All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S12E03.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,464 --> 00:00:43,464 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:47,262 --> 00:00:50,589 Do cheer up, William. It's a wedding. 3 00:00:50,647 --> 00:00:53,431 Weddings tend to bring out the worst in people. 4 00:00:53,467 --> 00:00:55,410 I'm not certain I'm ready to see the worst 5 00:00:55,452 --> 00:00:58,233 of the Mimico Newsomes. 6 00:00:58,261 --> 00:01:00,024 I adore weddings. 7 00:01:00,149 --> 00:01:02,950 It always feels like love is in the air. 8 00:01:04,636 --> 00:01:06,569 Congratulations, Higgins. 9 00:01:06,694 --> 00:01:09,169 You mean Higgins-Newsome. 10 00:01:09,294 --> 00:01:10,739 What? 11 00:01:10,960 --> 00:01:14,380 Henry has decided to hyphenate his last name. 12 00:01:14,727 --> 00:01:18,861 - Why? - Well, it's a rather storied clan I'm joining. 13 00:01:18,986 --> 00:01:21,161 Being a Newsome is going to be very much preferable 14 00:01:21,169 --> 00:01:22,682 to being a constable. 15 00:01:22,750 --> 00:01:25,506 All that responsibility never sat well with me, Tom. 16 00:01:26,598 --> 00:01:29,398 - Somehow, we'll muddle through without you. - Hmm. 17 00:01:29,896 --> 00:01:32,498 - Congratulations, Henry. - Murdoch. 18 00:01:33,886 --> 00:01:36,122 How much did you and the good doctor 19 00:01:36,135 --> 00:01:37,585 spend on your wedding gift? 20 00:01:38,370 --> 00:01:39,564 What's this? 21 00:01:39,866 --> 00:01:42,085 Just a little gift from your best man. 22 00:01:43,401 --> 00:01:45,868 - It's a pen. - It's a Hanneman. 23 00:01:46,032 --> 00:01:48,352 I thought you could use it to sign the wedding certificate. 24 00:01:49,970 --> 00:01:51,689 Thank you, George. 25 00:01:52,408 --> 00:01:54,471 You know, your friendship has always meant so mu... 26 00:01:54,488 --> 00:01:56,426 All right, Higgins, let's... 27 00:01:56,442 --> 00:01:58,875 let's save that for the speech, shall we? 28 00:02:01,615 --> 00:02:02,880 I'll tell you one thing. 29 00:02:02,943 --> 00:02:04,968 I'm looking forward to walking into the Station House 30 00:02:04,981 --> 00:02:08,189 Monday morning and seeing a different man sitting at Higgins' desk. 31 00:02:08,441 --> 00:02:10,963 Yes, there are a number of strong candidates 32 00:02:10,989 --> 00:02:13,894 for Constable first class. Have you made your decision yet? 33 00:02:13,942 --> 00:02:15,712 Hardly matters who we pick. 34 00:02:15,775 --> 00:02:18,144 It's called addition through subtraction, Murdoch. 35 00:02:18,375 --> 00:02:20,282 Gents. 36 00:02:20,587 --> 00:02:21,974 Shall we? 37 00:02:22,099 --> 00:02:23,154 Are you sure you're ready, Henry? 38 00:02:23,166 --> 00:02:25,772 - Not even the slightest case of cold feet? - No. 39 00:02:25,897 --> 00:02:28,071 Nothing could stop me from marrying Ruth Newsome. 40 00:02:40,011 --> 00:02:42,381 Whoo-hoo, Henry? 41 00:02:42,957 --> 00:02:45,722 You're going to be just fine. 42 00:02:45,987 --> 00:02:47,772 Roger? 43 00:02:49,222 --> 00:02:52,084 Roger? 44 00:02:52,113 --> 00:02:55,533 I am Rupert, you daft sweet boy. 45 00:02:55,601 --> 00:02:59,252 - I've simply shaved my chops. - Henry! 46 00:02:59,377 --> 00:03:00,823 Are you hurt? 47 00:03:00,844 --> 00:03:04,505 - I'm fine, I think. - Fine? You've been shot! 48 00:03:04,521 --> 00:03:06,875 Methinks the shot missed. 49 00:03:06,912 --> 00:03:10,187 - There's a bullet hole in his jacket. - Oh... 50 00:03:15,911 --> 00:03:17,450 George... 51 00:03:19,047 --> 00:03:20,937 you saved my life. 52 00:03:24,557 --> 00:03:27,315 All right. Thank you, Rupert. 53 00:03:27,489 --> 00:03:29,280 - Brother. - Yes. 54 00:03:29,317 --> 00:03:32,075 - You're quite welcome, "brother". - Definitely strange. 55 00:03:32,200 --> 00:03:33,718 Are you quite all right, Henry? 56 00:03:33,776 --> 00:03:35,809 I think so, William. 57 00:03:38,089 --> 00:03:40,458 - 44 calibre. - A hunting rifle. 58 00:03:40,490 --> 00:03:42,591 An accident, I'd imagine. 59 00:03:42,627 --> 00:03:45,642 - Likely the neighbours hunting grouse. - With a rifle? 60 00:03:46,414 --> 00:03:48,164 They're Dutch. 61 00:03:48,915 --> 00:03:50,391 I'll go check outside, 62 00:03:50,407 --> 00:03:53,385 see if there's anyone out there wearing clogs. 63 00:03:54,789 --> 00:03:56,542 Glad you're all right, Henry. 64 00:03:56,578 --> 00:03:58,107 Thank you. 65 00:04:00,197 --> 00:04:02,136 George, my jacket is ruined. 66 00:04:02,341 --> 00:04:05,084 Higgins! That's what you're worried about? You're alive, man! 67 00:04:05,105 --> 00:04:07,616 Well, how can I get married now? 68 00:04:07,683 --> 00:04:09,322 Well, here, I'll swap you. 69 00:04:09,359 --> 00:04:11,040 Well, thank you, George! 70 00:04:11,434 --> 00:04:13,656 - You know, you really are... no... - Higgins... 71 00:04:13,667 --> 00:04:16,288 Higgins, it's a jacket. 72 00:04:17,780 --> 00:04:19,503 All right, there. 73 00:04:19,628 --> 00:04:21,820 Crisis averted. Now, 74 00:04:21,873 --> 00:04:24,120 I'll explain to the ladies 75 00:04:24,367 --> 00:04:28,333 - why we've been delayed. - Oh, one moment... 76 00:04:28,874 --> 00:04:30,755 - my speech. - Yes. 77 00:04:33,596 --> 00:04:35,726 Ow... 78 00:04:39,413 --> 00:04:41,068 Hmm? 79 00:04:41,193 --> 00:04:42,528 Ruth... 80 00:04:42,544 --> 00:04:45,118 Oh, George. Goody. There's someone I want you to meet. 81 00:04:45,139 --> 00:04:46,716 Geraldine Cholmondeley. 82 00:04:46,841 --> 00:04:49,058 You can call me Gigi. 83 00:04:49,090 --> 00:04:51,979 I'm Ruthie's cousin from Ham Hill, Powick, 84 00:04:52,016 --> 00:04:54,185 - Worcestershire. - I'm sorry, from what? 85 00:04:54,569 --> 00:04:57,069 You're a balmy old egg, aren't you? 86 00:04:57,095 --> 00:04:59,591 Come on, let's get boiled. 87 00:04:59,607 --> 00:05:01,350 Gigi, shush! Ahem. 88 00:05:01,834 --> 00:05:04,313 Now, George Crabtree, I... 89 00:05:04,355 --> 00:05:06,711 oh, I want you to meet my dear, dear, dear, dear, dear cousin, 90 00:05:06,735 --> 00:05:09,156 this is Effie Newsome of the Wexford Newsomes. 91 00:05:09,193 --> 00:05:12,066 Not too well off, poor devils, but still they are Newsomes. 92 00:05:12,103 --> 00:05:13,459 Effie! 93 00:05:13,511 --> 00:05:16,913 George is Henry's best man. Effie is my Maid of Honour, so... 94 00:05:16,915 --> 00:05:18,680 Matron of Honour. 95 00:05:18,753 --> 00:05:21,012 - Divorced. - Right. 96 00:05:21,038 --> 00:05:23,396 - Ruth, I have something to tell you. - Henry... 97 00:05:23,853 --> 00:05:25,923 Henry's been shot. What?! 98 00:05:25,933 --> 00:05:28,114 - He's fine, but he... - Henny! 99 00:05:33,461 --> 00:05:35,042 Um, Effie. 100 00:05:35,064 --> 00:05:37,269 I should say straight off, um, 101 00:05:37,296 --> 00:05:40,290 - Ruth has mentioned that you might be interested in... - Save your breath. 102 00:05:40,295 --> 00:05:41,975 I just got out of one marriage, 103 00:05:41,986 --> 00:05:44,113 I'm hardly looking to race into another. 104 00:05:44,386 --> 00:05:46,976 Right. It's just, you know how Ruth can get. 105 00:05:47,002 --> 00:05:49,665 I'd never get involved with a copper anyway. 