Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,435 --> 00:00:20,312
[Male deejay on radio]
Good morning, listeners at home.
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,689
It's 6.30 a.m
and we are broadcasting from our station,
3
00:00:22,773 --> 00:00:26,360
Traffic Radio 96.1 FM, in Lagos
4
00:00:26,652 --> 00:00:31,907
Listen to traffic updates around
the city.
5
00:00:32,282 --> 00:00:33,450
Stay tuned.
6
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
[man singing]
It is a brand-new day
7
00:00:47,839 --> 00:00:50,676
It is the Almighty's doing
8
00:00:50,759 --> 00:00:56,348
Rise on your feet friend
Time waits for no one.
9
00:00:56,431 --> 00:01:01,562
Do not be expectant of results.
When there is no input
10
00:01:01,645 --> 00:01:04,731
There is dignity in labor.
11
00:01:04,815 --> 00:01:07,568
[Male deejay]
LASTMA Officials has informed
us that
12
00:01:07,651 --> 00:01:13,490
from Iyana Iworo, through Adeniki all the way to Victorial Island.
the roads are free of traffic
13
00:01:13,782 --> 00:01:18,161
Also, returning from Victorial Island to Iyana Iworo
14
00:01:18,245 --> 00:01:21,540
down to Opic.
the roads are free of traffic
15
00:01:23,458 --> 00:01:28,714
Do not forget the one who relies on inheritance
And surrendered himself to wretchedness
16
00:01:30,382 --> 00:01:32,092
If you rely on them, be sure that
You surrendered yourself to wretchedness
17
00:01:34,761 --> 00:01:36,597
Strive!
18
00:01:36,680 --> 00:01:39,808
Strive! My friend, strivein your work
19
00:01:39,891 --> 00:01:42,519
We shall strive to success
20
00:01:42,603 --> 00:01:45,230
Success is for hard workers
21
00:01:45,314 --> 00:01:50,110
Success certain with hard work
22
00:01:50,736 --> 00:01:53,447
We shall strive to success
23
00:01:53,530 --> 00:01:56,199
Success is for hard workers
24
00:01:56,283 --> 00:02:01,705
Success is certain with hard work
25
00:02:04,374 --> 00:02:07,961
Make hay while the sun shines
26
00:02:09,129 --> 00:02:12,633
[male deejay] According to a report
from the LASTMA officials,
27
00:02:13,216 --> 00:02:18,388
the traffic within the state
is very light and controllable.
28
00:02:18,555 --> 00:02:22,851
We hope you are enjoying the soundtrack
from Kent Edunjobi.
29
00:02:22,851 --> 00:02:23,935
Stay tuned.
30
00:02:24,019 --> 00:02:26,355
[Edunjobi singing]
No food for lazy man
31
00:02:26,438 --> 00:02:28,982
A lazy soul dies of hunger
32
00:02:29,066 --> 00:02:32,069
It is at one's vocation
That one is known a lazy person
33
00:02:32,152 --> 00:02:34,488
Be earnest
34
00:02:34,571 --> 00:02:39,785
Your parents might be wealthy
35
00:02:39,868 --> 00:02:42,329
Do not forget the one who relies on inheritance
36
00:02:42,412 --> 00:02:45,415
And surrendered himself to wretchedness
37
00:02:45,499 --> 00:02:50,712
If you rely on them, be sure that
You surrendered yourself to wretchedness
38
00:02:50,796 --> 00:02:56,343
Strive! My friend, Strive in your work
39
00:02:56,426 --> 00:02:59,096
We shall strive to success
40
00:02:59,179 --> 00:03:01,640
Success is for hard workers
41
00:03:01,723 --> 00:03:07,145
Success is certain with hard work
42
00:03:07,813 --> 00:03:11,858
Do not be expectant of profit
43
00:03:11,942 --> 00:03:17,114
When there is no input of labor
44
00:03:19,950 --> 00:03:23,829
No food for the lazy one
45
00:03:24,996 --> 00:03:29,126
A lazy one will do anything
For a free meal
46
00:03:31,211 --> 00:03:35,257
My friend, I beseech you, get to
work
47
00:03:35,799 --> 00:03:39,886
Make hay while the sun shines
48
00:03:39,970 --> 00:03:44,514
We shall strive to success
Success is for hard workers
49
00:04:06,371 --> 00:04:07,622
Mr. Ogidan.
50
00:04:09,124 --> 00:04:10,417
You kept to your word
[chuckles]
51
00:04:11,042 --> 00:04:12,878
-[Ogidan] How are you sir?
-[in English] God bless you.
52
00:04:16,006 --> 00:04:17,424
We thank God.
53
00:04:20,552 --> 00:04:24,306
[man] Kamoru! Kamoru! Kamoru!
54
00:04:24,431 --> 00:04:25,515
You are senseless!
55
00:04:25,599 --> 00:04:27,851
How dare you disrespect me like that?
56
00:04:27,934 --> 00:04:29,728
Or you think we are mates right?
57
00:04:29,811 --> 00:04:31,104
That's your business.
58
00:04:31,188 --> 00:04:33,148
My boss instructs that you return
his spanner unfailingly today.
59
00:04:33,565 --> 00:04:35,484
See your head like that of a gorilla.
60
00:04:35,567 --> 00:04:37,152
I have returned your spanner since yesterday.
61
00:04:37,235 --> 00:04:41,156
You are talking like a stupid person.
I'm talking about the size 12 spanner.
62
00:04:41,239 --> 00:04:43,325
It seems someone has loosened your brain with a jack.
63
00:04:43,408 --> 00:04:45,202
I said i have returned your size 12 spanner.
64
00:04:45,285 --> 00:04:47,829
You have not returned it. It was the size 14 spanner you returned.
65
00:04:47,913 --> 00:04:50,624
My boss is asking for the size 12 spanner you borrowed.
66
00:04:50,707 --> 00:04:54,085
Look at your mouth like a menstruating dog.
67
00:04:54,169 --> 00:04:55,921
See, I returned all your spanners yesterday.
68
00:04:56,004 --> 00:04:57,881
Don't complicate my day with your issues.
69
00:04:57,964 --> 00:05:00,884
See, return it today unfailingly.
I'm warning you.
70
00:05:00,967 --> 00:05:03,053
Look at your disgusting legs like a wheelbarrow in a pothole.
71
00:05:03,136 --> 00:05:07,557
You don't return it.
We would see whose legs look like a wheelbarrow between us.
72
00:05:07,641 --> 00:05:09,893
Fool.
73
00:05:18,401 --> 00:05:19,486
[laughs]
That is good one.
74
00:05:19,861 --> 00:05:21,112
We thank God. I'm happy.
75
00:05:21,196 --> 00:05:23,615
Ponmile! Get down.
76
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
Hello, young man!
77
00:05:36,878 --> 00:05:38,338
He does not understand Yoruba?
78
00:05:38,922 --> 00:05:41,591
Are you not the one he is talking to? Can't you greet?
79
00:05:42,926 --> 00:05:43,927
Good morning sir.
80
00:05:44,344 --> 00:05:47,055
Now, that's how a responsible child behaves.
81
00:05:47,138 --> 00:05:49,641
I thought you didn't understand Yoruba
But you actually do.
82
00:05:49,724 --> 00:05:54,437
A responsible child responds to an elder's greetings with respect.
83
00:05:54,521 --> 00:05:57,065
Now, prostrate and greet me properly.
84
00:05:57,148 --> 00:06:00,318
Now, that's how a responsible child behaves.
85
00:06:02,737 --> 00:06:03,697
Thank you.
86
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
So, he will stay with you.
Now, go and get your bag.
87
00:06:09,536 --> 00:06:12,038
You see, We need to teach our children values.
88
00:06:13,331 --> 00:06:16,459
[Ogidan] This particular one refuses home training.
I teach him all the time.
89
00:06:26,303 --> 00:06:27,721
Where's the money I gave to you?
90
00:06:35,687 --> 00:06:38,940
I thought as much. Your mom also packed some food for you.
91
00:06:39,566 --> 00:06:41,026
She doesn't want him to eat here.
92
00:06:41,109 --> 00:06:44,738
Mr. Ogidan, even if he didn't bring food here
93
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
he'll get good food here.
94
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
He'll get used to it. [chuckles]
95
00:06:48,950 --> 00:06:50,118
There's no problem.
96
00:06:51,328 --> 00:06:54,039
-Thank you, Chairman. I will be on my way.
- Thank you.
97
00:06:54,122 --> 00:06:56,082
You're here now. Stay with the Chairman
98
00:06:56,166 --> 00:06:58,418
[chairman] Come here. Thank you.
99
00:06:59,127 --> 00:07:00,462
Ogidan.
100
00:07:00,545 --> 00:07:02,672
Alright sir, Thank you.
101
00:07:04,716 --> 00:07:05,550
Ponle!
102
00:07:06,343 --> 00:07:08,762
Always respond whenever I call.
103
00:07:09,054 --> 00:07:12,641
As big as this environment is, I am the chairman.
104
00:07:12,849 --> 00:07:15,477
And everything I say becomes final!
105
00:07:15,769 --> 00:07:18,188
Hey, Kamoru! Kamoru!
106
00:07:18,271 --> 00:07:19,439
Come.
107
00:07:21,733 --> 00:07:23,568
-My chairman.
-[chairman] It will be well with you.
108
00:07:23,652 --> 00:07:26,112
Kamoru, kamoru. Where is your boss?
109
00:07:26,321 --> 00:07:28,323
He will be here soon.
110
00:07:30,408 --> 00:07:32,494
Look, this is Ponle.
111
00:07:32,911 --> 00:07:34,579
He's starting an apprenticeship today.
112
00:07:35,163 --> 00:07:36,957
Now, you'll take him to your boss.
113
00:07:37,207 --> 00:07:40,293
And tell Ajentina to pay me a visit when he arrives.
114
00:07:41,419 --> 00:07:42,253
Ponle!
115
00:07:42,504 --> 00:07:44,005
You'll follow Kamoru.
116
00:07:44,673 --> 00:07:48,301
I will come and check you there.
He will be at your workshop for a while.
117
00:07:57,060 --> 00:07:57,978
Brother Taofeek.
118
00:07:59,187 --> 00:08:01,106
-[Taofeek] Kamoru.
-This boy wants to change.
119
00:08:02,691 --> 00:08:04,943
Kamoru, you are senseless!
120
00:08:05,402 --> 00:08:08,530
You've now turned my shop to a changing room
121
00:08:10,031 --> 00:08:14,285
Go ahead. I don't know what you're hiding that has not been seen before.
122
00:08:16,538 --> 00:08:17,664
Where did you get this boy from?
123
00:08:19,457 --> 00:08:20,667
He is an apprentice.
124
00:08:21,835 --> 00:08:22,669
It is a lie.
125
00:08:24,713 --> 00:08:25,672
Just don't bring him here.
126
00:08:26,840 --> 00:08:27,841
Why not?
127
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
I can't call a cow my master just because i want to eat meat.
128
00:08:34,723 --> 00:08:37,058
I sent your crazy friend "No Trouble" to get me beans
129
00:08:37,142 --> 00:08:39,811
From mama Fatai's canteen since morning.
130
00:08:39,894 --> 00:08:41,563
He's not back yet.
131
00:08:42,313 --> 00:08:44,941
Brother Taofeek, don't eat too much this afternoon,
132
00:08:45,025 --> 00:08:46,735
or have you forgotten today is Goke's freedom party?
133
00:08:48,236 --> 00:08:50,530
Thank you. I will skip lunch.
134
00:08:51,114 --> 00:08:52,866
I will take little beans in the morning.
135
00:08:53,700 --> 00:08:55,702
Brother Taofeek! You won't eat amala?
136
00:08:56,870 --> 00:08:57,829
You are insane!
137
00:09:00,957 --> 00:09:03,585
I won't eat more than a wrap.
138
00:09:03,668 --> 00:09:07,005
Mama Simi's amala is so irresistible.
139
00:09:11,426 --> 00:09:14,304
- See who wants to be a mechanic apprentice.
-Where did you get him from again?
140
00:09:16,181 --> 00:09:17,348
Oh, my goodness.
141
00:09:18,308 --> 00:09:20,560
-Wonders shall never cease
-Let's go.
142
00:09:20,643 --> 00:09:22,520
Brother Taofeek, see you later.
143
00:09:22,604 --> 00:09:24,522
If you see your friend No Trouble,
144
00:09:24,606 --> 00:09:27,734
Tell him that i'm going to kill him if he comes late with my food.
145
00:09:39,412 --> 00:09:40,371
Max Air.
146
00:09:41,122 --> 00:09:42,290
You see that aircraft?
147
00:09:42,791 --> 00:09:47,045
I know every aircraft
and the time they fly by.
148
00:09:48,797 --> 00:09:54,177
Arik is next in about 15 minutes,
149
00:09:54,552 --> 00:10:00,767
Followed by Dana Air in about 30 minutes.
150
00:10:01,476 --> 00:10:05,188
By evening, International airlines pass.
151
00:10:05,480 --> 00:10:06,773
Like Air France.
152
00:10:06,898 --> 00:10:09,984
But before Air France, KLM will pass.
153
00:10:10,443 --> 00:10:14,155
Latest by 6:00pm, Air France will pass.
154
00:10:15,490 --> 00:10:17,158
Why are they so close?
155
00:10:18,326 --> 00:10:21,329
Oh, so you can talk.
156
00:10:24,874 --> 00:10:29,379
That is because they will soon land.
157
00:10:29,462 --> 00:10:32,465
The airport is nearby.
158
00:10:34,217 --> 00:10:37,512
You see, this is a very big place.
159
00:10:38,012 --> 00:10:39,639
Almost everything exists here.
160
00:10:40,473 --> 00:10:41,724
You see that side?
161
00:10:42,767 --> 00:10:44,644
That is where the vulcanizers are.
162
00:10:45,353 --> 00:10:46,312
Do you understand?
163
00:10:47,021 --> 00:10:51,192
That other side is where you will find the re-wires and upholsterers.
164
00:10:51,943 --> 00:10:52,902
Do you understand?
165
00:10:53,278 --> 00:10:57,615
That other area is where you will find the brake and clutch masters.
166
00:10:59,534 --> 00:11:03,121
Where we left the other time is where the painters are.
167
00:11:03,705 --> 00:11:04,831
Do you understand?
168
00:11:05,957 --> 00:11:12,881
Mama Simi and mama Fatai's canteens are over there.
