All language subtitles for Mokalik.Mechanic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,435 --> 00:00:20,312 [Male deejay on radio] Good morning, listeners at home. 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,689 It's 6.30 a.m and we are broadcasting from our station, 3 00:00:22,773 --> 00:00:26,360 Traffic Radio 96.1 FM, in Lagos 4 00:00:26,652 --> 00:00:31,907 Listen to traffic updates around the city. 5 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 Stay tuned. 6 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 [man singing] It is a brand-new day 7 00:00:47,839 --> 00:00:50,676 It is the Almighty's doing 8 00:00:50,759 --> 00:00:56,348 Rise on your feet friend Time waits for no one. 9 00:00:56,431 --> 00:01:01,562 Do not be expectant of results. When there is no input 10 00:01:01,645 --> 00:01:04,731 There is dignity in labor. 11 00:01:04,815 --> 00:01:07,568 [Male deejay] LASTMA Officials has informed us that 12 00:01:07,651 --> 00:01:13,490 from Iyana Iworo, through Adeniki all the way to Victorial Island. the roads are free of traffic 13 00:01:13,782 --> 00:01:18,161 Also, returning from Victorial Island to Iyana Iworo 14 00:01:18,245 --> 00:01:21,540 down to Opic. the roads are free of traffic 15 00:01:23,458 --> 00:01:28,714 Do not forget the one who relies on inheritance And surrendered himself to wretchedness 16 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 If you rely on them, be sure that You surrendered yourself to wretchedness 17 00:01:34,761 --> 00:01:36,597 Strive! 18 00:01:36,680 --> 00:01:39,808 Strive! My friend, strivein your work 19 00:01:39,891 --> 00:01:42,519 We shall strive to success 20 00:01:42,603 --> 00:01:45,230 Success is for hard workers 21 00:01:45,314 --> 00:01:50,110 Success certain with hard work 22 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 We shall strive to success 23 00:01:53,530 --> 00:01:56,199 Success is for hard workers 24 00:01:56,283 --> 00:02:01,705 Success is certain with hard work 25 00:02:04,374 --> 00:02:07,961 Make hay while the sun shines 26 00:02:09,129 --> 00:02:12,633 [male deejay] According to a report from the LASTMA officials, 27 00:02:13,216 --> 00:02:18,388 the traffic within the state is very light and controllable. 28 00:02:18,555 --> 00:02:22,851 We hope you are enjoying the soundtrack from Kent Edunjobi. 29 00:02:22,851 --> 00:02:23,935 Stay tuned. 30 00:02:24,019 --> 00:02:26,355 [Edunjobi singing] No food for lazy man 31 00:02:26,438 --> 00:02:28,982 A lazy soul dies of hunger 32 00:02:29,066 --> 00:02:32,069 It is at one's vocation That one is known a lazy person 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,488 Be earnest 34 00:02:34,571 --> 00:02:39,785 Your parents might be wealthy 35 00:02:39,868 --> 00:02:42,329 Do not forget the one who relies on inheritance 36 00:02:42,412 --> 00:02:45,415 And surrendered himself to wretchedness 37 00:02:45,499 --> 00:02:50,712 If you rely on them, be sure that You surrendered yourself to wretchedness 38 00:02:50,796 --> 00:02:56,343 Strive! My friend, Strive in your work 39 00:02:56,426 --> 00:02:59,096 We shall strive to success 40 00:02:59,179 --> 00:03:01,640 Success is for hard workers 41 00:03:01,723 --> 00:03:07,145 Success is certain with hard work 42 00:03:07,813 --> 00:03:11,858 Do not be expectant of profit 43 00:03:11,942 --> 00:03:17,114 When there is no input of labor 44 00:03:19,950 --> 00:03:23,829 No food for the lazy one 45 00:03:24,996 --> 00:03:29,126 A lazy one will do anything For a free meal 46 00:03:31,211 --> 00:03:35,257 My friend, I beseech you, get to work 47 00:03:35,799 --> 00:03:39,886 Make hay while the sun shines 48 00:03:39,970 --> 00:03:44,514 We shall strive to success Success is for hard workers 49 00:04:06,371 --> 00:04:07,622 Mr. Ogidan. 50 00:04:09,124 --> 00:04:10,417 You kept to your word [chuckles] 51 00:04:11,042 --> 00:04:12,878 -[Ogidan] How are you sir? -[in English] God bless you. 52 00:04:16,006 --> 00:04:17,424 We thank God. 53 00:04:20,552 --> 00:04:24,306 [man] Kamoru! Kamoru! Kamoru! 54 00:04:24,431 --> 00:04:25,515 You are senseless! 