106 00:05:49,686 --> 00:05:51,416 I'm at Osgoode preparing for the bar 107 00:05:51,426 --> 00:05:53,338 and if there's one thing I've learned, 108 00:05:53,402 --> 00:05:55,886 it's policemen are the real criminals. 109 00:06:10,207 --> 00:06:13,291 - William, what's happened? - Henry's been shot. 110 00:06:13,307 --> 00:06:16,154 - Dear God! - Or rather, shot at. 111 00:06:16,279 --> 00:06:17,987 - Is he all right? - He's fine. 112 00:06:18,008 --> 00:06:19,689 Found this by a tree in the garden. 113 00:06:19,742 --> 00:06:21,170 There's no sign of the shooter. 114 00:06:21,197 --> 00:06:22,951 The calibre matches the bullet. 115 00:06:23,135 --> 00:06:25,104 That looks like one of the Newsomes'. 116 00:06:25,178 --> 00:06:28,382 - The Newsomes keep guns? - They keep all sorts of weapons, sir. 117 00:06:28,507 --> 00:06:31,467 Come, come Henry. You must sit down. 118 00:06:33,481 --> 00:06:34,854 All right. 119 00:06:34,860 --> 00:06:36,609 So, someone took it from here, 120 00:06:36,651 --> 00:06:39,598 went out into the garden, and took a pot shot at Higgins. 121 00:06:39,614 --> 00:06:41,106 Ahem. 122 00:06:41,857 --> 00:06:43,711 Excuse me, gentlemen. 123 00:06:43,836 --> 00:06:46,994 Did you happen to see someone remove this rifle from this room? 124 00:06:47,028 --> 00:06:49,064 What? No. 125 00:06:49,189 --> 00:06:51,128 We only came in a few moments ago. 126 00:06:51,138 --> 00:06:52,446 Who are you two? 127 00:06:52,725 --> 00:06:55,256 Constantine Kimberley and my son Pelham. 128 00:06:55,381 --> 00:06:57,368 The bride's uncle and cousin. 129 00:06:57,720 --> 00:07:02,022 - So, neither of you touched any of these guns? - What? No. 130 00:07:02,763 --> 00:07:04,575 Excuse us. 131 00:07:06,808 --> 00:07:10,196 We have no way to determine exactly when the rifle was taken... 132 00:07:10,664 --> 00:07:13,306 but clearly, it was by someone inside this house. 133 00:07:13,369 --> 00:07:15,439 Meaning they're likely a guest at the wedding. 134 00:07:15,865 --> 00:07:18,954 I've just spoken to Ruth. We're going to go ahead with the wedding. 135 00:07:19,027 --> 00:07:21,222 Are you sure you're feeling all right? 136 00:07:21,254 --> 00:07:24,437 - You look a little distraught. - I'll be fine. 137 00:07:24,984 --> 00:07:27,436 I mean, you've just had a brush with death. 138 00:07:27,457 --> 00:07:31,045 - It would be understandable. - It's not that so much. 139 00:07:31,928 --> 00:07:34,013 When I came to, I... 140 00:07:34,138 --> 00:07:35,830 I thought I saw Roger. 141 00:07:36,511 --> 00:07:38,131 Roger Newsome? 142 00:07:38,413 --> 00:07:40,275 I thought I saw his ghost. 143 00:07:40,915 --> 00:07:42,544 I thought I was... 144 00:07:42,669 --> 00:07:44,703 in Hell, being punished for killing him. 145 00:07:44,713 --> 00:07:47,297 Henry. You didn't kill Roger Newsome. 146 00:07:47,329 --> 00:07:49,666 I was supposed to be watching him, and I fell asleep. 147 00:07:49,703 --> 00:07:53,148 He went out for a haircut, and he got shot. I was responsible. 148 00:07:53,164 --> 00:07:56,531 - He's mostly responsible. - I still feel guilty. 149 00:07:56,820 --> 00:07:59,799 And if Ruth were ever to find out, she'd leave me in a heartbeat. 150 00:08:00,609 --> 00:08:02,216 Ruth doesn't know? 151 00:08:02,247 --> 00:08:05,235 George. She can never know. 152 00:08:05,986 --> 00:08:07,430 No, right. 153 00:08:08,203 --> 00:08:09,776 Right. 154 00:08:34,823 --> 00:08:36,305 Where is it? 155 00:08:37,125 --> 00:08:39,499 Where is it? Where is it? Where is it? Where is it? 156 00:08:39,536 --> 00:08:42,194 Oh! Sweet mother of... 157 00:08:43,544 --> 00:08:45,246 Something wrong? 158 00:08:45,288 --> 00:08:49,627 Effie, have you seen... a piece of paper? I've lost my speech. 159 00:08:49,752 --> 00:08:53,533 What, the one where you tell the story about Henry killing Roger? 160 00:08:53,592 --> 00:08:55,621 Ruth hasn't see it has she? 161 00:08:55,660 --> 00:08:58,191 Why shouldn't Ruth see it? 162 00:08:58,243 --> 00:09:00,471 It turns out she doesn't... 163 00:09:00,518 --> 00:09:02,562 exactly know the whole story. 164 00:09:02,610 --> 00:09:03,939 Ah. 165 00:09:04,064 --> 00:09:06,844 So, you decided your best man speech 166 00:09:06,870 --> 00:09:10,358 would be a good time to tell the bride her husband killed her brother? 167 00:09:10,410 --> 00:09:14,244 Well, no, that's not what it was. I was trying to 168 00:09:14,318 --> 00:09:16,860 just tell a funny story about how they first met. 169 00:09:16,866 --> 00:09:18,689 Yes, well, it was quite funny. 170 00:09:18,710 --> 00:09:20,711 - Rather well-written, too. - Thank God. 171 00:09:20,727 --> 00:09:22,436 - I'm going to burn... - I think I'll keep it. 172 00:09:22,460 --> 00:09:24,667 - What?! - You see, 173 00:09:24,893 --> 00:09:27,740 there's a small favour I'd like you to do for me. 174 00:09:28,122 --> 00:09:30,123 ♪ 175 00:09:33,782 --> 00:09:35,542 If you go in there to get married, 176 00:09:35,720 --> 00:09:38,242 you'll likely be in the room with whoever shot you. 177 00:09:39,156 --> 00:09:42,423 - But it was an accident, right? - There's no way of knowing that. 178 00:09:42,833 --> 00:09:45,155 Still. I have to go in there. 179 00:09:45,455 --> 00:09:49,368 Henry, perhaps you could delay the wedding until we know more. 180 00:09:51,769 --> 00:09:53,434 No. 181 00:09:53,875 --> 00:09:56,706 William, when you were on your way to the altar, would you have let 182 00:09:56,738 --> 00:09:59,117 one stray bullet stop you from getting married? 183 00:09:59,175 --> 00:10:01,717 - Would you, Tom? - No. 184 00:10:02,069 --> 00:10:03,871 Listen to me, Higgins. 185 00:10:03,929 --> 00:10:05,709 Just because we don't work together anymore 186 00:10:05,721 --> 00:10:07,205 and you're about to marry into a lot of money 187 00:10:07,218 --> 00:10:08,806 doesn't mean you can call me Tom. 188 00:10:09,344 --> 00:10:11,001 - Ahem. - Why not? 189 00:10:11,501 --> 00:10:13,022 You're right, Henry. 190 00:10:13,147 --> 00:10:15,195 Nothing would have stopped me. 191 00:10:16,943 --> 00:10:18,124 Well, 192 00:10:18,833 --> 00:10:20,767 I guess it's time I got married. 193 00:10:22,899 --> 00:10:25,184 Shame Crabtree gave him that pen. 194 00:10:25,236 --> 00:10:27,617 Sir, if you could keep an eye on the window, 195 00:10:27,648 --> 00:10:30,774 - the constables and I will mind the guests. - Aye aye, Murdoch. 196 00:10:33,137 --> 00:10:35,879 I want you to find Grandmother Newsome's pearls. 197 00:10:36,624 --> 00:10:38,789 What do I have to do with any pearls? 198 00:10:38,836 --> 00:10:41,605 Here's what happened. Four years ago, on my wedding day, 199 00:10:41,629 --> 00:10:43,392 Moomama gave me a lovely necklace. 200 00:10:43,413 --> 00:10:45,787 Not very valuable, but it's been in the family for ages. 201 00:10:45,824 --> 00:10:48,309 An heirloom, you see. Well, after I got divorced, 202 00:10:49,186 --> 00:10:52,232 dear Rupert invited himself right over and stole it. 203 00:10:52,274 --> 00:10:55,100 - The cad. - Well, it has nothing to do with me. 204 00:10:55,163 --> 00:10:57,065 Yes, of course it does. 205 00:10:57,245 --> 00:10:59,991 - You're going to find it for me. - No, I'm not. 206 00:11:00,006 --> 00:11:03,779 Oh. Well then, I suppose I'll have to tell Ruth about Roger. 