv pa hotellet, sa jeg kan fa fat i dig. 253 00:35:56,279 --> 00:36:00,283 Undskyld, kan jeg hjaelpe dig? 254 00:36:00,366 --> 00:36:05,079 - Bare... - Ja? 255 00:36:05,163 --> 00:36:11,836 Hvor ligger hotel Metropol? Peg bare, jeg finder ud af det. 256 00:36:14,797 --> 00:36:19,135 - Tak. - Sa lidt. 257 00:36:43,952 --> 00:36:48,122 Okay, Lara. Hvem sms'ede du med i aftes? 258 00:36:54,879 --> 00:36:58,466 JEG VED HVAD DU GJORDE I AFTES 259 00:37:12,188 --> 00:37:13,856 HVEM ER DU? 260 00:37:15,400 --> 00:37:17,902 JEG HAR EN VIDEO 261 00:37:17,986 --> 00:37:20,655 Jeg har en video. 262 00:37:25,201 --> 00:37:28,663 CAFÉ MLADOST OM 15 MINUTTER 263 00:37:54,080 --> 00:37:57,417 Hej, chef. Hvad? 264 00:37:59,586 --> 00:38:03,089 - Hvem af dem? - Hvad siger han? 265 00:38:03,173 --> 00:38:07,636 Dragan har dummet sig. De skulle ikke have familie. 266 00:38:07,719 --> 00:38:13,225 Skal jeg tage hand om ham? Stol pa mig, det vil ligne en ulykke. 267 00:38:13,308 --> 00:38:17,562 - Nogen leder efter os. - Min mor? 268 00:38:17,646 --> 00:38:20,982 Jeg vidste det. 269 00:38:21,066 --> 00:38:27,072 - Vi draeber dem og gar videre. - Du godeste, de vil draebe os. 270 00:38:27,155 --> 00:38:30,200 Hvad? 271 00:38:30,283 --> 00:38:35,789 - Hvor meget er de vaerd? - Eller saelge os, de diskuterer. 272 00:38:35,872 --> 00:38:39,000 Ja, amerikaneren. 273 00:38:40,293 --> 00:38:43,296 Okay. 274 00:38:46,716 --> 00:38:50,470 Mira, kom her! Vi skal arbejde! 275 00:38:57,894 --> 00:39:01,857 - Nej! - Hallo! 276 00:39:06,319 --> 00:39:09,489 Mira har et job at passe. 277 00:39:09,573 --> 00:39:14,911 Generer I hende, sa lover jeg, at jeg slar jer. 278 00:39:16,162 --> 00:39:19,833 Adlyd hende. 279 00:39:27,841 --> 00:39:31,469 Af med tojet! 280 00:39:32,762 --> 00:39:38,059 - Af med tojet! - Hor her, hjaelp os! 281 00:39:38,143 --> 00:39:42,814 Tro mig, I vil ikke onske, at Yuri gor jer noget. Idioter. 282 00:39:42,898 --> 00:39:48,987 Kan jeg ga pa toilettet? Jeg har holdt mig siden i aftes. 283 00:39:58,830 --> 00:40:03,043 - Kan jeg vaere alene? - Nej, det kan du ikke. 284 00:40:04,252 --> 00:40:09,758 Mira! Jeg behover dig, nu! 285 00:40:09,841 --> 00:40:12,510 Prov ikke pa at flygte. 286 00:40:52,384 --> 00:40:54,886 Nej... 287 00:40:56,429 --> 00:41:02,185 - Kom ud nu. - ojeblik, jeg er naesten faerdig. 288 00:41:02,269 --> 00:41:07,732 Vil du do i dag? Vil du virkelig det? Horer du mig? 289 00:41:09,359 --> 00:41:12,362 Kom ud! Kom ud! 290 00:41:23,206 --> 00:41:26,960 Det er svaert at tisse, nar nogen banker pa doren. 291 00:42:13,215 --> 00:42:17,761 - Undskyld, jeg skal mode en her. - Jeg ved det. 292 00:42:19,971 --> 00:42:25,227 - Jeg vil ikke vaere uforskammet... - Jeg leder efter min datter, Karissa. 293 00:42:25,310 --> 00:42:29,898 - Jeg kender ingen Karissa. - Du var den sidste der sa dem pa Haven. 294 00:42:34,069 --> 00:42:39,616 - Havde du en video? Vis mig den. - Fortael hvor pigerne er forst. 295 00:42:39,699 --> 00:42:45,121 - Det fungerer ikke pa den made. - Fortael, ellers gar jeg til politiet. 296 00:42:45,205 --> 00:42:48,375 Du har ingenting. 297 00:42:54,047 --> 00:42:57,551 Rorer du mig igen, sa kommer det til at gore ondt pa dig. 298 00:42:57,634 --> 00:43:02,180 Jeg har overvagningsbillederne. Man ser alting. 299 00:43:02,264 --> 00:43:06,893 - Jasa, virkelig? - Hvid varevogn, taskerne i containeren. 