55 00:04:25,599 --> 00:04:27,851 How dare you disrespect me like that? 56 00:04:27,934 --> 00:04:29,728 Or you think we are mates right? 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 That's your business. 58 00:04:31,188 --> 00:04:33,148 My boss instructs that you return his spanner unfailingly today. 59 00:04:33,565 --> 00:04:35,484 See your head like that of a gorilla. 60 00:04:35,567 --> 00:04:37,152 I have returned your spanner since yesterday. 61 00:04:37,235 --> 00:04:41,156 You are talking like a stupid person. I'm talking about the size 12 spanner. 62 00:04:41,239 --> 00:04:43,325 It seems someone has loosened your brain with a jack. 63 00:04:43,408 --> 00:04:45,202 I said i have returned your size 12 spanner. 64 00:04:45,285 --> 00:04:47,829 You have not returned it. It was the size 14 spanner you returned. 65 00:04:47,913 --> 00:04:50,624 My boss is asking for the size 12 spanner you borrowed. 66 00:04:50,707 --> 00:04:54,085 Look at your mouth like a menstruating dog. 67 00:04:54,169 --> 00:04:55,921 See, I returned all your spanners yesterday. 68 00:04:56,004 --> 00:04:57,881 Don't complicate my day with your issues. 69 00:04:57,964 --> 00:05:00,884 See, return it today unfailingly. I'm warning you. 70 00:05:00,967 --> 00:05:03,053 Look at your disgusting legs like a wheelbarrow in a pothole. 71 00:05:03,136 --> 00:05:07,557 You don't return it. We would see whose legs look like a wheelbarrow between us. 72 00:05:07,641 --> 00:05:09,893 Fool. 73 00:05:18,401 --> 00:05:19,486 [laughs] That is good one. 74 00:05:19,861 --> 00:05:21,112 We thank God. I'm happy. 75 00:05:21,196 --> 00:05:23,615 Ponmile! Get down. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 Hello, young man! 77 00:05:36,878 --> 00:05:38,338 He does not understand Yoruba? 78 00:05:38,922 --> 00:05:41,591 Are you not the one he is talking to? Can't you greet? 79 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Good morning sir. 80 00:05:44,344 --> 00:05:47,055 Now, that's how a responsible child behaves. 81 00:05:47,138 --> 00:05:49,641 I thought you didn't understand Yoruba But you actually do. 82 00:05:49,724 --> 00:05:54,437 A responsible child responds to an elder's greetings with respect. 83 00:05:54,521 --> 00:05:57,065 Now, prostrate and greet me properly. 84 00:05:57,148 --> 00:06:00,318 Now, that's how a responsible child behaves. 85 00:06:02,737 --> 00:06:03,697 Thank you. 86 00:06:04,656 --> 00:06:07,659 So, he will stay with you. Now, go and get your bag. 87 00:06:09,536 --> 00:06:12,038 You see, We need to teach our children values. 88 00:06:13,331 --> 00:06:16,459 [Ogidan] This particular one refuses home training. I teach him all the time. 89 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 Where's the money I gave to you? 90 00:06:35,687 --> 00:06:38,940 I thought as much. Your mom also packed some food for you. 91 00:06:39,566 --> 00:06:41,026 She doesn't want him to eat here. 92 00:06:41,109 --> 00:06:44,738 Mr. Ogidan, even if he didn't bring food here 93 00:06:44,821 --> 00:06:46,489 he'll get good food here. 94 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 He'll get used to it. [chuckles] 95 00:06:48,950 --> 00:06:50,118 There's no problem. 96 00:06:51,328 --> 00:06:54,039 -Thank you, Chairman. I will be on my way. - Thank you. 97 00:06:54,122 --> 00:06:56,082 You're here now. Stay with the Chairman 98 00:06:56,166 --> 00:06:58,418 [chairman] Come here. Thank you. 99 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 Ogidan. 100 00:07:00,545 --> 00:07:02,672 Alright sir, Thank you. 101 00:07:04,716 --> 00:07:05,550 Ponle! 102 00:07:06,343 --> 00:07:08,762 Always respond whenever I call. 103 00:07:09,054 --> 00:07:12,641 As big as this environment is, I am the chairman. 104 00:07:12,849 --> 00:07:15,477 And everything I say becomes final! 105 00:07:15,769 --> 00:07:18,188 Hey, Kamoru! Kamoru! 106 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 Come. 107 00:07:21,733 --> 00:07:23,568 -My chairman. -[chairman] It will be well with you. 108 00:07:23,652 --> 00:07:26,112 Kamoru, kamoru. Where is your boss? 109 00:07:26,321 --> 00:07:28,323 He will be here soon. 110 00:07:30,408 --> 00:07:32,494 Look, this is Ponle. 