All language subtitles for Monster Hunt E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:26,360 Once upon a time, 2 00:00:26,527 --> 00:00:28,320 humans lived with many other creatures, 3 00:00:28,696 --> 00:00:29,655 including... 4 00:00:29,780 --> 00:00:31,115 monsters. 5 00:00:31,824 --> 00:00:34,035 But humans wanted to monopolise the world, 6 00:00:34,118 --> 00:00:36,495 and so they declared war on monsters. 7 00:00:37,496 --> 00:00:38,914 The monsters lost... 8 00:00:38,998 --> 00:00:40,458 and were expelled to remote mountains. 9 00:00:40,624 --> 00:00:42,710 They were not allowed to cross the border ever since. 10 00:00:44,920 --> 00:00:45,880 Now, 11 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 there is a civil war in the monster world. 12 00:00:49,467 --> 00:00:50,968 The old Monster King was killed. 13 00:00:51,761 --> 00:00:54,138 To totally cut off the old king's power, 14 00:00:54,221 --> 00:00:58,267 the new Monster King massacred the loyal former ministers. 15 00:01:17,453 --> 00:01:19,830 The old Queen is now pregnant. 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,458 Escaping from the killers sent by the new Monster King, 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,753 she is forced to flee to the human world... 18 00:01:25,878 --> 00:01:26,921 under the protection of... 19 00:01:27,546 --> 00:01:29,381 surviving supporters. 20 00:01:32,635 --> 00:01:33,636 Legend says that... 21 00:01:33,969 --> 00:01:35,554 this expected baby king... 22 00:01:35,638 --> 00:01:38,766 will change both the human and monster worlds. 23 00:01:46,273 --> 00:01:47,316 (Monster language) This way! 24 00:02:36,407 --> 00:02:38,701 (Monster language) Hands off my kid! 25 00:02:50,171 --> 00:02:55,384 (Monster language) Your Majesty, we're here to save you! 26 00:03:02,683 --> 00:03:03,851 (Monster language) Watch out, Your Highness! 27 00:03:09,356 --> 00:03:12,526 (Monster language) I can't walk anymore. 28 00:03:25,414 --> 00:03:27,875 (Monster language) What are you staring at? She's my wife! 29 00:04:22,012 --> 00:04:25,432 "Yongning Village" 30 00:04:25,724 --> 00:04:26,809 Mayor, 31 00:04:27,518 --> 00:04:28,227 hurry UP- 32 00:04:28,310 --> 00:04:29,103 Be careful. 33 00:04:29,186 --> 00:04:30,562 I saw it first. 34 00:04:30,646 --> 00:04:31,438 Nonsense. 35 00:04:31,522 --> 00:04:32,773 - I picked it first. -Give it to me. 36 00:04:32,856 --> 00:04:33,649 - It's perfect for me. -You're too fat. 37 00:04:33,732 --> 00:04:36,902 - I'm not fat! -Our mayor is coming. 38 00:04:37,069 --> 00:04:38,445 Stop fighting. 39 00:04:38,612 --> 00:04:39,780 Here's the mayor. 40 00:04:43,284 --> 00:04:45,202 Mama Li, Auntie Mo, 41 00:04:45,452 --> 00:04:46,453 we all live in the Same village... 42 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Shut up! 43 00:04:48,330 --> 00:04:49,248 It's a mayor's job to... 44 00:04:49,331 --> 00:04:50,207 Quiet! 45 00:04:50,749 --> 00:04:52,501 - I'm the mayor and... -Have you sewn the clothes? 46 00:04:52,626 --> 00:04:53,877 Have you cleaned the toilet? 47 00:04:54,545 --> 00:04:55,296 Not yet. 48 00:04:56,505 --> 00:04:57,298 Don't go! 49 00:05:00,092 --> 00:05:01,302 He's our mayor! 50 00:05:01,552 --> 00:05:03,304 You ladies shouldn't treat him like that. 51 00:05:08,767 --> 00:05:09,560 Mayor, 52 00:05:10,269 --> 00:05:11,353 your leg brace. 53 00:05:13,188 --> 00:05:14,064 Xiaowu, 54 00:05:14,815 --> 00:05:15,733 sorry. 55 00:05:17,901 --> 00:05:20,195 Go and fix our clothes. 56 00:05:24,241 --> 00:05:24,950 Xiaowu, 57 00:05:25,242 --> 00:05:25,993 thanks. 58 00:05:26,535 --> 00:05:27,578 No problem at all. 59 00:05:27,911 --> 00:05:28,996 I'll go deliver now. 60 00:05:33,000 --> 00:05:33,709 Grandma? 61 00:05:36,128 --> 00:05:36,962 Grandma? 62 00:05:59,735 --> 00:06:00,527 Grand... 63 00:06:03,447 --> 00:06:04,156 Who are you? 64 00:06:04,323 --> 00:06:05,074 Tianyin. 65 00:06:05,157 --> 00:06:06,116 Who is Tianyin? 66 00:06:06,408 --> 00:06:07,368 Your grandson. 67 00:06:07,534 --> 00:06:08,952 Who's grandson? 68 00:06:09,787 --> 00:06:11,538 Your son's son. 69 00:06:11,747 --> 00:06:15,793 My son is first-tier palace swordsman Song Daitian. 70 00:06:16,001 --> 00:06:16,668 Let me tell you. 71 00:06:16,752 --> 00:06:18,420 This is our Song family heritage... 72 00:06:18,504 --> 00:06:20,130 monster killing sword! 73 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 It's actually more like a toy. 74 00:06:23,425 --> 00:06:24,468 I won't play with you. 75 00:06:24,635 --> 00:06:25,677 You're so dumb. 76 00:06:26,261 --> 00:06:28,055 You don't understand a thing. 77 00:06:28,389 --> 00:06:29,890 Hanging around with nothing to do, 78 00:06:29,973 --> 00:06:31,392 you really don't act like a man. 79 00:06:32,851 --> 00:06:34,228 I'm busy every day, 80 00:06:34,770 --> 00:06:35,813 sewing and cooking. 81 00:06:35,896 --> 00:06:37,981 Did you practice our Song family special moves today? 82 00:06:38,065 --> 00:06:38,732 No. 83 00:06:43,362 --> 00:06:45,280 You are such a loser. 84 00:06:45,614 --> 00:06:46,865 Grandma will leave home for a few days... 85 00:06:46,990 --> 00:06:47,950 to look for your dad. 86 00:06:48,033 --> 00:06:48,951 Grandma, 87 00:06:49,326 --> 00:06:51,078 you've been searching for that guy for years. 88 00:06:51,203 --> 00:06:52,371 Shouldn't you give up? 89 00:06:53,080 --> 00:06:56,208 Your dad is the hero of the Monster Hunt Bureau. 90 00:06:56,500 --> 00:06:58,127 What kind of hero dumps his wife and son? 91 00:06:58,293 --> 00:06:59,128 Coward! 92 00:06:59,253 --> 00:07:00,462 Your dad is... 93 00:07:00,587 --> 00:07:01,964 a first-tier palace swordsman. 94 00:07:02,047 --> 00:07:04,007 He left the whole village to you, 95 00:07:04,091 --> 00:07:05,384 so protecting the villagers is... 96 00:07:05,467 --> 00:07:06,385 my duty. 97 00:07:06,468 --> 00:07:07,970 Then you shouldn't fall short of your dad's... 98 00:07:08,053 --> 00:07:08,971 expectations. 99 00:07:10,055 --> 00:07:10,889 See you. 100 00:07:32,995 --> 00:07:35,998 Monsters are not accepted in the human world. 101 00:07:36,248 --> 00:07:37,624 If any of them crossed the border, 102 00:07:38,041 --> 00:07:41,837 we used to have the Monster Hunt Bureau take care of them. 103 00:07:42,296 --> 00:07:44,173 And they did such a good job that 104 00:07:44,256 --> 00:07:46,091 people nowadays don't know monsters even exist. 105 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 Since the last dynasty, 106 00:07:53,474 --> 00:07:54,641 almost all monsters crossing the border... 107 00:07:54,725 --> 00:07:56,643 were caught. 108 00:07:57,561 --> 00:07:58,896 The Monster Hunt Bureau... 109 00:07:58,979 --> 00:08:00,272 became useless and closed. 110 00:08:00,439 --> 00:08:02,191 Great monster hunters like you turned into normal people... 111 00:08:02,316 --> 00:08:04,776 and served small businessmen like me. 112 00:08:04,985 --> 00:08:06,028 You were totally wronged. 113 00:08:07,154 --> 00:08:07,946 Now, 114 00:08:08,447 --> 00:08:10,824 your time has come! 115 00:08:25,881 --> 00:08:26,965 If one of you... 116 00:08:27,674 --> 00:08:29,760 can grab that expected baby monster king, 117 00:08:30,052 --> 00:08:31,803 the monster world will be in chaos... 118 00:08:31,887 --> 00:08:34,181 and monsters will flee all over. 119 00:08:34,932 --> 00:08:35,682 Then, 120 00:08:35,766 --> 00:08:39,019 the emperor must rely on you all to suppress them. 121 00:08:39,144 --> 00:08:42,064 The Monster Hunt Bureau will be strong again. 122 00:08:45,526 --> 00:08:46,151 Come on. 123 00:08:47,027 --> 00:08:48,487 Let's toast to our great fortune. 124 00:08:49,071 --> 00:08:49,863 Cheers! 125 00:08:49,947 --> 00:08:51,365 Cheers! 126 00:09:00,999 --> 00:09:02,626 I was so awesome. 127 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 I hit his belly with my head. 128 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 You didn't see how... 129 00:09:11,426 --> 00:09:12,135 Hi, 130 00:09:12,219 --> 00:09:13,262 how are you? 131 00:09:23,438 --> 00:09:24,982 Smells delicious! 132 00:09:31,071 --> 00:09:32,406 We can have something to eat. 133 00:09:32,573 --> 00:09:33,323 Right, 134 00:09:33,448 --> 00:09:35,033 my restaurant is that way. 135 00:09:35,325 --> 00:09:37,035 We have our signature dish, duck blood pudding. 136 00:09:37,786 --> 00:09:39,580 Why do you keep walking around me? 137 00:09:39,663 --> 00:09:41,039 Stop chatting with this limp. 138 00:09:41,248 --> 00:09:42,082 We're in a hurry! 139 00:09:42,666 --> 00:09:43,542 Ignore him! 140 00:09:44,042 --> 00:09:45,752 He's jealous... 141 00:09:45,836 --> 00:09:47,045 when I pay attention to others. 142 00:09:49,256 --> 00:09:51,550 Because I'm his... 143 00:09:51,842 --> 00:09:52,968 first love. 144 00:09:54,094 --> 00:09:55,679 Why do you tell that to everyone you meet? 145 00:09:56,263 --> 00:09:57,889 I won't tell you anything anymore! 146 00:09:58,724 --> 00:10:00,392 He's blushing! 147 00:10:00,475 --> 00:10:01,184 See, 148 00:10:01,268 --> 00:10:02,978 he looks so cute when he blushes! 149 00:10:03,061 --> 00:10:04,104 You're mean and crazy! 150 00:10:04,855 --> 00:10:05,606 Let's 151 00:10:06,148 --> 00:10:07,149 He's not going, 152 00:10:07,357 --> 00:10:08,317 but I Will. 153 00:10:09,318 --> 00:10:10,611 Fine, fine, fine! I'll go. 154 00:10:13,447 --> 00:10:14,364 Our Yongning Village... 155 00:10:14,448 --> 00:10:16,241 hasn't had visitors for ages. 156 00:10:17,159 --> 00:10:17,826 Can you tell me... 157 00:10:17,909 --> 00:10:19,202 about your adventures? 158 00:10:19,369 --> 00:10:20,495 Sure. 159 00:10:20,662 --> 00:10:21,830 L"... 160 00:10:21,997 --> 00:10:23,290 tell you... 161 00:10:23,540 --> 00:10:25,167 while I eat you... 162 00:10:28,920 --> 00:10:29,671 This way. 163 00:10:30,547 --> 00:10:31,590 Here we are. 164 00:10:37,220 --> 00:10:38,055 We've arrived. 165 00:10:38,889 --> 00:10:39,723 Please take a seat. 166 00:10:41,642 --> 00:10:42,351 Let me... 167 00:10:48,357 --> 00:10:50,484 I will get you some water. 168 00:10:50,692 --> 00:10:51,568 Thanks. 169 00:10:53,445 --> 00:10:54,488 Can't wait to eat. 170 00:11:17,594 --> 00:11:18,428 What would you... 171 00:11:18,762 --> 00:11:19,971 like to order? 172 00:11:20,138 --> 00:11:21,932 - We... -Is there any human meat... 173 00:11:22,766 --> 00:11:24,309 or human liver? 174 00:11:32,776 --> 00:11:33,652 It's only me here. 175 00:11:33,777 --> 00:11:34,945 How about eating me first? 176 00:11:43,370 --> 00:11:44,454 I'll bring you the duck blood pudding. 177 00:11:45,455 --> 00:11:46,540 No one is allowed to leave. 178 00:11:46,623 --> 00:11:47,290 Right, 179 00:11:47,499 --> 00:11:48,375 no one. 180 00:11:56,800 --> 00:11:57,509 Lady' 181 00:11:57,592 --> 00:11:58,635 what's your problem? 