169
00:11:14,048 --> 00:11:18,219
Now, when i talk of trained, experienced
170
00:11:18,970 --> 00:11:20,930
and competent mechanics,
171
00:11:21,014 --> 00:11:23,600
The aspiration of other Mechanics,
172
00:11:24,267 --> 00:11:28,646
That is where i do my apprenticeship,
under my boss, Ajentina.
173
00:11:29,272 --> 00:11:30,356
Argentina.
174
00:11:30,481 --> 00:11:32,567
You can also feel the weight of the name.
175
00:11:35,278 --> 00:11:37,530
Did he support Argentina during the World Cup?
176
00:11:38,573 --> 00:11:40,283
My boss is not even a football fan.
177
00:11:40,742 --> 00:11:43,828
Ajentina, is a simple long form of "Aje".
178
00:11:45,079 --> 00:11:47,081
Aje... As in "Witchcraft"?
179
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
My boss is a mechanic witch.
180
00:11:50,752 --> 00:11:54,339
That's why we call him Ajentina!
181
00:11:56,883 --> 00:11:58,676
Look, it is rather too early.
182
00:11:59,052 --> 00:12:02,222
I need to go and eat beans at Mama Fatai's canteen.
183
00:12:02,805 --> 00:12:03,723
I have eaten.
184
00:12:04,682 --> 00:12:05,725
No problem.
185
00:12:06,184 --> 00:12:07,977
You are free to watch me as i eat.
186
00:12:20,198 --> 00:12:22,033
[man] Mama Fatai, add to the beans.
187
00:12:25,245 --> 00:12:26,204
I hope your bread is soft?
188
00:12:30,833 --> 00:12:34,087
[man 2] I hope you will be able to finish what you have in front of you.
189
00:13:01,281 --> 00:13:03,741
Obama! What is your point exactly?
190
00:13:04,325 --> 00:13:06,911
Everyone knows that France won the World Cup.
191
00:13:07,912 --> 00:13:10,832
Everybody keep quiet! Keep quiet, please.
192
00:13:11,374 --> 00:13:13,001
What nonsense are you saying?
193
00:13:16,254 --> 00:13:18,256
How would you say France won the World Cup?
194
00:13:18,715 --> 00:13:21,843
How many white players did you see on the pitch playing for them?
195
00:13:21,926 --> 00:13:23,011
Not more than three.
196
00:13:23,720 --> 00:13:25,471
Now, listen to me carefully.
197
00:13:25,930 --> 00:13:27,849
What I am trying to say...
198
00:13:28,891 --> 00:13:31,811
The French were represented by blacks at the World Cup.
199
00:13:32,270 --> 00:13:34,647
Now tell me.
200
00:13:34,897 --> 00:13:36,649
-who won the world cup?
-France.
201
00:13:38,192 --> 00:13:40,194
You are suffering from ignorance.
202
00:13:40,695 --> 00:13:43,197
No Trouble, Brother Taofeek has been looking for you.
203
00:13:43,281 --> 00:13:44,198
Brother Taofeek?
204
00:13:44,782 --> 00:13:48,286
Wandering fellow, the food he bought since morning is already cold.
205
00:13:48,870 --> 00:13:50,330
Hold on. Everyone hold on.
206
00:13:50,580 --> 00:13:52,498
Obama has a point.
207
00:13:54,292 --> 00:13:58,338
If we take a look at the players that represented France at the world cup,
208
00:13:58,880 --> 00:14:00,048
They were mostly blacks.
209
00:14:01,049 --> 00:14:03,801
So, if we take a look at it,
Africa won the World Cup.
210
00:14:03,885 --> 00:14:06,637
Look at what this Ibadan boy is saying.
211
00:14:06,721 --> 00:14:08,431
-Are you making any sense.
-He's saying the truth.
212
00:14:08,514 --> 00:14:12,268
What rubbish truth!
All French players were blacks.
213
00:14:12,685 --> 00:14:14,270
And they were not Africans, they were French.
214
00:14:14,812 --> 00:14:17,148
French! How is that possible?
215
00:14:17,690 --> 00:14:19,942
Let me fill you in.
216
00:14:20,568 --> 00:14:22,987
Mbappe is from Cameroon.
217
00:14:23,071 --> 00:14:24,906
Pogba is from Guinea.
218
00:14:25,448 --> 00:14:27,617
Dembele is from Senegal.
219
00:14:27,867 --> 00:14:29,410
Kimpembe is from Congo.
220
00:14:30,536 --> 00:14:32,246
Kante is from Mali.
221
00:14:32,538 --> 00:14:34,749
Tolisso is from Togo.
222
00:14:34,999 --> 00:14:37,460
I can keep counting on and on.
223
00:14:37,543 --> 00:14:40,004
Obama, please wait.
224
00:14:40,546 --> 00:14:42,840
Let me tell you something.
225
00:14:43,758 --> 00:14:47,678
All these players just have African backgrounds.
226
00:14:47,845 --> 00:14:51,140
They were born and bred in France.
227
00:14:51,432 --> 00:14:53,810
Hence, they are French.
228
00:14:55,061 --> 00:14:58,022
Adelabu! Adelabu! Adelabu!
229
00:14:58,231 --> 00:15:00,942
You are not smart.
230
00:15:01,734 --> 00:15:06,614
You are speaking jargons from both sides of the mouth
like you have double exhaust.
231
00:15:07,115 --> 00:15:09,992
One minute, you are with me.
Next minute, you are with him.
232
00:15:10,576 --> 00:15:11,828
What's wrong with you?
233
00:15:12,787 --> 00:15:14,997
Brother Obama, you're right.
234
00:15:15,081 --> 00:15:17,875
Thank you! Chop knuckle.
235
00:15:19,502 --> 00:15:21,254
Why do they call him Obama?
236
00:15:21,963 --> 00:15:24,966
He smuggled himself into America during Obama's tenure as president,
237
00:15:25,049 --> 00:15:27,260
but got deported during trump's tenure.
238
00:15:53,744 --> 00:15:58,374
Those players are Africans
239
00:15:58,458 --> 00:16:01,586
Regardless of where they were born or raised.
240
00:16:02,128 --> 00:16:04,630
The French players were black.
241
00:16:04,714 --> 00:16:07,800
Africa won the World Cup.
That's it.
242
00:16:13,639 --> 00:16:17,602
The World Cup is over. Let's talk about who will win the premiership this season.
243
00:16:19,020 --> 00:16:20,980
You like arguing over unnecessary things.
244
00:16:21,063 --> 00:16:23,733
Very simple. Chelsea will win it
245
00:16:23,858 --> 00:16:25,359
-Up Chelsea.
-Chelsea!
246
00:16:25,443 --> 00:16:28,404
What is wrong with this village man?
247
00:16:28,863 --> 00:16:30,156
Now tell me.
248
00:16:30,698 --> 00:16:33,117
How many players did Chelsea sign
249
00:16:33,201 --> 00:16:35,453
during the transfer window to win the premiership?
250
00:16:35,536 --> 00:16:38,414
- What of the players they have on ground?
- Forget that!
251
00:16:38,915 --> 00:16:41,459
Don't be deceived!
252
00:16:42,084 --> 00:16:45,129
- Man City will win the cup
- Man City can't win.
253
00:16:45,213 --> 00:16:46,088
Calm down!
254
00:16:46,631 --> 00:16:48,174
You are all suffering from ignorance!
255
00:16:48,257 --> 00:16:51,928
You are all discussing foreign leagues
256
00:16:52,011 --> 00:16:54,096
while you ignore the Nigerian football league!
257
00:16:54,680 --> 00:16:58,518
Be patriotic! Love your country!
You are here debating foreign leagues.
258
00:16:58,601 --> 00:17:00,937
Obama, this is coming from you?
259
00:17:01,270 --> 00:17:03,856
You who bailed out of Nigeria to go wash plates abroad.
260
00:17:03,940 --> 00:17:05,024
You are now saying all these
261
00:17:05,107 --> 00:17:07,818
You must be stupid
262
00:17:10,154 --> 00:17:13,199
[chattering, laughter]
263
00:17:14,116 --> 00:17:18,079
He was out of the country for just a day,
yet he won't stop acting like a foreigner.
264
00:17:18,162 --> 00:17:19,830
[Obama] You are all illiterates.
265
00:17:19,914 --> 00:17:25,169
You can never be granted visa
266
00:17:50,486 --> 00:17:53,698
You frightened me. What are you looking for here?
267
00:17:56,826 --> 00:17:58,494
What are you doing here?
268
00:18:00,621 --> 00:18:01,622
Did you miss your way?
269
00:18:03,332 --> 00:18:05,543
You missed your way, from where to where?
270
00:18:06,711 --> 00:18:08,629
I think I know you from somewhere.
271
00:18:09,922 --> 00:18:11,507
[giggles] You too?
272
00:18:17,888 --> 00:18:20,057
I was with Kamoru.
273
00:18:21,017 --> 00:18:21,976
Kamoru!
274
00:18:22,518 --> 00:18:24,020
You better not let him hear you call him by his name.
275
00:18:24,687 --> 00:18:26,606
Kamoru doesn't joke with his seniority.
276
00:18:27,148 --> 00:18:28,482
[woman] Simisola!
277
00:18:29,358 --> 00:18:31,319
Lord, save me from my mother.
278
00:18:33,154 --> 00:18:34,280
I'm almost 12.
279
00:18:34,363 --> 00:18:36,407
And i'm almost in trouble with my mother.
280
00:18:37,366 --> 00:18:38,492
Simisola!
281
00:18:38,576 --> 00:18:39,994
I'm coming, mother!
282
00:18:40,119 --> 00:18:42,705
Oh yes, you are coming indeed.
283
00:18:43,456 --> 00:18:47,627
You know what, when you get there,
You will find Kamoru inside a bowl of beans.
284
00:18:47,710 --> 00:18:49,837
And try not to get lost. I'm coming, Mother.
285
00:19:00,890 --> 00:19:02,016
Arik.
286
00:19:22,453 --> 00:19:23,537
Well done.
287
00:19:34,423 --> 00:19:36,384
My mother said i should not sell on credit today.
288
00:19:36,467 --> 00:19:38,427
Bring it, can you drink it all?
289
00:19:40,429 --> 00:19:42,181
Mix it the way I like it.
290
00:19:43,307 --> 00:19:44,684
Don't touch me.
291
00:19:45,226 --> 00:19:46,686
Don't start with that today.
292
00:19:46,769 --> 00:19:50,731
Mix it well, My back aches.
293
00:19:53,275 --> 00:19:56,529
Please, hurry up, serve him his own.
294
00:19:56,612 --> 00:19:58,197
Shake it very well.
295
00:19:58,531 --> 00:20:01,283
I want to frighten my wife today.
296
00:20:02,493 --> 00:20:03,494
To the right.
297
00:20:08,374 --> 00:20:09,959
It's okay.
298
00:20:11,836 --> 00:20:12,712
To the left.
299
00:20:16,424 --> 00:20:17,550
Take it back.
300
00:20:19,051 --> 00:20:20,010
Stop!
301
00:20:37,361 --> 00:20:39,321
You are Ponmile.
302
00:20:41,949 --> 00:20:43,659
Chairman told me about you.
303
00:20:44,952 --> 00:20:47,413
The most important thing is...
304
00:20:49,123 --> 00:20:52,376
this mechanic apprenticeship you came here for...
305
00:20:54,128 --> 00:20:56,255
you need to pay attention to it very well.
306
00:20:57,590 --> 00:21:02,011
If there is anything you don't understand,
307
00:21:02,636 --> 00:21:05,306
come and ask me. I will explain to you.
308
00:21:05,514 --> 00:21:06,432
Is that clear?
309
00:21:09,769 --> 00:21:10,853
These are your superiors.
310
00:21:13,063 --> 00:21:14,231
Tiri.
-Yeah.
311
00:21:15,107 --> 00:21:17,568
This is Ponmile.
312
00:21:19,320 --> 00:21:21,697
Ponmile, these are your superiors.
313
00:21:22,782 --> 00:21:25,201
Is that clear? Do not underrate them.
314
00:21:25,534 --> 00:21:28,829
They are going to be training you. Do you understand?
315
00:21:29,997 --> 00:21:34,794
Respect them
so you can learn quickly.
316
00:21:34,877 --> 00:21:36,170
-Kamoru!
-Boss.
317
00:21:36,253 --> 00:21:38,297
Check that Mazda.
318
00:21:42,051 --> 00:21:44,053
Remove the reservoir tank.
319
00:21:44,136 --> 00:21:46,138
Take it to Emeka at Lapido.
320
00:21:46,806 --> 00:21:53,354
Tell him that is the type of reservoir tank i want
321
00:21:53,437 --> 00:21:54,438
Okay, Boss.
322
00:21:55,397 --> 00:21:56,607
- Tiri.
-Yes, Sir
323
00:21:57,691 --> 00:22:00,528
You and Ponle
quickly remove this Mercedes wheels.
324
00:22:01,529 --> 00:22:03,823
And when you are done, drain the engine oil.
325
00:22:07,493 --> 00:22:09,870
I'll be going to where he sent me.
326
00:22:09,995 --> 00:22:10,830
Ponmile.
327
00:22:12,164 --> 00:22:13,165
Ponmile!
328
00:22:13,666 --> 00:22:15,668
-Answer me! Say yes.
-Yes.
329
00:22:16,126 --> 00:22:18,254
Yes! Good! You are welcome.
330
00:22:29,306 --> 00:22:31,100
Ah! Hey!
331
00:22:33,227 --> 00:22:34,603
This is a Mercedes-Benz.
332
00:22:35,187 --> 00:22:36,480
You see this car?
333
00:22:36,939 --> 00:22:40,276
Among all the cars in the world
This car is the most powerful.
334
00:22:40,359 --> 00:22:41,443
Extremely strong!
335
00:22:41,527 --> 00:22:42,903
Let me tell you something new.
336
00:22:43,195 --> 00:22:45,948
Of all brands of cars in the world,
337
00:22:46,323 --> 00:22:49,076
there is no car as fast as Benz.
338
00:22:49,702 --> 00:22:51,287
The car is a speed demon.
339
00:22:54,039 --> 00:22:54,874
Ponmile!
340
00:22:55,374 --> 00:22:58,419
Get a big stone over there
341
00:22:58,961 --> 00:23:01,589
and place them at the rear wheels of the car.
342
00:23:01,881 --> 00:23:04,466
Place them at the other side too, then come back.