207 00:11:07,817 --> 00:11:09,890 Fine. 208 00:11:10,851 --> 00:11:12,860 Oh, good. 209 00:11:13,471 --> 00:11:15,562 Shall we? 210 00:11:32,948 --> 00:11:34,767 Where is she? 211 00:11:34,780 --> 00:11:37,065 She should be right behind us. 212 00:11:38,430 --> 00:11:40,216 I'll go have a look. 213 00:11:40,689 --> 00:11:43,145 I wouldn't worry, Higgins. I'm sure she's just... 214 00:11:43,270 --> 00:11:46,284 Ah! 215 00:11:47,203 --> 00:11:49,830 You must listen to me, Ruth. Please! 216 00:11:49,864 --> 00:11:52,325 Everything is going to be fine. Just please just hush now. 217 00:11:55,714 --> 00:11:59,174 Place the bride's hand upon the groom, if you please. 218 00:12:02,643 --> 00:12:04,027 I can't do it! 219 00:12:04,040 --> 00:12:06,171 - Ruth, you really must... - OK, stop it. Stop it, Bingo! 220 00:12:06,184 --> 00:12:07,883 - You need to pull yourself together! - No! 221 00:12:08,008 --> 00:12:09,836 No, I can't be a part of this. 222 00:12:13,601 --> 00:12:14,866 Ahem. 223 00:12:15,408 --> 00:12:17,652 William, who is that man? 224 00:12:17,816 --> 00:12:21,115 Oh... that's Ruth's cousin. 225 00:12:21,149 --> 00:12:23,355 He was in the room where the gun was taken. 226 00:12:23,418 --> 00:12:25,844 - He does not look happy. - No. 227 00:12:26,125 --> 00:12:28,535 Dearly beloved, here we are 228 00:12:28,569 --> 00:12:29,929 gathered on this 229 00:12:29,967 --> 00:12:32,181 finest of days to join 230 00:12:32,198 --> 00:12:34,039 Ruth Alfreda Newsome 231 00:12:34,056 --> 00:12:36,106 and Henry Hieronymus Higgins 232 00:12:36,119 --> 00:12:38,300 in holy matrimony. 233 00:12:38,334 --> 00:12:39,468 Where's Effie? 234 00:12:39,481 --> 00:12:41,015 She went to look for you. 235 00:12:41,751 --> 00:12:43,533 - Terribly sorry, do go on. - Ah, yes. 236 00:12:43,571 --> 00:12:46,731 First I ask if there is any man present 237 00:12:46,754 --> 00:12:48,732 - who has any reason... - I am. I am such a man! 238 00:12:48,761 --> 00:12:50,401 Dear Lord, Plummie, what on earth are you doing?! 239 00:12:50,418 --> 00:12:53,208 You know we were meant to be together, Ruthie. I love you. 240 00:12:53,221 --> 00:12:55,931 - I've always loved you. - Stop, you're being a fool. 241 00:12:55,944 --> 00:12:59,125 No. This boor is only marrying you for your money! 242 00:12:59,142 --> 00:13:02,054 - Please Ruthie, please! - Come now, son, step down, 243 00:13:02,684 --> 00:13:05,542 - let's get some air. - Oh! 244 00:13:06,173 --> 00:13:08,975 Did you say that was her cousin? 245 00:13:09,766 --> 00:13:10,960 Newsomes... 246 00:13:10,981 --> 00:13:13,586 Do you, Ruth Alfreda Newsome, 247 00:13:13,711 --> 00:13:16,128 take this man to be your husband... 248 00:13:17,019 --> 00:13:19,045 to hold him and love him, 249 00:13:19,170 --> 00:13:21,130 to care for him and nurture him, 250 00:13:21,255 --> 00:13:23,739 in times of ailment and haleness, 251 00:13:23,777 --> 00:13:25,458 prosperity and ruin, 252 00:13:25,483 --> 00:13:30,023 in times of unending joy and bottomless sorrow, 253 00:13:30,060 --> 00:13:33,359 for all the days and nights granted unto you 254 00:13:33,401 --> 00:13:35,807 - by the Lord... - Sh! 255 00:13:36,810 --> 00:13:38,749 So long as you shall live? 256 00:13:38,874 --> 00:13:40,351 I do. 257 00:13:40,398 --> 00:13:42,409 And do you, 258 00:13:42,443 --> 00:13:44,244 Henry Hieronymus Higgins 259 00:13:44,301 --> 00:13:46,629 take this woman to be your wife... 260 00:13:47,248 --> 00:13:49,554 - George, what are you are you doing? - You're wearing... 261 00:13:49,586 --> 00:13:50,922 - you're wearing my jacket... - George, what are you... 262 00:13:50,946 --> 00:13:52,400 Henry! The ring! 263 00:13:52,425 --> 00:13:54,240 Stand over there. I will get it. 264 00:14:03,532 --> 00:14:05,994 Henny, you're not dead, are you? 265 00:14:06,200 --> 00:14:08,499 I don't think so... I... 266 00:14:08,520 --> 00:14:10,213 Everybody get back, give him some air. 267 00:14:10,394 --> 00:14:12,298 McNabb, Dimmick, close the front doors. 268 00:14:12,318 --> 00:14:14,743 - Nobody leaves the building. - Henry, are you quite all right? 269 00:14:14,764 --> 00:14:16,895 I... I think... what... 270 00:14:16,916 --> 00:14:18,332 You were standing right there. 271 00:14:18,345 --> 00:14:19,912 If you hadn't gone for that ring... 272 00:14:21,517 --> 00:14:22,707 Thanks. 273 00:14:22,832 --> 00:14:24,660 George, you saved my life again! 274 00:14:29,220 --> 00:14:30,346 There. 275 00:14:30,426 --> 00:14:32,662 The mechanism for lowering the chandelier. 276 00:14:33,011 --> 00:14:36,108 Why are there mechanisms for lowering chandeliers? 277 00:14:36,949 --> 00:14:38,369 People have to clean them. 278 00:14:38,899 --> 00:14:40,672 Oh. Huh. 279 00:14:41,374 --> 00:14:43,471 It's been deliberately cut through. 280 00:14:43,673 --> 00:14:45,875 Someone is trying to harm Henry Higgins. 281 00:14:46,000 --> 00:14:48,318 So no one in there watching the wedding could have done it. 282 00:14:48,342 --> 00:14:50,174 Rupert Newsome walked out. 283 00:14:50,299 --> 00:14:51,885 As did the Maid of Honour. 284 00:14:51,948 --> 00:14:54,773 And that nutcase of a cousin who tried to stop the wedding. 285 00:14:57,217 --> 00:14:58,706 Is it over? 286 00:14:58,929 --> 00:15:00,912 I've missed it, haven't I? 287 00:15:00,988 --> 00:15:04,123 Oh, Gigi, you really are a fathead! 288 00:15:07,517 --> 00:15:10,485 I was simply unable to bear witness to such a... 289 00:15:10,825 --> 00:15:12,733 - tragedy. - Tragedy? 290 00:15:12,750 --> 00:15:14,682 Oh, come now. 291 00:15:14,896 --> 00:15:17,070 Henry Higgins, a Newsome? 292 00:15:17,095 --> 00:15:18,986 Pah. No! 293 00:15:19,036 --> 00:15:21,155 It would be an insult to the Newsome family name, 294 00:15:21,184 --> 00:15:23,377 one from which we might never recover. 295 00:15:24,066 --> 00:15:26,941 - I thought you liked Henry. - As did I. 296 00:15:27,021 --> 00:15:29,559 But this morning, I got to thinking. 297 00:15:29,684 --> 00:15:31,083 For instance, 298 00:15:31,345 --> 00:15:33,787 what would the Phanshaws think? 299 00:15:35,321 --> 00:15:38,186 - I don't know. What? - Well, just picture it! 300 00:15:38,686 --> 00:15:42,073 The Phanshaws come round for a nice dinner with the Newsomes 301 00:15:42,531 --> 00:15:44,637 and there's Henry Higgins. 302 00:15:49,419 --> 00:15:51,411 So, Ruthie hasn't married? 303 00:15:51,596 --> 00:15:53,851 It seems that someone didn't want her to. 304 00:15:53,976 --> 00:15:55,595 Where did you go when you walked out? 305 00:15:55,650 --> 00:15:57,936 The garden. I needed some air to calm my nerves. 306 00:15:57,974 --> 00:16:00,707 He has rather some trouble with his nerves, don't you, Pelham? 307 00:16:00,719 --> 00:16:02,426 Yes. The doctor says I need fresh air 308 00:16:02,447 --> 00:16:04,977 and lots of it. He says that's the only thing. Say, 309 00:16:05,464 --> 00:16:07,335 where has Ruth gone? 310 00:16:07,957 --> 00:16:09,849 - Did anyone see you? - I doubt it. 311 00:16:10,576 --> 00:16:13,941 But we were together. I was with him the whole time. 312 00:16:15,964 --> 00:16:19,840 No, fine, I wasn't off looking for Ruth. I was smoking. 313 00:16:19,866 --> 00:16:22,714 Smoking? So, you were going to miss the wedding? 