300 00:43:08,520 --> 00:43:12,357 Du havde praecis det samme toj pa i gar. 301 00:43:12,440 --> 00:43:15,944 Nu skal du fore mig hen til dem. 302 00:43:21,575 --> 00:43:24,995 Du kan ikke flygte! Jeg kan finde dig! 303 00:43:27,122 --> 00:43:30,208 Stop ham! 304 00:43:35,297 --> 00:43:38,300 Dragan! Dragan! 305 00:43:50,145 --> 00:43:53,815 - Lad mig vaere. - Tak. 306 00:43:53,899 --> 00:43:58,612 - Hvem tror du, at du er? - Fortael hvor min datter er, ellers... 307 00:43:58,695 --> 00:44:03,867 - Hvad? - Draeber jeg dig. Hvor er hun? 308 00:44:03,950 --> 00:44:08,205 - Jeg ved ikke, hvad du snakker om. - Svar hende, dit rovhul. 309 00:44:08,288 --> 00:44:13,418 - Ved det ikke, din dumme ko. - Jeg siger ikke noget til politiet. 310 00:44:13,501 --> 00:44:16,796 De vil aldrig vide, at det var dig. 311 00:44:16,880 --> 00:44:21,259 Skal jeg tilkalde politiet? Vil du i faengsel? Jeg gor det! 312 00:44:21,343 --> 00:44:24,095 Du fatter intet. 313 00:44:24,179 --> 00:44:28,934 Far politiet at vide, at jeg sladrede, sa bliver det endnu vaerre. 314 00:44:29,017 --> 00:44:32,270 Det bliver vaerre end det der vil ske med din datter og hendes veninde. 315 00:44:32,354 --> 00:44:38,401 Jeg river hele byen ned. Jeg gor hvad som helst for at fa dem tilbage. 316 00:44:56,753 --> 00:45:03,760 Dragan! Dragan! Du ma ikke do! Fortael hvor min datter er! Sig noget! 317 00:45:05,345 --> 00:45:08,265 Nej! 318 00:45:10,016 --> 00:45:14,312 - Han var mit sidste hab. - Vi ma vaek herfra nu! 319 00:45:14,396 --> 00:45:19,693 - Jeg ved ikke, hvem du er. - Du sidder ved et lig, politiet kommer. 320 00:45:19,776 --> 00:45:25,365 Lige nu er jeg din bedste ven. Kom nu. 321 00:45:25,448 --> 00:45:28,285 Kom! 322 00:45:34,833 --> 00:45:40,547 Du ser for billig ud, hvad jeg end gor. 323 00:45:44,259 --> 00:45:49,931 Og dig, dine patter er for sma. 324 00:45:50,015 --> 00:45:54,561 Men du er amerikaner, det giver penge. 325 00:45:54,644 --> 00:46:00,734 - Penge er alt. - Ja, min far laerte mig alt om det. 326 00:46:04,613 --> 00:46:08,783 - Bind dem. - Jeg er ikke faerdig med deres har. 327 00:46:11,411 --> 00:46:17,000 Tag det nodvendige med til baden. Vi ma vaek herfra nu. 328 00:46:42,442 --> 00:46:43,902 Ga. 329 00:47:04,172 --> 00:47:08,009 - Det er okay. Traek vejret. - Ga. 330 00:47:08,093 --> 00:47:12,597 - Bevar fatningen, Lara. - Ga! 331 00:47:14,516 --> 00:47:20,814 - Jeg kan ikke! Jeg kan ikke. - Traek vejret. 332 00:47:25,569 --> 00:47:31,408 Nej, Lara! Vent! Min mor finder os! 333 00:47:40,701 --> 00:47:46,915 Hjaelper du mig eller folger du efter mig? Du ma fortaelle, hvem du er. 334 00:47:46,999 --> 00:47:52,337 Alek Dubrovsky. Privatdetektiv som har arbejdet med forsvundne piger for. 335 00:47:52,421 --> 00:47:57,467 - Hvor mange har du fundet? - Ingen endnu, men... 336 00:47:57,551 --> 00:48:03,849 Men jeg horte dig tale med Stefan. Normalt er pigerne alene. 337 00:48:03,932 --> 00:48:09,438 Ingen familie. Det er forste gang en af pigerne har familie. Dig. 338 00:48:09,521 --> 00:48:14,610 - Folk har lojet for mig for. - Tjek mig. Alek Dubrovsky. 339 00:48:14,693 --> 00:48:20,324 Jeg kender alt til falske identiteter og hjemmesider. 340 00:48:20,407 --> 00:48:26,330 Det er Dragans. Ville jeg ikke hjaelpe, sa ville du ikke fa den. Tag den. 341 00:48:28,582 --> 00:48:33,170 - Vent! - Behover en computer til at hacke den. 342 00:48:33,253 --> 00:48:37,132 Vent. Saet dig. 343 00:48:43,388 --> 00:48:49,144 - Har du kabler? - Ja. Jeg ved ikke... okay. 344 00:48:50,354 --> 00:48:55,734 Min datter ringede fra Haven for at sige, at hun og Lara havde problemer. 