343
00:23:05,384 --> 00:23:10,347
I'll loosen the bolts,
then we'll jack the car together.
344
00:23:16,270 --> 00:23:17,730
Who tightened the bolt?
345
00:23:18,314 --> 00:23:19,940
I'm in trouble.
346
00:23:20,691 --> 00:23:21,817
I loosened it.
347
00:23:23,819 --> 00:23:24,695
Ponmile!
348
00:23:27,907 --> 00:23:29,450
Have you ever changed a car wheel?
349
00:23:30,200 --> 00:23:33,329
No, but I've seen vulcanizers do it.
350
00:23:33,913 --> 00:23:39,126
Okay, you are definitely going to learn that here.
351
00:23:39,209 --> 00:23:41,420
That is part of the things you'll learn here.
352
00:23:41,712 --> 00:23:46,967
As soon as I've finished removing the bolts
we will both jack up the car.
353
00:23:55,726 --> 00:23:58,395
Mercedes-Benz is not the fastest car.
354
00:24:03,525 --> 00:24:04,443
Pardon?
355
00:24:05,569 --> 00:24:06,487
What did you just say?
356
00:24:08,364 --> 00:24:11,200
Benz. There are many faster cars than Benz.
357
00:24:14,328 --> 00:24:15,412
You are senseless.
358
00:24:16,497 --> 00:24:18,332
You have no brain, not even a tiny piece.
359
00:24:18,415 --> 00:24:21,669
I think you are suffering from ignorance.
Do not say what you don't know.
360
00:24:21,919 --> 00:24:25,714
Have you heard anywhere that there is a faster car than
Benz?
361
00:24:28,175 --> 00:24:30,344
You are suffering from ignorance,
and this is where i'll teach you.
362
00:24:36,141 --> 00:24:37,059
Bugatti.
363
00:24:42,398 --> 00:24:43,315
What is "Butaggi"?
364
00:24:45,067 --> 00:24:46,318
The fastest car.
365
00:24:47,236 --> 00:24:48,570
The fastest car.
366
00:24:49,154 --> 00:24:52,533
Do you know cars more than I do?
Do you know how long i've been a mechanic?
367
00:24:52,700 --> 00:24:54,159
There's no car I haven't tested.
368
00:24:55,160 --> 00:24:59,248
I've driven so many cars to know
Benz is the fastest of all.
369
00:25:00,416 --> 00:25:02,668
You that can't even change a car wheel.
370
00:25:02,835 --> 00:25:09,758
Claiming Butaggi is faster than Benz.
371
00:25:10,801 --> 00:25:13,595
Let me unscrew the bolts so we can jack this car.
An i clear?
372
00:25:18,058 --> 00:25:22,143
Mm-hmm, it is done.
373
00:25:24,231 --> 00:25:25,816
This is not the right way to fix this.
374
00:25:29,862 --> 00:25:30,696
What is it?
375
00:25:31,155 --> 00:25:34,742
You are not supposed to completely loosen
the bolts before jacking the car.
376
00:25:51,508 --> 00:25:54,970
So I'm not supposed to completely
remove the bolts from the wheels
377
00:25:55,429 --> 00:25:57,264
Until I have jacked the car.
378
00:25:58,474 --> 00:25:59,391
Are you sure?
379
00:26:05,689 --> 00:26:06,857
I was just testing you. [laughs]
380
00:26:07,941 --> 00:26:09,485
Thank God you are smart.
381
00:26:09,651 --> 00:26:11,779
I thought you wouldn't know it.
I was trying to test you.
382
00:26:11,862 --> 00:26:13,739
God saved you.
383
00:26:15,240 --> 00:26:16,867
Good.
384
00:26:17,367 --> 00:26:18,577
Ponmile! Ponmile!
385
00:26:20,871 --> 00:26:22,581
Come here, Mr. Butaggi.
386
00:26:23,165 --> 00:26:25,834
Now that you know how to do it,
387
00:26:26,043 --> 00:26:30,172
put the bolts and screw them.
388
00:26:30,422 --> 00:26:31,340
Do you understand ?
389
00:26:31,507 --> 00:26:37,137
I'll go and loosen the other side.
390
00:26:38,013 --> 00:26:41,183
You're a smart boy.
391
00:26:48,273 --> 00:26:49,983
Screw it well.
392
00:26:54,780 --> 00:26:56,156
Can you see this?
393
00:26:57,241 --> 00:26:58,659
It's called a bushing.
394
00:26:59,660 --> 00:27:06,375
It joins the arm from the wheels to the axle.
395
00:27:07,292 --> 00:27:10,629
It stands as the kneecap for humans.
396
00:27:11,588 --> 00:27:14,258
It is the kneecap of a car.
397
00:27:17,511 --> 00:27:21,807
The body parts of a car are also
similar to that of a human being.
398
00:27:22,516 --> 00:27:26,478
As you can see, this bushing is bad.
399
00:27:29,231 --> 00:27:31,817
We need to change it.
400
00:27:32,401 --> 00:27:34,319
Tiri. Have it.
401
00:27:35,904 --> 00:27:40,784
Boss, what would happen if a car is being
driven with a bad bushing?
402
00:27:42,536 --> 00:27:45,581
Drive a car with a bad bushing.
Good question.
403
00:27:45,664 --> 00:27:50,878
If I remove your kneecap,
would you still be able to walk?
404
00:27:52,004 --> 00:27:53,589
-No, sir.
-Exactly!
405
00:27:53,672 --> 00:27:55,966
That is also how the car works.
406
00:27:57,467 --> 00:28:01,013
The body parts of a car are also
similar to that of humans.
407
00:28:03,765 --> 00:28:05,017
Tiri, come.
408
00:28:05,559 --> 00:28:07,978
Go to my shed
409
00:28:08,729 --> 00:28:14,526
and bring me the box of fairly used bushings
they supplied us yesterday.
410
00:28:16,945 --> 00:28:17,946
[Ajentina] Take a look at this.
411
00:28:20,824 --> 00:28:22,034
This engine uses oil.
412
00:28:23,076 --> 00:28:25,495
This is where you pour the oil into.
413
00:28:28,749 --> 00:28:29,791
Ponmile!
414
00:28:30,042 --> 00:28:30,959
Pay attention.
415
00:28:33,962 --> 00:28:34,922
Look at this.
416
00:28:35,923 --> 00:28:37,132
This is the car's engine.
417
00:28:38,050 --> 00:28:39,259
It uses oil.
418
00:28:39,927 --> 00:28:43,138
Without the oil, the car won't work.
419
00:28:43,222 --> 00:28:46,475
It works just like your stomach.
420
00:28:48,143 --> 00:28:51,730
Humans can't survive on empty stomachs.
421
00:28:51,855 --> 00:28:54,858
That is exactly how a car functions.
422
00:28:54,942 --> 00:28:57,653
A car would not work without petrol.
423
00:29:01,281 --> 00:29:02,699
This is the radiator.
424
00:29:03,784 --> 00:29:09,289
It is water that you will pour in it.
425
00:29:10,958 --> 00:29:12,876
It acts as the throat.
426
00:29:16,296 --> 00:29:19,800
Just like your throat, that is how the radiator is.
427
00:29:26,556 --> 00:29:29,434
This is the oil gauge.
428
00:29:30,227 --> 00:29:34,189
It is used to determine
429
00:29:34,564 --> 00:29:39,903
the oil level in a car
430
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Look at this.
431
00:29:43,657 --> 00:29:44,866
It is called a filter.
432
00:29:45,492 --> 00:29:46,326
Filter.
433
00:29:47,202 --> 00:29:51,039
The filter can be called
434
00:29:51,331 --> 00:29:54,334
the kidney in humans.
435
00:29:55,294 --> 00:30:01,675
The kidney then absorbs all the dirt
in the human system
436
00:30:01,758 --> 00:30:05,345
which won't allow the dirt to harm the body.
437
00:30:06,054 --> 00:30:08,598
Now can you see that
438
00:30:09,891 --> 00:30:11,768
the parts of a car match that of the human body?
439
00:30:14,313 --> 00:30:16,648
That is exactly how it is.
440
00:30:18,066 --> 00:30:24,156
Our cars will be in good shape if we
frequently take them for a checkup.
441
00:30:25,198 --> 00:30:29,453
We humans also need to visit the doctor regularly
442
00:30:29,828 --> 00:30:33,123
for checkups.
443
00:30:51,850 --> 00:30:53,310
It marks the beginning of your apprenticeship.
444
00:31:13,747 --> 00:31:18,460
Make sure you clean all the dirt hiding in
the crevices of the bolt.
445
00:31:18,543 --> 00:31:19,419
I've heard.
446
00:31:19,669 --> 00:31:21,630
Otherwise it won't screw tightly back onto....
447
00:31:21,713 --> 00:31:22,923
-I said I've heard!
448
00:31:23,590 --> 00:31:24,633
Mind your language.
449
00:31:25,759 --> 00:31:28,011
Don't you know I am your superior in this work?
450
00:31:28,720 --> 00:31:31,181
Do you know how long I've spent in this job?
451
00:31:32,182 --> 00:31:33,141
Six years!
452
00:31:34,184 --> 00:31:35,185
Six years?
453
00:31:35,352 --> 00:31:37,896
People don't even spend that long
in the university.
454
00:31:38,522 --> 00:31:41,608
But can learn what we learn here
in the university?
455
00:31:42,859 --> 00:31:48,407
There is a university course called
"Mechanical engineering"
456
00:31:48,573 --> 00:31:49,950
Mechanical engineering?
457
00:31:50,367 --> 00:31:51,952
I've heard of that course.
458
00:31:52,661 --> 00:31:55,330
Those that study it,
do you know where they end up?
459
00:31:56,331 --> 00:31:58,959
In an office, wearing a suit and tie.
460
00:31:59,042 --> 00:32:03,046
Just to change a light bulb,
they'll need a consultant.
461
00:32:04,673 --> 00:32:06,675
There is nobody in all of Nigeria
462
00:32:07,092 --> 00:32:09,428
who knows about cars
more than my boss, Ajentina.
463
00:32:09,511 --> 00:32:13,140
There was a day, someone brought
a car here from America.
464
00:32:14,599 --> 00:32:17,561
A mechanical engineer,
trained overseas.
465
00:32:18,728 --> 00:32:21,773
It was an old car from America
they had given up on
466
00:32:21,857 --> 00:32:27,571
So this man brought it to Nigeria
to salvage.
467
00:32:27,946 --> 00:32:31,450
Ajentina spent just a day on that car
and he fixed it.
468
00:32:35,495 --> 00:32:37,706
That's how he revived the car.
469
00:32:38,748 --> 00:32:41,209
That car has been driving
perfectly well on Nigerian roads.
470
00:32:41,293 --> 00:32:44,254
for the past two years now. mechanical engineering ...
471
00:32:44,337 --> 00:32:47,382
Two more years of apprenticeship
and i will become a mechanical engineer.
472
00:32:55,557 --> 00:32:56,516
Air Peace.
473
00:32:57,017 --> 00:32:59,603
Next one is Aero.
474
00:33:00,395 --> 00:33:02,814
Pass me the number 12 spanner.
475
00:33:07,319 --> 00:33:08,195
It's not here.
476
00:33:09,070 --> 00:33:11,156
How do you mean? Check well.
477
00:33:12,199 --> 00:33:13,450
It's still not here. .
478
00:33:18,914 --> 00:33:20,832
Ah Erukutu!
479
00:33:22,751 --> 00:33:24,920
Continue cleaning the bolts.
I'll be right back.
480
00:33:25,003 --> 00:33:26,630
Erukutu must have stolen the spanner.
481
00:33:44,356 --> 00:33:45,440
Little one.
482
00:33:45,524 --> 00:33:48,360
- Where is your boss, Ajentina?
- He went to the...
483
00:33:50,612 --> 00:33:51,738
Who am i looking at?
484
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
Ponmile!
485
00:33:59,037 --> 00:34:00,163
What are you doing here?
486
00:34:04,209 --> 00:34:05,168
What are you wearing?
487
00:34:05,877 --> 00:34:07,295
Who gave you the jumpsuit?
488
00:34:09,047 --> 00:34:10,549
Were you kidnapped?
489
00:34:10,924 --> 00:34:12,092
What are you doing here?
490
00:34:12,759 --> 00:34:14,135
My dad brought me here.
491
00:34:14,719 --> 00:34:16,012
Your dad brought you here?
492
00:34:22,060 --> 00:34:25,146
It's alright. Remain where you are.
493
00:34:25,230 --> 00:34:27,399
I'm calling your mother.
I'm taking you back home.
494
00:34:27,482 --> 00:34:31,111
A little boy like you
What is a little boy like you doing here?
495
00:34:32,362 --> 00:34:33,363
Ajoke.
496
00:34:34,030 --> 00:34:37,534
I am not alright!
497
00:34:37,617 --> 00:34:39,828
Can you tell me where your child is right now?
498
00:34:40,620 --> 00:34:41,997
What is he doing here?
499
00:34:42,289 --> 00:34:46,209
Ajoke, I have told you that your husband
is an irrational person.
500
00:34:46,501 --> 00:34:51,631
If he isn't crazy, why would he drop a little boy off
501
00:34:51,715 --> 00:34:53,550
at a mechanics' yard to be an apprentice?
502
00:34:54,050 --> 00:34:58,597
Rich people as yourselves
503
00:34:58,680 --> 00:35:01,433
take their children abroad for summer.
504
00:35:04,227 --> 00:35:05,061
You said?
505
00:35:06,730 --> 00:35:07,564
You said?
506
00:35:14,195 --> 00:35:18,783
Now I understand. All right, all right.
507
00:35:21,786 --> 00:35:23,955
Okay, we'll talk later.
508
00:35:27,334 --> 00:35:28,376
Sorry!
509
00:35:31,087 --> 00:35:32,422
Hope you are not too cold?
510
00:35:34,341 --> 00:35:35,508
Have you eaten?
511
00:35:36,426 --> 00:35:37,802
Hope you are not hungry?
512
00:35:39,763 --> 00:35:42,849
Do you have money with you?
513
00:35:44,225 --> 00:35:47,937
Whatever they do to you, please endure it.
514
00:35:50,940 --> 00:35:53,526
There's nothing i can do to help you.
515
00:35:53,693 --> 00:35:56,154
Keep your money safe and don't let anyone steal from you.
516
00:35:56,237 --> 00:35:59,115
-Do you understand?
-Madam, how can we help you?