182 00:11:59,636 --> 00:12:00,595 Tell me your names! 183 00:12:00,679 --> 00:12:01,596 Song...Song Tianyin. 184 00:12:01,680 --> 00:12:02,723 Not you. 185 00:12:04,391 --> 00:12:05,684 I'm the gorgeous, elegant and 186 00:12:05,767 --> 00:12:07,728 coolest Lily. 187 00:12:07,811 --> 00:12:08,770 When did you make that up? 188 00:12:09,062 --> 00:12:09,771 Just now. 189 00:12:09,855 --> 00:12:11,314 I like your original name Ying better. 190 00:12:43,930 --> 00:12:44,931 How dare you hit my wife? 191 00:12:56,818 --> 00:12:58,945 Your skills are medio...cre... 192 00:12:59,196 --> 00:13:01,573 Still mediocre? 193 00:13:06,536 --> 00:13:08,330 If I wasn't injured earlier, 194 00:13:08,622 --> 00:13:10,540 just a level two monster hunter like you... 195 00:13:11,249 --> 00:13:13,043 I'll be promoted to level three after I've captured you both. 196 00:13:13,168 --> 00:13:14,544 Little monster, what's your name? 197 00:13:14,628 --> 00:13:16,087 I am... 198 00:13:27,015 --> 00:13:28,975 Gao. 199 00:13:40,570 --> 00:13:42,197 Hiding in such a skinny Shell... 200 00:13:42,280 --> 00:13:43,740 is killing me! 201 00:13:43,990 --> 00:13:44,825 See, we have serious business, 202 00:13:44,908 --> 00:13:45,659 and all you can think about... 203 00:13:45,742 --> 00:13:46,743 is eating! 204 00:13:46,993 --> 00:13:48,870 But that limp smells delicious. 205 00:13:48,954 --> 00:13:49,746 You never learn. 206 00:13:49,830 --> 00:13:50,997 (Monster language) Ma ta ta ku Ia fa fa. 207 00:13:52,249 --> 00:13:53,542 Foul language? 208 00:13:53,625 --> 00:13:55,877 (Monster language) You say that again and... 209 00:13:55,961 --> 00:13:57,420 (Monster language) I'll kick your ass very hard. 210 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Oh, baby. You're right. 211 00:14:00,632 --> 00:14:02,008 It's all my fault. 212 00:14:06,429 --> 00:14:08,265 Oh no, Her Majesty fell out! 213 00:14:11,309 --> 00:14:12,102 Save the queen! 214 00:14:28,660 --> 00:14:29,369 Freeze! 215 00:14:29,452 --> 00:14:31,162 I won't look. I won't look. I won't look. 216 00:14:31,454 --> 00:14:32,539 Freeze! 217 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Ying, I'll save you. 218 00:14:54,227 --> 00:14:55,478 Salilongchong Freeze. 219 00:15:04,696 --> 00:15:05,572 Perfect! 220 00:15:09,659 --> 00:15:10,911 An ma hong. 221 00:15:14,581 --> 00:15:15,373 Luogang! 222 00:15:15,457 --> 00:15:17,125 They are mine. 223 00:15:17,500 --> 00:15:18,543 How can you say... 224 00:15:18,668 --> 00:15:19,961 they're yours? 225 00:15:20,211 --> 00:15:21,338 Whoever has the monsters... 226 00:15:21,463 --> 00:15:22,422 gets the money. 227 00:15:27,802 --> 00:15:29,429 Your Highness! Run! 228 00:15:36,811 --> 00:15:37,520 Luogang! 229 00:15:37,604 --> 00:15:38,521 This is not fair. 230 00:15:38,772 --> 00:15:39,481 To me, 231 00:15:40,023 --> 00:15:41,149 this is totally fair. 232 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 Thief! 233 00:15:52,202 --> 00:15:53,578 I'm the mayor in this village. 234 00:15:53,745 --> 00:15:54,913 You've just killed people. 235 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 What people did I kill? 236 00:15:57,499 --> 00:15:58,583 They're all monsters! 237 00:15:58,792 --> 00:15:59,626 Monsters? 238 00:16:00,460 --> 00:16:01,419 Of course. 239 00:16:02,921 --> 00:16:05,256 They're monsters covered with human skin. 240 00:16:07,300 --> 00:16:09,135 Ignorant. 241 00:16:09,302 --> 00:16:10,303 Monsters are the most cunning creatures... 242 00:16:10,387 --> 00:16:11,888 in the world. 243 00:16:12,263 --> 00:16:13,473 They hide in human skin, 244 00:16:13,556 --> 00:16:14,557 dress as humans... 245 00:16:14,641 --> 00:16:15,684 and speak human language! 246 00:16:17,894 --> 00:16:19,020 Then how can I tell... 247 00:16:19,312 --> 00:16:20,522 if you're human or monster? 248 00:16:39,207 --> 00:16:40,333 So may I ask you something? 249 00:16:41,292 --> 00:16:43,461 Did you win or lose the fight just now? 250 00:16:45,213 --> 00:16:46,464 I lost? 251 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 If I lost, you'd have been eaten by them. 252 00:16:50,927 --> 00:16:51,803 Idiot! 253 00:16:54,097 --> 00:16:55,223 Make dinner! 254 00:16:55,598 --> 00:16:56,641 I'm hungry! 255 00:17:00,020 --> 00:17:01,104 I want something spicy! 256 00:17:06,401 --> 00:17:09,404 Question me? 257 00:17:10,071 --> 00:17:12,240 How could someone like me lose? 258 00:17:18,705 --> 00:17:19,706 Can't stop talking, 259 00:17:19,956 --> 00:17:21,207 but can cook quite well. 260 00:17:21,708 --> 00:17:23,001 Even though I'm a bit crippled, 261 00:17:23,209 --> 00:17:24,461 I do have great goals. 262 00:17:25,045 --> 00:17:25,837 You know what? 263 00:17:25,920 --> 00:17:27,714 Cooking is my third ideal job. 264 00:17:28,590 --> 00:17:29,340 How about the second? 265 00:17:29,549 --> 00:17:30,300 Sewing. 266 00:17:31,259 --> 00:17:33,136 Want to guess what's the first? 267 00:17:34,262 --> 00:17:34,929 How about the first? 268 00:17:35,055 --> 00:17:36,514 The first is cooking plus sewing. 269 00:17:36,848 --> 00:17:37,891 I'm a genius, right? 270 00:17:49,444 --> 00:17:50,653 Why would you catch monsters? 271 00:17:51,446 --> 00:17:52,280 To make money. 272 00:17:52,781 --> 00:17:54,032 Then why are you alone? 273 00:17:56,785 --> 00:17:57,660 Want to know? 274 00:17:57,786 --> 00:17:58,411 Yes. 275 00:17:58,995 --> 00:18:00,789 People who know too much about me... 276 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 I'll have their tongue cut off. 277 00:18:15,303 --> 00:18:16,513 Where're you going? 278 00:18:17,097 --> 00:18:18,515 I'll sleep in my Grandma's room. 279 00:18:23,978 --> 00:18:25,730 Sleep with me. 280 00:18:27,774 --> 00:18:28,608 I stay here... 281 00:18:28,691 --> 00:18:30,276 so that I can sleep with you. 282 00:18:31,903 --> 00:18:32,987 You? 283 00:18:33,488 --> 00:18:34,155 Hmm. 284 00:18:35,573 --> 00:18:36,783 I'll go to prepare. 285 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 You like it this way? 286 00:19:11,860 --> 00:19:12,735 Will it hurt? 287 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 What? 288 00:19:14,237 --> 00:19:15,321 What do you expect? 289 00:19:15,405 --> 00:19:16,739 I'll gouge out your eyes! 290 00:19:29,252 --> 00:19:30,753 That monster spat on you... 291 00:19:30,837 --> 00:19:32,005 to leave a mark, 292 00:19:32,338 --> 00:19:33,631 which means she will find you again. 293 00:19:34,090 --> 00:19:34,674 When she comes back, 294 00:19:34,757 --> 00:19:37,093 she won't be able to escape my trap. 295 00:20:16,424 --> 00:20:18,593 Mi go oh. 296 00:20:18,927 --> 00:20:22,805 Nu go oh ta go oh. 297 00:20:23,014 --> 00:20:26,893 Tu go oh ka go oh, 298 00:20:27,185 --> 00:20:31,773 Yi ya go oh. 299 00:20:33,399 --> 00:20:35,693 Mi go oh. 300 00:20:35,818 --> 00:20:39,656 Nu go oh ta go oh. 301 00:20:39,906 --> 00:20:43,534 Tu go oh, let me go! 302 00:20:43,993 --> 00:20:49,832 Yi ya go oh. 303 00:20:53,461 --> 00:20:56,214 It can be sweet, sour, bitter, and spicy 304 00:20:56,422 --> 00:20:59,092 while you struggle for life. 305 00:20:59,342 --> 00:21:04,973 Living is an ongoing argument with 306 00:21:05,265 --> 00:21:08,184 many complex appearances... 307 00:21:08,268 --> 00:21:10,937 and cunning souls. 308 00:21:11,229 --> 00:21:16,651 So-called living is just a battle of slaughtering. 309 00:21:16,818 --> 00:21:19,654 Who can ask for living in affluence? 310 00:21:19,737 --> 00:21:22,490 Don't be greedy while you have enough to survive. 311 00:21:22,740 --> 00:21:26,035 Today you have power. 312 00:21:26,119 --> 00:21:28,454 But tomorrow you may be at the bottom. 313 00:21:28,705 --> 00:21:31,582 You can be rich and healthy now. 314 00:21:31,708 --> 00:21:34,294 Yet you can become poor and sick suddenly. 315 00:21:34,669 --> 00:21:43,720 So be prepared and ready to face any changes. 316 00:21:43,886 --> 00:21:45,388 Not too good. 317 00:21:45,805 --> 00:21:48,391 My life is not too good. 318 00:21:48,850 --> 00:21:51,561 Hard living... 319 00:21:51,811 --> 00:21:54,814 keeps trampling on us. 320 00:21:56,024 --> 00:21:57,692 Terrible. 321 00:21:58,026 --> 00:22:00,695 I'm not young anymore. 322 00:22:00,945 --> 00:22:03,740 Like a wretch, cinders, 323 00:22:04,073 --> 00:22:07,618 setting sun. 324 00:22:07,702 --> 00:22:10,538 Although acting strong and tough to be in charge, 325 00:22:10,621 --> 00:22:13,541 my opponents are even tougher. 326 00:22:13,624 --> 00:22:16,794 Play any extra roles just to get by. 327 00:22:16,878 --> 00:22:19,255 But nothing can be done right. 328 00:22:19,464 --> 00:22:22,300 If you can give me a steamed chicken bun, 329 00:22:22,425 --> 00:22:25,303 I will do anything for you. 330 00:22:25,386 --> 00:22:28,890 To live is not easy at all. 331 00:22:28,973 --> 00:22:31,517 It can be messy and hard. 332 00:22:31,601 --> 00:22:34,437 Sweet, sour, bitter, spicy. 333 00:22:34,520 --> 00:22:37,315 Too complicated in the human world. 334 00:22:37,398 --> 00:22:40,318 It is also not easy in the monster world. 335 00:22:40,401 --> 00:22:43,404 No matter how hard the obstacles are 336 00:22:43,488 --> 00:22:45,907 you can get through them if you try harder. 337 00:22:45,990 --> 00:22:48,326 Please help us and give us some rice to eat. 338 00:22:48,409 --> 00:22:53,831 Life is tough but we do have each other. 339 00:22:56,501 --> 00:22:57,960 We have to look for Her Majesty. 340 00:22:58,044 --> 00:22:59,670 She Should've gone back to find that limp. 341 00:24:06,612 --> 00:24:07,655 What do you want? 342 00:24:18,416 --> 00:24:19,876 (Monster language) I'm dying. 343 00:24:20,042 --> 00:24:23,296 (Monster language) I beg you, please save my baby. 344 00:24:25,006 --> 00:24:26,674 Can you speak...human language? 345 00:24:27,383 --> 00:24:28,759 (Monster language) I'm dying. 346 00:24:28,968 --> 00:24:33,890 (Monster language) I beg you, please save my baby. 347 00:25:13,804 --> 00:25:14,722 Gulugulu Bang! 348 00:25:16,933 --> 00:25:18,226 Giant monster, I'll capture you. 349 00:25:25,316 --> 00:25:26,108 Freeze. 350 00:25:27,318 --> 00:25:28,069 Freeze. 351 00:26:06,983 --> 00:26:11,404 (Monster language) Please. Protect my baby. 352 00:26:22,957 --> 00:26:23,791 I come help you. 353 00:26:28,087 --> 00:26:28,963 Run! 354 00:26:29,380 --> 00:26:30,923 I can't defeat it. 355 00:26:32,842 --> 00:26:33,718 Run! 356 00:27:08,169 --> 00:27:09,128 Idiot! 357 00:27:17,928 --> 00:27:19,555 Almost time for dinner. 358 00:27:20,890 --> 00:27:23,100 Xiaowu, someone's entering the village. 359 00:27:24,602 --> 00:27:25,936 I've never seen them. 360 00:27:39,909 --> 00:27:41,369 What is going on? 361 00:27:45,206 --> 00:27:46,832 Still alive. 