314 00:16:23,045 --> 00:16:25,120 - That was the aim. - You're the Maid of Honour. 315 00:16:25,151 --> 00:16:26,549 - Matron. - Nevertheless. 316 00:16:26,565 --> 00:16:28,702 I was bloody well tired of the whole bloody thing 317 00:16:28,713 --> 00:16:30,494 and I thought I'd nip out for a puff. 318 00:16:30,509 --> 00:16:32,107 Hang me. 319 00:16:32,333 --> 00:16:34,203 I was asleep. 320 00:16:34,282 --> 00:16:36,724 - I can prove it. - All right. 321 00:16:36,761 --> 00:16:40,696 You see, I was dreaming that Ruthie and I were lions 322 00:16:40,885 --> 00:16:43,722 and we were prancing about in a field of lilies, 323 00:16:43,738 --> 00:16:45,603 back home at Ham Hill. 324 00:16:45,650 --> 00:16:47,919 Oh. No, that's not proof. 325 00:16:48,044 --> 00:16:50,835 - No. Of course. - Why would you decide 326 00:16:50,856 --> 00:16:54,375 to lie down and fall asleep when the wedding was about to be begin? 327 00:16:54,396 --> 00:16:55,908 No, no. You dear man. 328 00:16:55,956 --> 00:16:58,420 You see, I have a beastly medical condition. 329 00:16:58,467 --> 00:17:00,836 - That causes you to fall asleep? - Yes, that's right. 330 00:17:00,846 --> 00:17:03,486 - I can't recall the name of it... - Narcolepsy. 331 00:17:03,510 --> 00:17:04,750 No, that's not it. 332 00:17:04,813 --> 00:17:06,652 Narcolepsy is the medical condition 333 00:17:06,662 --> 00:17:08,375 - that causes you to fall asleep. - To fall asleep... 334 00:17:08,390 --> 00:17:11,148 And how would you know what causes me to fall asleep? 335 00:17:11,327 --> 00:17:13,807 - Well, I uh... - Say... 336 00:17:13,932 --> 00:17:16,165 that stout fellow over there. 337 00:17:17,452 --> 00:17:20,194 He's not one of those... Never mind. 338 00:17:20,227 --> 00:17:22,139 I'll find out for myself. 339 00:17:22,212 --> 00:17:23,649 - Toodle pip! - Where were you smoking your cigarette? 340 00:17:23,673 --> 00:17:26,425 - Outside. - Outside where? 341 00:17:26,451 --> 00:17:27,975 I don't know. Who cares? 342 00:17:28,001 --> 00:17:29,981 Why would I want to kill little Henry anyway? 343 00:17:30,060 --> 00:17:33,102 Now, quit stalling and go on and get me that necklace. 344 00:17:40,850 --> 00:17:43,865 - Rupert? - Oh, please! 345 00:17:43,897 --> 00:17:46,897 we're old friends now. Call me Bingo. 346 00:17:47,254 --> 00:17:49,778 Right. Well, I've heard a funny story just now. 347 00:17:49,815 --> 00:17:52,042 Oh? I love funny stories. 348 00:17:52,063 --> 00:17:55,004 Yes, well, this one involves you and a string of stolen pearls. 349 00:17:55,129 --> 00:17:58,147 Stolen? They were a wedding gift. 350 00:17:58,178 --> 00:18:01,661 When Effie ceased to be wed, they ceased to be hers. 351 00:18:01,786 --> 00:18:04,771 Moomama would hardly have wanted them worn by a divorcée. 352 00:18:04,782 --> 00:18:08,516 She would positively die... if she weren't dead already. 353 00:18:09,162 --> 00:18:10,975 Dysentery, you know. 354 00:18:12,866 --> 00:18:14,688 She was visiting Croydon. 355 00:18:14,756 --> 00:18:16,500 Bad air. 356 00:18:17,393 --> 00:18:19,048 Perhaps I could just have a look at them? 357 00:18:19,173 --> 00:18:21,575 - Whatever for? - To finish the story. 358 00:18:21,596 --> 00:18:23,116 A picture is worth a thousand words and all that. 359 00:18:23,140 --> 00:18:25,115 Well, you'll just have to wait. 360 00:18:25,131 --> 00:18:28,114 I've wrapped them up and given them to Ruth as a wedding present. 361 00:18:32,385 --> 00:18:33,924 One of the gifts? 362 00:18:33,945 --> 00:18:35,841 How am I supposed to know which one? 363 00:18:35,862 --> 00:18:37,402 Well, presumably it will say 364 00:18:37,418 --> 00:18:39,918 "To Ruru, Love Bonny-bon" 365 00:18:39,950 --> 00:18:41,941 or some such nonsense. Now, give me my speech. 366 00:18:41,978 --> 00:18:45,612 Your speech is safe. You can have it once I have my pearls. 367 00:18:53,759 --> 00:18:56,974 Well, aren't I a lucky old lemon. 368 00:18:57,415 --> 00:18:59,821 NERVOUSLY) Miss Cholmondeley. 369 00:18:59,832 --> 00:19:01,740 - I was actually just... - Sh. 370 00:19:02,365 --> 00:19:05,494 How about we take a little stroll 371 00:19:05,983 --> 00:19:08,535 and get ourselves a good reminder 372 00:19:08,551 --> 00:19:12,092 of all nature has to offer, what? 373 00:19:12,217 --> 00:19:13,831 Here he is! 374 00:19:13,889 --> 00:19:15,912 Here's the fiend! 375 00:19:16,611 --> 00:19:18,108 Oof! 376 00:19:18,233 --> 00:19:20,797 Don't you move a solitary muscle, Mr. Crabtree... 377 00:19:20,824 --> 00:19:23,697 or should I call you Mr. Criminal Mastermind? 378 00:19:23,739 --> 00:19:25,673 Don't answer that. I don't care what you think. 379 00:19:25,715 --> 00:19:27,212 All that matters is that you spend 380 00:19:27,233 --> 00:19:29,565 the rest of your natural life behind bars. 381 00:19:29,690 --> 00:19:32,139 I hereby declare a citizen's arrest. 382 00:19:32,507 --> 00:19:34,503 Police! 383 00:19:34,535 --> 00:19:36,814 Arrest this man! 384 00:19:36,815 --> 00:19:39,168 - Citizen's arrest! - Citizen's arrest?! 385 00:19:39,199 --> 00:19:41,184 - What for? - Well, first of all, 386 00:19:41,210 --> 00:19:44,315 I don't exactly fancy the liberties you're taking with my cousin. 387 00:19:44,337 --> 00:19:46,327 Ugh! But more importantly, 388 00:19:46,343 --> 00:19:49,001 - you stole my wedding gift for Ruth. - No! 389 00:19:49,126 --> 00:19:51,544 I am not and I did not. 390 00:19:51,555 --> 00:19:54,318 I told you about it and two minutes later, it was gone. 391 00:19:54,349 --> 00:19:57,196 - If you didn't steal those pearls, who did? - Pearls! 392 00:19:57,238 --> 00:19:59,276 You were going to give me Moomama's pearls? 393 00:19:59,286 --> 00:20:01,640 I was. It was to be a surprise. 394 00:20:01,677 --> 00:20:03,143 But I love pearls... 395 00:20:03,626 --> 00:20:05,060 and surprises... 396 00:20:05,102 --> 00:20:08,961 Oh, I know, Ruthie, I know. 397 00:20:10,581 --> 00:20:12,698 I can't believe you'd do this to me, George! 398 00:20:13,471 --> 00:20:15,783 And betray dear old Effie like that? 399 00:20:15,820 --> 00:20:19,092 - I didn't... - You are just jealous, aren't you? You're a... 400 00:20:19,118 --> 00:20:21,971 pitiable... pitiable... 401 00:20:22,507 --> 00:20:24,324 - Henry, what's another word? - Toad? 402 00:20:24,366 --> 00:20:26,389 - A pitiable toad! - Toad! 403 00:20:26,514 --> 00:20:30,964 George. You are my best man and you're ruining our wedding. 404 00:20:30,990 --> 00:20:33,023 I'm ruining your wedding? Henry, 405 00:20:33,065 --> 00:20:35,891 somebody out there is trying to kill you! 406 00:20:37,930 --> 00:20:39,338 What've I missed? 407 00:20:39,600 --> 00:20:42,143 They've postponed the wedding until tomorrow. 408 00:20:42,432 --> 00:20:45,090 They say there's enough room for us all to stay the night. 409 00:20:45,215 --> 00:20:46,976 Excellent. 410 00:20:47,401 --> 00:20:49,076 ♪ 411 00:20:49,397 --> 00:20:52,717 Oh, William, there's something you should see. 412 00:20:55,264 --> 00:20:57,481 Since there's a thief in our midst, 413 00:20:57,486 --> 00:20:59,835 I thought I would lock the ring away overnight. 414 00:20:59,960 --> 00:21:02,440 Look. The dial's been chipped. 415 00:21:03,648 --> 00:21:05,786 Hmm. So have the hinges. 