517
00:36:00,033 --> 00:36:02,243
Where is your boss, Ajentina?
518
00:36:02,327 --> 00:36:03,662
He's fixing a car down there.
519
00:36:03,745 --> 00:36:08,833
Go and call him!
Tell him my battery keeps running down.
520
00:36:08,917 --> 00:36:11,294
That's not a mechanic's work.
It's the job of a re-wirer.
521
00:36:11,544 --> 00:36:13,755
Who asked for your opinion on that?
522
00:36:13,838 --> 00:36:19,594
If you know so much, why are you still here?
523
00:36:21,346 --> 00:36:25,642
Ponmile, bye, dear.
524
00:36:29,145 --> 00:36:32,774
It was Erukutu who stole the spanner,
so I stole it back!
525
00:36:40,281 --> 00:36:41,991
But it's just a spanner.
526
00:36:42,951 --> 00:36:45,495
Just a spanner?
It's not just a spanner.
527
00:36:45,912 --> 00:36:51,209
Spanner number 12 is the most frequently
used spanners amongst mechanics.
528
00:36:52,043 --> 00:36:54,337
If you go to any mechanic yard,
529
00:36:54,629 --> 00:36:58,508
mechanics always hoard their size 12 spanner.
530
00:37:04,472 --> 00:37:06,307
Give me a hand here.
531
00:37:21,906 --> 00:37:22,782
Aero.
532
00:37:25,493 --> 00:37:28,788
Right on time. Next one will be Imo.
533
00:37:29,205 --> 00:37:30,874
Now, com and assist me.
534
00:37:44,637 --> 00:37:46,806
I can see you are not here to learn.
535
00:37:48,600 --> 00:37:49,642
You like her?
536
00:37:51,019 --> 00:37:53,813
Every apprentice in this yard likes Simi.
537
00:37:54,397 --> 00:37:55,565
Especially Obama.
538
00:37:56,024 --> 00:37:59,402
You mean the fellow president Trump deported from America?
539
00:37:59,486 --> 00:38:00,320
Yes.
540
00:38:01,196 --> 00:38:06,117
If he sees any other person showing interest in simi..
541
00:38:07,202 --> 00:38:09,621
he will arrange for a half engine to be
dropped on the person.
542
00:38:12,123 --> 00:38:13,792
Oh, you think I'm joking?
543
00:38:14,834 --> 00:38:16,169
What do you think happened to him?
544
00:38:20,340 --> 00:38:21,424
Otunba!
545
00:38:24,427 --> 00:38:26,679
See your head like an unripe pineapple.
546
00:38:30,809 --> 00:38:31,851
Kamoru.
547
00:38:32,519 --> 00:38:34,437
May it not be well with your mother.
548
00:38:34,521 --> 00:38:36,564
Otunba, why are you abusing my mother?
549
00:38:40,693 --> 00:38:42,529
She is a whore.
550
00:38:44,405 --> 00:38:47,283
Otunba, why would you call my mother a whore?
551
00:38:51,871 --> 00:38:54,249
Because she asked me for money.
552
00:38:56,626 --> 00:38:57,752
Otunba!
553
00:38:57,836 --> 00:39:01,005
Don't you know that when you buy an item,
you have to pay?
554
00:39:02,841 --> 00:39:06,261
I have to go. Rashidi is waiting for me.
555
00:39:06,928 --> 00:39:09,097
You're still fixing the Governor's car?
556
00:39:09,931 --> 00:39:11,683
The car will run.
557
00:39:14,561 --> 00:39:15,436
Can you see him?
558
00:39:17,021 --> 00:39:21,985
Otunba used to be one of the best hands
at brakes and clutches
559
00:39:22,694 --> 00:39:24,529
Then he started developing interest in Simi.
560
00:39:24,737 --> 00:39:27,532
So Obama arranged for a half engine to be
dropped on his head.
561
00:39:27,991 --> 00:39:29,242
So better be careful.
562
00:39:40,169 --> 00:39:41,004
Imo.
563
00:39:44,048 --> 00:39:46,217
Don't worry, it comes with experience.
564
00:39:46,426 --> 00:39:47,385
Come and assist me.
565
00:40:03,610 --> 00:40:04,861
That one is tight now.
566
00:40:07,071 --> 00:40:07,906
Pliers.
567
00:40:16,414 --> 00:40:17,332
Wrench.
568
00:40:28,092 --> 00:40:29,052
Twelve.
569
00:40:32,597 --> 00:40:33,431
Size 12 spanner.
570
00:40:42,899 --> 00:40:44,734
-Who gave this spanner to me?
-Ponle.
571
00:40:45,777 --> 00:40:46,653
Tiri!
572
00:40:47,528 --> 00:40:48,863
Do you know that you are a fool?
573
00:40:49,864 --> 00:40:51,783
Is this a size 12 spanner?
574
00:40:52,659 --> 00:40:54,410
I was just handing you the size 12 ...
575
00:40:54,494 --> 00:40:57,622
Take this. Fool
576
00:40:57,830 --> 00:40:59,082
Big fool.
577
00:41:00,333 --> 00:41:01,209
Have it, sir.
578
00:41:02,752 --> 00:41:05,546
- I am the one who gave you that one.
- Ignorant fool.
579
00:41:06,130 --> 00:41:11,511
Are you not meant to guide him?
580
00:41:11,886 --> 00:41:13,763
He is very stubborn.
581
00:41:15,223 --> 00:41:19,018
- Call me Kamoru at the workshop.
-OK.
582
00:41:24,857 --> 00:41:27,860
IYA SIMI FOOD CANTEEN
583
00:41:54,846 --> 00:41:56,264
Simi, thank you very much.
584
00:41:56,931 --> 00:41:58,266
Are you not eating Amala?
585
00:41:58,933 --> 00:41:59,809
[Tiri] Amala?
586
00:42:00,476 --> 00:42:02,520
He would rather have a burger.
587
00:42:05,440 --> 00:42:06,524
I'll eat amala.
588
00:42:06,607 --> 00:42:08,443
-[Simi] How many?
-[Kamoru] Give him three wraps.
589
00:42:08,526 --> 00:42:09,861
Rather, give him four.
590
00:42:09,944 --> 00:42:11,821
If he can't finish it, I will assist him.
591
00:42:12,280 --> 00:42:13,239
Two, please.
592
00:42:14,032 --> 00:42:16,200
With the soup on top or by the side?
593
00:42:16,743 --> 00:42:17,577
On top.
594
00:42:18,077 --> 00:42:20,246
- Meat or fish?
-Two meats.
595
00:42:21,873 --> 00:42:24,834
Okay, let us even imagine that somehow
she agrees to be yours.
596
00:42:24,917 --> 00:42:26,127
What would you do with her?
597
00:42:27,086 --> 00:42:29,714
Have you ever been with a girl before?
Have you...
598
00:42:30,465 --> 00:42:32,216
Don't you understand?
599
00:42:32,300 --> 00:42:33,176
Kamoru!
600
00:42:33,259 --> 00:42:35,303
I hope you are not teaching him bad things.
601
00:42:35,511 --> 00:42:38,097
[Kamoru] Sooner or later he will learn.
602
00:42:41,642 --> 00:42:43,061
Pure water or bottled water?
603
00:42:43,186 --> 00:42:44,020
Bottled water.
604
00:42:44,771 --> 00:42:45,688
[Tiri] Ponmile!
605
00:42:46,272 --> 00:42:48,024
Why don't you ask for a spoon?
606
00:42:49,692 --> 00:42:54,280
I'm sure you've never eaten with your hands.
607
00:42:55,448 --> 00:42:58,242
Your head is like that of a cockroach's backside.
608
00:42:58,326 --> 00:43:00,078
How do you know he hasn't used his hands before?
609
00:43:00,161 --> 00:43:02,538
Do you doubt me?
610
00:43:02,705 --> 00:43:04,957
Or am I lying against you?
611
00:43:05,041 --> 00:43:07,085
He has never eaten with his hands.
612
00:43:07,293 --> 00:43:10,880
Take a look at him
He has lied to me this morning.
613
00:43:11,214 --> 00:43:12,298
Did you lie earlier today or not?
614
00:43:14,926 --> 00:43:18,346
He said there is a car more powerful
and faster than Mercedes-Benz
615
00:43:18,429 --> 00:43:19,722
Guess what he called it?
616
00:43:19,806 --> 00:43:21,015
What did he call it?
617
00:43:21,140 --> 00:43:22,058
Butaggi.
618
00:43:22,391 --> 00:43:24,060
It is Bugatti.
619
00:43:37,406 --> 00:43:39,117
You are suffering from Ignorance.
620
00:43:39,659 --> 00:43:42,161
Can you see your life?
A boy teaching you.
621
00:43:44,080 --> 00:43:47,834
So you have never heard of Bugatti
in your entire life?
622
00:43:48,292 --> 00:43:52,338
So if qualified mechanics are called for a gathering,
623
00:43:52,880 --> 00:43:54,966
your incompetent self would also show up.
624
00:43:56,134 --> 00:43:57,677
Foolish boy!
625
00:43:59,095 --> 00:44:02,056
When I was still in America ...
626
00:44:03,516 --> 00:44:09,272
I used to see almost 30 Bugatti every day.
627
00:44:10,022 --> 00:44:10,982
[In English] For real, man
[chuckles]
628
00:44:11,899 --> 00:44:12,733
[Tiri] Hold on, Obama
629
00:44:14,527 --> 00:44:20,908
If you insist Butaggi is the most expensive car,
630
00:44:21,159 --> 00:44:26,247
That means it is more expensive than the G-wagon, right?
631
00:44:27,248 --> 00:44:28,791
You are suffering from ignorance!
632
00:44:29,208 --> 00:44:32,170
Just one Bugatti can buy six G-wagons.
633
00:44:32,461 --> 00:44:33,379
-[Tiri] Six?
-Yeah!
634
00:44:34,088 --> 00:44:35,673
A whole six!
635
00:44:36,674 --> 00:44:40,052
One, two, three, four, five, six...
A whole six.
636
00:44:41,512 --> 00:44:42,430
Okay, Obama.
637
00:44:43,139 --> 00:44:44,223
Let me ask you this.
638
00:44:44,599 --> 00:44:48,477
If truly this Butaggi you are talking about...
639
00:44:49,687 --> 00:44:53,733
can buy six G-wagons,
640
00:44:54,734 --> 00:44:58,529
that means the car is worth about a million dollars?
641
00:44:58,613 --> 00:45:00,281
Exactly!
642
00:45:00,448 --> 00:45:01,574
Now you understand.
643
00:45:02,241 --> 00:45:06,537
Not a million naira, one million dollars?
644
00:45:07,538 --> 00:45:08,831
[Obama] Now you understand.
645
00:45:08,956 --> 00:45:09,957
I want to eat.
646
00:45:12,919 --> 00:45:18,674
I can tell you were brought from the village
to this mechanic yard.
647
00:45:18,799 --> 00:45:20,134
-Amala.
- Okay, sit.
648
00:45:23,596 --> 00:45:24,597
How many wraps would you eat?
649
00:45:28,100 --> 00:45:29,227
Ten!
650
00:45:31,520 --> 00:45:33,898
If you eat ten, what would the rest of us eat?
651
00:45:33,981 --> 00:45:36,901
Otunba, I'm serving you your usual four wraps.
652
00:45:38,402 --> 00:45:39,528
Four is good.
653
00:45:43,574 --> 00:45:45,076
Simi, I will marry you.
654
00:45:45,826 --> 00:45:47,453
But Otunba, I'm already your wife.
655
00:45:48,037 --> 00:45:51,249
Okay, let me just say this right now.
656
00:45:52,333 --> 00:45:56,462
Somebody came to our workshop
and stole our size 12 spanner.
657
00:45:57,421 --> 00:46:01,759
I'm sending a clear warning to that person right now.
658
00:46:02,051 --> 00:46:04,262
Return that spanner.
659
00:46:04,971 --> 00:46:09,725
Return it to me, or I swear by the gods,
660
00:46:09,809 --> 00:46:12,228
terrible things will happen to that person.
661
00:46:12,561 --> 00:46:14,605
Erukutu! What is the problem?
662
00:46:15,439 --> 00:46:18,025
Why did you choose to reign curses when we are all eating?
663
00:46:18,567 --> 00:46:20,820
I've spoken my mind.
664
00:46:20,903 --> 00:46:23,239
That person should return my spanner.
665
00:46:25,199 --> 00:46:27,743
Simi, please, three wraps of amala.
666
00:46:28,035 --> 00:46:29,161
Meat or fish?
667
00:46:29,287 --> 00:46:30,663
None!
668
00:46:31,163 --> 00:46:34,000
It's the amala that will fill me, not the meat or fish.
669
00:46:39,255 --> 00:46:41,340
[woman] Take me there.
670
00:46:42,425 --> 00:46:43,926
- What's wrong with you?
-Please, ma.
671
00:46:44,010 --> 00:46:45,261
Take me there.
672
00:46:45,511 --> 00:46:47,596
Foolish girl, bastard.
673
00:46:51,892 --> 00:46:53,227
[mother] Keep walking.
674
00:47:03,779 --> 00:47:06,741
Where are the workers here?
675
00:47:07,575 --> 00:47:09,076
Where are the people working here?
676
00:47:10,119 --> 00:47:11,537
Where are the workers here?
677
00:47:12,330 --> 00:47:13,372
Where are you?
678
00:47:15,291 --> 00:47:18,210
- Iya Mulika, what happened?
- Just leave me alone.
679
00:47:21,422 --> 00:47:22,256
Iya Mulika.
680
00:47:22,340 --> 00:47:24,550
- Please leave me alone.
- Calm down.
681
00:47:24,633 --> 00:47:26,677
Don't tell me to calm down.
682
00:47:26,761 --> 00:47:28,512
-Point out the guilty person!
-[sobbing]
683
00:47:29,930 --> 00:47:32,099
-What is the problem?
-Thank you very much.
684
00:47:32,683 --> 00:47:35,519
For the last three days, Mulika has been
sleeping and sneezing heavily.
685
00:47:35,603 --> 00:47:38,481
I kept asking her what the problem was,
but she insisted nothing was wrong.
686
00:47:38,564 --> 00:47:41,150
As soon as she eats, she starts vomiting and sleeping.
687
00:47:42,526 --> 00:47:46,238
She kept denying it whenever I asked
her if she was pregnant
688
00:47:46,322 --> 00:47:48,532
So I took her to the hospital and got her tested.