345 00:48:55,817 --> 00:49:03,367 Da jeg kom, var de vaek og hendes telefon la smadret pa toiletgulvet. 346 00:49:03,450 --> 00:49:08,497 Jeg brod ind og sa en video, hvor Dragan smider pigerne ind i en varevogn. 347 00:49:08,580 --> 00:49:13,502 - Sa blev jeg anholdt. Nu ved du alt. - Har du videoen? 348 00:49:13,585 --> 00:49:18,632 - Jeg kopierede den og gav Stefan den. - Gav du den til Stefan? 349 00:49:18,715 --> 00:49:22,844 - Ja, hvorfor? - Ingenting. 350 00:49:24,513 --> 00:49:31,645 Dragan er indsamler. Han skal lokke, bedove og levere kvindern. 351 00:49:31,728 --> 00:49:37,901 - Levere til hvem? - Menneskesmuglere, sker hele tiden. 352 00:49:37,985 --> 00:49:43,532 - Jeg ma tale med klubejeren. - Nej, taenk nu. 353 00:49:43,615 --> 00:49:47,369 Dragan var ligeglad med politiet. 354 00:49:47,452 --> 00:49:53,792 - Hvad, er politiet ogsa indblandet? - Politiet... politiet... 355 00:49:53,875 --> 00:49:59,089 Enten samarbejder man, eller lukker ojnene for det. 356 00:49:59,172 --> 00:50:02,426 Hvem kan man stole pa? 357 00:50:02,509 --> 00:50:07,306 Du ma forsta, at det er en enorm operation som omsaetter millioner. 358 00:50:07,389 --> 00:50:13,729 De har venner overalt, ogsa i politiet. Vi ma vaere forsigtige. 359 00:50:13,812 --> 00:50:17,441 Vi? Hvem er vi? 360 00:50:17,524 --> 00:50:22,404 Okay, fortsaet. Vaersagod. 361 00:50:26,575 --> 00:50:32,039 Se ikke pa mig, nar jeg skriver, jeg hader det. 362 00:50:32,122 --> 00:50:35,876 - Jeg er inde, hvad leder vi efter. - Det gik hurtigt. 363 00:50:35,959 --> 00:50:40,714 - Jeg var hacker, nu underviser jeg. - Adressen pa tilholdsstedet. 364 00:50:40,797 --> 00:50:45,135 Der gor de kvinderne klar til auktion pa nettet. 365 00:50:45,218 --> 00:50:50,182 - De kan ikke spores pa dark web. - Saelger de piger pa dark web? 366 00:50:50,265 --> 00:50:54,937 De har kortvarige websites, hvor rige bestiller, hvad de vil have. 367 00:50:55,020 --> 00:50:59,733 Penge overfores, piger leveres. Det gar hurtigt. Altid i bevaegelse. 368 00:50:59,816 --> 00:51:03,820 De skifter IP-adresse. Umulige at spore. 369 00:51:03,904 --> 00:51:09,034 Jeg kan meget med telefon og computer. De har gjort den forkerte mor sur. 370 00:51:09,117 --> 00:51:14,122 Det er kode. Det ord betyder "pakke". 371 00:51:14,206 --> 00:51:17,584 Det er nok afhentning af betaling. 372 00:51:17,668 --> 00:51:21,755 Det er en person, eller et gadenavn. 373 00:51:21,838 --> 00:51:26,802 Dumt nok slettede han ikke numrene pa pigerne, han lokkede til klubben. 374 00:51:26,885 --> 00:51:33,308 - Det er godt for mine Interpol-sager. - Efterforsker Interpol det her? 375 00:51:33,392 --> 00:51:38,063 Ja. Hvor? 376 00:51:40,315 --> 00:51:42,693 Hvad er det? 377 00:51:42,776 --> 00:51:48,535 Det var min ven pa stationen som ved, at jeg sporer forsvundne piger. 378 00:51:48,630 --> 00:51:53,927 En pige uden ID blev skudt i dag. Hun ligger pa hospitalet. 379 00:51:54,004 --> 00:51:59,176 - Overlevede hun? Er det Karissa? Hvem? - Jeg ved det ikke. 380 00:51:59,259 --> 00:52:05,182 Men hun er ikke i en god forfatning. Sara! Shit! 381 00:52:14,566 --> 00:52:18,737 Lad mig fore ordet, okay? 382 00:52:18,821 --> 00:52:24,743 - Patienten kan vaere hendes datter. - Jeg ma ikke lukke nogen ind. 383 00:52:24,827 --> 00:52:29,748 - Jeg ma se om det er min datter! - Bare et ojeblik. 