416 00:21:05,911 --> 00:21:08,975 Someone's trying to break into it. What do you keep inside? 417 00:21:09,100 --> 00:21:10,877 Nothing of any value... 418 00:21:11,638 --> 00:21:13,529 birth certificate... 419 00:21:13,654 --> 00:21:15,431 Roger's dentures... 420 00:21:15,556 --> 00:21:17,668 oh, the newspaper from the day I was born... 421 00:21:17,889 --> 00:21:19,718 my letter from Father. 422 00:21:21,184 --> 00:21:23,747 - "For Ruth upon her wedding." - Mm. 423 00:21:23,952 --> 00:21:25,749 Miss Newsome, we must open this. 424 00:21:25,775 --> 00:21:28,307 Oh. But Father said to open it after I'm married. 425 00:21:28,376 --> 00:21:30,951 Yes but whoever was trying to break into this 426 00:21:30,972 --> 00:21:32,453 may be after this letter. 427 00:21:32,485 --> 00:21:34,234 But Father said to open it after I'm married. 428 00:21:34,245 --> 00:21:35,673 I need to examine it. 429 00:21:35,721 --> 00:21:37,643 It may tell us who was trying to kill Henry. 430 00:21:37,659 --> 00:21:39,645 But Father said to open it after I'm married. 431 00:21:39,682 --> 00:21:43,837 Dear, what if William promised not to open it? Hmm? 432 00:21:47,173 --> 00:21:49,862 Effie. I need it back. 433 00:21:50,182 --> 00:21:51,570 Need what back? 434 00:21:51,591 --> 00:21:54,038 - The necklace. - Well, no. 435 00:21:54,889 --> 00:21:56,433 Effie. You have to. Look, 436 00:21:56,465 --> 00:21:58,140 - Ruth has found out... - I don't care. 437 00:21:58,172 --> 00:22:00,016 Those pearls are mine. 438 00:22:02,432 --> 00:22:04,523 Well, at least give me my speech. 439 00:22:04,575 --> 00:22:06,955 I'm not falling for that trick. 440 00:22:06,976 --> 00:22:09,917 If I open this door you'll barge right in and take the necklace. 441 00:22:23,396 --> 00:22:25,964 ♪ 442 00:22:30,392 --> 00:22:33,502 There, that should provide sufficient wattage 443 00:22:33,523 --> 00:22:35,546 to reveal what's inside. 444 00:22:35,671 --> 00:22:37,621 Does it only work on paper? 445 00:22:37,931 --> 00:22:40,651 Or might it be used to "reveal" other things? 446 00:22:40,693 --> 00:22:42,795 It's only intended for paper. 447 00:22:43,383 --> 00:22:46,362 And it seems to be working remarkably well. 448 00:22:46,441 --> 00:22:48,779 Perhaps... 449 00:22:49,157 --> 00:22:51,306 we should give up 450 00:22:51,576 --> 00:22:54,761 and move on to more exciting endeavors. 451 00:22:54,942 --> 00:22:57,892 Hmm. I may be able to decipher it... 452 00:22:58,573 --> 00:23:01,433 I wish you could "decipher" what I'm saying. 453 00:23:07,240 --> 00:23:09,352 Oh. 454 00:23:12,787 --> 00:23:14,842 Oh. 455 00:23:26,893 --> 00:23:28,894 ♪ 456 00:23:41,107 --> 00:23:43,108 ♪ 457 00:23:48,664 --> 00:23:51,395 George! What are you doing here? 458 00:23:51,408 --> 00:23:52,957 - Well, I, I, I just... - Sh! 459 00:23:52,958 --> 00:23:55,525 - We'll have to be quick. - No, no, no, no, no... 460 00:23:55,558 --> 00:23:58,559 Luckily, the letter was only folded once... 461 00:23:59,367 --> 00:24:01,508 But I believe I have it. 462 00:24:03,241 --> 00:24:05,809 "To Boopsy on her wedding day, 463 00:24:05,862 --> 00:24:08,062 I leave you one last game to play. 464 00:24:08,088 --> 00:24:10,366 Your cherished D'Arcy you will find, 465 00:24:10,386 --> 00:24:13,361 but first, a challenge of the mind: 466 00:24:13,380 --> 00:24:15,777 where Snow did fall I've hid the key 467 00:24:15,816 --> 00:24:18,069 to this domestic mystery." 468 00:24:19,803 --> 00:24:22,403 This is what our thief was trying to get. 469 00:24:22,528 --> 00:24:26,611 Presumably Mr. Newsome has hidden something for "Boopsy". 470 00:24:26,650 --> 00:24:28,798 And someone may be trying to kill Henry 471 00:24:28,804 --> 00:24:31,056 in order to keep her from finding it. 472 00:24:42,691 --> 00:24:46,546 Come now, you pretty little prowler! Don't play coy. 473 00:24:46,572 --> 00:24:50,183 What other reason could you have for sneaking into my room 474 00:24:50,216 --> 00:24:52,058 in the middle of the night? 475 00:24:52,904 --> 00:24:54,453 No... 476 00:24:57,080 --> 00:24:59,165 There's only one reason I can think of. 477 00:24:59,213 --> 00:25:02,091 And it's something that'll wake up half of Mimico. 478 00:25:02,128 --> 00:25:05,448 No. Miss Cholmondeley, please! 479 00:25:05,453 --> 00:25:07,912 Don't be so formal, Georgie! 480 00:25:16,820 --> 00:25:18,769 - We mustn't. - Whyn't?! 481 00:25:18,811 --> 00:25:23,361 Because we can't! Not until after the wedding. 482 00:25:23,808 --> 00:25:25,384 I mean, we can't... 483 00:25:25,448 --> 00:25:27,696 we can't allow our passions 484 00:25:27,738 --> 00:25:30,700 to get in the way of what should be 485 00:25:30,732 --> 00:25:33,007 the celebration of the love of others. 486 00:25:33,516 --> 00:25:36,043 My mind knows you're right, old bean. 487 00:25:36,070 --> 00:25:39,527 But my hands have another idea altogether! 488 00:25:49,068 --> 00:25:50,552 Ah! 489 00:25:50,677 --> 00:25:53,409 Who was that?! 490 00:25:53,462 --> 00:25:56,125 I don't know, but he was trying to cut your head off! 491 00:26:06,877 --> 00:26:09,199 - Rupert? - Oh. 492 00:26:10,722 --> 00:26:12,387 Hello, chaps. 493 00:26:18,197 --> 00:26:20,640 For the last time, it wasn't me. 494 00:26:20,703 --> 00:26:22,363 I swear it. 495 00:26:22,397 --> 00:26:24,537 You wanted to stop the wedding. 496 00:26:24,833 --> 00:26:26,590 So, you snuck in to the room 497 00:26:26,611 --> 00:26:29,002 to kill the groom to keep him out of your family. 498 00:26:29,033 --> 00:26:32,049 No! No, no, no, 499 00:26:32,075 --> 00:26:35,943 no, no, no, no, no, no, no! No. No. 500 00:26:36,447 --> 00:26:39,180 You were standing right there with a sword in your hand. 501 00:26:40,972 --> 00:26:45,234 Yes... but I never went into Henry's room. 502 00:26:45,260 --> 00:26:47,832 There was another man who rushed by me in the hallway. 503 00:26:48,291 --> 00:26:51,049 You're saying that there was a second man 504 00:26:51,174 --> 00:26:54,238 with a second sword, also sneaking around 505 00:26:54,258 --> 00:26:57,856 under the cover of darkness at the exact same time? 506 00:26:59,133 --> 00:27:02,077 Well, it sounds implausible when you say it like that. 507 00:27:03,171 --> 00:27:06,216 I was bringing the sword to Henry as a gift. 508 00:27:06,456 --> 00:27:08,919 It's the most valuable item in the house. 509 00:27:08,946 --> 00:27:11,194 A piece of the crown jewels of... 510 00:27:11,625 --> 00:27:14,088 uh... I can't remember, 511 00:27:14,146 --> 00:27:17,482 Sweden or Ceylon or someplace. 512 00:27:17,870 --> 00:27:21,489 - A gift. - I was trying to buy him off. 513 00:27:21,693 --> 00:27:23,724 I cannot let Ruth marry him. 514 00:27:24,445 --> 00:27:27,061 Because of dinner with the Phanshaws. 515 00:27:27,095 --> 00:27:28,569 No. 516 00:27:28,694 --> 00:27:31,499 Because the Phanshaws don't come round for dinner anymore. 517 00:27:31,931 --> 00:27:33,977 No one comes round anymore. 518 00:27:33,981 --> 00:27:36,208 Once Ruthie marries, they'll move into the Toronto house 519 00:27:36,219 --> 00:27:37,905 and I'll be the only one left. 520 00:27:38,030 --> 00:27:39,518 Alone. 521 00:27:39,843 --> 00:27:42,406 The loneliest man in all Mimico. 