362 00:27:47,458 --> 00:27:49,001 Surely costly. 363 00:27:49,543 --> 00:27:50,670 Come, come, come. 364 00:27:50,920 --> 00:27:52,088 Sit, sit, sit. 365 00:27:54,840 --> 00:27:56,258 Two solutions. 366 00:27:57,259 --> 00:27:58,135 First, 367 00:27:58,678 --> 00:28:00,304 be pregnant for nine months. 368 00:28:00,638 --> 00:28:01,931 You'll give birth... 369 00:28:02,139 --> 00:28:03,349 sooner or later. 370 00:28:03,766 --> 00:28:04,642 Impossible! 371 00:28:05,017 --> 00:28:06,102 A man gives birth? 372 00:28:06,185 --> 00:28:07,269 Just let me die. 373 00:28:08,479 --> 00:28:10,189 - Are you sure? -I'm a man! 374 00:28:10,314 --> 00:28:11,357 I'd rather die than give birth! 375 00:28:11,649 --> 00:28:12,608 What a man! 376 00:28:14,443 --> 00:28:15,194 Bite this. 377 00:28:21,033 --> 00:28:21,826 Why? 378 00:28:22,535 --> 00:28:24,036 Simply make a cut here... 379 00:28:24,245 --> 00:28:25,621 and take it out. 380 00:28:26,122 --> 00:28:27,289 This is the second solution. 381 00:28:27,373 --> 00:28:28,457 If you cut it this way, 382 00:28:28,624 --> 00:28:29,750 will it be painful? 383 00:28:30,459 --> 00:28:31,419 I'll cut fast with my sword. 384 00:28:31,669 --> 00:28:32,253 Painless. 385 00:28:32,336 --> 00:28:33,045 No pain... 386 00:28:33,754 --> 00:28:34,880 but Will I die? 387 00:28:35,172 --> 00:28:36,132 Hard to tell. 388 00:28:36,799 --> 00:28:38,259 I'll be gentle. 389 00:28:40,761 --> 00:28:41,929 Forget it. 390 00:28:42,471 --> 00:28:43,514 I'd better keep it. 391 00:28:44,682 --> 00:28:45,683 Aren't you a man? 392 00:28:45,850 --> 00:28:46,976 I'll be one after giving birth. 393 00:28:52,022 --> 00:28:53,149 Awesome. 394 00:28:53,357 --> 00:28:55,568 Trade in a monster inside a human. 395 00:28:55,693 --> 00:28:56,819 Good business. 396 00:28:57,445 --> 00:28:59,196 Then don't complain anymore. 397 00:29:15,004 --> 00:29:15,713 Cripple, 398 00:29:15,796 --> 00:29:16,881 put me down. 399 00:29:19,175 --> 00:29:20,217 You're trapped. 400 00:29:22,553 --> 00:29:23,471 I'll go to find help. 401 00:29:23,554 --> 00:29:24,847 Just wait for me here. 402 00:29:24,930 --> 00:29:26,557 Don't let me get you, 403 00:29:26,849 --> 00:29:28,809 or I'll kill you for sure. 404 00:29:30,186 --> 00:29:31,896 Gouge out your eyes, 405 00:29:33,439 --> 00:29:34,607 cut off your tongue! 406 00:29:39,111 --> 00:29:40,070 Why so quiet? 407 00:29:41,906 --> 00:29:42,615 Xiaowu. 408 00:29:42,698 --> 00:29:43,491 Who is it? 409 00:29:43,574 --> 00:29:44,492 It's Tianyin. 410 00:29:44,742 --> 00:29:45,618 Open the door. 411 00:29:45,951 --> 00:29:47,453 Lots of strangers came today. 412 00:29:47,995 --> 00:29:49,497 They caught all the villagers. 413 00:29:50,206 --> 00:29:51,207 Only you and me... 414 00:29:51,499 --> 00:29:52,792 are left. 415 00:29:53,000 --> 00:29:54,001 Don't worry. 416 00:29:54,168 --> 00:29:55,211 Let me come in first. 417 00:30:00,966 --> 00:30:01,884 Mayor. 418 00:30:03,177 --> 00:30:03,844 Who are you? 419 00:30:03,928 --> 00:30:04,720 It's me. 420 00:30:04,804 --> 00:30:05,721 Xiaowu. 421 00:30:06,347 --> 00:30:07,556 I look different... 422 00:30:07,640 --> 00:30:09,099 but I'm really Xiaowu. 423 00:30:09,308 --> 00:30:09,975 Mayor, 424 00:30:10,142 --> 00:30:11,185 you must save us. 425 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 Your dad promised to protect us. 426 00:30:12,812 --> 00:30:15,022 You said...I am your best friend. 427 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Why am I... 428 00:30:16,273 --> 00:30:17,983 d iffe re n t? 429 00:30:31,747 --> 00:30:33,040 Are there any others hiding here? 430 00:30:34,750 --> 00:30:35,459 Tell me. 431 00:30:48,597 --> 00:30:50,266 Weng ba zha hu lu hu lu. 432 00:31:17,167 --> 00:31:18,919 This is ridiculous. 433 00:31:19,628 --> 00:31:22,089 The whole village is full of monsters. 434 00:31:25,843 --> 00:31:26,677 It seems that 435 00:31:26,802 --> 00:31:27,970 Song Daitian... 436 00:31:28,262 --> 00:31:30,306 tried to secretly protect you. 437 00:31:30,598 --> 00:31:32,224 We did nothing wrong. 438 00:31:32,433 --> 00:31:33,475 We didn't hurt people. 439 00:31:33,642 --> 00:31:35,060 We're all vegetarian. 440 00:31:35,644 --> 00:31:37,104 It proves that Mr Song is right. 441 00:31:37,187 --> 00:31:39,523 Humans and monsters can live together! 442 00:31:42,318 --> 00:31:45,529 As a former first-tier palace guard from the Monster Hunter Bureau, 443 00:31:45,654 --> 00:31:47,698 Song Daitian complied in public but opposed in private, 444 00:31:48,616 --> 00:31:50,951 which is a capital treason offense. 445 00:31:53,871 --> 00:31:55,372 We are not the problems. 446 00:31:55,748 --> 00:31:57,583 We just want to live peacefully. 447 00:31:57,666 --> 00:32:00,628 We're not planning to disturb anyone. 448 00:32:01,378 --> 00:32:02,546 Why can't you... 449 00:32:02,630 --> 00:32:04,131 give us a Chance? 450 00:32:04,548 --> 00:32:05,883 I won't argue with you. 451 00:32:09,678 --> 00:32:10,721 What I want is... 452 00:32:10,846 --> 00:32:11,889 the monster queen... 453 00:32:12,222 --> 00:32:13,641 and the baby she carries. 454 00:32:16,560 --> 00:32:17,937 Who wants to tell me... 455 00:32:18,062 --> 00:32:19,271 in exchange for freedom? 456 00:32:19,355 --> 00:32:20,522 Stop asking! 457 00:32:20,689 --> 00:32:23,025 None of us will be a traitor! 458 00:32:23,275 --> 00:32:24,151 Hold on. 459 00:32:25,402 --> 00:32:27,655 Do you mean it? 460 00:32:27,738 --> 00:32:28,989 Mo, 461 00:32:29,239 --> 00:32:30,199 what are you doing? 462 00:32:30,449 --> 00:32:32,034 None of your business! 463 00:32:32,618 --> 00:32:33,577 Master, 464 00:32:33,702 --> 00:32:35,037 I know where they are! 465 00:32:35,120 --> 00:32:35,871 Traitor! 466 00:32:41,460 --> 00:32:42,294 Say it. 467 00:33:15,577 --> 00:33:16,704 You should behave now. 468 00:33:16,954 --> 00:33:19,081 Otherwise the fire beetle may need to 469 00:33:20,582 --> 00:33:22,167 crack another skull. 470 00:33:26,588 --> 00:33:27,631 Get them all. 471 00:33:55,617 --> 00:33:56,702 Grandma left 472 00:33:57,453 --> 00:33:59,079 all the villagers to me... 473 00:34:00,456 --> 00:34:01,665 Just one evening. 474 00:34:02,458 --> 00:34:03,709 Everything is gone. 475 00:34:06,462 --> 00:34:07,880 Be optimistic. 476 00:34:08,088 --> 00:34:09,715 You still have an egg inside. 477 00:34:10,257 --> 00:34:11,633 Follow me to Shuntian City and sell it. 478 00:34:11,800 --> 00:34:13,177 I can give you 20 percent of the reward. 479 00:34:13,886 --> 00:34:15,429 Money means 480 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 nothing to me right now. 481 00:34:17,181 --> 00:34:18,265 That's great. 482 00:34:18,432 --> 00:34:19,349 I admire you. 483 00:34:20,851 --> 00:34:22,186 Then I'll give you 10 percent. 484 00:34:22,269 --> 00:34:23,520 No more bargaining. 485 00:34:23,604 --> 00:34:24,396 Let's go. 486 00:35:12,694 --> 00:35:14,113 Don't eat any more. 487 00:35:14,196 --> 00:35:15,948 Otherwise I'll suffer a loss. 488 00:35:17,074 --> 00:35:19,034 Just deduct it from my reward. 489 00:35:21,328 --> 00:35:22,454 Your noodles. 490 00:35:23,497 --> 00:35:24,498 I want... 491 00:35:24,832 --> 00:35:26,041 two more bowls of noodles. 492 00:35:26,375 --> 00:35:27,126 Add sour Sauce. 493 00:35:27,209 --> 00:35:28,252 The crazy-sour type. 494 00:35:28,669 --> 00:35:30,212 This is already crazy sour! 495 00:35:30,379 --> 00:35:32,631 I want the super super super super super crazy-sour. 496 00:35:33,382 --> 00:35:34,341 You're super crazy! 497 00:35:37,928 --> 00:35:38,846 Wait. 498 00:35:41,098 --> 00:35:41,974 Stop eating. 499 00:35:42,850 --> 00:35:43,725 If Luogang catches you, 500 00:35:43,809 --> 00:35:44,518 he'll slice open your belly 501 00:35:44,601 --> 00:35:45,352 and take the monster. 502 00:35:45,561 --> 00:35:46,353 Run. 503 00:35:48,438 --> 00:35:49,481 You run... 504 00:35:49,731 --> 00:35:50,566 and wait for me at the back door. 505 00:36:07,958 --> 00:36:08,834 How have you been... 506 00:36:08,917 --> 00:36:10,460 after robbing me? 507 00:36:10,544 --> 00:36:11,420 Where are the two monsters? 508 00:36:12,087 --> 00:36:12,880 Ran away. 509 00:36:12,963 --> 00:36:14,089 Ran away? 510 00:36:14,631 --> 00:36:15,382 Pay me back! 511 00:36:16,008 --> 00:36:16,967 Lower your voice. 512 00:36:20,762 --> 00:36:23,098 Remember the monster who fled that day? 513 00:36:23,807 --> 00:36:25,184 The egg inside her... 514 00:36:25,267 --> 00:36:26,476 is very special. 515 00:36:27,728 --> 00:36:28,854 I think that monster sooner or later... 516 00:36:28,937 --> 00:36:31,899 will go back to the Village to look for that guy. 517 00:36:32,608 --> 00:36:33,609 Let's work together... 518 00:36:34,109 --> 00:36:36,153 to catch her. 519 00:36:36,695 --> 00:36:37,571 How much is it worth? 520 00:36:38,030 --> 00:36:38,697 20 taels. 521 00:36:39,239 --> 00:36:40,866 Very special is only worth 20 taels? 522 00:36:42,868 --> 00:36:44,620 You really know the market. 523 00:36:45,162 --> 00:36:46,371 If you find it, 524 00:36:46,496 --> 00:36:47,206 5... 525 00:36:48,999 --> 00:36:49,750 100 taels. 526 00:36:49,833 --> 00:36:51,460 Wait till you pay me back the money first. 527 00:36:52,628 --> 00:36:54,296 Are we still working together? 528 00:37:02,179 --> 00:37:03,847 He's got a big belly. 529 00:37:13,565 --> 00:37:14,650 Eating again? 530 00:37:15,025 --> 00:37:15,943 Do you have money? 531 00:37:16,735 --> 00:37:17,653 No. 532 00:37:17,861 --> 00:37:19,154 That's why I keep eating... 533 00:37:19,279 --> 00:37:20,072 and wait for you to pay. 534 00:37:20,239 --> 00:37:21,365 Five dollars in total. 535 00:37:22,074 --> 00:37:25,285 Preserved ginger, dried salty plum, lemon, hawthorn. 536 00:37:25,661 --> 00:37:27,037 Are you crazy? 537 00:37:30,749 --> 00:37:31,625 Go! 538 00:37:32,793 --> 00:37:33,543 Go! 539 00:37:42,135 --> 00:37:42,761 Go! 540 00:38:04,366 --> 00:38:05,367 This monster egg... 541 00:38:06,535 --> 00:38:08,078 Is...mine! 542 00:38:08,203 --> 00:38:08,996 Luogangs 543 00:38:09,121 --> 00:38:10,122 You're robbing me again. 544 00:38:10,205 --> 00:38:11,248 How can we work together? 545 00:38:11,373 --> 00:38:12,541 You lied to me. 546 00:38:12,708 --> 00:38:13,875 Cheater. 547 00:38:14,876 --> 00:38:15,711 Behind you! 548 00:38:26,638 --> 00:38:27,472 There's a monster behind you. 549 00:38:27,556 --> 00:38:28,515 I'm not lying. 550 00:38:28,849 --> 00:38:30,017 There's a monster behind you. 551 00:38:30,100 --> 00:38:31,101 I'm not lying. 552 00:38:59,004 --> 00:38:59,796 Stupid Luogang... 553 00:38:59,880 --> 00:39:00,964 If he dies, 554 00:39:01,298 --> 00:39:02,215 no one gets any money. 