384 00:52:29,832 --> 00:52:35,671 Kan hun identificere pigen, sa er vi hurtigt ude igen. Jeg lover det. 385 00:52:41,176 --> 00:52:47,307 Lara? Lara? Stakkel. 386 00:52:47,391 --> 00:52:52,396 Alek, vi ma finde Karissa. 387 00:52:52,479 --> 00:52:57,568 - Hvis hun ogsa er blevet skudt. - Taenk ikke det. 388 00:52:57,651 --> 00:53:03,198 De havde to piger at saelge, nu har de én. 389 00:53:03,282 --> 00:53:07,870 - De holder hende i live. - Hvordan ved du det? 390 00:53:07,953 --> 00:53:13,167 Griskhed er staerk motivation. 391 00:53:13,250 --> 00:53:18,797 - I ma ga, der kommer nogen. - Kom. 392 00:53:24,428 --> 00:53:30,392 Det er Lara, min datters roommate. Nogen skod hende, I ma gore noget! 393 00:53:30,476 --> 00:53:35,272 - Vi arbejder pa det. - I har jo overvagningsvideoen. 394 00:53:35,356 --> 00:53:41,487 - Vi prover at fremskaffe din datter. - Hvad? Jeg vil have hende i live! 395 00:53:43,697 --> 00:53:51,288 Hvad laver du her? Det er en aktiv efterforskning. Det burde du vide, Alek. 396 00:53:51,372 --> 00:53:54,750 - Betaler du ham? - Jeg er hendes mor. 397 00:53:54,833 --> 00:53:59,588 Sig mig, hvor Lara blev fundet, sa jeg kan finde Karissa. Hvor? 398 00:53:59,671 --> 00:54:04,843 I prostitutionskvarteret. Forstar du, hvorfor det er delikat? 399 00:54:04,927 --> 00:54:09,098 - Folk kan tro, det var frivilligt. - Hvor vover du? 400 00:54:09,181 --> 00:54:13,143 Sara, lad politiet udfore deres arbejde. 401 00:54:15,270 --> 00:54:21,276 Finder jeg jer i naerheden af efterforskningen igen, bliver I anholdt. 402 00:54:22,820 --> 00:54:26,573 Jeg troede, du ville hjaelpe mig. 403 00:54:26,657 --> 00:54:29,868 Og nu truer du mig? 404 00:54:32,162 --> 00:54:36,500 Du ved ikke, hvem du arbejder med, Sara. Pas pa dig selv. 405 00:55:08,282 --> 00:55:11,243 Ga ned. 406 00:55:28,510 --> 00:55:33,307 Gor hende faerdig og begynd at tage billeder. 407 00:55:39,480 --> 00:55:42,483 Hun er pa baden. 408 00:55:42,566 --> 00:55:45,944 Ja, hun bliver klar. 409 00:55:47,863 --> 00:55:54,203 Du ser chokeret ud. I har vel ogsa de omrader i USA? 410 00:55:54,286 --> 00:55:58,957 Klart, men jeg ser anderledes pa det nu. 411 00:55:59,041 --> 00:56:02,461 Jeg har arbejdet her. 412 00:56:04,380 --> 00:56:07,549 Jeg tjekker om min kontakt er her. 413 00:56:07,633 --> 00:56:12,137 Bliv i bilen. Det er et farligt omrade. Okay? 414 00:56:32,950 --> 00:56:38,539 Undskyld mig. Vent. Kan du hjaelpe mig? 415 00:56:38,622 --> 00:56:43,043 Jeg leder efter min datter. Det er hende, har du set hende? 416 00:56:43,127 --> 00:56:47,005 Hun er blevet kidnappet. 417 00:56:47,089 --> 00:56:52,136 Du far penge for din information. Se. 418 00:56:53,846 --> 00:56:57,558 Du ved noget. 419 00:56:57,641 --> 00:57:00,060 Her. 420 00:57:03,188 --> 00:57:06,150 Du ma finde Yuri, russeren. 421 00:57:06,233 --> 00:57:10,863 Vaer forsigtig, han er farlig. Han har overtaget menneskesmuglingen. 422 00:57:10,946 --> 00:57:17,244 Hvor finder jeg ham? Alt er nyttigt. Hvor kan han have fort dem hen? 423 00:57:22,750 --> 00:57:26,211 De fores til grooming-huset. 424 00:57:26,295 --> 00:57:30,132 De gor dem i stand til at blive solgt. 425 00:57:30,215 --> 00:57:35,345 - Jeg ma finde hende, for hun saelges. - Hvad tror du, der sker med mig? 426 00:57:36,764 --> 00:57:39,892 Hvad laver du? 427 00:57:41,769 --> 00:57:45,105 Kom. 428 00:58:05,918 --> 00:58:09,505 Du skulle blive i bilen. Jeg kender byen. 429 00:58:09,588 --> 00:58:14,968 - Hun er mere aben over for en kvinde. - Det er min by! Jeg kender gaderne! 