689
00:47:48,616 --> 00:47:51,035
And the results are with me as we speak.
690
00:47:51,327 --> 00:47:54,705
Now ask her who impregnated her,
because Mulika is pregnant.
691
00:47:58,501 --> 00:48:01,921
Tell us who slept with you that resulted in pregnancy.
692
00:48:02,088 --> 00:48:04,298
Talk! You better talk.
693
00:48:06,467 --> 00:48:08,010
So you've suddenly become dumb?
694
00:48:08,094 --> 00:48:10,471
Don't mind my mother, she wants to kill him.
695
00:48:10,554 --> 00:48:12,640
I will kill whoever impregnated you.
696
00:48:12,723 --> 00:48:15,601
Is the person amongst us here?
697
00:48:17,061 --> 00:48:19,647
Just explain everything to me.
698
00:48:19,730 --> 00:48:21,774
There's no need for any explanation. Hear me out.
699
00:48:21,857 --> 00:48:25,861
She already told me it's one of these mechanics.
700
00:48:25,945 --> 00:48:28,447
All she needs to do now is to point him out.
701
00:48:28,531 --> 00:48:31,367
Point out the person.
702
00:48:31,450 --> 00:48:35,788
Point out whoever impregnated you.
703
00:48:38,374 --> 00:48:40,584
Mummy Simi, I need assurance.
704
00:48:46,632 --> 00:48:48,759
[mother] Point him out, why are you so daft?
705
00:48:49,802 --> 00:48:52,430
I've just assured you, your mother won't kill him.
706
00:48:52,513 --> 00:48:57,435
Just tell me, who amongst these
mechanics impregnated you?
707
00:48:59,687 --> 00:49:01,897
Me? Not me. Can't be me.
708
00:49:03,691 --> 00:49:04,942
It's No Trouble.
709
00:49:16,036 --> 00:49:18,247
So all those times you took ages to return from errands,
710
00:49:18,330 --> 00:49:20,332
You were busy causing trouble out there with her.
711
00:49:20,749 --> 00:49:22,543
It's enough, people!
712
00:49:24,170 --> 00:49:25,546
Let's take things easy.
713
00:49:26,255 --> 00:49:27,798
This is one of the things I warned about.
714
00:49:28,466 --> 00:49:31,886
I have previously warned all traders
715
00:49:31,969 --> 00:49:36,056
to keep an eye on their children.
716
00:49:36,557 --> 00:49:39,727
You just want to sabotage my effort in this yard.
717
00:49:39,810 --> 00:49:42,396
Now listen.
718
00:49:42,605 --> 00:49:45,274
- How old is this girl in question?
- She is 16 years old
719
00:49:45,357 --> 00:49:50,279
Can you imagine, a 16-year-old getting pregnant?
720
00:49:50,362 --> 00:49:52,656
You are the one destroying this girl's life.
721
00:49:52,740 --> 00:49:54,700
- For asking her to hawk?
-Yes!
722
00:49:56,243 --> 00:49:58,037
I'm still talking to you.
723
00:49:58,120 --> 00:50:01,207
Train your child well so they can give you peace of mind.
724
00:50:01,957 --> 00:50:02,875
We will settle this.
725
00:50:03,876 --> 00:50:08,631
Mulika's mother, Mulika,
No Trouble and Taofeek,
726
00:50:09,006 --> 00:50:10,633
Come with me.
727
00:50:12,176 --> 00:50:15,554
Ponmile, wait for me at mama Simi's shop.
728
00:50:26,106 --> 00:50:30,194
You got pregnant for a useless person.
729
00:50:59,223 --> 00:51:00,224
[in English] Lovely voice.
730
00:51:04,728 --> 00:51:06,188
How long have you been standing there watching me?
731
00:51:06,772 --> 00:51:07,606
Not long.
732
00:51:08,607 --> 00:51:10,109
You can stare for Africa.
733
00:51:13,237 --> 00:51:14,113
What is your name?
734
00:51:14,905 --> 00:51:15,823
Ponmile.
735
00:51:17,116 --> 00:51:18,242
What are you doing here?
736
00:51:19,034 --> 00:51:20,452
The chairman said I should wait here.
737
00:51:20,536 --> 00:51:24,039
No, I mean what are you doing here
at the mechanic yard?
738
00:51:25,708 --> 00:51:27,751
My dad brought me here.
739
00:51:29,295 --> 00:51:30,254
Have a seat.
740
00:51:36,552 --> 00:51:37,553
So where do you live?
741
00:51:38,137 --> 00:51:39,096
Island.
742
00:51:40,764 --> 00:51:42,558
I'm sure you attend a private school, right.
743
00:51:43,934 --> 00:51:45,269
I attend Hallifield College.
744
00:51:46,228 --> 00:51:50,691
Hallifield College?
Wow, that's a good school.
745
00:51:55,362 --> 00:51:56,322
So,
746
00:51:56,655 --> 00:51:59,283
how did a boy from a wealthy background
end up an apprentice in a mechanic yard?
747
00:52:01,744 --> 00:52:04,246
My father said I wasn't doing well enough in school.
748
00:52:07,583 --> 00:52:12,129
So he brought me here to experience
some vocational training.
749
00:52:12,212 --> 00:52:15,966
and then decide what i want.
750
00:52:18,177 --> 00:52:19,219
So, do you like it here?
751
00:52:20,596 --> 00:52:21,555
It is okay.
752
00:52:23,057 --> 00:52:24,767
Enough to give up regular school?
753
00:52:27,561 --> 00:52:28,687
Med-View.
754
00:52:34,735 --> 00:52:35,611
What is that?
755
00:52:37,321 --> 00:52:41,992
Brother Kamoru knows the name of every airplane flying
without even looking up.
756
00:52:42,868 --> 00:52:44,411
[scoffs] Kamoru has too much free time on his hands.
757
00:52:48,207 --> 00:52:49,750
Is this your work place?
758
00:52:53,128 --> 00:52:54,838
It's my mother's canteen.
759
00:52:54,922 --> 00:52:56,548
I'm only helping out.
760
00:52:57,257 --> 00:52:59,760
I just finished my National Diploma.
761
00:53:01,595 --> 00:53:03,889
I studied catering, but I don't like it at all.
762
00:53:04,515 --> 00:53:06,058
Yet you work in a canteen.
763
00:53:08,644 --> 00:53:11,146
Why am I even discussing my life
with you, a little boy?
764
00:53:12,356 --> 00:53:15,526
So tell me, why are you lagging behind in school?
765
00:53:17,486 --> 00:53:20,572
I ... I don't really like studying.
766
00:53:20,948 --> 00:53:23,742
I have always preferred doing things with my hands.
767
00:53:25,119 --> 00:53:26,662
Have you told your parents?
768
00:53:27,246 --> 00:53:28,080
They wouldn't understand.
769
00:53:29,498 --> 00:53:32,126
If your dad brought you here, then he understands.
770
00:53:33,085 --> 00:53:35,796
So if you hate catering,
why did you study it?
771
00:53:36,839 --> 00:53:40,217
I love music, but I can't do it.
772
00:53:40,718 --> 00:53:42,428
But you have a lovely voice.
773
00:53:44,763 --> 00:53:49,435
If that's all it takes,
I would have been famous.
774
00:53:50,936 --> 00:53:52,479
Does your mother know?
775
00:53:54,022 --> 00:53:56,525
My mother? She wouldn't understand.
776
00:53:57,735 --> 00:53:59,778
It seems we are in the same boat.
777
00:54:01,238 --> 00:54:03,532
Would you ever consider marrying a mechanic?
778
00:54:12,541 --> 00:54:13,625
Well...
779
00:54:14,376 --> 00:54:20,257
if the man is honest, loving, hardworking and has drive,
780
00:54:21,425 --> 00:54:22,468
then why not?
781
00:54:23,010 --> 00:54:25,179
Becoming successful in life isn't easy.
782
00:54:25,262 --> 00:54:27,264
But you must also be honest with yourself.
783
00:54:27,598 --> 00:54:30,809
Whether you choose to stay in school
or become an apprentice,
784
00:54:30,893 --> 00:54:32,978
both are options of hard work.
785
00:54:35,063 --> 00:54:39,151
I have lots of songs saved on my tablet.
786
00:54:39,234 --> 00:54:41,361
Are you on Facebook or Twitter?
787
00:54:43,864 --> 00:54:45,324
Well done, Ponmile.
788
00:54:45,491 --> 00:54:46,533
Good afternoon, Sir.
789
00:54:46,617 --> 00:54:50,537
Simi Simi... Well done.
790
00:55:05,719 --> 00:55:06,970
To learn is to know.
791
00:55:07,429 --> 00:55:10,933
The more you learn, the smarter you become.
792
00:55:11,391 --> 00:55:14,770
Ajentina told me you performed well
under his supervision.
793
00:55:14,853 --> 00:55:15,979
I was glad to hear that. [laughs]
794
00:55:16,939 --> 00:55:19,775
God will honor you too and make you become better.
795
00:55:19,900 --> 00:55:22,152
Let's get to my friend's place.
796
00:55:54,142 --> 00:55:55,227
NEPA! [laughs]
797
00:55:56,645 --> 00:55:57,938
NEPA! NEPA!
798
00:55:59,648 --> 00:56:00,774
Chairman!
799
00:56:04,027 --> 00:56:06,196
Well done. How is work going?
800
00:56:06,280 --> 00:56:07,906
It's been a busy morning.
801
00:56:07,990 --> 00:56:09,992
How do you hear what people say with this loud music?
802
00:56:11,910 --> 00:56:14,371
Erukutu, reduce the volume.
803
00:56:16,206 --> 00:56:17,916
Not to waste your time,
804
00:56:18,292 --> 00:56:21,169
This is the young ward I mentioned to you earlier.
805
00:56:21,879 --> 00:56:23,505
I want him to stay with you for a while.
806
00:56:24,006 --> 00:56:25,007
His name is Ponmile.
807
00:56:26,925 --> 00:56:27,885
He is my ward.
808
00:56:29,595 --> 00:56:30,512
I remember.
809
00:56:31,513 --> 00:56:32,890
I hope he's ready to work.
810
00:56:34,057 --> 00:56:37,477
Don't underestimate him.
811
00:56:37,561 --> 00:56:38,937
Everything you know
812
00:56:39,021 --> 00:56:40,898
- I want you to teach him everything you know.
- Okay, fine.
813
00:56:41,481 --> 00:56:43,734
He's a very good boy and you will enjoy his company.
814
00:56:44,401 --> 00:56:47,696
Ponmile, this is your boss.
815
00:56:50,240 --> 00:56:53,493
- I'll be on my way. Font>
- Take care, Chairman.
816
00:56:55,245 --> 00:56:56,079
Ponmile.
817
00:56:56,663 --> 00:56:57,915
Do you know the kind of job i do?
818
00:56:58,457 --> 00:56:59,416
You are a mechanic.
819
00:56:59,499 --> 00:57:01,376
No, I'm not a mechanic.
820
00:57:01,960 --> 00:57:04,504
I'm an auto electrician.
Do you know what that means?
821
00:57:05,923 --> 00:57:12,804
It means I specialize in all electrical aspects in a car.
822
00:57:12,971 --> 00:57:16,224
That's why they call me NEPA.
823
00:57:16,850 --> 00:57:20,020
This car has a faulty alternator.
824
00:57:20,771 --> 00:57:22,689
What is the function of an alternator?
825
00:57:23,231 --> 00:57:24,900
-Erukutu
-Yes, sir.
826
00:57:24,983 --> 00:57:27,819
Tell him the function of an alternator in a car.
827
00:57:30,405 --> 00:57:33,992
An alternator keeps the battery power charged
828
00:57:34,076 --> 00:57:37,788
Even when the engine is off.
829
00:57:39,623 --> 00:57:40,916
Like a UPS?
830
00:57:43,877 --> 00:57:45,462
We use one at home.
831
00:57:46,213 --> 00:57:47,422
So that the computer and TV stay on
832
00:57:47,506 --> 00:57:50,801
when there is power outage before switching to generator.
833
00:57:55,555 --> 00:57:58,350
That UPS is similar to an alternator.
834
00:57:58,684 --> 00:58:00,769
Do you understand? Erukutu. Font>
835
00:58:00,852 --> 00:58:01,687
Yes, sir.
836
00:58:01,770 --> 00:58:05,315
Loosen the alternator from above
and hand me the size 12 spanner.
837
00:58:06,316 --> 00:58:08,026
- Size 12?
-Do you understand?
838
00:58:08,110 --> 00:58:09,277
Yes, sir.
839
00:58:11,405 --> 00:58:12,280
What is it again?
840
00:58:13,949 --> 00:58:15,951
-What are you looking for?
-Sir.
841
00:58:17,035 --> 00:58:20,288
I think I may have misplaced the size 12 spanner.
842
00:58:21,206 --> 00:58:22,791
But I'll check.
843
00:58:23,166 --> 00:58:24,334
-Erukutu!
-Sir.
844
00:58:24,418 --> 00:58:25,460
Are you alright?
845
00:58:25,544 --> 00:58:27,879
Are you saying that the size 12 is not here right now?
846
00:58:29,464 --> 00:58:30,882
Before the close of work today,
847
00:58:31,049 --> 00:58:36,221
If you don't hand over that spanner,
I'll deal with you.
848
00:58:36,388 --> 00:58:39,599
You won't know the difference between the spark plug and a light bulb.
849
00:58:39,683 --> 00:58:40,767
I'll find it, boss.
850
00:58:40,851 --> 00:58:44,354
Go and fetch the spare one in my toolbox!
851
00:58:44,563 --> 00:58:45,605
Careless boy!
852
00:58:46,690 --> 00:58:48,316
You keep acting like a foolish person.
853
00:58:53,280 --> 00:58:55,365
Why do they call you Erukutu?
854
00:58:56,616 --> 00:58:58,076
Do i know for their fathers?
855
00:59:05,208 --> 00:59:09,921
When I first started my apprenticeship five years ago,
856
00:59:10,589 --> 00:59:16,553
I used to get into a lot of fights with other apprentices.
857
00:59:17,054 --> 00:59:21,224
And the fights caused me to roll on the ground
858
00:59:21,600 --> 00:59:24,269
covered in dust.
859
00:59:25,062 --> 00:59:27,564
They've been calling me Erukutu since then.
860
00:59:29,024 --> 00:59:30,525
Now let me ask you something.
861
00:59:32,194 --> 00:59:34,321
Was it Kamoru who stole my size 12 spanner?