555 00:39:02,299 --> 00:39:03,300 Come help! 556 00:39:12,392 --> 00:39:13,268 I grab it, 557 00:39:13,477 --> 00:39:14,186 you capture it! 558 00:39:18,190 --> 00:39:19,399 Thank you very much. 559 00:39:21,985 --> 00:39:22,694 Let's 560 00:39:26,823 --> 00:39:28,742 Shouldn't we stay...and help him? 561 00:39:29,785 --> 00:39:30,702 He's a level four monster hunter. 562 00:39:30,786 --> 00:39:31,787 He should be able to handle it. Let's go! 563 00:39:38,168 --> 00:39:41,129 Huo Xiaolan! 564 00:40:41,982 --> 00:40:43,358 We would like to have a room. 565 00:40:43,900 --> 00:40:45,485 Only an expensive room is left. 566 00:40:45,861 --> 00:40:46,570 Do you want it? 567 00:40:47,279 --> 00:40:48,029 Yes. 568 00:40:54,911 --> 00:40:55,871 I don't feel like eating. 569 00:40:56,413 --> 00:40:57,497 You go. 570 00:40:59,541 --> 00:41:00,709 Human and monster. 571 00:41:00,876 --> 00:41:02,127 Would their baby... 572 00:41:03,003 --> 00:41:04,171 be... 573 00:41:05,922 --> 00:41:07,090 a mutant baby? 574 00:41:08,341 --> 00:41:09,885 Crazy! 575 00:41:09,968 --> 00:41:11,094 Are you coming? 576 00:41:11,720 --> 00:41:14,181 Just don't search for food in garbage at night. 577 00:41:18,143 --> 00:41:19,978 At least we should give the baby a name. 578 00:41:25,150 --> 00:41:26,109 One bowl of plain noodles. 579 00:41:31,948 --> 00:41:32,866 How old is he? 580 00:41:33,533 --> 00:41:35,035 Almost three years old. 581 00:41:36,661 --> 00:41:38,038 Look at him. So adorable. 582 00:41:38,580 --> 00:41:40,499 It'd be great if I could have one of my own. 583 00:41:40,582 --> 00:41:41,458 Isn't he yours? 584 00:41:41,750 --> 00:41:43,418 He's this hotel owner's son. 585 00:41:44,044 --> 00:41:45,253 Take him to his parents. 586 00:41:47,047 --> 00:41:48,757 May I have your name? 587 00:41:49,508 --> 00:41:50,383 Huo Xiaolan. 588 00:41:51,301 --> 00:41:52,469 We're going to Shuntian City... 589 00:41:52,552 --> 00:41:54,221 for a very fancy banquet at Heaven Restaurant. 590 00:41:54,304 --> 00:41:56,598 But the main reason is for my husband... 591 00:41:56,681 --> 00:41:57,974 to boost his health. 592 00:41:58,058 --> 00:41:59,643 So that I can have a baby. 593 00:42:02,354 --> 00:42:03,271 Do you understand? 594 00:42:04,564 --> 00:42:05,273 Yingying. 595 00:42:06,066 --> 00:42:06,775 Yingying. 596 00:42:07,400 --> 00:42:08,818 Why are you here? 597 00:42:09,402 --> 00:42:12,280 This is my husband Zhengtao. 598 00:42:12,656 --> 00:42:14,324 This is Miss Huo. 599 00:42:14,908 --> 00:42:15,992 Nice to meet you, Miss Huo. 600 00:42:16,409 --> 00:42:17,369 Let me tell you. 601 00:42:17,494 --> 00:42:19,204 We should hire a bodyguard... 602 00:42:19,287 --> 00:42:20,914 like them. 603 00:42:21,248 --> 00:42:21,915 They said... 604 00:42:21,998 --> 00:42:22,916 if hiring a bodyguard, 605 00:42:22,999 --> 00:42:25,085 we should look for those with coins hanging on them... 606 00:42:25,168 --> 00:42:27,420 for prestige! 607 00:42:31,216 --> 00:42:32,092 Okay, 608 00:42:32,175 --> 00:42:32,842 you two keep chatting. 609 00:42:32,926 --> 00:42:34,678 I'll go back to my other conversation. 610 00:42:55,991 --> 00:42:56,783 Hurry, hurry. 611 00:42:58,368 --> 00:42:59,119 Be careful. 612 00:42:59,869 --> 00:43:00,453 Freeze! 613 00:43:00,537 --> 00:43:01,288 What's happening? 614 00:43:01,371 --> 00:43:02,747 - Freeze! -Oops! 615 00:43:11,631 --> 00:43:12,340 Wake up, wake up! 616 00:43:12,424 --> 00:43:13,508 Many monster hunters outside. 617 00:43:13,592 --> 00:43:14,301 Super dangerous. 618 00:43:14,384 --> 00:43:15,093 Let's leave. 619 00:43:23,768 --> 00:43:24,436 What's wrong? 620 00:43:25,145 --> 00:43:25,979 In labor? 621 00:43:26,062 --> 00:43:27,731 Probably, probably. 622 00:43:29,858 --> 00:43:30,734 Be quiet. 623 00:43:31,067 --> 00:43:31,985 Not good. 624 00:43:32,068 --> 00:43:33,778 - Why are you in labor now? -What do you think? 625 00:43:34,863 --> 00:43:36,698 You think...this is my choice? 626 00:43:37,073 --> 00:43:39,784 What can we do? What to do? 627 00:43:41,828 --> 00:43:43,121 Go find a doctor. 628 00:43:43,204 --> 00:43:44,164 Right, right. 629 00:43:49,252 --> 00:43:49,961 Are you crazy? 630 00:43:50,211 --> 00:43:51,254 Who'd help you? 631 00:43:51,338 --> 00:43:52,339 Go find someone! 632 00:44:01,556 --> 00:44:02,932 How do people give birth? How to... 633 00:44:04,100 --> 00:44:06,353 Scissors, hot water, towels. 634 00:44:07,771 --> 00:44:09,522 I know what we should do. 635 00:44:14,736 --> 00:44:16,196 Don't be nervous. Relax, relax! 636 00:44:16,529 --> 00:44:17,197 Follow my instructions. 637 00:44:18,490 --> 00:44:19,699 Breathe out. 638 00:44:20,533 --> 00:44:22,077 Breathe in. 639 00:44:22,243 --> 00:44:23,286 Out. 640 00:44:23,370 --> 00:44:25,246 In 641 00:44:25,455 --> 00:44:26,623 Out 642 00:44:26,706 --> 00:44:27,332 In 643 00:44:27,415 --> 00:44:27,999 Out 644 00:44:28,083 --> 00:44:28,750 In 645 00:44:28,833 --> 00:44:29,793 Out 646 00:44:29,876 --> 00:44:31,336 In 647 00:44:31,419 --> 00:44:32,128 Out 648 00:44:32,212 --> 00:44:33,004 In 649 00:44:37,008 --> 00:44:38,176 You're an animal! 650 00:44:47,060 --> 00:44:48,019 What are you doing? 651 00:44:48,895 --> 00:44:49,813 Helping! 652 00:44:49,896 --> 00:44:50,814 How can you give birth with your pants on? 653 00:44:53,233 --> 00:44:54,067 Then why are you holding the scissors? 654 00:44:54,150 --> 00:44:55,193 To cut. 655 00:44:58,947 --> 00:45:00,323 How can you cut with your eyes shut? 656 00:45:08,123 --> 00:45:08,957 You'd better watch out. 657 00:45:09,082 --> 00:45:10,208 Don't cut it wrong! 658 00:45:12,669 --> 00:45:13,294 Should I cut it now... 659 00:45:13,378 --> 00:45:14,587 or after you give birth? 660 00:45:14,796 --> 00:45:16,506 Of course after! 661 00:45:16,589 --> 00:45:17,799 What's there to cut now? 662 00:45:22,887 --> 00:45:24,139 Something is already there! 663 00:45:24,222 --> 00:45:25,098 I've grabbed it! 664 00:45:25,932 --> 00:45:26,516 Should I cut it? 665 00:45:26,599 --> 00:45:27,434 Should I cut it? 666 00:45:27,517 --> 00:45:28,768 You're holding me down there! 667 00:45:28,852 --> 00:45:30,228 Put down your scissors! 668 00:45:36,359 --> 00:45:37,777 Relax. Push! 669 00:45:37,861 --> 00:45:38,611 The harder I push, 670 00:45:38,695 --> 00:45:39,863 the further it comes up! 671 00:45:39,946 --> 00:45:41,322 No, push it down! 672 00:45:41,656 --> 00:45:43,950 I feel like my belly is... going to explode... 673 00:45:44,033 --> 00:45:44,868 No, no! 674 00:45:46,244 --> 00:45:47,412 I give UP-. 675 00:45:47,537 --> 00:45:49,080 I give up! 676 00:45:49,289 --> 00:45:50,457 Push, push! 677 00:45:50,832 --> 00:45:51,583 Push harder! 678 00:45:51,708 --> 00:45:52,876 Do it! 679 00:45:54,586 --> 00:45:56,004 Is it Miss Huo? 680 00:45:56,171 --> 00:45:57,297 Are you okay? 681 00:45:58,173 --> 00:45:59,549 I'm fine. Thanks. 682 00:46:00,800 --> 00:46:01,551 Someone is outside. 683 00:46:01,634 --> 00:46:02,510 Let it out now! 684 00:46:02,594 --> 00:46:03,261 Quick! 685 00:46:03,344 --> 00:46:04,304 Something's wrong. 686 00:46:06,598 --> 00:46:07,432 Push. 687 00:46:07,515 --> 00:46:08,641 You do it right now! 688 00:46:08,892 --> 00:46:10,059 Someone's having a baby! 689 00:46:12,312 --> 00:46:13,146 Stay outside. 690 00:46:15,899 --> 00:46:16,900 Who is she? 691 00:46:19,235 --> 00:46:20,111 My grandmother. 692 00:46:20,320 --> 00:46:22,322 Your grandmother could still give birth at her age? 693 00:46:22,822 --> 00:46:24,199 So lucky. 694 00:46:24,741 --> 00:46:26,117 Where's your grandfather? 695 00:46:27,327 --> 00:46:28,161 He... 696 00:46:28,286 --> 00:46:29,245 died. 697 00:46:29,370 --> 00:46:31,206 Then your grandmother is really something. 698 00:46:31,998 --> 00:46:32,749 But don't worry. 699 00:46:32,874 --> 00:46:34,042 Childbirth is my area of expertise. 700 00:46:34,125 --> 00:46:36,002 No. Although I've never given birth, 701 00:46:36,169 --> 00:46:37,420 I've read many books... 702 00:46:37,504 --> 00:46:38,671 and heard so much about it. 703 00:46:38,755 --> 00:46:39,714 I've been preparing all along... 704 00:46:39,798 --> 00:46:41,341 I am qualified to give birth and help others give birth anytime. 705 00:46:41,549 --> 00:46:42,634 Excuse me, 706 00:46:42,759 --> 00:46:44,010 I must help. 707 00:47:15,583 --> 00:47:16,918 You gave birth to a white radish! 708 00:47:17,252 --> 00:47:18,211 Let me see! 709 00:47:21,422 --> 00:47:22,340 Be careful. 710 00:47:22,465 --> 00:47:24,551 A monster is a monster. 711 00:47:29,681 --> 00:47:30,807 Does it look like me? 712 00:47:32,767 --> 00:47:33,810 Absolutely. 713 00:47:35,562 --> 00:47:36,771 Exactly the same. 714 00:47:45,738 --> 00:47:47,198 Do you need any help? 715 00:47:52,412 --> 00:47:53,454 Wake up, wake up. 716 00:47:54,289 --> 00:47:55,039 Good, 717 00:47:55,665 --> 00:47:56,666 this is better, darling. 718 00:47:58,334 --> 00:48:00,253 I saw... 719 00:48:01,004 --> 00:48:01,963 Nightmare? 720 00:48:02,922 --> 00:48:03,756 Right? 721 00:48:06,050 --> 00:48:06,759 Excuse us. 722 00:48:06,843 --> 00:48:07,844 We meant to help you, 723 00:48:07,927 --> 00:48:09,637 -but... -Good that Madam is fine now. 724 00:48:09,762 --> 00:48:10,597 How's the baby? 725 00:48:12,599 --> 00:48:13,433 The baby is great. 726 00:48:13,641 --> 00:48:14,684 How is your grandmother? 727 00:48:16,769 --> 00:48:18,730 I'm fine. 728 00:48:19,314 --> 00:48:21,190 Thank you. 729 00:48:21,524 --> 00:48:24,402 I've never seen someone stand up 730 00:48:24,611 --> 00:48:26,654 right after giving birth. 731 00:48:30,074 --> 00:48:31,409 Where's the baby's father? 732 00:48:32,452 --> 00:48:33,453 He died. 733 00:48:35,288 --> 00:48:36,956 I'm fine too. 734 00:48:37,248 --> 00:48:39,125 Thank you very much. 735 00:48:41,878 --> 00:48:43,713 The baby is so quiet. 736 00:48:44,297 --> 00:48:46,257 No crying- 737 00:48:53,681 --> 00:48:54,432 Where's Niuniu? 738 00:48:54,724 --> 00:48:55,516 Niuniu? 739 00:48:57,435 --> 00:48:58,311 Niuniu 740 00:48:58,394 --> 00:49:00,271 may have gone to see the baby. 741 00:49:00,521 --> 00:49:03,066 Does any of you inside see Niuniu? 742 00:49:12,116 --> 00:49:13,076 Don't hit him. 743 00:49:37,642 --> 00:49:38,559 What's that? 744 00:49:47,944 --> 00:49:49,320 Is everything okay? 745 00:49:51,948 --> 00:49:52,907 All good. 746 00:50:09,924 --> 00:50:11,342 Niuniu, you should come out. 747 00:50:12,552 --> 00:50:13,720 Wait. 748 00:50:20,268 --> 00:50:22,895 Oops, Madam faints again. 749 00:50:23,730 --> 00:50:25,273 What's wrong with you today? 750 00:51:10,193 --> 00:51:11,402 Excuse me. 751 00:51:29,295 --> 00:51:30,797 Wow, really? 752 00:51:31,005 --> 00:51:32,632 They are monsters? 753 00:51:32,840 --> 00:51:33,633 Definitely. 754 00:51:34,133 --> 00:51:34,884 If you want, 755 00:51:34,967 --> 00:51:35,760 I can capture them for you. 756 00:51:35,843 --> 00:51:37,512 Capture? Go capture yourself! 