522 00:27:42,742 --> 00:27:44,985 ♪ 523 00:27:51,735 --> 00:27:55,392 Mm! There's my sinister little Cossack. 524 00:27:55,418 --> 00:27:58,644 - Geraldine! - I was well bucked to see you last night, 525 00:27:58,665 --> 00:28:01,062 but can't say I got much sleep afterwards. 526 00:28:01,096 --> 00:28:04,501 - Now where were we... - Geraldine! I can't... 527 00:28:04,674 --> 00:28:06,250 George Crabtree! 528 00:28:06,261 --> 00:28:10,048 - What are you doing to poor Gigi? Get off of her! - I'm not... 529 00:28:10,072 --> 00:28:12,632 - She's an invalid, you know. - Invalid? 530 00:28:12,674 --> 00:28:14,328 - Narcolepsy. - Oh... 531 00:28:14,339 --> 00:28:16,954 And poor Effie is going to be so heartbroken. 532 00:28:16,965 --> 00:28:18,725 I'm sure she will not be. 533 00:28:18,762 --> 00:28:20,563 In fact, the only reason I came 534 00:28:20,584 --> 00:28:23,532 - was to give you these. - Oh! 535 00:28:32,060 --> 00:28:34,662 - Rupert Newsome didn't do it. - Really? 536 00:28:34,696 --> 00:28:36,407 This sword is purely decorative. 537 00:28:36,439 --> 00:28:39,002 It's not sharp enough to cut through fabric like this. 538 00:28:39,301 --> 00:28:42,763 In actual fact, it's a replica. These jewels are fake. 539 00:28:43,204 --> 00:28:44,881 No big surprise that Rupert 540 00:28:44,901 --> 00:28:47,428 would try to buy Henry off with a fake sword. 541 00:28:47,470 --> 00:28:49,451 Those swords on the other hand, 542 00:28:49,698 --> 00:28:52,808 antiques, but every one of them razor-sharp. 543 00:28:55,387 --> 00:28:57,599 No-one reported seeing anyone 544 00:28:57,616 --> 00:29:00,012 leaving or entering their room last night, 545 00:29:00,027 --> 00:29:01,818 save for Effie Newsome. 546 00:29:01,991 --> 00:29:03,946 Why would she want Henry dead? 547 00:29:04,238 --> 00:29:06,313 Why would anyone, for that matter? 548 00:29:07,133 --> 00:29:10,808 Perhaps our letter will shed some light on who that might be. 549 00:29:10,933 --> 00:29:13,107 - I want it back. - Want what back? 550 00:29:13,128 --> 00:29:14,222 You know exactly what. 551 00:29:14,243 --> 00:29:16,538 I know you snuck into my room last night and stole it. 552 00:29:16,554 --> 00:29:19,236 - I have no idea what you're talking about. - No? 553 00:29:19,249 --> 00:29:21,136 Well, it's a good thing I have your speech then. 554 00:29:21,171 --> 00:29:23,508 Though perhaps I'll be handing it off to someone else soon. 555 00:29:23,519 --> 00:29:25,612 You know what? You do what you will. 556 00:29:25,658 --> 00:29:27,797 The only person you'll be hurting is Ruth. 557 00:29:31,138 --> 00:29:34,584 "Where Snow did fall I've hid the key 558 00:29:34,668 --> 00:29:37,143 to this domestic mystery." 559 00:29:37,479 --> 00:29:40,741 Oh, goody! Father always used to bury little gifts for me. 560 00:29:40,767 --> 00:29:42,658 It was my absolute favourite. 561 00:29:42,783 --> 00:29:44,660 "Snow" is capitalized. 562 00:29:44,697 --> 00:29:46,735 Perhaps you had a pet by that name 563 00:29:46,751 --> 00:29:49,325 - buried somewhere on the property? - No. 564 00:29:49,646 --> 00:29:53,234 Oh, there was Mr. Snow. He was Roger's valet for donkey's years. 565 00:29:53,268 --> 00:29:55,082 I hope he's not buried here. 566 00:29:55,156 --> 00:29:56,811 Oh, no. 567 00:29:57,157 --> 00:29:59,242 Although he did shoot himself in the garden. 568 00:29:59,295 --> 00:30:02,510 Right over there. Oh, what fun! 569 00:30:03,066 --> 00:30:05,887 I'll find something to dig with. 570 00:30:07,516 --> 00:30:09,851 ♪ 571 00:30:13,477 --> 00:30:15,285 Ah, George. 572 00:30:22,898 --> 00:30:25,333 ♪ 573 00:30:41,014 --> 00:30:43,027 I think I have something. 574 00:30:43,510 --> 00:30:45,543 It looks like a treasure chest. 575 00:30:45,579 --> 00:30:47,949 Hurry, hurry, hurry! It's my treasure! 576 00:30:48,389 --> 00:30:51,472 - It's empty. - The lock's been broken. 577 00:30:51,745 --> 00:30:53,374 Somebody's beaten us to it. 578 00:30:53,563 --> 00:30:56,312 - What do you think it could have been? - Well, obviously it was a key. 579 00:30:56,336 --> 00:30:58,606 - What? - It says right here. 580 00:30:58,731 --> 00:31:00,623 "Where Snow did fall I've hid the key." 581 00:31:01,096 --> 00:31:04,337 Well, I think in this case "key" may have been figurative. 582 00:31:04,358 --> 00:31:07,210 No, but Daddy promised me a house. Surely he'd leave me a key. 583 00:31:07,236 --> 00:31:09,653 - What house? - The D'Arcy house. 584 00:31:09,778 --> 00:31:12,584 Oh, I think that he was referring to Mr. Darcy. 585 00:31:12,605 --> 00:31:14,039 - Who? - Jane Austen. 586 00:31:14,060 --> 00:31:16,782 - Who? - Actually, no. 587 00:31:16,808 --> 00:31:19,976 In this case, "D'Arcy" is spelled with a D apostrophe A. 588 00:31:20,033 --> 00:31:23,265 - Like the Toronto street. - Yes. D'Arcy Street. 589 00:31:23,301 --> 00:31:24,888 That's what I've been telling you. 590 00:31:24,925 --> 00:31:27,645 Someone has stolen the key to the Toronto house. 591 00:31:31,370 --> 00:31:32,925 Watts. 592 00:31:33,335 --> 00:31:35,756 I need you to look into something for me. 593 00:31:42,185 --> 00:31:45,332 Promise me you won't lose this, Henry. 594 00:31:45,358 --> 00:31:48,657 How am I going to lose it? We're getting married in 20 minutes. 595 00:31:51,089 --> 00:31:53,117 - What's this? - Ooh! It's probably a clue. 596 00:31:53,128 --> 00:31:56,075 - Let me see! - Oh, right. 597 00:31:56,369 --> 00:31:59,348 I left my jacket in my room. The letter must be George's. 598 00:32:00,420 --> 00:32:02,306 Oh, how wondrous! 599 00:32:02,332 --> 00:32:04,986 It's all about how much we love each other, Henry! 600 00:32:05,028 --> 00:32:06,788 Did George write this? 601 00:32:06,835 --> 00:32:09,813 It must be his best man speech. 602 00:32:09,876 --> 00:32:12,492 Ruthie! Let me see that, will you? 603 00:32:12,519 --> 00:32:14,799 It's all about how we first met... 604 00:32:14,831 --> 00:32:17,788 oh, and how it was love at first sight, and... 605 00:32:17,804 --> 00:32:21,108 oh, how you fell asleep and then caused Roger's death! 606 00:32:21,166 --> 00:32:23,897 Oh. Oh... 607 00:32:24,586 --> 00:32:26,698 He must be joking. 608 00:32:26,908 --> 00:32:29,429 No, but... it's not funny. 609 00:32:29,460 --> 00:32:32,634 - It says that you killed Roger. - You know George. 610 00:32:32,902 --> 00:32:34,756 No sense of humour. 611 00:32:35,339 --> 00:32:37,813 I'm afraid I have some bad news. 612 00:32:37,845 --> 00:32:40,524 I don't think now is the best time, William. 613 00:32:40,649 --> 00:32:42,079 - Miss Newsome. - Mm-hmm. 614 00:32:42,105 --> 00:32:44,969 The key that was buried by your father has been stolen. 615 00:32:44,995 --> 00:32:48,385 A jeweled sword that hung on this wall was replaced with a fake. 616 00:32:48,425 --> 00:32:51,456 I believe someone has been robbing this family blind. 617 00:32:52,459 --> 00:32:54,753 Well, it's just a sword and a house. 618 00:32:54,774 --> 00:32:56,707 I inquired at the bank. 619 00:32:56,734 --> 00:33:00,337 It appears all of the family's accounts have been drained. 620 00:33:00,385 --> 00:33:01,913 What?! 621 00:33:04,359 --> 00:33:06,851 - What do you mean, "drained"? - There's nothing left. 622 00:33:06,976 --> 00:33:08,742 Even this estate has been mortgaged. 