430 00:58:15,052 --> 00:58:21,475 Jeg har en son! Jeg saetter mit liv pa spil! Bliv i bilen, nar jeg siger det! 431 00:58:21,558 --> 00:58:25,229 Hor nu efter! 432 00:58:25,312 --> 00:58:31,485 - Jeg klarer det her selv. - Sikkert, men du ma stole pa mig. 433 00:58:32,903 --> 00:58:36,615 Jeg har vaeret efter dem laenge. 434 00:58:36,699 --> 00:58:43,455 Jeg ved, at nogen i politiet hjaelper dem og odelaegger beviser. Forstar du? 435 00:58:43,539 --> 00:58:46,333 Stefan ved det. 436 00:58:46,417 --> 00:58:53,090 Jeg blev mistaenksom i politiet. Han fik mig fyret. 437 00:58:53,173 --> 00:59:00,347 - Kan du saette dig ind i den slags svigt? - Ja, det kan jeg faktisk. 438 00:59:05,519 --> 00:59:10,983 Jeg vil hjaelpe dig med at finde din datter og bagmaendene- 439 00:59:11,066 --> 00:59:14,653 -men du skal stole pa mig. 440 00:59:14,737 --> 00:59:21,118 Lad mig hjaelpe dig, for det vil hjaelpe mig. Kom nu. 441 00:59:23,245 --> 00:59:27,499 Fint. Vi ma finde Yuri, russeren. 442 00:59:27,583 --> 00:59:32,379 - Hvordan ved du det? - Hun sagde det for du skraemte hende vaek. 443 00:59:32,463 --> 00:59:36,592 Sikkert. Der er kun fa russere her. 444 00:59:36,675 --> 00:59:41,263 - Jeg kan sporge min kontakt. - Du... 445 00:59:41,346 --> 00:59:46,310 Se. Yuri sendte Dragan et link til en tyrkisk café. 446 00:59:47,603 --> 00:59:49,021 Det er taet pa. 447 00:59:56,445 --> 01:00:00,324 Det er ikke til dig. 448 01:00:00,407 --> 01:00:04,536 Sa mange penge har du ikke. 449 01:00:11,043 --> 01:00:15,381 Din mor er skide irriterende. 450 01:00:15,464 --> 01:00:21,762 Du er heldig, at du er sa meget vaerd, ellers havde vi draebt dig allerede. 451 01:00:21,845 --> 01:00:24,473 Du ma hellere habe, hun giver op. 452 01:00:27,226 --> 01:00:33,440 - Pis ogsa! - Vi gor fremskridt. Taenk videre. 453 01:00:33,524 --> 01:00:37,611 Jeg sa det gadenavn i Dragans sms. 454 01:00:37,695 --> 01:00:41,240 Okay, har du adressen? 455 01:00:43,033 --> 01:00:46,370 Fem. Nummer fem. 456 01:00:46,453 --> 01:00:49,039 Fem! 457 01:02:14,792 --> 01:02:19,630 De var her for nylig. Kaffen er stadig varm. 458 01:02:28,806 --> 01:02:32,601 Kom, Karissa. Sig noget. 459 01:02:32,684 --> 01:02:36,522 Giv mig et tegn, jeg lytter. 460 01:03:25,112 --> 01:03:28,115 Du godeste. 461 01:03:53,307 --> 01:03:56,060 Dygtig pige. 462 01:03:59,813 --> 01:04:05,361 Det er min datters. Hun efterlod den som et tegn. Hun var her. 463 01:04:08,489 --> 01:04:12,743 - Hvad gor du? - Giv mig et ojeblik. 464 01:04:12,826 --> 01:04:18,916 - Vi har ikke tid til det her. - Vent, jeg tjekker routerens log. 465 01:04:18,999 --> 01:04:23,337 Vi ma vaek herfra. Hvis politiet finder os her... 466 01:04:25,255 --> 01:04:30,010 - De sidste onlinesteder de var pa. - Det er dark web. 467 01:04:30,094 --> 01:04:35,599 Hun lever. Kan du spore stedet? 468 01:04:35,682 --> 01:04:40,979 Ikke herfra. Auktionen begynder om 30 minutter. 469 01:04:41,063 --> 01:04:43,524 Ja? 470 01:04:45,984 --> 01:04:49,905 Ti minutter. Ja. 471 01:04:49,988 --> 01:04:55,202 Lara er vagnet. Hun har maske informationer. 472 01:04:57,713 --> 01:05:01,153 Lara? Lara? 473 01:05:02,822 --> 01:05:06,826 Lara? Horer du mig, skat? 474 01:05:06,909 --> 01:05:12,081 Hej. Det er okay. Du er i sikkerhed. 