757 00:51:39,597 --> 00:51:40,681 Have you two villagers... 758 00:51:40,890 --> 00:51:42,683 seen my son Daitian? 759 00:52:02,620 --> 00:52:03,663 Anybody? 760 00:52:17,969 --> 00:52:18,928 So hot. 761 00:52:19,303 --> 00:52:20,012 It's having a fever! 762 00:52:20,221 --> 00:52:21,055 Go get a towel. 763 00:52:28,729 --> 00:52:29,564 Get some water. 764 00:52:38,698 --> 00:52:40,074 Still very hot. Change water, Change water! 765 00:52:43,077 --> 00:52:43,744 Change again. 766 00:52:59,051 --> 00:52:59,760 Okay, Okay. 767 00:54:02,698 --> 00:54:03,824 The fever is gone... 768 00:54:04,200 --> 00:54:05,701 but it's still weak. 769 00:54:06,118 --> 00:54:06,869 Oh, 770 00:54:07,662 --> 00:54:08,955 it hasn't had any milk... 771 00:54:09,205 --> 00:54:10,581 since it was born. 772 00:54:11,415 --> 00:54:14,001 No cows or goats around here. 773 00:54:14,210 --> 00:54:15,294 What can we do? 774 00:54:19,215 --> 00:54:20,508 Why are you looking at me? 775 00:54:20,633 --> 00:54:21,801 You're its mom! 776 00:54:23,302 --> 00:54:24,428 I don't have milk. 777 00:54:25,471 --> 00:54:26,389 L... 778 00:54:27,932 --> 00:54:29,850 It'll be sold in two days anyway. 779 00:54:31,143 --> 00:54:33,479 Then... 780 00:54:34,188 --> 00:54:35,356 why saved it... 781 00:54:35,815 --> 00:54:36,983 when it was ill? 782 00:54:41,153 --> 00:54:42,697 Because it can't be sold at a good price if it's dead. 783 00:54:42,863 --> 00:54:44,407 Then what is different now? 784 00:54:45,741 --> 00:54:46,826 Not died of illness... 785 00:54:47,910 --> 00:54:49,412 but is starved to death. 786 00:54:58,212 --> 00:54:59,505 Turn around. 787 00:55:07,179 --> 00:55:08,514 And you all! 788 00:55:19,984 --> 00:55:20,901 Done. 789 00:55:26,032 --> 00:55:28,284 You do like blood. 790 00:55:28,617 --> 00:55:29,744 I knew it. 791 00:55:29,827 --> 00:55:30,786 What should we do? 792 00:55:31,579 --> 00:55:32,580 What should we do? 793 00:55:32,997 --> 00:55:34,415 You're the mother! 794 00:55:45,634 --> 00:55:48,721 I saw a baby coming out... 795 00:55:49,472 --> 00:55:51,766 from her mouth. 796 00:55:52,308 --> 00:55:54,977 A baby can be born from below... 797 00:55:56,270 --> 00:55:58,064 and also from above. 798 00:55:58,147 --> 00:55:59,690 Isn't that right, dear? 799 00:56:04,403 --> 00:56:06,030 What happened, honey? What happened? 800 00:56:12,078 --> 00:56:12,912 What is going on? 801 00:56:13,162 --> 00:56:15,206 Do you have...some...? 802 00:56:39,355 --> 00:56:40,773 I told you before. 803 00:56:41,190 --> 00:56:42,566 A monster is a monster. 804 00:56:54,662 --> 00:56:56,038 Don't drink blood anymore. 805 00:57:05,506 --> 00:57:06,757 You must learn. 806 00:57:07,299 --> 00:57:08,259 Otherwise... 807 00:57:08,968 --> 00:57:10,970 people will say I didn't teach you well. 808 00:57:11,429 --> 00:57:12,263 Understand? 809 00:57:14,014 --> 00:57:15,266 Your daddy, 810 00:57:15,516 --> 00:57:17,810 he didn't learn well. 811 00:57:17,977 --> 00:57:19,228 That's why he's so dumb... 812 00:57:19,311 --> 00:57:20,938 and knows nothing! 813 00:57:25,317 --> 00:57:26,318 Your mommy, 814 00:57:26,902 --> 00:57:28,779 she didn't have a good education. 815 00:57:28,988 --> 00:57:30,614 That's why no one wants to marry her. 816 00:57:30,781 --> 00:57:31,949 What did you say? 817 00:57:35,703 --> 00:57:36,370 From now on, 818 00:57:36,912 --> 00:57:37,955 you eat fruits and vegetables instead. 819 00:57:38,164 --> 00:57:39,540 Then everyone will love you. 820 00:57:50,384 --> 00:57:52,303 Fortunately those horses are still alive. 821 00:57:52,428 --> 00:57:54,263 Otherwise you would have become a killer. 822 00:58:52,613 --> 00:58:53,822 You carry this all the time. 823 00:58:54,698 --> 00:58:56,075 From your lover? 824 00:58:58,786 --> 00:58:59,787 My father gave it to me... 825 00:58:59,870 --> 00:59:01,080 when I was twelve. 826 00:59:01,580 --> 00:59:02,706 He said whenever I'm scared, 827 00:59:02,790 --> 00:59:03,874 if I play it, 828 00:59:04,124 --> 00:59:05,251 he'll be there. 829 00:59:06,293 --> 00:59:07,253 Did you try? 830 00:59:09,755 --> 00:59:12,174 My father never taught me how to play it. 831 00:59:12,424 --> 00:59:14,426 That was the last time I saw him. 832 00:59:16,762 --> 00:59:17,471 So... 833 00:59:18,138 --> 00:59:19,473 have you ever looked for him? 834 00:59:20,057 --> 00:59:21,141 My father was a monster hunter. 835 00:59:21,892 --> 00:59:22,726 But he was killed... 836 00:59:22,810 --> 00:59:24,019 by a monster. 837 00:59:29,024 --> 00:59:30,109 When I was a child, 838 00:59:31,068 --> 00:59:32,236 my mother suddenly disappeared. 839 00:59:33,320 --> 00:59:34,947 Dad took me to Yongning Village... 840 00:59:35,990 --> 00:59:36,907 and left me there. 841 00:59:37,825 --> 00:59:39,034 He went away by himself. 842 00:59:39,159 --> 00:59:40,160 I don't want you. 843 00:59:40,786 --> 00:59:41,745 Go away. 844 00:59:42,121 --> 00:59:43,497 Go. 845 00:59:45,708 --> 00:59:47,918 So the villagers of Yongning Village... 846 00:59:48,711 --> 00:59:50,129 are like my family. 847 00:59:51,297 --> 00:59:52,881 Your father...He... 848 00:59:53,966 --> 00:59:55,134 Whoever leaves his son alone... 849 00:59:55,759 --> 00:59:56,885 isn't qualified to be a father. 850 01:00:03,142 --> 01:00:03,767 See, 851 01:00:03,851 --> 01:00:05,269 all monsters are bad. 852 01:00:05,352 --> 01:00:07,104 Even this little one will grow up to be an evil monster. 853 01:00:08,814 --> 01:00:09,732 Let me teach you. 854 01:00:25,539 --> 01:00:30,544 Somehow we are put together and we become a circle. 855 01:00:31,086 --> 01:00:36,133 This circle has the magic to make everything look pretty. 856 01:00:36,717 --> 01:00:41,513 Even when time flies and changes happen, 857 01:00:41,680 --> 01:00:46,185 hope the magic will never die. 858 01:00:46,310 --> 01:00:52,441 How can I describe this feeling? 859 01:00:53,275 --> 01:00:57,821 It's almost like we can complete each other. 860 01:00:57,946 --> 01:01:02,242 But time can be sneaky. 861 01:01:02,368 --> 01:01:08,874 It can tear us apart slowly without us knowing it. 862 01:01:18,258 --> 01:01:23,347 How can we avoid being attacked by time? 863 01:01:23,722 --> 01:01:29,228 Or can we ask time to help us instead? 864 01:01:29,436 --> 01:01:34,274 There is a long and unpredictable road ahead. 865 01:01:34,358 --> 01:01:38,904 Can we still keep up with each other? 866 01:01:39,029 --> 01:01:45,369 How to preserve this bonding forever... 867 01:01:45,994 --> 01:01:50,541 and not let it get rotten? 868 01:01:50,624 --> 01:01:54,920 I hope you cherish and put in your heart... 869 01:01:55,003 --> 01:01:57,673 all the special moments we have together. 870 01:01:57,798 --> 01:02:01,844 I will also keep them fresh in my mind... 871 01:02:02,678 --> 01:02:11,270 so they can stay beautiful even in tomorrow. 872 01:02:17,484 --> 01:02:20,946 "Shuntian City" 873 01:03:02,029 --> 01:03:03,238 Do you like it? 874 01:03:03,322 --> 01:03:04,615 See how much daddy loves you. 875 01:03:05,032 --> 01:03:06,074 Be good... 876 01:03:06,200 --> 01:03:07,326 and I'll buy you one more later. 877 01:03:18,879 --> 01:03:19,379 Look! 878 01:03:19,463 --> 01:03:21,173 Isn't she very pretty today? 879 01:03:21,256 --> 01:03:22,049 Absolutely! 880 01:03:23,425 --> 01:03:24,843 You must be having a good game. 881 01:03:27,012 --> 01:03:27,888 I'm invincible! 882 01:03:27,971 --> 01:03:29,014 - Hold on. Pong! -Pong! 883 01:03:29,097 --> 01:03:30,224 - Wait! -Faster! 884 01:03:32,059 --> 01:03:33,143 - I got it. -Pong! 885 01:03:33,894 --> 01:03:34,603 - Pong! -Pong! 886 01:03:34,686 --> 01:03:35,187 - Pong! -Pong! 887 01:03:35,270 --> 01:03:35,854 Pong! 888 01:03:36,313 --> 01:03:38,023 Your turn. Hurry up! 889 01:03:38,106 --> 01:03:38,690 - Pong! -Pong! 890 01:03:38,774 --> 01:03:39,483 - Pong! -Pong! 891 01:03:39,858 --> 01:03:40,359 - Pong! -Pong! 892 01:03:40,442 --> 01:03:41,068 - Pong! -Pong! 893 01:03:48,992 --> 01:03:50,577 Fat Choi! 894 01:03:50,661 --> 01:03:51,995 - Win! -What? 895 01:03:53,956 --> 01:03:55,749 How come you guys win again? 896 01:04:05,133 --> 01:04:06,426 Five tiles of Fat Choi instead of four? 897 01:04:07,386 --> 01:04:08,804 Show all your hands! 898 01:04:13,225 --> 01:04:14,101 Sell them? 899 01:04:14,184 --> 01:04:14,935 Hm! 900 01:04:15,769 --> 01:04:16,436 Get out! 901 01:04:17,062 --> 01:04:19,314 Use them to make meat loafs. 902 01:04:23,861 --> 01:04:24,736 You want to do... 903 01:04:24,820 --> 01:04:25,529 some business? 904 01:04:25,612 --> 01:04:26,321 No. 905 01:04:41,169 --> 01:04:43,171 You do look like a radish. 906 01:04:53,849 --> 01:04:54,892 50 taels. 907 01:04:58,896 --> 01:05:00,105 Let's go! Let's go somewhere else. 908 01:05:05,944 --> 01:05:07,279 Just name a price. 909 01:05:08,280 --> 01:05:09,823 I know what it's worth. 910 01:05:10,657 --> 01:05:11,700 At least 100 taels. 911 01:05:16,914 --> 01:05:18,123 Put it in the cage. 912 01:05:18,582 --> 01:05:19,416 And wait here. 913 01:05:30,093 --> 01:05:30,886 Come on. 914 01:05:32,429 --> 01:05:33,180 You're rude. 915 01:05:34,056 --> 01:05:34,806 Let me. 916 01:05:41,480 --> 01:05:42,814 We haven't named you yet. 917 01:05:44,232 --> 01:05:45,108 Should we not sell it? 918 01:05:48,362 --> 01:05:49,279 Hurry UP- 919 01:05:51,657 --> 01:05:52,491 Turn around. 920 01:06:02,501 --> 01:06:03,919 Let's play hide and seek. 921 01:06:04,086 --> 01:06:05,212 I'll count to three, 922 01:06:05,879 --> 01:06:06,880 I'll hide over there... 923 01:06:07,130 --> 01:06:08,340 and you hide in the cage. 924 01:06:08,715 --> 01:06:09,758 Then she will look for us. 925 01:06:09,883 --> 01:06:10,592 Understand? 926 01:06:14,262 --> 01:06:16,890 Let's Start. One, two, three! 927 01:06:24,189 --> 01:06:24,940 No, 928 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 you should hide in the cage... 929 01:06:27,359 --> 01:06:28,235 like what I do. 930 01:06:45,669 --> 01:06:46,461 No, 931 01:06:47,129 --> 01:06:50,132 when I count one, two, three... 932 01:06:54,761 --> 01:06:55,929 Why are you so rude? 933 01:06:56,346 --> 01:06:57,514 You want to keep it? 934 01:07:00,183 --> 01:07:01,184 Yes. Even few more days would be good. 935 01:07:02,185 --> 01:07:03,437 Few more days? 936 01:07:03,770 --> 01:07:05,522 The result is still the same after few more days. 937 01:07:11,528 --> 01:07:12,320 Look, look, 938 01:07:12,404 --> 01:07:13,447 it cries. 939 01:07:22,831 --> 01:07:23,749 Nonsense. 940 01:07:24,166 --> 01:07:25,083 It's a monster. 941 01:07:25,167 --> 01:07:26,293 What emotions could it have? 942 01:07:27,169 --> 01:07:28,420 It keeps following us. 943 01:07:28,503 --> 01:07:29,629 Isn't that emotion? 944 01:07:31,506 --> 01:07:33,216 You cut your fingers to feed it blood. 