623 00:33:08,763 --> 00:33:11,752 I don't think I understand. Are you saying that... 624 00:33:12,398 --> 00:33:16,303 - what are you saying? - I'm saying the Newsomes are penniless. 625 00:33:17,232 --> 00:33:20,300 Well, surely there's a million left? 626 00:33:20,425 --> 00:33:24,518 Nothing. In fact, they are in quite some debt. 627 00:33:30,528 --> 00:33:32,639 I suppose the wedding's off, then. 628 00:33:34,457 --> 00:33:36,348 Yes. I suppose it is. 629 00:33:36,857 --> 00:33:38,565 Ah. 630 00:33:40,962 --> 00:33:42,997 ♪ 631 00:33:51,013 --> 00:33:54,181 Perhaps it's for the best that this happened now, before the wedding. 632 00:33:54,612 --> 00:33:56,574 But my whole life is ruined, sir. 633 00:33:57,312 --> 00:33:58,857 The way I see it, Higgins, 634 00:33:58,988 --> 00:34:01,542 if you don't want to marry her now that she has no money, 635 00:34:01,909 --> 00:34:03,758 perhaps she was never the one for you. 636 00:34:03,995 --> 00:34:06,175 George. I'm only worried about that because I know 637 00:34:06,180 --> 00:34:08,476 Ruth won't be able to live the life of a commoner. 638 00:34:08,665 --> 00:34:10,877 Are you trying to say you don't care about the money? 639 00:34:10,893 --> 00:34:13,456 Of course I care about it. I'm not an idiot, sir. 640 00:34:14,202 --> 00:34:16,555 But I'd still marry my Roo-berry-pie without it. 641 00:34:16,597 --> 00:34:18,269 Then why did you call off the wedding? 642 00:34:18,394 --> 00:34:20,296 I didn't call it off. She did. 643 00:34:20,464 --> 00:34:22,219 George, I killed her brother. 644 00:34:22,344 --> 00:34:24,404 I suppose I'm partly to blame for that. 645 00:34:24,930 --> 00:34:26,348 No. 646 00:34:26,979 --> 00:34:29,175 I'm the one who fell asleep that day. 647 00:34:29,300 --> 00:34:31,822 And I'm the one who lied to Ruth about it. 648 00:34:32,137 --> 00:34:34,826 It takes a good man to know when he's at fault, Higgins. 649 00:34:37,988 --> 00:34:40,194 Sir, in light of recent events... 650 00:34:40,247 --> 00:34:42,711 - Oh, bloody hell. - If you could see it in your heart 651 00:34:42,727 --> 00:34:45,816 to have me back, sir? I know I don't deserve such a kindness 652 00:34:45,821 --> 00:34:47,901 - in light of my behaviour. - Higgins, that's enough. 653 00:34:47,980 --> 00:34:50,203 Sir, I was a veritable worm. 654 00:34:50,728 --> 00:34:52,708 I was less than a worm. I was a... 655 00:34:52,729 --> 00:34:55,813 - A grub? - I was a grub, sir. 656 00:34:55,938 --> 00:34:57,746 I see that now. 657 00:34:58,217 --> 00:35:00,446 But I am a grub who has nothing. 658 00:35:01,675 --> 00:35:03,640 Please give me my job back. 659 00:35:04,790 --> 00:35:06,817 Fine! Just stop your bloody sniveling. 660 00:35:06,828 --> 00:35:08,951 - Oh sir, thank you! - Higgins, get off! 661 00:35:09,418 --> 00:35:13,426 Every account empty or overdrawn. 662 00:35:13,458 --> 00:35:16,089 And your signature is on every withdrawal. 663 00:35:18,191 --> 00:35:20,160 I don't understand... 664 00:35:20,617 --> 00:35:22,330 You took the money. 665 00:35:22,787 --> 00:35:24,300 I didn't. 666 00:35:24,694 --> 00:35:28,256 The Toronto house, on D'Arcy Street, was sold. 667 00:35:28,319 --> 00:35:30,041 Miss Newsome was going to move there 668 00:35:30,057 --> 00:35:33,125 after she was married, thereby exposing your theft. 669 00:35:34,375 --> 00:35:36,939 Yes, quite right. 670 00:35:37,143 --> 00:35:38,578 I did it. 671 00:35:38,877 --> 00:35:40,873 - You did? - Yes. 672 00:35:40,884 --> 00:35:44,634 I spent it all on booze and cigars and other sundries. 673 00:35:45,594 --> 00:35:49,012 Great fun, but obviously I regret it now. 674 00:35:49,054 --> 00:35:51,487 But why would you need to send $80,000 675 00:35:51,524 --> 00:35:54,412 to a bank account in San Francisco to purchase "sundries"? 676 00:35:54,470 --> 00:35:56,151 Hoo. 677 00:35:56,276 --> 00:35:58,142 Good question. 678 00:35:58,978 --> 00:36:00,427 Ginseng? 679 00:36:01,068 --> 00:36:03,915 The important thing is, I did it. 680 00:36:06,692 --> 00:36:08,500 Mystery solved. 681 00:36:13,689 --> 00:36:15,728 I hate you, George Crabtree. 682 00:36:15,754 --> 00:36:18,443 Yes, and you have every reason to. But that's the thing, Ruth! 683 00:36:18,464 --> 00:36:21,285 You have no reason to be angry with Henry. 684 00:36:21,327 --> 00:36:25,004 Look, I'm the one who wrote that speech and the fact of the matter is, 685 00:36:25,025 --> 00:36:26,889 I made the whole thing up. 686 00:36:28,213 --> 00:36:29,637 What? 687 00:36:29,678 --> 00:36:32,630 I mean, it's true on the day that Roger died, 688 00:36:32,646 --> 00:36:34,642 he was determined, 689 00:36:34,689 --> 00:36:37,782 adamant even, that he go off and get a haircut 690 00:36:37,982 --> 00:36:39,716 for his court appearance. 691 00:36:39,900 --> 00:36:42,259 Nevertheless, it was Henry who said, 692 00:36:42,290 --> 00:36:45,705 "No, no, no. You mustn't. It's far too dangerous." 693 00:36:45,941 --> 00:36:49,760 Then, later, while again, Henry 694 00:36:49,776 --> 00:36:52,203 was off getting us all our suppers, 695 00:36:52,219 --> 00:36:54,645 I fell asleep. 696 00:36:54,871 --> 00:36:56,662 Roger left. 697 00:36:56,925 --> 00:36:58,847 I'm the one responsible. 698 00:36:58,894 --> 00:37:00,591 Oh! 699 00:37:00,716 --> 00:37:03,858 Oh, you really are the worst, aren't you? 700 00:37:04,236 --> 00:37:06,431 Yes. Yes, I am. 701 00:37:06,489 --> 00:37:08,675 You are so jealous of Henry 702 00:37:08,706 --> 00:37:11,669 dear sweet Henry, your best friend in the whole world... 703 00:37:11,684 --> 00:37:15,682 that you would go and tell a host of lies on his wedding day? 704 00:37:15,850 --> 00:37:17,389 What, out of spite? 705 00:37:17,668 --> 00:37:20,062 - Jealousy? - Yes. That's what I did. 706 00:37:20,110 --> 00:37:21,665 Now that it's settled, 707 00:37:22,106 --> 00:37:23,992 will you still marry Higgins? 708 00:37:24,013 --> 00:37:25,520 What? 709 00:37:26,591 --> 00:37:28,524 That Roger business doesn't have anything to do 710 00:37:28,545 --> 00:37:29,968 with why we're not getting married. 711 00:37:29,989 --> 00:37:31,602 - It doesn't? - Of course not. 712 00:37:31,681 --> 00:37:33,409 I could have forgiven him for that. 713 00:37:33,446 --> 00:37:35,216 Well, then the wedding is still on. 714 00:37:35,273 --> 00:37:37,201 We're destitute, George. 715 00:37:38,730 --> 00:37:40,699 Henry would never marry me now. 716 00:37:41,183 --> 00:37:43,873 I have a feeling he could be convinced. 717 00:37:44,314 --> 00:37:45,921 Oh, Ruthie! 718 00:37:47,152 --> 00:37:49,409 - Of course I'll still marry you! - But... 719 00:37:49,534 --> 00:37:51,096 but I have nothing. 720 00:37:51,221 --> 00:37:53,796 But we will have everything. 721 00:38:02,915 --> 00:38:04,234 Presumably the thief 722 00:38:04,255 --> 00:38:06,351 is the one who tried to break into the safe, 723 00:38:06,413 --> 00:38:09,029 but Mr. Newsome would have that combination. 724 00:38:09,943 --> 00:38:11,482 Have a look at this. 725 00:38:12,233 --> 00:38:15,979 There appears to be two distinctly different sets of signatures. 726 00:38:16,162 --> 00:38:17,571 When he's writing a cheque 727 00:38:17,581 --> 00:38:20,124 to the tobacconist or for an automobile, 728 00:38:20,371 --> 00:38:22,851 it's slanted, messy. 