111 00:07:32,911 --> 00:07:34,579 He's starting an apprenticeship today. 112 00:07:35,163 --> 00:07:36,957 Now, you'll take him to your boss. 113 00:07:37,207 --> 00:07:40,293 And tell Ajentina to pay me a visit when he arrives. 114 00:07:41,419 --> 00:07:42,253 Ponle! 115 00:07:42,504 --> 00:07:44,005 You'll follow Kamoru. 116 00:07:44,673 --> 00:07:48,301 I will come and check you there. He will be at your workshop for a while. 117 00:07:57,060 --> 00:07:57,978 Brother Taofeek. 118 00:07:59,187 --> 00:08:01,106 -[Taofeek] Kamoru. -This boy wants to change. 119 00:08:02,691 --> 00:08:04,943 Kamoru, you are senseless! 120 00:08:05,402 --> 00:08:08,530 You've now turned my shop to a changing room 121 00:08:10,031 --> 00:08:14,285 Go ahead. I don't know what you're hiding that has not been seen before. 122 00:08:16,538 --> 00:08:17,664 Where did you get this boy from? 123 00:08:19,457 --> 00:08:20,667 He is an apprentice. 124 00:08:21,835 --> 00:08:22,669 It is a lie. 125 00:08:24,713 --> 00:08:25,672 Just don't bring him here. 126 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Why not? 127 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 I can't call a cow my master just because i want to eat meat. 128 00:08:34,723 --> 00:08:37,058 I sent your crazy friend "No Trouble" to get me beans 129 00:08:37,142 --> 00:08:39,811 From mama Fatai's canteen since morning. 130 00:08:39,894 --> 00:08:41,563 He's not back yet. 131 00:08:42,313 --> 00:08:44,941 Brother Taofeek, don't eat too much this afternoon, 132 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 or have you forgotten today is Goke's freedom party? 133 00:08:48,236 --> 00:08:50,530 Thank you. I will skip lunch. 134 00:08:51,114 --> 00:08:52,866 I will take little beans in the morning. 135 00:08:53,700 --> 00:08:55,702 Brother Taofeek! You won't eat amala? 136 00:08:56,870 --> 00:08:57,829 You are insane! 137 00:09:00,957 --> 00:09:03,585 I won't eat more than a wrap. 138 00:09:03,668 --> 00:09:07,005 Mama Simi's amala is so irresistible. 139 00:09:11,426 --> 00:09:14,304 - See who wants to be a mechanic apprentice. -Where did you get him from again? 140 00:09:16,181 --> 00:09:17,348 Oh, my goodness. 141 00:09:18,308 --> 00:09:20,560 -Wonders shall never cease -Let's go. 142 00:09:20,643 --> 00:09:22,520 Brother Taofeek, see you later. 143 00:09:22,604 --> 00:09:24,522 If you see your friend No Trouble, 144 00:09:24,606 --> 00:09:27,734 Tell him that i'm going to kill him if he comes late with my food. 145 00:09:39,412 --> 00:09:40,371 Max Air. 146 00:09:41,122 --> 00:09:42,290 You see that aircraft? 147 00:09:42,791 --> 00:09:47,045 I know every aircraft and the time they fly by. 148 00:09:48,797 --> 00:09:54,177 Arik is next in about 15 minutes, 149 00:09:54,552 --> 00:10:00,767 Followed by Dana Air in about 30 minutes. 150 00:10:01,476 --> 00:10:05,188 By evening, International airlines pass. 151 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 Like Air France. 152 00:10:06,898 --> 00:10:09,984 But before Air France, KLM will pass. 153 00:10:10,443 --> 00:10:14,155 Latest by 6:00pm, Air France will pass. 154 00:10:15,490 --> 00:10:17,158 Why are they so close? 155 00:10:18,326 --> 00:10:21,329 Oh, so you can talk. 156 00:10:24,874 --> 00:10:29,379 That is because they will soon land. 157 00:10:29,462 --> 00:10:32,465 The airport is nearby. 158 00:10:34,217 --> 00:10:37,512 You see, this is a very big place. 159 00:10:38,012 --> 00:10:39,639 Almost everything exists here. 160 00:10:40,473 --> 00:10:41,724 You see that side? 161 00:10:42,767 --> 00:10:44,644 That is where the vulcanizers are. 162 00:10:45,353 --> 00:10:46,312 Do you understand? 163 00:10:47,021 --> 00:10:51,192 That other side is where you will find the re-wires and upholsterers. 164 00:10:51,943 --> 00:10:52,902 Do you understand? 165 00:10:53,278 --> 00:10:57,615 That other area is where you will find the brake and clutch masters. 