945 01:07:33,300 --> 01:07:34,426 Of course it'll follow you. 946 01:07:34,551 --> 01:07:35,761 You feed grass to cows and goats. 947 01:07:35,844 --> 01:07:36,678 They'd follow you too. 948 01:07:36,762 --> 01:07:37,345 What kind of emotion... 949 01:07:37,429 --> 01:07:38,555 do you call that? 950 01:07:39,347 --> 01:07:40,724 Who says cows and goats have no emotions? 951 01:07:41,558 --> 01:07:43,226 Why do you think only humans have emotions? 952 01:07:45,020 --> 01:07:45,937 Even if it doesn't have emotions, 953 01:07:46,229 --> 01:07:47,064 I have. 954 01:07:52,527 --> 01:07:53,445 Stop now. 955 01:07:53,945 --> 01:07:55,322 Humans and monsters aren't meant to be together. 956 01:07:55,405 --> 01:07:56,656 That's why you should sell it! 957 01:08:01,328 --> 01:08:02,454 What is it? 958 01:08:16,301 --> 01:08:17,010 Go! 959 01:08:28,271 --> 01:08:30,482 When I first started, 960 01:08:30,565 --> 01:08:31,858 I was like you too. 961 01:08:31,942 --> 01:08:34,319 Do more trading...and you'll get used to it. 962 01:08:34,820 --> 01:08:35,779 Go. Go. 963 01:09:22,701 --> 01:09:23,702 Let's eat. 964 01:09:27,747 --> 01:09:28,415 You're such a good boy. 965 01:09:31,334 --> 01:09:32,085 I know. 966 01:09:32,669 --> 01:09:33,753 We should name it Wuba. 967 01:10:13,210 --> 01:10:14,544 Can you play mahjong? 968 01:10:23,929 --> 01:10:25,764 Come on, come take a look! 969 01:10:26,139 --> 01:10:27,891 Monkey brains are good. 970 01:10:27,974 --> 01:10:29,017 Healthy and... 971 01:10:29,643 --> 01:10:30,560 tasty, 972 01:10:30,810 --> 01:10:31,895 no cooking needed. 973 01:11:13,061 --> 01:11:13,812 Let's 974 01:11:15,105 --> 01:11:16,356 Where's our little monster? 975 01:11:17,274 --> 01:11:18,566 Kill me if you can! 976 01:11:18,817 --> 01:11:19,734 You will beg for... 977 01:11:19,818 --> 01:11:21,444 our mercy! 978 01:11:22,487 --> 01:11:23,113 Pong! 979 01:11:25,115 --> 01:11:25,657 Pong! 980 01:11:26,616 --> 01:11:28,076 I'll tell you if you win. 981 01:11:28,410 --> 01:11:29,286 Your turn! 982 01:11:30,203 --> 01:11:30,829 Eight circles. 983 01:11:31,121 --> 01:11:31,705 Pong! 984 01:11:32,205 --> 01:11:32,956 Wait! Can you slow down? 985 01:11:33,039 --> 01:11:34,249 I'm not ready yet. 986 01:11:39,462 --> 01:11:40,714 Hurry UP- 987 01:11:45,468 --> 01:11:46,177 I've got everything. 988 01:11:46,261 --> 01:11:47,304 What should I do? 989 01:11:47,470 --> 01:11:48,471 Thirteen orphans? 990 01:11:48,888 --> 01:11:49,889 Win! 991 01:11:50,140 --> 01:11:50,765 Win? 992 01:11:51,516 --> 01:11:52,392 Fooling me? 993 01:11:53,226 --> 01:11:54,144 Where's the little monster? 994 01:11:54,728 --> 01:11:55,770 Heaven Restaurant. 995 01:11:55,854 --> 01:11:56,980 It may be getting ready to be butchered. 996 01:11:57,314 --> 01:11:58,481 Let's 997 01:11:58,982 --> 01:12:00,692 Play another round with me. 998 01:12:00,775 --> 01:12:02,569 I still haven't told you the password. 999 01:12:03,153 --> 01:12:04,404 How can you get in? 1000 01:12:07,615 --> 01:12:11,703 "Heaven Restaurant." 1001 01:12:30,513 --> 01:12:31,306 Little guy, 1002 01:12:31,389 --> 01:12:32,432 where are you from? 1003 01:12:32,515 --> 01:12:33,641 How come you're not... 1004 01:12:33,725 --> 01:12:35,018 wearing any skin? 1005 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 No wonder you were caught! 1006 01:12:36,478 --> 01:12:37,812 Wanna get one, huh? 1007 01:12:37,896 --> 01:12:39,064 Look at my skin, 1008 01:12:39,189 --> 01:12:40,690 so real and smooth! 1009 01:12:40,774 --> 01:12:41,441 Look at mine, 1010 01:12:41,524 --> 01:12:42,734 so elastic! 1011 01:12:43,860 --> 01:12:44,527 See, 1012 01:12:45,236 --> 01:12:46,279 it's seamless. 1013 01:12:46,488 --> 01:12:47,030 Do this, 1014 01:12:47,364 --> 01:12:48,073 puff your cheeks! 1015 01:12:49,282 --> 01:12:50,116 Money back guarantee. 1016 01:12:50,241 --> 01:12:51,493 Wanna buy one? 1017 01:12:54,204 --> 01:12:55,914 You two are selling skins again? 1018 01:12:59,501 --> 01:13:00,627 Didn't I tell you to take yours off? 1019 01:13:00,710 --> 01:13:01,294 No! 1020 01:13:01,378 --> 01:13:02,170 We won't take it off! 1021 01:13:02,253 --> 01:13:03,254 We won't take it off! 1022 01:13:03,338 --> 01:13:03,880 Go! 1023 01:13:03,963 --> 01:13:04,923 Go! 1024 01:13:12,639 --> 01:13:13,515 Head Chef! 1025 01:13:13,598 --> 01:13:14,974 What the...You guys are too much. 1026 01:13:15,058 --> 01:13:16,142 Scared the hell out of me! 1027 01:13:17,727 --> 01:13:19,229 Pay attention. 1028 01:13:19,854 --> 01:13:21,189 The monsters we have today... 1029 01:13:21,272 --> 01:13:22,482 are SO awesome... 1030 01:13:22,982 --> 01:13:24,567 and delicious. 1031 01:13:27,654 --> 01:13:28,571 What's happening? 1032 01:13:29,572 --> 01:13:30,824 What's the problem? 1033 01:13:32,492 --> 01:13:33,243 Head Chef. 1034 01:13:33,326 --> 01:13:34,577 We can't open this monster. 1035 01:13:35,120 --> 01:13:36,329 Why won't you cooperate? 1036 01:13:36,413 --> 01:13:37,414 No way! 1037 01:13:38,581 --> 01:13:39,165 Listen. 1038 01:13:39,582 --> 01:13:41,376 Every monster dies. 1039 01:13:41,709 --> 01:13:42,710 Sooner or later, 1040 01:13:42,961 --> 01:13:44,087 it's just a matter of time. 1041 01:13:44,421 --> 01:13:45,505 Be brave, okay? 1042 01:13:45,797 --> 01:13:47,173 No way. 1043 01:13:47,298 --> 01:13:48,425 You stubborn monster. 1044 01:13:48,508 --> 01:13:49,217 You've asked for it. 1045 01:14:03,189 --> 01:14:04,524 Don't cut my buttocks! 1046 01:14:05,400 --> 01:14:06,109 Marvelous. 1047 01:14:09,154 --> 01:14:10,363 Monster sashimi, 1048 01:14:10,530 --> 01:14:11,281 All ready. 1049 01:14:13,616 --> 01:14:15,285 No wonder she's our Head Chef. 1050 01:14:15,368 --> 01:14:16,119 Stand still! 1051 01:14:16,661 --> 01:14:18,329 What's with these two monsters? 1052 01:14:18,455 --> 01:14:19,747 They refuse to take off their skin. 1053 01:14:21,332 --> 01:14:23,209 Hey gorgeous, you look stunning today. 1054 01:14:23,918 --> 01:14:24,878 Your inner beauty is shining as well. 1055 01:14:24,961 --> 01:14:26,463 Please let us be at your Service. 1056 01:14:28,631 --> 01:14:29,382 My goodness, 1057 01:14:29,466 --> 01:14:30,884 this kid has a sweet mouth. 1058 01:14:31,718 --> 01:14:33,011 Your meat must be tender, 1059 01:14:33,219 --> 01:14:34,387 jUicy... 1060 01:14:34,471 --> 01:14:35,638 and yummy. 1061 01:14:35,847 --> 01:14:36,723 I should cut you first. 1062 01:14:36,806 --> 01:14:38,391 Head Chef, 1063 01:14:38,475 --> 01:14:40,477 could you cook me 1064 01:14:40,560 --> 01:14:41,936 instead of serving me raw? 1065 01:14:42,270 --> 01:14:44,606 Oh, you're so cute. 1066 01:14:44,731 --> 01:14:45,982 As you wish! 1067 01:14:46,274 --> 01:14:47,066 Then we should... 1068 01:14:47,150 --> 01:14:49,235 soak you in sauces before baking, 1069 01:14:49,319 --> 01:14:50,111 okay? 1070 01:14:50,737 --> 01:14:51,988 - Take them away! -Yes. 1071 01:14:52,280 --> 01:14:52,864 Move! 1072 01:14:53,114 --> 01:14:54,657 Head Chef, 1073 01:14:54,741 --> 01:14:56,659 make sure you don't undercook. 1074 01:14:56,743 --> 01:14:57,827 Don't worry. 1075 01:14:57,994 --> 01:14:59,412 Write down your last words. 1076 01:14:59,496 --> 01:15:01,414 I'll send them to your families. 1077 01:15:01,998 --> 01:15:03,458 I have such a good heart. 1078 01:15:04,667 --> 01:15:05,919 - Head Chef. -Oh, my goodness. 1079 01:15:07,462 --> 01:15:10,006 The little monster king everyone's talking about! 1080 01:15:10,757 --> 01:15:12,175 I have something special for you. 1081 01:15:12,842 --> 01:15:13,551 Deep fry! 1082 01:15:13,676 --> 01:15:14,302 Yes. 1083 01:15:34,364 --> 01:15:36,241 We sure look rich and glamorous. 1084 01:15:36,991 --> 01:15:38,076 Sir Zou and Lady Zou, 1085 01:15:38,243 --> 01:15:38,993 please come this way. 1086 01:16:05,478 --> 01:16:06,729 Why do you have to be so skinny? 1087 01:16:07,021 --> 01:16:08,523 Didn't I tell you to eat more? 1088 01:16:08,648 --> 01:16:09,816 Not even big enough to 1089 01:16:10,275 --> 01:16:11,442 block my small face. 1090 01:16:15,154 --> 01:16:15,905 Madam, 1091 01:16:17,407 --> 01:16:18,658 are you here for curing illness... 1092 01:16:18,741 --> 01:16:19,826 or boosting your health? 1093 01:16:19,909 --> 01:16:20,535 L... 1094 01:16:20,618 --> 01:16:21,286 You go away. 1095 01:16:22,078 --> 01:16:22,912 I'll use the restroom. 1096 01:16:23,246 --> 01:16:23,997 Let me show you something. 1097 01:16:24,872 --> 01:16:25,707 Luogangs 1098 01:16:26,374 --> 01:16:27,292 bring my baby boy... 1099 01:16:27,375 --> 01:16:28,334 to show Madam. 1100 01:16:32,714 --> 01:16:33,756 I'm afraid of dogs. 1101 01:16:34,591 --> 01:16:35,300 He's my baby boy, 1102 01:16:35,383 --> 01:16:36,134 not a dog. 1103 01:16:37,969 --> 01:16:39,178 I prefer cats. 1104 01:16:39,846 --> 01:16:40,638 He's my baby boy, 1105 01:16:40,722 --> 01:16:41,598 not a cat. 1106 01:16:44,100 --> 01:16:44,851 There's a cat over there. 1107 01:16:46,352 --> 01:16:47,061 Go that way, that way. 1108 01:16:47,145 --> 01:16:47,770 Go, go, go! 1109 01:16:49,772 --> 01:16:50,857 He doesn't recognize us. 1110 01:16:51,065 --> 01:16:53,735 He didn't see us in human form. 1111 01:16:53,818 --> 01:16:55,028 Right! 1112 01:17:03,369 --> 01:17:04,287 Where did they go? 1113 01:17:18,301 --> 01:17:19,510 Password. 1114 01:17:19,927 --> 01:17:21,137 - One, two, three? -Wrong! 1115 01:17:21,471 --> 01:17:22,096 Five, two, one? 1116 01:17:22,180 --> 01:17:22,805 Wrong! 1117 01:17:23,556 --> 01:17:24,724 Password! 1118 01:17:29,646 --> 01:17:31,189 Stop hitting me. Stop hitting me. 1119 01:17:37,195 --> 01:17:38,029 UFOunu 1120 01:17:38,529 --> 01:17:39,280 "three," 1121 01:17:39,697 --> 01:17:40,365 "eight." 1122 01:17:41,074 --> 01:17:42,617 Our two honorable guests, 1123 01:17:42,825 --> 01:17:44,327 this way please. 1124 01:18:15,400 --> 01:18:16,526 Why are you... 1125 01:18:16,609 --> 01:18:17,860 so heavy? 1126 01:18:19,153 --> 01:18:21,364 I told you to lose weight. 1127 01:18:22,198 --> 01:18:25,034 But you keep getting bigger and bigger. 1128 01:18:27,161 --> 01:18:28,538 The first appetizer... 1129 01:18:28,705 --> 01:18:30,790 is monster ears in oil. 1130 01:18:31,207 --> 01:18:32,709 First hang the monsters... 1131 01:18:32,792 --> 01:18:35,253 on the right and upside down for three days and nights, 1132 01:18:35,545 --> 01:18:38,506 so that all the blood can gather in one point. 1133 01:18:38,881 --> 01:18:39,966 Slice not too much, not too little, 1134 01:18:40,216 --> 01:18:42,135 just that corner of the right ears. 1135 01:18:44,303 --> 01:18:45,930 Why don't you two eat? 1136 01:18:49,058 --> 01:18:50,226 I have to go to the restroom. 1137 01:18:52,103 --> 01:18:53,187 Restroom, restroom. 1138 01:18:54,981 --> 01:18:55,940 I thought... 