729 00:38:23,034 --> 00:38:25,188 But for a significant sum, 730 00:38:25,377 --> 00:38:27,789 it's neat and controlled. 731 00:38:28,440 --> 00:38:29,927 Forgery? 732 00:38:30,052 --> 00:38:31,467 But who? 733 00:38:32,139 --> 00:38:35,533 Someone who obviously knew about the D'Arcy house. 734 00:38:35,717 --> 00:38:37,476 Someone in the family. 735 00:38:38,007 --> 00:38:41,715 I hate to admit it, but perhaps it's Ruth Newsome herself. 736 00:38:42,424 --> 00:38:43,974 Me? 737 00:38:43,990 --> 00:38:47,158 Oh, that's nonsense. I don't know a thing about bank doodahs. 738 00:38:47,168 --> 00:38:48,681 Uncle Connie takes care of all that. 739 00:38:48,692 --> 00:38:51,138 Your uncle was in charge of the family finances? 740 00:38:51,139 --> 00:38:53,687 Of course. Oh! 741 00:38:53,729 --> 00:38:55,087 We should ask him who took the money. 742 00:38:55,111 --> 00:38:57,795 He left the wedding before the chandelier fell. 743 00:38:57,920 --> 00:39:00,096 Yes, but he was supposedly with his son. 744 00:39:00,122 --> 00:39:01,683 No, he wasn't. 745 00:39:02,639 --> 00:39:06,094 I was smoking a cigarette and saw Plum walking the gardens alone. 746 00:39:06,787 --> 00:39:08,837 Leaving your uncle unaccounted for. 747 00:39:08,862 --> 00:39:12,165 But why would Mr. Newsome lie and claim responsibility? 748 00:39:12,333 --> 00:39:13,678 Perhaps they colluded. 749 00:39:13,737 --> 00:39:15,422 Or he was angry. 750 00:39:15,863 --> 00:39:17,179 What do you mean? 751 00:39:17,658 --> 00:39:20,016 I've witnessed Rupert's temper more than once. 752 00:39:20,141 --> 00:39:21,633 He might be trying to kill the man. 753 00:39:30,644 --> 00:39:33,758 - It was an accident, man! Listen to me! - No! 754 00:39:33,845 --> 00:39:35,603 I just needed to borrow a little capital 755 00:39:35,624 --> 00:39:37,385 for an opportunity in California. 756 00:39:37,409 --> 00:39:39,377 I was going to have the money back inside of your accounts 757 00:39:39,388 --> 00:39:41,405 - inside of a fortnight. - I am not listening! 758 00:39:41,941 --> 00:39:44,132 It was a sure thing. 759 00:39:44,920 --> 00:39:47,257 But then the quake hit Frisco and, 760 00:39:47,273 --> 00:39:49,333 well, it wasn't so sure anymore. 761 00:39:49,391 --> 00:39:52,133 I had to borrow more money to make back the money I'd lost 762 00:39:52,148 --> 00:39:53,924 and delay the wedding so you wouldn't find out 763 00:39:53,935 --> 00:39:56,128 - until I could buy back the Toronto house... - Silence! 764 00:39:56,152 --> 00:39:58,641 Stop this pleading and prepare to die, will you? 765 00:39:58,710 --> 00:40:00,385 Mr. Newsome! 766 00:40:00,438 --> 00:40:03,621 Put the sword down or you will be charged with attempted murder. 767 00:40:03,879 --> 00:40:06,143 - Charged? - Rupert, no! 768 00:40:07,362 --> 00:40:09,899 Henry! 769 00:40:10,440 --> 00:40:12,531 Ah! 770 00:40:12,656 --> 00:40:14,579 Oh, thank God. 771 00:40:14,626 --> 00:40:16,422 Well played, old boy. 772 00:40:16,547 --> 00:40:20,619 Thank you, Mr. Newsome. The sword, you idiot. 773 00:40:25,462 --> 00:40:26,980 Constantine Kimberley, 774 00:40:27,028 --> 00:40:30,591 you are under arrest for the thrice attempted murder of Henry Higgins. 775 00:40:31,733 --> 00:40:33,293 What? 776 00:40:40,085 --> 00:40:41,950 To be honest, 777 00:40:43,231 --> 00:40:45,506 the pearls look better on Ruthie anyway. 778 00:40:46,866 --> 00:40:49,724 I should say, I'm sorry about everything that happened. 779 00:40:49,750 --> 00:40:52,786 Effie. I just want to get through the wedding. 780 00:41:04,301 --> 00:41:05,881 Um... 781 00:41:05,949 --> 00:41:07,793 Say no more, Minister. 782 00:41:13,409 --> 00:41:14,943 Smile! 783 00:41:18,026 --> 00:41:19,560 Would you? 784 00:41:25,396 --> 00:41:28,057 Henry, couldn't you get us a clean horse? 785 00:41:28,092 --> 00:41:30,522 Well, it's spotted, dear. 786 00:41:30,585 --> 00:41:33,527 Horses don't have spots, Henry. 787 00:41:33,979 --> 00:41:35,565 Well, Higgins, 788 00:41:35,599 --> 00:41:38,365 best of luck to you. I suppose I'll be seeing you at work after all. 789 00:41:38,386 --> 00:41:40,902 Now, George, now, you must promise 790 00:41:40,934 --> 00:41:43,891 that you two will come and have supper with us sometimes, yes? 791 00:41:43,912 --> 00:41:45,372 No, no, no. No, absolutely not. 792 00:41:45,393 --> 00:41:48,209 Look, I have saved Henry's life three times this weekend. 793 00:41:48,267 --> 00:41:51,245 You wouldn't even be getting married if it wasn't for me. All I want 794 00:41:51,261 --> 00:41:53,914 is never to lay eyes on Effie again. 795 00:41:53,930 --> 00:41:56,473 Oh, no! George, I know that you don't care for Effie. 796 00:41:56,487 --> 00:41:58,727 I heard you loud and clear, so I've decided 797 00:41:58,769 --> 00:42:00,734 to align you with your heart's desire. 798 00:42:00,745 --> 00:42:03,414 Enjoy! 799 00:42:03,894 --> 00:42:06,162 Oh, we've missed the photograph! 800 00:42:06,197 --> 00:42:08,325 - Gigi? - George! 801 00:42:08,365 --> 00:42:10,042 - Plum? - Oh dear. 802 00:42:10,105 --> 00:42:13,367 I suppose I owe you a dribble of an explanash. 803 00:42:13,380 --> 00:42:16,569 Yes, well I dare say, what is this other than a... 804 00:42:16,579 --> 00:42:18,769 a... a... a terrible betrayal? 805 00:42:18,790 --> 00:42:21,218 I mean, how could I ever lay eyes on you again? 806 00:42:21,343 --> 00:42:22,830 Please George, no! 807 00:42:22,888 --> 00:42:25,132 I didn't think you'd come. 808 00:42:25,257 --> 00:42:29,156 I like you so much more than this stoup of pudding. 809 00:42:29,203 --> 00:42:31,062 - You what? - Oh shut up, Plummie. 810 00:42:31,083 --> 00:42:32,589 You know what this is. 811 00:42:34,925 --> 00:42:36,620 Thank you again, Tom. 812 00:42:36,641 --> 00:42:39,131 - Uh, sir. - Hmm. 813 00:42:39,152 --> 00:42:41,007 I'll be reporting for duty on Monday morning. 814 00:42:41,031 --> 00:42:43,995 Monday? You're not going on honeymoon? 815 00:42:44,011 --> 00:42:46,145 What honeymoon? We don't have any more money! 816 00:42:46,181 --> 00:42:48,603 Adieu, friends. 817 00:42:49,448 --> 00:42:51,906 I know not when we shall meet again, 818 00:42:51,943 --> 00:42:53,686 but meet again we shall. 819 00:42:53,713 --> 00:42:56,834 - Dear lord, Bingo, where are you going? - To a life of poverty, of course. 820 00:42:56,897 --> 00:42:58,725 There's nothing left for us here, is there? 821 00:42:59,203 --> 00:43:02,465 The grand adventure of life awaits. 822 00:43:06,493 --> 00:43:10,192 ♪ Adventuring I go, adventuring I go, ♪ 823 00:43:10,227 --> 00:43:13,575 ♪ Hup-ho, hup-ho, adventuring I go ♪ 824 00:43:13,590 --> 00:43:15,602 ♪ So far from Mimico ♪ 825 00:43:15,629 --> 00:43:19,035 ♪ Hup-ho, into poverty I go... ♪ 826 00:43:19,069 --> 00:43:21,571 True love did win out in the end. 827 00:43:22,058 --> 00:43:23,716 You're right. 828 00:43:23,723 --> 00:43:28,521 In fact, I believe love is still in the air. 829 00:43:28,646 --> 00:43:31,045 Oh... 830 00:43:32,968 --> 00:43:34,560 Goodbye! 831 00:43:35,868 --> 00:43:37,696 Bye-bye! 832 00:43:41,494 --> 00:43:46,494 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.