862
00:59:36,156 --> 00:59:37,074
I do not know.
863
00:59:38,492 --> 00:59:40,911
You don't know what?
864
00:59:41,369 --> 00:59:43,580
Have you not been working with Ajentina since morning?
865
00:59:43,955 --> 00:59:46,374
You must have seen my spanner with them.
866
00:59:47,042 --> 00:59:49,127
- I didn't see any spanner.
-Hypocrite.
867
00:59:55,509 --> 00:59:56,551
I know it is Kamoru.
868
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
My instincts tell me it is Kamoru.
869
01:00:01,014 --> 01:00:03,433
He's a thief!
870
01:00:12,234 --> 01:00:15,320
Without looking, can you tell me the airplane flying by?
871
01:00:19,116 --> 01:00:20,867
What concern is that of a mechanic?
872
01:00:21,618 --> 01:00:25,205
Brother Kamoru knows the name of every
plane flying over without looking up.
873
01:00:28,250 --> 01:00:29,793
Kamoru has too much time on his hands.
874
01:00:31,044 --> 01:00:31,962
875
01:00:48,520 --> 01:00:53,233
The people carrying coolers over there.
876
01:00:53,400 --> 01:00:54,609
What is happening there?
877
01:00:55,360 --> 01:00:56,653
Tiday is Goke's graduation.
878
01:00:59,531 --> 01:01:00,740
Is it a party?
879
01:01:01,783 --> 01:01:04,953
Are you kidding me?
Graduation is a big deal here.
880
01:01:05,579 --> 01:01:08,456
After five to seven years of apprenticeship,
881
01:01:08,999 --> 01:01:12,043
graduating is a huge day we all dream of.
882
01:01:26,558 --> 01:01:28,643
When is your own graduation?
883
01:01:30,103 --> 01:01:33,023
Another couple of years, God willing.
884
01:01:34,107 --> 01:01:35,442
[man] Where's NEPA?
885
01:01:38,862 --> 01:01:39,821
Where's NEPA?
886
01:01:49,039 --> 01:01:50,207
Where's NEPA?
887
01:01:50,582 --> 01:01:51,833
I pushed it.
888
01:01:53,126 --> 01:01:54,377
Thank you, Otunba.
889
01:01:55,879 --> 01:01:57,047
Emeka, what is the problem?
890
01:01:57,130 --> 01:01:59,633
- Where's my money?
- Just have this.
891
01:02:00,217 --> 01:02:01,509
NEPA, what's going on?
892
01:02:02,302 --> 01:02:04,638
I don't like what's going on here.
893
01:02:06,306 --> 01:02:07,682
[NEPA] please what is the problem.
894
01:02:07,891 --> 01:02:11,102
Are you asking me what the problem is, NEPA?
895
01:02:11,228 --> 01:02:12,562
[in English] You didn't see my car?
896
01:02:13,355 --> 01:02:14,981
Were you not the one that fixed this car?
897
01:02:15,065 --> 01:02:17,359
The car is malfunctioning. What's going on?
898
01:02:17,442 --> 01:02:18,902
Your car... Malfunctioning?
899
01:02:21,655 --> 01:02:22,489
[NEPA in English] How come?
900
01:02:26,701 --> 01:02:29,204
You've caused my car to malfunction.
901
01:02:29,454 --> 01:02:30,372
902
01:02:30,455 --> 01:02:32,958
-Please wait, let me have a look.
-Have I ever wronged you?
903
01:02:33,041 --> 01:02:34,167
-Not at all, Emeka.
904
01:02:39,381 --> 01:02:43,301
[in English] Let me check let me check.
Okay, okay. Now turn on the indicator let me see.
905
01:02:51,268 --> 01:02:53,311
Now try the headlights let me see.
906
01:03:00,026 --> 01:03:01,569
Push the horn and let me see now.
907
01:03:03,738 --> 01:03:04,864
[NEPA] This is a big problem.
908
01:03:05,407 --> 01:03:06,950
- Can you see what I'm talking about?
-Yeah.
909
01:03:07,534 --> 01:03:11,121
Can you see what I'm talking about?
910
01:03:13,665 --> 01:03:16,626
What kind of problem have i gotten myself in today,
for God's sake?
911
01:03:17,210 --> 01:03:20,380
Emeka, it seems the brain box of your car is malfunctioning.
912
01:03:21,214 --> 01:03:22,340
How come?
913
01:03:22,799 --> 01:03:24,926
I also don't understand.
914
01:03:25,343 --> 01:03:29,222
[in English] Now listen to me NEPA,
and listen real good.
915
01:03:29,681 --> 01:03:32,851
NEPA! You don't want to see the other side of me. .
916
01:03:33,560 --> 01:03:35,729
You don't want to see the other side of me, NEPA.
917
01:03:35,812 --> 01:03:36,855
[in English] I don't want to see.
918
01:03:37,480 --> 01:03:39,983
See. I want you to do something for me.
919
01:03:40,608 --> 01:03:44,904
Order Uber right now,
so we don't keep the ladies waiting.
920
01:03:45,155 --> 01:03:46,156
Do you understand?
921
01:03:46,865 --> 01:03:48,783
NEPA! I'm not happy with what you're doing.
922
01:03:48,867 --> 01:03:50,785
- I've never wronged you.
-I know.
923
01:03:51,786 --> 01:03:53,663
Do you know how much I bought this car?
924
01:03:53,788 --> 01:03:54,956
Of course, it's a Benz.
925
01:03:55,332 --> 01:03:58,890
I bought this car brand new.
926
01:03:59,085 --> 01:04:00,295
NEPA, I don't like this.
927
01:04:00,920 --> 01:04:03,048
-[in English] NEPA, fix my car for me.
-I will fix it.
928
01:04:03,590 --> 01:04:05,967
you heared me? Fix my car for me.
929
01:04:06,051 --> 01:04:07,260
I will fix it, don't worry.
930
01:04:08,219 --> 01:04:10,889
I don't want to hear stories when i come back around 4:00 pm.
931
01:04:10,972 --> 01:04:12,474
I'll fix it, don't worry.
932
01:04:15,643 --> 01:04:18,146
What could have gone wrong with this car?
933
01:04:19,856 --> 01:04:21,232
Baba NEPA.
934
01:04:21,900 --> 01:04:24,486
I'm sure everything he said confused you.
935
01:04:24,944 --> 01:04:26,946
- Do you understand anything he said?
- Do you
936
01:04:27,030 --> 01:04:29,199
That's how we talk in America.
937
01:04:29,908 --> 01:04:32,786
You see that guy? I knew him in America.
938
01:04:32,894 --> 01:04:34,954
- We both lived in Alabama.
939
01:04:35,246 --> 01:04:36,831
[in English] Yeah, for real.
940
01:04:38,249 --> 01:04:40,251
Come on, get out of here!
941
01:04:40,835 --> 01:04:43,088
That was why you were deported from America.
942
01:04:45,131 --> 01:04:48,301
You are suffering from ignorance.
943
01:04:48,385 --> 01:04:50,720
You're an illiterate.
944
01:04:50,804 --> 01:04:51,721
Get out!
945
01:04:51,846 --> 01:04:55,308
Look at this gorilla-looking idiot,
that is supposed to be locked up in the zoo.
946
01:04:55,392 --> 01:04:58,395
You're an illiterate!
Yo never be granted a visa to America.
947
01:05:02,649 --> 01:05:04,859
Boss, what are we going to do concerning this car?
948
01:05:04,943 --> 01:05:08,863
Bring my diagnostic machine.
Let's run a test first.
949
01:05:10,031 --> 01:05:13,451
What does it mean for a car to gave a brain box malfunction?
950
01:05:13,535 --> 01:05:18,373
These latest models of cars have electrical
settings that are unique.
951
01:05:18,540 --> 01:05:22,836
And once the wirestouch each other,
The car's brain box starts malfunctioning.
952
01:05:23,378 --> 01:05:25,296
What causes that?
953
01:05:25,380 --> 01:05:30,051
That is what I am about to find out,
so i can know what to do next.
954
01:05:32,262 --> 01:05:34,556
That looks like a Playstation device.
955
01:05:38,852 --> 01:05:40,186
A Computer game.
956
01:05:40,270 --> 01:05:43,064
This is also a computer but it's not a game.
Do you understand?
957
01:05:43,690 --> 01:05:47,318
It will take a while,
but it will explain where the problem lies in the car.
958
01:05:48,361 --> 01:05:50,196
What about the alternator I asked you to fix?
959
01:05:51,448 --> 01:05:53,700
Go and continue fixing it. Font>
960
01:06:04,961 --> 01:06:06,337
In one way or another,
961
01:06:06,838 --> 01:06:08,756
I will get blamed for all these.
962
01:06:10,675 --> 01:06:13,803
Were you the one who tampered with the brain box?
963
01:06:14,262 --> 01:06:18,433
No, but NEPA will blame me anyway.
964
01:06:19,017 --> 01:06:22,187
That's the bad thing about being an apprentice.
965
01:06:22,645 --> 01:06:24,481
You'll be blamed for everything.
966
01:06:25,982 --> 01:06:29,152
What happens if you're found guilty?
967
01:06:31,112 --> 01:06:34,282
My boss can decide to add an extra year
to my apprenticeship.
968
01:06:35,241 --> 01:06:36,993
That's like repeating a class.
969
01:06:37,494 --> 01:06:39,287
Exactly, that is how it is.
970
01:06:39,537 --> 01:06:41,748
It is the same as repeating a class.
971
01:06:42,832 --> 01:06:44,125
What do you think happened to Otunba?
972
01:06:46,628 --> 01:06:50,423
Brother Kamoru said Otunba was showing interest in Simi.
973
01:06:50,632 --> 01:06:54,636
Therefore, brother Obama arranged for a half engine to be dropped on his head.
974
01:06:58,640 --> 01:07:01,059
What a liar.
975
01:07:02,477 --> 01:07:04,437
What nonsense is that?
976
01:07:04,562 --> 01:07:06,397
That's a total fabrication.
977
01:07:07,357 --> 01:07:10,443
Do you know how long Otunba has been an apprentice?
978
01:07:11,027 --> 01:07:12,403
12 years!
979
01:07:12,570 --> 01:07:14,155
- 12 years?
-Yeah!
980
01:07:14,239 --> 01:07:15,198
As an apprentice?
981
01:07:17,075 --> 01:07:18,159
It's been 12 years.
982
01:07:21,246 --> 01:07:22,872
Can't you see how he misbehaves?
983
01:07:23,164 --> 01:07:24,791
It's enough to make anyone mad.
984
01:07:41,349 --> 01:07:44,018
But boss, can't we improvise?
985
01:07:44,102 --> 01:07:47,146
Maybe we should just change the coil.
986
01:07:48,481 --> 01:07:50,775
We would still have to take it to ladipo market for repairs.
987
01:07:50,858 --> 01:07:53,444
Even if we change it, it'll still get spoilt.
988
01:07:53,903 --> 01:07:59,117
Then the customers will, in turn, blame us
for not doing a proper job.
989
01:07:59,909 --> 01:08:03,913
They would rather repair a damaged part than spend
on a brand new part.
990
01:08:08,001 --> 01:08:09,711
-Erukutu.
-Boss.
991
01:08:11,629 --> 01:08:13,881
When I instructed you to replace the fuse of this car,
992
01:08:14,132 --> 01:08:15,633
did you tamper with the brain box?
993
01:08:15,925 --> 01:08:19,596
No, I had no business with the brain box.
994
01:08:20,388 --> 01:08:22,557
-Are you sure?
-I am very sure.
995
01:08:22,640 --> 01:08:26,185
You warned me never to touch the brain box of
any car unless you are present.
996
01:08:27,020 --> 01:08:30,023
- Were you always by this car?
- Yes, boss.
997
01:08:30,440 --> 01:08:36,446
Aside from when I went to purchase some fuse.
998
01:08:40,199 --> 01:08:41,034
Boss.
999
01:08:41,993 --> 01:08:43,995
What is a brain box?
1000
01:08:44,954 --> 01:08:45,872
Good question.
1001
01:08:47,123 --> 01:08:49,626
No human exists without a brain.
1002
01:08:50,251 --> 01:08:52,503
Likewise, cars don't exist without a brain box.
1003
01:08:53,004 --> 01:08:58,885
All other parts of the car depend on the brain box to function.
1004
01:08:59,385 --> 01:09:02,221
And if anything goes wrong with the brain box of a car,
1005
01:09:03,222 --> 01:09:06,726
other parts of the car will also become faulty.
1006
01:09:06,893 --> 01:09:08,102
It works just like a human being.
1007
01:09:08,186 --> 01:09:10,396
No human being exists without a brain.
1008
01:09:11,189 --> 01:09:13,441
Cars don't exist without a brain box.
1009
01:09:18,571 --> 01:09:19,739
-Ponmile.
-Sir.
1010
01:09:19,822 --> 01:09:21,658
Get me a 15-amp fuse.
1011
01:10:05,827 --> 01:10:07,954
-NEPA!
-Mr. Emeka.
1012
01:10:08,037 --> 01:10:09,664
- NEPA!
-Mr. Emeka.
1013
01:10:10,081 --> 01:10:11,582
-NEPA!
-Mr. Emeka.
1014
01:10:11,666 --> 01:10:14,127
- I hope you have good news for me?
-Yes.
1015
01:10:14,210 --> 01:10:16,879
- I have run a full diagnosis on the car.
-okay.
1016
01:10:16,963 --> 01:10:18,339
And I have fixed it.
1017
01:10:18,673 --> 01:10:20,133
It should now work properly.
1018
01:10:20,842 --> 01:10:23,803
NEPA! NEPA! NEPA!
1019
01:10:23,886 --> 01:10:25,513
How many times I call you now?
1020
01:10:25,596 --> 01:10:26,889
Three times.
1021
01:10:27,473 --> 01:10:30,393
Are you assuring me you've fixed the car?
-Everything.
1022
01:10:30,852 --> 01:10:34,313
So start the car now let's confirm.
1023
01:10:38,526 --> 01:10:41,195
Hi boy. So handsome.
1024
01:11:02,717 --> 01:11:03,551
-[Emeka exclaiming]
-[NEPA laughing]
NEPA!
1025
01:11:05,136 --> 01:11:07,555
-I believe you. I believe you.
-I know.
1026
01:11:07,638 --> 01:11:10,057
NEPA, you're the man. You see NEPA ?
1027
01:11:11,684 --> 01:11:13,811
- You deserve some accolades.