1139 01:18:56,065 --> 01:18:57,108 we will have the little monster king... 1140 01:18:57,191 --> 01:18:58,317 since we paid 300 taels more? 1141 01:18:58,943 --> 01:19:00,820 Today, you all are lucky! 1142 01:19:01,404 --> 01:19:03,614 Little monster king is a newly added dish. 1143 01:19:04,323 --> 01:19:05,742 We've been preparing it in the kitchen. 1144 01:19:07,034 --> 01:19:08,327 Fantastic! 1145 01:19:09,454 --> 01:19:10,747 That's great. 1146 01:19:11,581 --> 01:19:13,624 I also need to go to the restroom... 1147 01:19:14,292 --> 01:19:15,084 before... 1148 01:19:15,168 --> 01:19:16,878 we try the special dish. 1149 01:19:17,253 --> 01:19:18,004 Excuse me 1150 01:19:44,238 --> 01:19:45,156 Put it in the steamer. 1151 01:19:45,948 --> 01:19:46,699 Yes, Chef! 1152 01:19:50,161 --> 01:19:51,120 We are such a team. 1153 01:20:08,846 --> 01:20:09,639 Open it. 1154 01:20:09,722 --> 01:20:10,306 Yes! 1155 01:20:24,946 --> 01:20:26,239 Still alive? 1156 01:20:35,665 --> 01:20:37,917 I'm doing this for your own good. 1157 01:20:39,710 --> 01:20:41,254 It's not fair. I already tried my best. 1158 01:20:41,337 --> 01:20:42,839 Serve it raw. 1159 01:20:45,758 --> 01:20:47,510 We're leaving. 1160 01:20:56,310 --> 01:20:57,979 Am I too cruel? 1161 01:20:58,145 --> 01:20:58,771 Not at all. 1162 01:20:58,855 --> 01:20:59,897 It deserves it. 1163 01:21:00,147 --> 01:21:01,232 What's with my face? 1164 01:21:01,315 --> 01:21:02,358 Having a mask is... 1165 01:21:02,441 --> 01:21:03,568 good for your skin. 1166 01:21:03,693 --> 01:21:04,777 Great for moisturizing. 1167 01:21:05,152 --> 01:21:06,195 Let's 1168 01:21:37,435 --> 01:21:38,394 Xiaowu, 1169 01:21:39,312 --> 01:21:40,354 I'm sorry. 1170 01:21:40,563 --> 01:21:42,064 Xiaowu is in the kitchen! 1171 01:21:42,940 --> 01:21:43,983 Silly. 1172 01:21:56,370 --> 01:21:57,121 Xiaowu. 1173 01:21:57,204 --> 01:21:58,205 I know, 1174 01:21:59,040 --> 01:22:00,416 you will come! 1175 01:22:01,417 --> 01:22:02,168 Mayor, 1176 01:22:02,251 --> 01:22:03,127 watch out! 1177 01:22:20,436 --> 01:22:21,354 Gulugulu Bang! 1178 01:22:30,029 --> 01:22:30,655 Run! 1179 01:22:30,738 --> 01:22:31,697 Run! 1180 01:22:33,032 --> 01:22:34,033 I abandoned my friend once. 1181 01:22:34,158 --> 01:22:35,534 I'll never do it again! 1182 01:22:36,410 --> 01:22:37,787 I can't beat that guy! 1183 01:22:39,747 --> 01:22:40,539 See you. 1184 01:22:40,748 --> 01:22:42,124 You will get killed. 1185 01:23:17,910 --> 01:23:18,786 You're a monster hunter. 1186 01:23:18,911 --> 01:23:20,538 How come you help an outsider instead? 1187 01:23:20,913 --> 01:23:22,081 He's not an outsider. 1188 01:23:24,166 --> 01:23:25,292 He's my husband! 1189 01:23:26,293 --> 01:23:26,919 What? 1190 01:23:43,769 --> 01:23:44,812 Are you serious about... 1191 01:23:45,146 --> 01:23:46,230 what you just said? 1192 01:23:48,065 --> 01:23:49,025 My dad said, 1193 01:23:49,108 --> 01:23:49,984 a man and a woman should keep a distance. 1194 01:23:50,067 --> 01:23:51,569 If they kiss, they must marry. 1195 01:23:52,403 --> 01:23:53,029 Can we... 1196 01:23:53,112 --> 01:23:54,155 Cannot, cannot. 1197 01:23:54,947 --> 01:23:56,532 - But... -No buts! 1198 01:23:56,824 --> 01:23:58,826 I am the only one left...in the Huo family. 1199 01:23:58,909 --> 01:23:59,994 The responsibility to expand my family... 1200 01:24:00,077 --> 01:24:00,995 and have children and grandchildren... 1201 01:24:01,078 --> 01:24:02,747 is now all yours. 1202 01:24:03,789 --> 01:24:04,373 Will it be too... 1203 01:24:04,457 --> 01:24:05,374 No, it won't. 1204 01:24:05,458 --> 01:24:06,459 We are running out of time. 1205 01:24:06,709 --> 01:24:07,835 I know. 1206 01:24:07,960 --> 01:24:09,170 I am under a lot of pressure too. 1207 01:24:09,253 --> 01:24:10,796 We will try our best. 1208 01:24:11,547 --> 01:24:12,339 Let's try. 1209 01:24:14,967 --> 01:24:16,218 Leave me alone. 1210 01:24:16,844 --> 01:24:18,596 We can't open this cage. 1211 01:24:18,846 --> 01:24:19,972 You two should leave. 1212 01:24:20,222 --> 01:24:21,015 Take care, 1213 01:24:21,348 --> 01:24:22,725 and don't die. 1214 01:24:22,850 --> 01:24:24,560 I'm not done arguing with you yet. 1215 01:24:24,935 --> 01:24:25,853 Leave! 1216 01:24:28,814 --> 01:24:30,024 MOgadi! 1217 01:24:39,992 --> 01:24:40,701 Run! 1218 01:24:41,869 --> 01:24:42,578 This Way! 1219 01:25:04,391 --> 01:25:05,726 Why does it keep chasing me? 1220 01:25:27,665 --> 01:25:28,374 Auntie Mo, 1221 01:25:28,958 --> 01:25:29,708 Here are the keys and... 1222 01:25:29,792 --> 01:25:30,709 please set the other villagers free. 1223 01:25:31,001 --> 01:25:31,669 Sure. 1224 01:25:34,880 --> 01:25:35,548 Take care! 1225 01:25:36,674 --> 01:25:38,425 Be careful, mayor! 1226 01:26:24,555 --> 01:26:25,389 It's our little king! 1227 01:26:48,913 --> 01:26:49,997 Gao, what happened? 1228 01:26:52,750 --> 01:26:53,459 Oh mama! 1229 01:26:58,797 --> 01:27:00,132 So glad to see you again. 1230 01:27:00,216 --> 01:27:00,841 Master, 1231 01:27:00,925 --> 01:27:01,884 we have something important to do! 1232 01:27:01,967 --> 01:27:02,885 Please let us go. 1233 01:27:02,968 --> 01:27:03,886 Do I look stupid? 1234 01:27:59,233 --> 01:27:59,984 He... 1235 01:28:00,150 --> 01:28:01,068 We should save him. 1236 01:28:32,099 --> 01:28:33,851 Another monster hunter helps monsters. 1237 01:28:55,539 --> 01:28:56,707 Is this food? 1238 01:29:00,169 --> 01:29:03,172 This is the main dish of the banquet: 1239 01:29:04,423 --> 01:29:06,467 Raw baby monster king's brain. 1240 01:29:07,885 --> 01:29:09,011 - This is worth waiting for. -This dish brings long life 1241 01:29:09,094 --> 01:29:11,472 and stops you from ageing. 1242 01:29:12,348 --> 01:29:13,057 It moves. 1243 01:29:13,140 --> 01:29:14,183 Is it alive? 1244 01:29:14,683 --> 01:29:17,269 Eating it alive offers the most benefits. 1245 01:29:17,436 --> 01:29:20,064 We feed it with wine and make it half-drunk, 1246 01:29:20,856 --> 01:29:21,690 then open a hole... 1247 01:29:21,857 --> 01:29:23,275 on the top of its head. 1248 01:29:23,567 --> 01:29:25,444 The best way to enjoy this dish is to... 1249 01:29:26,403 --> 01:29:28,530 simply eat its brain while it's fresh. 1250 01:29:44,505 --> 01:29:45,422 Why are you here? 1251 01:29:46,006 --> 01:29:46,882 You know her? 1252 01:29:48,175 --> 01:29:49,051 Is this a human... 1253 01:29:49,134 --> 01:29:50,135 or a monster? 1254 01:29:50,511 --> 01:29:51,178 Want to find out? 1255 01:29:51,512 --> 01:29:52,179 Sure. 1256 01:29:52,429 --> 01:29:53,180 Grandma, 1257 01:29:53,305 --> 01:29:54,765 she just helped pulling you out. 1258 01:29:55,057 --> 01:29:56,058 Grandma? 1259 01:29:56,934 --> 01:29:57,893 Why are you here? 1260 01:29:58,018 --> 01:29:58,811 Two villagers... 1261 01:29:58,894 --> 01:30:00,521 brought me here so I can look for my son. 1262 01:30:01,563 --> 01:30:02,564 Who are you? 1263 01:30:02,731 --> 01:30:03,857 Tianyin. 1264 01:30:04,817 --> 01:30:05,692 Who is she? 1265 01:30:08,278 --> 01:30:09,988 I'm your...granddaughter-in-law. 1266 01:30:10,072 --> 01:30:10,989 Grandma. 1267 01:30:12,533 --> 01:30:14,034 Come this way. 1268 01:30:16,703 --> 01:30:17,830 Tianyin. 1269 01:30:18,288 --> 01:30:19,498 Your dad... 1270 01:30:19,581 --> 01:30:21,417 left this sword for you. 1271 01:30:21,834 --> 01:30:23,210 It has enormous power! 1272 01:30:23,419 --> 01:30:24,128 Let me tell you. 1273 01:30:24,211 --> 01:30:25,629 It's best for chopping vegetables. 1274 01:30:25,754 --> 01:30:26,338 You See... 1275 01:30:29,133 --> 01:30:29,925 it doesn't matter. 1276 01:30:30,092 --> 01:30:31,301 After some sharpening, 1277 01:30:31,385 --> 01:30:33,303 it can chop monsters easily. 1278 01:30:34,638 --> 01:30:36,181 Grandma, how do you sharpen it? 1279 01:30:37,015 --> 01:30:38,142 You use some kind of blood but... 1280 01:30:39,226 --> 01:30:40,227 anyway- 1281 01:30:41,019 --> 01:30:42,229 You See, 1282 01:30:42,479 --> 01:30:43,439 that guy... 1283 01:30:43,522 --> 01:30:44,773 over there... 1284 01:30:44,898 --> 01:30:45,482 Fine. Fine. 1285 01:30:45,566 --> 01:30:46,567 Grandma, you stay put. 1286 01:30:46,650 --> 01:30:47,443 Wait for me here! 1287 01:30:48,235 --> 01:30:49,069 See you later, Grandma! 1288 01:30:51,613 --> 01:30:52,948 This fire beetle, 1289 01:30:53,907 --> 01:30:55,325 is an expert in opening the skulls of monsters 1290 01:30:55,617 --> 01:30:56,660 After you finish enjoying the raw monster brain, 1291 01:30:56,743 --> 01:30:58,078 remember to drink its blood as well. 1292 01:30:58,537 --> 01:30:59,246 You know, 1293 01:30:59,496 --> 01:31:00,330 the blood of this little monster... 1294 01:31:00,414 --> 01:31:02,791 will bring amazing results. 1295 01:31:26,356 --> 01:31:27,566 Miss Huo! 1296 01:31:28,525 --> 01:31:29,776 Who dares to make trouble here? 1297 01:31:54,426 --> 01:31:55,052 Darling, let's go. 1298 01:31:59,640 --> 01:32:00,682 You two leave first. 1299 01:32:00,807 --> 01:32:01,558 I can't... 1300 01:32:01,642 --> 01:32:02,518 Leave. 1301 01:32:02,643 --> 01:32:03,810 You can't help me here. 1302 01:32:11,777 --> 01:32:12,361 Darling. 1303 01:32:26,250 --> 01:32:28,085 I thought you're someone more powerful. 1304 01:32:28,710 --> 01:32:30,504 But you're just a mediocre level two monster hunter. 1305 01:32:33,048 --> 01:32:34,675 Hold on! 1306 01:32:36,468 --> 01:32:37,886 Another one? 1307 01:32:41,390 --> 01:32:42,516 Level ten! 1308 01:32:42,724 --> 01:32:43,767 What does that mean? 1309 01:32:44,017 --> 01:32:46,687 Level ten is the top level of monster hunters. 1310 01:32:46,770 --> 01:32:47,771 All these years, 1311 01:32:47,854 --> 01:32:50,065 only three persons have reached that level. 1312 01:32:51,733 --> 01:32:53,569 Excuse me, may I have your name? 1313 01:32:55,612 --> 01:32:57,281 My husband... 1314 01:32:57,531 --> 01:33:02,327 is the Head of former Monster Hunt Bureau Song Zhenjiang. 1315 01:33:02,911 --> 01:33:04,037 My son... 1316 01:33:04,288 --> 01:33:07,708 is palace swordsman Song Daitian. 1317 01:33:07,833 --> 01:33:10,586 My grandson Tianyin is... 1318 01:33:12,713 --> 01:33:13,922 nobody. 1319 01:33:15,382 --> 01:33:17,884 You let my granddaughter-in-law down first. 1320 01:33:17,968 --> 01:33:19,886 Didn't you say you're a level ten? 1321 01:33:20,262 --> 01:33:21,930 Why don't you save her yourself? 1322 01:33:22,598 --> 01:33:23,473 Fine! 1323 01:33:38,113 --> 01:33:39,489 Yumula! 1324 01:33:43,243 --> 01:33:44,995 The coins are not yours! 1325 01:33:45,162 --> 01:33:46,747 Who says they aren't mine? 1326 01:33:46,830 --> 01:33:48,332 My husband had six, 1327 01:33:48,415 --> 01:33:49,666 my son had five. 1328 01:33:49,750 --> 01:33:51,460 All together I have ten. 1329 01:33:51,835 --> 01:33:53,420 Six plus five is eleven! 