475 01:05:12,164 --> 01:05:17,044 Ved du, hvorfor du ligger pa hospitalet? 476 01:05:18,379 --> 01:05:21,791 Du ma hjaelpe mig med at finde Karissa. 477 01:05:22,736 --> 01:05:25,371 De havde jer i huset, ikke? 478 01:05:28,624 --> 01:05:30,877 Provede du at flygte? 479 01:05:34,756 --> 01:05:39,302 Ved du, hvor Karissa er nu? 480 01:05:39,385 --> 01:05:42,764 Lara. Dubrovsky. 481 01:05:42,847 --> 01:05:47,101 Horte du noget om, hvor I skulle hen? 482 01:05:48,895 --> 01:05:52,607 - Hvor? - Ba... 483 01:05:52,690 --> 01:05:55,026 Hvorfor kan hun ikke tale? 484 01:05:57,945 --> 01:06:01,783 Okay, okay. 485 01:06:02,909 --> 01:06:08,539 Dygtig pige. Dygtig pige. 486 01:06:08,623 --> 01:06:13,461 - Bad. - Bad? Ville de fore jer til en bad? 487 01:06:13,544 --> 01:06:19,926 Husker du mere? Noget? Intet problem. Rolig. Du har vaeret fantastisk. 488 01:06:20,009 --> 01:06:22,637 Okay? 489 01:06:22,720 --> 01:06:27,684 Vi finder hende, takket vaere dig. 490 01:06:27,767 --> 01:06:32,855 Er hun pa en bad, sa kan hun vaere vaek fra byen. 491 01:06:32,939 --> 01:06:38,986 Sara! Vaer forberedt pa det vaerste. Okay? 492 01:06:40,321 --> 01:06:45,868 Vent. Det er Stefan. 493 01:06:45,952 --> 01:06:52,834 Svar ikke. Sa ender du pa stationen. Kom. 494 01:06:52,917 --> 01:06:56,629 Du har ringet til 381... 495 01:06:58,381 --> 01:07:02,218 Korer de auktionen fra en bad? 496 01:07:02,301 --> 01:07:07,515 - Jeg kan spore dem fra IP-adressen. - Hvad behover du? 497 01:07:07,598 --> 01:07:12,979 - Auktionen sker vel live? - Ja, de flytter den nok frem nu. 498 01:07:13,062 --> 01:07:18,776 - Hurtigt internet og en god computer. - Hvor? Jeg korer dig. 499 01:07:18,860 --> 01:07:21,988 Jeg ved praecis hvor. Kom. 500 01:07:31,080 --> 01:07:37,253 - Se, hvem der er tilbage. - Venner, vi skal lane jeres forbindelse. 501 01:07:37,337 --> 01:07:41,090 Det er okay, hun er en af os. 502 01:07:42,925 --> 01:07:46,179 Hun hacker sig ind pa dark web. 503 01:07:46,262 --> 01:07:50,391 Er du pa dark web? Cool. 504 01:07:50,475 --> 01:07:53,644 Jeg er inde og den er i gang. 505 01:07:56,105 --> 01:08:01,027 - Hvad vil du gore? - Det er min datter, hun er kidnappet. 506 01:08:02,195 --> 01:08:08,034 - Jeg gar tilbage og sporer IP-adressen. - Sara, vi kan hjaelpe dig. 507 01:08:08,117 --> 01:08:13,039 - Vi kan saenke siden med DDoS. - Nej, jeg vil spore siden. 508 01:08:13,122 --> 01:08:17,293 De bouncer den rundt om hele jorden. 509 01:08:17,377 --> 01:08:22,507 Kopier brugerdata fra siden, sa vi kan give dem til politiet. 510 01:08:22,590 --> 01:08:27,679 Det fikser vi. Nu gar vi pa. 511 01:08:27,762 --> 01:08:34,811 Smil, min pige. Smil, eller jeg tvinger dig. 512 01:08:36,562 --> 01:08:42,819 Vis benene. Vis hvad du har. 513 01:08:42,902 --> 01:08:46,572 Hor. Hor efter nu. 514 01:08:46,656 --> 01:08:52,495 Jo mere du kaemper imod, desto vaerre bliver det. Forstar du? 515 01:08:52,578 --> 01:08:57,959 Bliver du ikke solgt, sa er du ingen nytte til. 516 01:08:58,042 --> 01:09:01,963 Og sa draeber de dig. 517 01:09:18,855 --> 01:09:20,898 STEFAN 518 01:09:33,369 --> 01:09:38,207 - Jeg har det. - Jeg ved praecis, hvor det er. 519 01:09:38,291 --> 01:09:42,837 - Skal vi saenke siden? - Saml data. Hvor lang tid behover I? 520 01:09:42,920 --> 01:09:49,260 - Max ti minutter. - Tag backup og send til Alek. 521 01:09:49,344 --> 01:09:54,390 Nar I er faerdige, saenker I dem, hardt og brutalt. 