-Yeah.
1028
01:11:14,604 --> 01:11:18,191
NEPA, what did I say?
You deserve some accolades.
1029
01:11:18,441 --> 01:11:20,526
- Now you've got identity.
-Yes, yes.
1030
01:11:20,610 --> 01:11:21,986
-You get identity now.
-Yes.
1031
01:11:22,069 --> 01:11:23,905
- Not everybody get identity.
1032
01:11:23,988 --> 01:11:27,366
- But this has proven you have identity
1033
01:11:28,159 --> 01:11:29,869
-NEPA.
-Ah, trust me.
1034
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
An adage says, "He who works must eat."
1035
01:11:37,460 --> 01:11:39,504
NEPA, have this.
1036
01:11:40,755 --> 01:11:42,381
-You know how I do my thing.
-I know.
1037
01:11:42,465 --> 01:11:43,633
-NEPA!
-Mr. Emeka!
1038
01:11:43,716 --> 01:11:44,842
- NEPA!
-Mr. Emeka!
1039
01:11:44,926 --> 01:11:46,010
-[Emeka] You correct.
-[NEPA] I know.
1040
01:11:48,012 --> 01:11:51,682
Oh, baby. How y'all like me now?
1041
01:11:52,099 --> 01:11:54,185
How y'all like me now?
1042
01:11:55,019 --> 01:11:58,689
Imagine if this car didn't start.
How would we have had fun?
1043
01:11:58,773 --> 01:12:00,316
Let's get going.
1044
01:12:05,488 --> 01:12:10,493
Booty, booty. Booty, booty, booty.
1045
01:12:17,416 --> 01:12:18,584
- NEPA!
-Mr. Emeka!
1046
01:12:18,668 --> 01:12:20,086
You've made me very happy.
1047
01:12:26,592 --> 01:12:27,552
I will see you later.
1048
01:12:27,635 --> 01:12:29,637
-Okay. Thank you very much. God bless you.
-Alright.
1049
01:12:29,720 --> 01:12:31,347
May your enemy be doomed.
1050
01:12:31,430 --> 01:12:32,723
Enjoy yourself.
1051
01:12:32,807 --> 01:12:36,102
Call me the amala seller.
1052
01:12:37,937 --> 01:12:40,231
There's money now.
1053
01:12:41,482 --> 01:12:42,525
Emeka! [laughs] Emeka!
1054
01:12:47,613 --> 01:12:49,073
-How are you?
-Good afternoon, Sir.
1055
01:12:49,156 --> 01:12:50,199
NEPA.
1056
01:12:52,451 --> 01:12:54,537
-NEPA! NEPA! NEPA!
-My chairman!
1057
01:12:56,747 --> 01:12:57,832
Well done.
1058
01:13:00,418 --> 01:13:02,628
You eventually fixed that car.
1059
01:13:02,712 --> 01:13:05,298
My chairman, It wasn't easy.
1060
01:13:05,798 --> 01:13:07,174
Give me some of that.
1061
01:13:13,973 --> 01:13:17,393
- How has ponmile fared so far?
- He really tried.
1062
01:13:17,560 --> 01:13:18,561
He has a sound mind.
1063
01:13:19,020 --> 01:13:21,147
He catches on so fast.
1064
01:13:21,355 --> 01:13:22,732
-Didn't I tell you?
-Yes you said so.
1065
01:13:22,815 --> 01:13:25,776
I told you not to judge a book by its cover.
1066
01:13:27,028 --> 01:13:30,406
He's my ward, and I know how smart he is.
1067
01:13:32,158 --> 01:13:33,159
Thank you so much.
1068
01:13:33,868 --> 01:13:36,704
I've come to take him to another location.
1069
01:13:36,787 --> 01:13:39,081
- Okay, no problem.
1070
01:13:39,498 --> 01:13:42,168
- Ponmile, let's go.
1071
01:13:42,251 --> 01:13:44,921
-Take care.
- So you won't be giving me anything?
1072
01:13:47,673 --> 01:13:48,591
Erukutu!
1073
01:13:49,091 --> 01:13:51,552
Let's finish work on that RAV4.
1074
01:13:54,263 --> 01:13:58,434
How has your experience been so far?
1075
01:13:59,060 --> 01:14:00,144
It was okay.
1076
01:14:02,897 --> 01:14:04,774
Are you sure it was okay?
1077
01:14:04,857 --> 01:14:06,150
Your father called.
1078
01:14:06,984 --> 01:14:09,612
He asked after your well being, and I told him you were okay.
1079
01:14:12,114 --> 01:14:15,201
This morning
I noticed this morning that you were angry with your father.
1080
01:14:15,618 --> 01:14:18,871
When he dropped you off.
1081
01:14:20,790 --> 01:14:23,918
But as a parent,
1082
01:14:24,377 --> 01:14:29,882
It is our utmost desire that our children excel.
1083
01:14:30,925 --> 01:14:33,636
Your father didn't bring you here to punish you.
1084
01:14:33,886 --> 01:14:39,433
He wants you to grow in knowledge and experience.
1085
01:14:39,558 --> 01:14:42,311
Do you understand now?
Let's go to Taofeek's workshop.
1086
01:14:57,910 --> 01:14:59,704
Taofeek.
1087
01:15:01,038 --> 01:15:01,872
Chairman
1088
01:15:01,956 --> 01:15:04,041
Well done, Taofeek.
1089
01:15:04,125 --> 01:15:06,711
No, not today.
1090
01:15:08,921 --> 01:15:11,215
Ah, I haven't said anything yet.
1091
01:15:11,590 --> 01:15:13,718
Chairman, you don't have to say anything.
1092
01:15:13,801 --> 01:15:16,470
I know why you're here.
My answer is no.
1093
01:15:19,265 --> 01:15:22,601
Let him stay here, even if it's for a while.
1094
01:15:23,185 --> 01:15:24,186
My chairman!
1095
01:15:24,270 --> 01:15:27,565
Look at what I have on my plate.
1096
01:15:27,648 --> 01:15:28,983
I'm also the only one working.
1097
01:15:29,525 --> 01:15:34,822
My apprentice, No Trouble is gone.
1098
01:15:35,239 --> 01:15:36,323
[chairman] Taofeek.
1099
01:15:36,949 --> 01:15:41,996
Forget about your apprentice.
1100
01:15:42,204 --> 01:15:48,377
From now on, I must never see him in this vicinity again.
1101
01:15:49,754 --> 01:15:50,755
Do you understand?
1102
01:15:51,088 --> 01:15:53,799
Chairman, I have no time to teach anyone today.
1103
01:15:56,469 --> 01:15:57,470
Ponmile.
1104
01:15:57,887 --> 01:16:03,059
Let's go to Banji, the panel beater
1105
01:16:05,019 --> 01:16:06,604
That part is not properly done.
1106
01:16:08,898 --> 01:16:09,774
What did you say?
1107
01:16:09,940 --> 01:16:11,609
That side of the car is not smooth.
1108
01:16:27,708 --> 01:16:29,043
Let's go, Ponmile.
1109
01:16:29,502 --> 01:16:32,213
Chairman, can I see you briefly?
1110
01:16:32,296 --> 01:16:33,130
What is it?
1111
01:16:33,672 --> 01:16:35,216
Just a moment.
1112
01:16:35,716 --> 01:16:38,177
- You said there is no time to teach the boy?
-I'm Sorry.
1113
01:16:46,769 --> 01:16:48,771
The rough side you observed,
1114
01:16:48,854 --> 01:16:52,691
Smoothen it yourself.
1115
01:16:53,651 --> 01:16:55,027
Use your palm.
1116
01:16:59,323 --> 01:17:02,451
Take this and sprinkle some water on it.
1117
01:17:06,122 --> 01:17:08,624
Smoothen the rough side.
1118
01:17:10,209 --> 01:17:11,669
Keep water away from that paper.
1119
01:17:12,670 --> 01:17:16,882
This is a nose cover for protecting the nose when spraying.
1120
01:17:24,348 --> 01:17:25,266
Look at this.
1121
01:17:29,645 --> 01:17:30,855
It is for spraying.
1122
01:17:33,566 --> 01:17:37,194
We mix the paint in here.
1123
01:17:37,695 --> 01:17:42,074
Then you spray.
1124
01:17:55,546 --> 01:17:57,423
Keep an eye on how it's done.
1125
01:18:24,783 --> 01:18:26,076
Is it done?
1126
01:18:26,535 --> 01:18:27,411
No.
1127
01:18:28,662 --> 01:18:31,165
As you can see, we haven't touched the front part.
1128
01:18:31,665 --> 01:18:34,585
After completing the sandpaper work,
1129
01:18:34,919 --> 01:18:36,503
we will give it first coat.
1130
01:18:36,962 --> 01:18:40,341
After it dries uo tomorrow,
I will apply a second coat.
1131
01:18:40,424 --> 01:18:41,592
Then it's ready.
1132
01:18:41,967 --> 01:18:44,303
So, it will look like a new car?
1133
01:18:44,803 --> 01:18:47,139
Chairman was right about you.
1134
01:18:47,514 --> 01:18:48,807
You learn very fast.
1135
01:18:50,643 --> 01:18:51,477
Well done.
1136
01:18:52,394 --> 01:18:55,022
What about the car in the oven this morning?
1137
01:18:56,482 --> 01:19:00,653
That work is done.
1138
01:19:13,791 --> 01:19:14,750
That is KLM.
1139
01:19:16,001 --> 01:19:19,296
Brothe Kamoru knows all the names of each airplane that passes by without looking.
1140
01:19:20,422 --> 01:19:21,674
Kamoru is jobless.
1141
01:19:22,883 --> 01:19:27,346
Get me fufu from Iya Simi's canteen.
1142
01:19:28,138 --> 01:19:31,183
I made a mistake eating just a wrap of amala earlier.
1143
01:19:31,809 --> 01:19:34,770
Buy fufu
1144
01:19:35,354 --> 01:19:39,358
... and Egusi soup with a meat.
1145
01:19:41,860 --> 01:19:43,279
So what time will you be here?
1146
01:19:48,617 --> 01:19:50,661
I'm not going anywhere.
1147
01:19:54,123 --> 01:19:56,250
We are closing by 5:00 pm.
1148
01:19:56,333 --> 01:20:00,421
I already told my mother I'd no longer be available after 5:00pm.
1149
01:20:03,173 --> 01:20:04,633
I can not wait.
1150
01:20:05,384 --> 01:20:06,468
I can't wait.
1151
01:20:06,552 --> 01:20:09,388
My boss, Taofeek sent me to buy fufu.
1152
01:20:11,682 --> 01:20:14,018
Is Brother Obama your boyfriend?
1153
01:20:15,644 --> 01:20:16,812
Who told you that?
1154
01:20:17,438 --> 01:20:19,106
Don't pay attention to the rumor mongers in this yard.
1155
01:20:20,065 --> 01:20:22,192
What's your concern anyway? Are we dating?
1156
01:20:22,526 --> 01:20:23,444
Not yet.
1157
01:20:24,528 --> 01:20:25,362
Not yet.
1158
01:20:25,446 --> 01:20:27,531
Don't let my fiancรฉe hear you say that.
1159
01:20:28,240 --> 01:20:29,867
Do you have a boyfriend?
1160
01:20:33,746 --> 01:20:35,247
So, do you really think I have a good singing voice?
1161
01:20:36,248 --> 01:20:37,708
You have the voice of an angel.
1162
01:20:38,375 --> 01:20:39,752
You are such a sweet talker. .
1163
01:20:39,835 --> 01:20:41,754
You're going to break many hearts in the future.
1164
01:20:44,840 --> 01:20:46,258
After we spoke earlier,
1165
01:20:47,009 --> 01:20:48,761
you got me thinking.
1166
01:20:49,636 --> 01:20:52,890
Music may just be my calling.
But I have not been paying attention to it.
1167
01:20:54,433 --> 01:20:57,061
That's good. The people will like you.
1168
01:20:57,227 --> 01:20:58,896
Just because you like me right?
1169
01:21:01,190 --> 01:21:04,818
You should also consider what path you intend to take in life.
1170
01:21:05,778 --> 01:21:08,280
Dont rule out any option until you are sure of what you want.
1171
01:21:09,990 --> 01:21:11,992
What if I decide to become a mechanic?
1172
01:21:12,493 --> 01:21:14,203
Then follow it through with all your heart.
1173
01:21:15,537 --> 01:21:17,456
If you want to go back to school, focus on your studies.
1174
01:21:17,539 --> 01:21:19,541
If you're going to be an apprentice, do your best.
1175
01:21:19,625 --> 01:21:23,796
Some of the apprentices here were once in this phase.
1176
01:21:24,171 --> 01:21:26,673
But with patience, they scaled through.
1177
01:21:27,800 --> 01:21:30,469
When I grow up, I want to marry a woman just like you.
1178
01:21:31,220 --> 01:21:32,805
You're such a sweet talker.
1179
01:21:34,765 --> 01:21:36,350
Can I slide into your DM?
1180
01:21:38,727 --> 01:21:41,688
Can you see what's written on it?
1181
01:22:00,249 --> 01:22:01,625
It's these two again!
1182
01:22:48,464 --> 01:22:51,300
That's enough.
1183
01:22:51,383 --> 01:22:53,343
Are you both tired or are you just starting?
1184
01:22:56,763 --> 01:22:57,681
Kamoru!
1185
01:22:58,307 --> 01:22:59,725
You are senseless.
1186
01:23:05,439 --> 01:23:08,609
I'm adding six more months to his apprenticeship.
1187
01:23:09,568 --> 01:23:12,154
[NEPA] Erukutu.
1188
01:23:12,738 --> 01:23:14,615
Erukutu. For also fighting in the workplace,
1189
01:23:15,324 --> 01:23:17,951
I'm also adding six more months to your apprenticeship.
1190
01:23:19,328 --> 01:23:23,665
Now what caused the fight?
1191
01:23:23,832 --> 01:23:26,543
It's this thief.
1192
01:23:26,793 --> 01:23:29,254
He stole this from our toolbox.
1193
01:23:29,671 --> 01:23:31,924
I did not steal it. I only borrowed it.
1194
01:23:32,716 --> 01:23:33,842
[Ajentina] with whose permission?
1195
01:23:34,343 --> 01:23:36,178
Then that's stealing.
1196
01:23:37,471 --> 01:23:40,390
Is that why you're fighting?
Over a spanner?
1197
01:23:40,474 --> 01:23:42,309
Not just that.