1330 01:33:53,629 --> 01:33:54,755 It's ten! 1331 01:33:56,423 --> 01:33:57,549 Song Tianyin, 1332 01:33:58,592 --> 01:34:00,469 if you hand in the little monster, 1333 01:34:00,927 --> 01:34:02,554 I'll release them. 1334 01:34:06,933 --> 01:34:08,268 If you don't show up, 1335 01:34:09,102 --> 01:34:10,896 I'll kill your grandma first... 1336 01:34:10,979 --> 01:34:12,439 -and then your wife. -Can you... 1337 01:34:12,522 --> 01:34:13,690 can you switch the order? 1338 01:34:13,774 --> 01:34:14,900 Wife first... 1339 01:34:15,025 --> 01:34:16,193 and then grandma? 1340 01:34:17,736 --> 01:34:18,654 Good idea. 1341 01:34:20,489 --> 01:34:21,698 Five, 1342 01:34:22,574 --> 01:34:23,742 four, 1343 01:34:25,494 --> 01:34:26,745 three, 1344 01:34:27,537 --> 01:34:28,747 two, 1345 01:34:30,040 --> 01:34:30,999 one. 1346 01:34:31,166 --> 01:34:32,334 Hold on! 1347 01:34:35,212 --> 01:34:36,672 It's too late. 1348 01:34:39,466 --> 01:34:40,676 Grandma or wife, 1349 01:34:41,009 --> 01:34:42,427 either one must die. 1350 01:34:43,428 --> 01:34:44,680 You choose. 1351 01:34:53,438 --> 01:34:54,189 I've chosen! 1352 01:35:47,075 --> 01:35:48,285 No more tricks? 1353 01:36:24,446 --> 01:36:25,822 Lord Ge is...a monster? 1354 01:36:26,948 --> 01:36:28,116 He has so many layers of skin. 1355 01:36:28,200 --> 01:36:29,785 No wonder we couldn't tell he's a monster! 1356 01:36:31,578 --> 01:36:32,913 He's so ugly. 1357 01:36:36,917 --> 01:36:39,211 I put on the skin to disguise as human... 1358 01:36:39,836 --> 01:36:41,713 in order to get rid of the surviving supporters... 1359 01:36:41,797 --> 01:36:44,090 of the old Monster King in the human world. 1360 01:36:45,467 --> 01:36:47,844 Now you've forced me to reveal myself. 1361 01:36:51,515 --> 01:36:53,099 You all have to die! 1362 01:37:16,248 --> 01:37:17,374 - Grandma! -Grandma! 1363 01:37:17,457 --> 01:37:18,333 Be careful! 1364 01:38:19,436 --> 01:38:20,312 Granddaughter-in-law, 1365 01:38:21,146 --> 01:38:22,105 your father-in-law... 1366 01:38:22,355 --> 01:38:24,274 left you this sword! 1367 01:38:24,816 --> 01:38:26,151 Best for chopping vegetables. 1368 01:38:58,224 --> 01:38:59,225 Tianyin! 1369 01:39:11,071 --> 01:39:12,155 Tianyin, 1370 01:39:14,240 --> 01:39:15,367 stop fooling around. 1371 01:39:16,493 --> 01:39:17,702 Song Tianyin, 1372 01:39:18,578 --> 01:39:19,829 Wake up! 1373 01:39:22,457 --> 01:39:24,209 My dad has left me already. 1374 01:39:24,292 --> 01:39:26,127 Please don't leave me alone. 1375 01:39:27,629 --> 01:39:28,880 I order you to wake up now. 1376 01:39:29,381 --> 01:39:30,757 Otherwise I'll gouge out your eyes, 1377 01:39:30,924 --> 01:39:31,967 cut off your tongue, 1378 01:39:32,050 --> 01:39:32,759 pull out your tendons... 1379 01:39:32,926 --> 01:39:34,094 and tear off your skin. 1380 01:39:35,220 --> 01:39:36,763 I was so used to being alone. 1381 01:39:36,846 --> 01:39:38,306 If you can't be with me, 1382 01:39:38,515 --> 01:39:40,141 why did you let me feel good to have you around? 1383 01:39:42,978 --> 01:39:44,229 I need you to be around. 1384 01:41:10,106 --> 01:41:11,274 Huo Xiaolan! 1385 01:41:19,866 --> 01:41:20,784 Tianyin, 1386 01:41:20,867 --> 01:41:22,452 use the Song family special moves. 1387 01:42:06,204 --> 01:42:07,372 Monsters... 1388 01:42:07,455 --> 01:42:11,126 will soon conquer the human world. 1389 01:42:39,279 --> 01:42:40,113 Thank you. 1390 01:42:55,670 --> 01:42:56,588 Tianyin. 1391 01:42:57,380 --> 01:42:59,299 You truly met your dad's expectations. 1392 01:43:04,429 --> 01:43:05,471 He? 1393 01:43:07,724 --> 01:43:08,683 Tianyin. 1394 01:43:09,726 --> 01:43:11,060 This first coin... 1395 01:43:11,436 --> 01:43:13,146 was left to you by your dad. 1396 01:43:13,605 --> 01:43:14,439 Others... 1397 01:43:14,522 --> 01:43:16,566 you will have to earn on your own. 1398 01:43:19,861 --> 01:43:21,029 Six plus five... 1399 01:43:21,362 --> 01:43:22,363 equals ten! 1400 01:43:23,198 --> 01:43:24,073 The extra one... 1401 01:43:24,240 --> 01:43:25,116 is for me. 1402 01:43:26,993 --> 01:43:28,036 Are you sure? 1403 01:43:28,286 --> 01:43:29,329 Once you take this coin, 1404 01:43:29,412 --> 01:43:30,622 you are a monster hunter. 1405 01:43:33,208 --> 01:43:33,833 Yes! 1406 01:43:34,083 --> 01:43:34,876 Good! 1407 01:43:38,504 --> 01:43:39,214 Don't go! 1408 01:43:41,507 --> 01:43:42,342 Grandma. 1409 01:43:46,012 --> 01:43:47,430 Come back! 1410 01:43:47,764 --> 01:43:49,390 Come back! 1411 01:44:01,903 --> 01:44:03,905 They ate our baby king already? 1412 01:44:03,988 --> 01:44:05,240 We are too late. 1413 01:44:26,261 --> 01:44:28,263 Follow them to a remote place... 1414 01:44:29,180 --> 01:44:30,640 to rebuild a Yongning Village. 1415 01:44:31,599 --> 01:44:32,600 You'll only be safe... 1416 01:44:33,101 --> 01:44:34,143 with them. 1417 01:44:43,403 --> 01:44:44,946 I really want you to be with me. 1418 01:44:45,655 --> 01:44:47,115 But that would only hurt you. 1419 01:44:50,702 --> 01:44:52,620 Even if I dress you up as a human, 1420 01:44:54,914 --> 01:44:55,915 sooner or later, 1421 01:44:56,582 --> 01:44:58,835 people will find out. 1422 01:45:00,336 --> 01:45:01,504 And that would be very dangerous for you. 1423 01:45:04,424 --> 01:45:06,259 Humans still can't accept you. 1424 01:45:07,719 --> 01:45:08,970 Understand? 1425 01:45:25,445 --> 01:45:27,238 Don't let others call you a radish anymore. 1426 01:45:28,698 --> 01:45:30,366 Even though you do look like one. 1427 01:45:32,744 --> 01:45:33,536 Remember, 1428 01:45:34,495 --> 01:45:35,747 you've got your own name. 1429 01:45:36,998 --> 01:45:38,207 It's Wuba. 1430 01:45:45,923 --> 01:45:46,674 Go. 1431 01:45:53,097 --> 01:45:53,806 Leave. 1432 01:45:56,726 --> 01:45:57,560 Go away! 1433 01:46:03,316 --> 01:46:04,567 I don't want you! 1434 01:46:12,408 --> 01:46:13,242 Go! 1435 01:46:16,120 --> 01:46:17,330 I don't want you! 1436 01:46:20,458 --> 01:46:21,709 Just go. 1437 01:46:22,293 --> 01:46:23,419 Don't follow me! 1438 01:46:51,823 --> 01:46:53,199 You let a monster go. 1439 01:46:53,324 --> 01:46:55,034 How can you be a monster hunter? 1440 01:46:55,451 --> 01:46:56,702 There are good monsters and bad monsters. 1441 01:46:57,495 --> 01:46:58,788 I only catch the bad ones. 1442 01:47:00,206 --> 01:47:01,374 Come to think of it, 1443 01:47:01,624 --> 01:47:03,209 you're my man now. 1444 01:47:03,459 --> 01:47:05,253 From now on just do...what I tell you. 1445 01:47:08,256 --> 01:47:10,842 Where are we going? 1446 01:47:11,259 --> 01:47:12,552 I want to look for my dad. 1447 01:47:13,636 --> 01:47:15,179 I would like to know more about him. 1448 01:47:17,473 --> 01:47:18,182 Let's go. 1449 01:47:20,101 --> 01:47:21,144 Let me carry it. 1450 01:47:22,562 --> 01:47:23,438 I'll carry. 1451 01:47:31,737 --> 01:47:33,656 I'm starving. 1452 01:47:34,532 --> 01:47:35,783 Waiter, 1453 01:47:35,908 --> 01:47:39,412 do you have any human meat or human liver? 1454 01:47:39,912 --> 01:47:41,247 It's just me here. 1455 01:47:41,581 --> 01:47:42,748 How about... 1456 01:47:43,207 --> 01:47:44,208 eating me first? 1457 01:47:51,132 --> 01:47:51,757 Where do you think... 1458 01:47:51,841 --> 01:47:53,384 Wuba would live? 1459 01:47:54,844 --> 01:47:55,887 I don't know. 1460 01:47:56,012 --> 01:47:57,430 Then how can we go to visit him? 1461 01:47:57,555 --> 01:47:59,015 I've marked on our calendar when to visit him. 1462 01:47:59,098 --> 01:48:00,433 His one month old party, his birthday, 1463 01:48:00,516 --> 01:48:02,268 mid-autumn festival, 1464 01:48:02,518 --> 01:48:04,562 new year and many, 1465 01:48:04,645 --> 01:48:05,605 many other festivals... 1466 01:48:07,857 --> 01:48:12,195 Keep walking and don't stop. 1467 01:48:13,529 --> 01:48:18,409 Although it is unpredictable and mysterious. 1468 01:48:19,243 --> 01:48:21,787 Have faith and don't be afraid of... 1469 01:48:22,121 --> 01:48:26,876 the hard and tough times that may come. 1470 01:48:30,630 --> 01:48:35,218 Be ready for all kind of challenges. 1471 01:48:36,302 --> 01:48:40,932 Don't hide in the dark and worry. 1472 01:48:42,225 --> 01:48:44,644 You will keep on learning... 1473 01:48:44,894 --> 01:48:49,524 while you see many new things. 1474 01:48:49,941 --> 01:48:54,820 Be strong and move forward... 1475 01:48:54,946 --> 01:48:58,157 even when you are in the middle of a storm. 1476 01:48:58,324 --> 01:49:01,160 Be brave and I will be with you. 1477 01:49:01,410 --> 01:49:06,374 If somehow you make a mistake, 1478 01:49:06,457 --> 01:49:09,418 you should also learn from it. 1479 01:49:09,585 --> 01:49:13,422 Then you will grow to find your way. 1480 01:49:53,671 --> 01:49:57,091 Mi go ba, we feel wonderful. 1481 01:49:57,383 --> 01:50:00,720 Nu go ba, we are delightful. 1482 01:50:01,262 --> 01:50:04,557 Don't be shy and let's rock together. 1483 01:50:04,724 --> 01:50:08,269 We will spread our spirit to everyone. 1484 01:50:08,728 --> 01:50:10,605 Not afraid of the heat. 1485 01:50:10,730 --> 01:50:12,481 Not afraid of anything tough. 1486 01:50:12,607 --> 01:50:16,152 We want to be loud and we don't care. 1487 01:50:16,402 --> 01:50:18,154 Not afraid of anything. 1488 01:50:18,362 --> 01:50:20,072 Whatever happens happens. 1489 01:50:20,239 --> 01:50:22,742 Let's not waste time on arguing... 1490 01:50:22,825 --> 01:50:23,743 at all. 1491 01:50:24,035 --> 01:50:27,496 Whether you are tall or short. 1492 01:50:27,788 --> 01:50:31,334 Whether you are elegant or down to earth. 1493 01:50:31,751 --> 01:50:32,960 It doesn't matter... 1494 01:50:33,044 --> 01:50:35,087 cause somehow someone will like you... 1495 01:50:35,296 --> 01:50:38,549 just the way you are. 1496 01:50:46,807 --> 01:50:48,768 Not afraid of the heat. 1497 01:50:48,893 --> 01:50:50,561 Not afraid of anything tough. 1498 01:50:50,770 --> 01:50:54,482 We want to be loud and we don't care. 1499 01:50:54,649 --> 01:50:56,525 Not afraid of anything. 1500 01:50:56,609 --> 01:50:58,277 Whatever happens happens. 1501 01:50:58,402 --> 01:51:00,780 Let's not waste time on arguing... 1502 01:51:00,946 --> 01:51:01,947 at all. 1503 01:51:02,198 --> 01:51:05,660 Mi go ba, would love to have something sweet... 1504 01:51:05,785 --> 01:51:09,497 Ka ka go ba, would love to keep moving. 1505 01:51:09,789 --> 01:51:11,123 We feel good... 1506 01:51:11,207 --> 01:51:13,167 and we want to have fun. 1507 01:51:13,376 --> 01:51:15,503 Don't worry about what others think. 1508 01:51:15,586 --> 01:51:17,421 Come on, let's dance, let's dance, let's dance! 1509 01:51:17,505 --> 01:51:19,340 Dance, dance, dance, dance, 1510 01:51:19,423 --> 01:51:20,299 Dance, dance, dance! 1511 01:51:20,383 --> 01:51:29,141 Dance with Wuba. 87661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.