522 01:10:29,926 --> 01:10:34,389 - Det kan vaere alle badene. - Vi kan ikke komme det naermere. 523 01:10:34,472 --> 01:10:41,020 - Vi ved det forst, nar vi gar ombord. - Vi ma vide, hvad det er for en. 524 01:10:41,104 --> 01:10:46,859 Vi gor det her sammen? Vent til vi ved det, siger jeg. 525 01:10:46,943 --> 01:10:53,116 De er farlige, de kan have vagter. Venter vi ikke, kan det koste os livet. 526 01:10:53,199 --> 01:10:56,160 Jeg klarer det ikke. 527 01:10:59,831 --> 01:11:06,254 Ham kender jeg. Han er en tyv og bedrager. 528 01:11:06,337 --> 01:11:10,425 Jeg knaldede ham for vabenhandel. 529 01:11:10,508 --> 01:11:15,555 - For hvem? - Russerne. 530 01:11:17,140 --> 01:11:21,144 Yuri. Det er den bad. 531 01:11:21,227 --> 01:11:26,149 - Hvad gor vi nu? - Vi folger planen. 532 01:11:26,232 --> 01:11:31,195 - Er du klar? - Jeg har aldrig vaeret mere klar. 533 01:11:38,744 --> 01:11:43,416 Se pa prisen. Det gar godt. 534 01:11:52,751 --> 01:11:59,299 - Skrid, fulde svin! - Hey, taler I engelsk? 535 01:12:00,759 --> 01:12:05,222 Jeg er engelsk. Nej. 536 01:12:05,305 --> 01:12:09,643 - Det er jeg ikke, jeg taler engelsk. - Fa ham af vejen. 537 01:12:13,188 --> 01:12:16,859 Hvad gor du, idiot? 538 01:12:16,942 --> 01:12:19,903 Du, spiller I kort? 539 01:12:19,987 --> 01:12:24,199 Jeg har penge, I har vel whisky? 540 01:12:24,283 --> 01:12:29,496 - Har du et problem? - Du ligner en gorilla. 541 01:12:31,582 --> 01:12:36,753 - Fa ham af vejen. - Kom, jeg korer dig hjem. 542 01:12:38,297 --> 01:12:43,969 - Jeg vil sige noget. Kom naermere. - Skal jeg komme naermere? 543 01:12:44,052 --> 01:12:47,848 Kom nu, han er ikke det vaerd. 544 01:13:18,670 --> 01:13:21,715 Smil, min pige. 545 01:13:21,798 --> 01:13:28,513 Godt, endelig smiler du. Se... 546 01:13:28,597 --> 01:13:30,724 Kom. 547 01:13:30,807 --> 01:13:35,312 Hej, Sara. Jeg ser, du har fundet din datter. 548 01:13:40,692 --> 01:13:43,779 Jeg stolede pa dig. Du er politimand. 549 01:13:43,862 --> 01:13:48,659 Sommetider gar jeg over graensen. Det fikser en kvik kvinde. 550 01:13:48,742 --> 01:13:54,498 Du var ikke kvik nok, da du havde chancen. Sig farvel til din datter. 551 01:14:07,761 --> 01:14:13,433 Jeg er i godt humor. Du far lov til at leve indtil du kan se din datters vaerdi. 552 01:14:14,810 --> 01:14:18,230 Auktionen er forbi. 553 01:14:19,898 --> 01:14:26,864 - Hurra, Sara. Din datter har en ejer nu. - Nej. Ingen ejer min datter. 554 01:14:36,164 --> 01:14:40,752 Vaer ikke ked af det. Han var en darlig politimand. 555 01:14:40,836 --> 01:14:45,883 - Til forskel fra dig? - Jeg er god til det, jeg laver. 556 01:14:48,635 --> 01:14:52,931 Karissa, sode. Koberen er pa vej. 557 01:14:53,015 --> 01:14:57,769 Han betaler godt for dig, han vil behandle dig godt. Kom nu. 558 01:14:57,853 --> 01:15:03,066 Kom, folg med mig. Hvis du ikke vil se mig skyde din mor. 559 01:15:05,360 --> 01:15:08,572 Nej. Nej. Nej. 560 01:15:12,576 --> 01:15:16,788 Bliv der. Jeg kan ikke lide den slags farvelscener. 561 01:15:16,872 --> 01:15:21,960 Desuden har vi uafsluttede forretninger. Pas pa hende. 562 01:15:24,087 --> 01:15:27,591 Det er okay. Det er okay. 563 01:15:32,763 --> 01:15:34,181 Kom. 564 01:15:38,310 --> 01:15:41,063 Saet dig. 565 01:15:46,401 --> 01:15:48,278 Kom nu. 566 01:15:50,781 --> 01:15:53,659 Du ma hjaelpe mig. 567 01:15:53,742 --> 01:15:57,955 Han draeber mig, forstar du det? 568 01:15:58,038 --> 01:16:04,044 Engang var du sikkert ogsa nogens datter. 