1198
01:23:43,268 --> 01:23:44,353
He stole the spanner.
1199
01:23:44,436 --> 01:23:47,022
Therefore he definitely tampered with the brain box.
1200
01:23:51,276 --> 01:23:54,613
I swear by the god of iron,
if i truly tampered with the brain bix,
1201
01:23:54,696 --> 01:23:56,114
may thunder strike my parents.
1202
01:23:59,493 --> 01:24:01,578
I admit I took the spanner.
1203
01:24:01,662 --> 01:24:06,250
But I swear I didn't touch the brain box.
1204
01:24:06,875 --> 01:24:10,587
Kamoru is my apprentice.
1205
01:24:11,838 --> 01:24:16,051
And I've never seen him misbehave before.
1206
01:24:16,760 --> 01:24:21,139
But if he swears he didn't do it,
1207
01:24:21,223 --> 01:24:23,809
then he didn't do it.
1208
01:24:23,892 --> 01:24:25,727
Everybody should get back to their duty post. .
1209
01:24:25,811 --> 01:24:28,188
He said he didn't take it.
1210
01:24:28,647 --> 01:24:31,191
Everybody back to your jobs!
1211
01:24:34,820 --> 01:24:37,364
Everyone, back to your jobs!
1212
01:24:37,614 --> 01:24:43,036
I can tell this fight is obviously not about the spanner.
1213
01:24:47,374 --> 01:24:49,459
-Answer me!
-[NEPA] Simi?
1214
01:24:52,212 --> 01:24:54,798
A woman is the cause of your rift?
1215
01:24:56,216 --> 01:24:58,051
-[Kamoru] I liked her first!
-She liked me first!
1216
01:24:58,135 --> 01:25:00,429
- She liked me first!
- She liked me first!
1217
01:25:00,512 --> 01:25:01,930
Shut up, both of you!
1218
01:25:04,349 --> 01:25:07,978
The lady you both are fighting over,
Do you know who she is courting?
1219
01:25:15,485 --> 01:25:17,112
Good evening, sir.
1220
01:25:17,613 --> 01:25:19,239
-Goke.
-The celebrant.
1221
01:25:19,323 --> 01:25:20,324
Congratulations!
1222
01:25:23,619 --> 01:25:24,453
Erukutu!
1223
01:25:25,746 --> 01:25:28,332
How are you? We're happy to see you.
1224
01:25:28,707 --> 01:25:31,752
- What happened to both of you?
- An engine just fell on their heads.
1225
01:25:32,711 --> 01:25:35,672
-[Goke] And who is this little man here?
- Our latest apprentice.
1226
01:25:38,383 --> 01:25:40,093
I hope you are all waiting for the celebration?
1227
01:25:41,094 --> 01:25:42,512
Of course we are.
1228
01:25:43,889 --> 01:25:46,475
-Okay. Please excuse me, sir.
-Alright.
1229
01:26:22,678 --> 01:26:24,012
Boy, let's go.
1230
01:26:24,888 --> 01:26:25,972
Let me also go with you.
1231
01:26:37,776 --> 01:26:39,861
- Take it!
-Bring it! Thief.
1232
01:26:39,945 --> 01:26:40,946
You're also a thief.
1233
01:26:41,029 --> 01:26:44,908
If you try this nonsense with me next time,
i'm going to destroy you.
1234
01:26:45,409 --> 01:26:48,495
As for me, next time
I'il beat you till you split in two.
1235
01:26:48,620 --> 01:26:51,957
Was that why you were screaming like a woman
when I slammed you on the floor?
1236
01:26:52,708 --> 01:26:55,043
You were also throwing punches like my grand mother.
1237
01:26:55,127 --> 01:26:57,003
Your head is like the rear end of a carburetor.
1238
01:26:57,087 --> 01:27:00,173
- Your head looks like the front of a bus.
- Next time, you are finished!
1239
01:27:00,257 --> 01:27:01,550
Keep quiet!
1240
01:27:36,710 --> 01:27:38,712
Thank you.
1241
01:27:39,212 --> 01:27:40,046
Goke!
1242
01:27:40,881 --> 01:27:43,383
Today is your graduation.
1243
01:27:44,593 --> 01:27:45,594
This is honey.
1244
01:27:46,678 --> 01:27:49,222
It's sweet when you taste it.
1245
01:27:49,306 --> 01:27:51,558
- Your life will be sweet like honey.
-[all] Ameen.
1246
01:27:54,644 --> 01:27:55,687
This is kola nut.
1247
01:27:57,355 --> 01:27:59,524
It repels death and illness.
1248
01:28:00,192 --> 01:28:02,736
- May it repel death from your household.
-[all] Ameen.
1249
01:28:02,819 --> 01:28:05,322
- May it repel illness from your household.
-[all] Ameen.
1250
01:28:05,655 --> 01:28:06,656
This is bitter kola
1251
01:28:07,240 --> 01:28:10,869
Bitter kola births longevity.
May it grant you longevity.
1252
01:28:10,952 --> 01:28:12,037
Ameen
1253
01:28:15,415 --> 01:28:18,001
This is the alligator pepper.
1254
01:28:18,084 --> 01:28:21,004
The alligator pepper protects its own with the pod.
1255
01:28:21,254 --> 01:28:23,381
- May you be protected from suffering.
-Ameen.
1256
01:28:23,465 --> 01:28:25,425
-May you not suffer in life.
-Ameen.
1257
01:28:27,677 --> 01:28:30,347
This is aadun.
1258
01:28:30,764 --> 01:28:32,974
If you give a child aadun, how does it taste?
1259
01:28:33,058 --> 01:28:34,643
[all] It's sweet.
1260
01:28:34,726 --> 01:28:37,062
- May your life be sweet.
-Ameen.
1261
01:28:37,145 --> 01:28:39,189
- May your life be sweet.
-Ameen.
1262
01:28:39,272 --> 01:28:41,358
May you not encounter death in your quest.
1263
01:28:41,441 --> 01:28:42,609
Ameen.
1264
01:28:42,692 --> 01:28:44,861
May this new phase of your life
be lifelong.
1265
01:28:44,945 --> 01:28:45,946
Ameen
1266
01:28:46,029 --> 01:28:48,615
- May you prosper.
-Ameen.
1267
01:28:48,698 --> 01:28:51,117
- May all I have said come to pass
-Ameen.
1268
01:28:51,660 --> 01:28:52,661
This is salt.
1269
01:28:53,703 --> 01:28:56,039
How would a food taste without salt?
1270
01:28:56,122 --> 01:28:58,625
It will be tasteless.
1271
01:28:58,750 --> 01:29:01,837
- May your life not be bland.
-Ameen.
1272
01:29:01,920 --> 01:29:03,171
Ameen.
1273
01:29:03,255 --> 01:29:06,842
This is sugar. It's also sweet.
1274
01:29:06,925 --> 01:29:09,970
-May you also have sweetness.
-Ameen.
1275
01:29:12,222 --> 01:29:13,598
This is a mixed herb.
1276
01:29:14,224 --> 01:29:16,268
Goke, listen carefully.
1277
01:29:18,186 --> 01:29:19,896
Today you become a graduate.
1278
01:29:20,063 --> 01:29:21,189
Now you're a boss.
1279
01:29:22,023 --> 01:29:25,735
This is a warning:
You don't covet your boss' apprentice.
1280
01:29:25,819 --> 01:29:26,987
It's a curse!
1281
01:29:27,696 --> 01:29:28,989
It's a curse!
1282
01:29:29,072 --> 01:29:34,369
God will provide apprentices that will work under you.
1283
01:29:34,452 --> 01:29:35,579
Ameen.
1284
01:29:36,955 --> 01:29:39,040
-May you not be unfortunate.
-Ameen.
1285
01:29:45,922 --> 01:29:47,424
You've become a boss today.
1286
01:29:55,348 --> 01:29:57,767
- [Ajentina] Goke!
1287
01:30:02,022 --> 01:30:02,856
Goke!
1288
01:30:04,024 --> 01:30:05,025
This is a spanner.
1289
01:30:06,443 --> 01:30:08,820
Whatever you loosen with it, will come off with ease.
1290
01:30:08,904 --> 01:30:10,322
Ameen.
1291
01:30:11,114 --> 01:30:13,325
And whatever you fasten with it will stick.
1292
01:30:13,408 --> 01:30:14,242
Ameen.
1293
01:30:14,326 --> 01:30:15,744
May you not be unfortunate.
1294
01:30:22,459 --> 01:30:24,461
-Can you all see?
-We see.
1295
01:30:26,463 --> 01:30:28,173
This is Goke's certificate.
1296
01:30:33,470 --> 01:30:34,471
Goke!
1297
01:30:35,430 --> 01:30:41,061
Can you now see that in perseverance there's success?
1298
01:30:42,062 --> 01:30:45,732
Your success today will never turn to sorrow.
1299
01:30:45,815 --> 01:30:46,858
Ameen.
1300
01:30:47,359 --> 01:30:48,610
This is your certificate.
1301
01:32:38,053 --> 01:32:40,638
- There's no time to waste here.
-Baba Wole!
1302
01:32:42,098 --> 01:32:43,308
Baba Wole!
1303
01:32:46,144 --> 01:32:47,437
Wole.
1304
01:32:49,731 --> 01:32:53,526
-How are you?
-I'm fine.
1305
01:32:53,610 --> 01:32:54,527
Did you eat?
1306
01:32:57,405 --> 01:32:58,990
Did you see me dancing?
1307
01:33:00,241 --> 01:33:01,993
Yeah, you danced beautifully.
1308
01:33:06,081 --> 01:33:08,458
Everybody clapped for me.
1309
01:33:09,084 --> 01:33:11,336
Yeah. I also clapped for you.
1310
01:33:15,131 --> 01:33:18,802
I also fixed a car today.
1311
01:33:20,095 --> 01:33:21,387
You fixed a car today?
1312
01:33:22,222 --> 01:33:23,598
What type of car?
1313
01:33:26,643 --> 01:33:30,313
Mercedes-Benz.
1314
01:33:30,396 --> 01:33:31,231
Benz?
1315
01:33:35,026 --> 01:33:37,695
So what exactly did you fix in the Benz?
1316
01:33:38,613 --> 01:33:41,449
I fixed ...
1317
01:33:47,288 --> 01:33:48,456
Brain... ?
1318
01:33:48,540 --> 01:33:50,959
Brain bix! Yes. I fixed the brain box.
1319
01:34:08,226 --> 01:34:09,144
Brain box!
1320
01:34:10,937 --> 01:34:12,897
That was fine of you.
That's my boy.
1321
01:34:14,190 --> 01:34:16,776
That's good of you. I'm proud of you.
1322
01:34:19,237 --> 01:34:21,322
I'm going back to dance now.
1323
01:34:22,073 --> 01:34:22,991
No problem.
1324
01:34:23,283 --> 01:34:28,246
Go and enjoy yourself.
1325
01:34:32,250 --> 01:34:35,837
You called him Wole. I thought his name was Otunba?
1326
01:34:37,005 --> 01:34:37,922
Ponmile!
1327
01:34:39,382 --> 01:34:43,845
I named him Oluwole. I'm his father.
1328
01:34:44,470 --> 01:34:49,350
But all the apprentices call him Otunba.
1329
01:34:52,312 --> 01:34:54,689
Wole is his name.
1330
01:34:55,648 --> 01:34:57,358
Ah, there's your dad.
1331
01:34:57,567 --> 01:34:59,736
- Chairman!
- Mr. Ogidan!
1332
01:35:00,069 --> 01:35:02,197
-Welcome.
-Ponmile!
1333
01:35:02,530 --> 01:35:04,657
-Well done, sir.
-How are you?
1334
01:35:04,741 --> 01:35:06,868
- I'm fine, thank you, sir.
-You're welcome.
1335
01:35:07,452 --> 01:35:09,245
-How are you? Did you enjoy yourself?
- Yes, sir.
1336
01:35:11,247 --> 01:35:12,874
I hope he didn't trouble you?
1337
01:35:12,957 --> 01:35:14,083
Not at all
1338
01:35:14,709 --> 01:35:18,087
On the contrary, at every place of designation,
1339
01:35:19,047 --> 01:35:20,840
be it the mechanic's workshop,
1340
01:35:21,257 --> 01:35:22,300
NEPA's workshop,
1341
01:35:22,717 --> 01:35:24,219
the panel beater's workshop,
1342
01:35:24,302 --> 01:35:28,306
They all sang his praises that he's a smart boy.
1343
01:35:36,272 --> 01:35:39,359
All right, sir. Thank you.
1344
01:35:41,027 --> 01:35:41,861
Ponmile!
1345
01:35:43,488 --> 01:35:44,864
So what do you want to do now?
1346
01:35:48,159 --> 01:35:49,911
I want to continue my apprenticeship.
1347
01:35:52,914 --> 01:35:54,916
Was that not why you brought him here?
1348
01:35:54,999 --> 01:35:59,379
You thought bringing him here this morning would terrify him.
1349
01:36:00,046 --> 01:36:01,256
But that's not the case.
1350
01:36:01,339 --> 01:36:06,177
That was exactly what I thought when I brought
my son, Wole, 12 years ago.
1351
01:36:11,224 --> 01:36:12,767
You don't want to go to school again?
1352
01:36:15,478 --> 01:36:16,938
I still want to go to school.
1353
01:36:17,313 --> 01:36:20,942
But I want to spend my weekends and holidays
1354
01:36:21,859 --> 01:36:25,154
at my apprenticeship.
1355
01:36:26,906 --> 01:36:29,075
[chairman] There's no problem.
1356
01:36:29,158 --> 01:36:34,956
There will always be a place for you here.
1357
01:36:35,039 --> 01:36:37,083
-Thank you, sir.
- Okay, Mr. Ogidan.
1358
01:36:37,458 --> 01:36:39,085
-Thank you, sir.
-Okay.
1359
01:36:40,378 --> 01:36:41,212
Ponle!
1360
01:36:41,504 --> 01:36:42,588
Have a nice time.
1361
01:36:42,797 --> 01:36:44,007
Thank you, sir.
1362
01:36:48,845 --> 01:36:49,971
Air France.
1363
01:36:55,935 --> 01:36:56,811
How did you know?
1364
01:36:57,812 --> 01:36:58,980
Experience.
1365
01:37:02,942 --> 01:37:04,402
Experience.
1366
01:39:33,801 --> 01:39:35,803
Subtitle translator: damuh
100243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.