569 01:16:04,127 --> 01:16:08,799 Maske endda nogens mor. 570 01:16:08,882 --> 01:16:12,511 Betyder det ingenting for dig? 571 01:16:16,473 --> 01:16:19,017 Jeg ma gore alt selv! 572 01:16:29,027 --> 01:16:33,949 Ved du hvad, Karissa? Jeg far i det mindste pengene selv. 573 01:16:34,032 --> 01:16:38,078 Lob, Karissa! Lob! 574 01:16:44,042 --> 01:16:46,295 Kom! 575 01:16:51,300 --> 01:16:53,969 Er du okay? Har de gjort dig noget? 576 01:16:58,515 --> 01:17:03,437 - Mor, de draebte Lara. Hun er borte. - Lara har det godt. 577 01:17:03,520 --> 01:17:07,274 Hun klarede det, hun er okay. Kom. 578 01:17:07,357 --> 01:17:13,238 Sara! Jeg sagde jo, du ikke var kvik nok. 579 01:17:17,784 --> 01:17:20,913 Jo, det er hun. 580 01:17:41,225 --> 01:17:46,146 Du skulle have set det. Jeg har aldrig slaet nogen. 581 01:17:46,230 --> 01:17:50,651 Du er badass, som din mor. 582 01:17:50,734 --> 01:17:55,239 Du klarer dig, Lara. Du ma komme hjem om to dage. 583 01:17:55,322 --> 01:17:58,867 Undskyld, det her var min skyld. 584 01:17:58,951 --> 01:18:05,624 Du skal ikke undskylde, Lara. Jeg er bare glad for, I er i sikkerhed. 585 01:18:06,667 --> 01:18:12,798 - Er du okay? - Bedre. Sara, hvor laenge bliver du? 586 01:18:12,881 --> 01:18:15,634 Tja... 587 01:18:19,596 --> 01:18:26,395 Lara, jeg tager hjem. Om nogle dage, nar jeg far min billet. 588 01:18:26,478 --> 01:18:31,775 Jeg ved, vi skulle rejse sammen, men det er ligesom... 589 01:18:31,859 --> 01:18:36,071 Jeg forstar. Det er vigtigt med et hjem. 590 01:18:36,154 --> 01:18:42,661 Jeg vil savne dig. Beograd vil foles tomt uden min Rissa. 591 01:18:42,744 --> 01:18:49,626 Lara, hor. Vil du ikke tilbringe resten af skolearet i USA? 592 01:18:49,710 --> 01:18:54,089 - Vi har et gaestevaerelse. - Mor, mener du det? 593 01:18:54,172 --> 01:19:00,470 - Lara, vi kan blive roommates igen. - Vi kan blive en familie. 594 01:19:00,554 --> 01:19:04,975 Efter alt vi har vaeret igennem, vil vi altid vaere en familie. 595 01:19:31,585 --> 01:19:35,923 Jeg kunne ikke have reddet min datter uden din hjaelp. 596 01:19:36,006 --> 01:19:41,803 Hun lever takket vaere dig. Tak. 597 01:19:41,887 --> 01:19:49,061 Jeg har aldrig modt nogen sa beslutsom og sa begavet. 598 01:19:49,144 --> 01:19:55,108 Interpol kunne spore nogle af Stefans kumpaner takket vaere din hacking. 599 01:19:55,192 --> 01:20:01,990 Du hjalp med at saenke osteuropas storste menneskesmuglingsring. 600 01:20:02,074 --> 01:20:08,580 Tja... Adam og hans venner fortjener aeren. 601 01:20:08,664 --> 01:20:15,963 Jeg sporede en pige jeg ledte efter ud fra din info fra Dragans telefon. 602 01:20:16,046 --> 01:20:19,633 - ah, Alek. - Hun er genforenet med sin familie. 603 01:20:19,716 --> 01:20:25,305 - Det glaeder mig virkelig. - Jeg haber... 604 01:20:27,182 --> 01:20:33,689 Jeg haber, det ikke har odelagt Beograd for dig. Du ma komme pa besog igen. 605 01:20:34,815 --> 01:20:38,068 Og besoge mig. 606 01:20:40,612 --> 01:20:43,699 Jeg haber... 607 01:20:43,782 --> 01:20:48,078 Tja... Nu nar jeg ved, jeg har venner her. 608 01:20:48,161 --> 01:20:52,416 Det har du. Det vil du altid have. 609 01:21:27,558 --> 01:21:33,125 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org. 610 01:21:34,578 --> 01:21:40,209 Dansk tekst: Ordiovision 48109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.