166 00:10:59,534 --> 00:11:03,121 Where we left the other time is where the painters are. 167 00:11:03,705 --> 00:11:04,831 Do you understand? 168 00:11:05,957 --> 00:11:12,881 Mama Simi and mama Fatai's canteens are over there. 169 00:11:14,048 --> 00:11:18,219 Now, when i talk of trained, experienced 170 00:11:18,970 --> 00:11:20,930 and competent mechanics, 171 00:11:21,014 --> 00:11:23,600 The aspiration of other Mechanics, 172 00:11:24,267 --> 00:11:28,646 That is where i do my apprenticeship, under my boss, Ajentina. 173 00:11:29,272 --> 00:11:30,356 Argentina. 174 00:11:30,481 --> 00:11:32,567 You can also feel the weight of the name. 175 00:11:35,278 --> 00:11:37,530 Did he support Argentina during the World Cup? 176 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 My boss is not even a football fan. 177 00:11:40,742 --> 00:11:43,828 Ajentina, is a simple long form of "Aje". 178 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 Aje... As in "Witchcraft"? 179 00:11:48,291 --> 00:11:50,210 My boss is a mechanic witch. 180 00:11:50,752 --> 00:11:54,339 That's why we call him Ajentina! 181 00:11:56,883 --> 00:11:58,676 Look, it is rather too early. 182 00:11:59,052 --> 00:12:02,222 I need to go and eat beans at Mama Fatai's canteen. 183 00:12:02,805 --> 00:12:03,723 I have eaten. 184 00:12:04,682 --> 00:12:05,725 No problem. 185 00:12:06,184 --> 00:12:07,977 You are free to watch me as i eat. 186 00:12:20,198 --> 00:12:22,033 [man] Mama Fatai, add to the beans. 187 00:12:25,245 --> 00:12:26,204 I hope your bread is soft? 188 00:12:30,833 --> 00:12:34,087 [man 2] I hope you will be able to finish what you have in front of you. 189 00:13:01,281 --> 00:13:03,741 Obama! What is your point exactly? 190 00:13:04,325 --> 00:13:06,911 Everyone knows that France won the World Cup. 191 00:13:07,912 --> 00:13:10,832 Everybody keep quiet! Keep quiet, please. 192 00:13:11,374 --> 00:13:13,001 What nonsense are you saying? 193 00:13:16,254 --> 00:13:18,256 How would you say France won the World Cup? 194 00:13:18,715 --> 00:13:21,843 How many white players did you see on the pitch playing for them? 195 00:13:21,926 --> 00:13:23,011 Not more than three. 196 00:13:23,720 --> 00:13:25,471 Now, listen to me carefully. 197 00:13:25,930 --> 00:13:27,849 What I am trying to say... 198 00:13:28,891 --> 00:13:31,811 The French were represented by blacks at the World Cup. 199 00:13:32,270 --> 00:13:34,647 Now tell me. 200 00:13:34,897 --> 00:13:36,649 -who won the world cup? -France. 201 00:13:38,192 --> 00:13:40,194 You are suffering from ignorance. 202 00:13:40,695 --> 00:13:43,197 No Trouble, Brother Taofeek has been looking for you. 203 00:13:43,281 --> 00:13:44,198 Brother Taofeek? 204 00:13:44,782 --> 00:13:48,286 Wandering fellow, the food he bought since morning is already cold. 205 00:13:48,870 --> 00:13:50,330 Hold on. Everyone hold on. 206 00:13:50,580 --> 00:13:52,498 Obama has a point. 207 00:13:54,292 --> 00:13:58,338 If we take a look at the players that represented France at the world cup, 208 00:13:58,880 --> 00:14:00,048 They were mostly blacks. 209 00:14:01,049 --> 00:14:03,801 So, if we take a look at it, Africa won the World Cup. 210 00:14:03,885 --> 00:14:06,637 Look at what this Ibadan boy is saying. 211 00:14:06,721 --> 00:14:08,431 -Are you making any sense. -He's saying the truth. 212 00:14:08,514 --> 00:14:12,268 What rubbish truth! All French players were blacks. 213 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 And they were not Africans, they were French. 214 00:14:14,812 --> 00:14:17,148 French! How is that possible? 215 00:14:17,690 --> 00:14:19,942 Let me fill you in. 216 00:14:20,568 --> 00:14:22,987 Mbappe is from Cameroon. 217 00:14:23,071 --> 00:14:24,906 Pogba is from Guinea. 218 00:14:25,448 --> 00:14:27,617 Dembele is from Senegal. 219 00:14:27,867 --> 00:14:29,410 Kimpembe is from Congo. 220 00:14:30,536 --> 00:14:32,246 Kante is from Mali. 221 00:14:32,538 --> 00:14:34,749 Tolisso is from Togo. 222 00:14:34,999 --> 00:14:37,460 I can keep counting on and on. 223 00:14:37,543 --> 00:14:40,004 Obama, please wait. 224 00:14:40,546 --> 00:14:42,840 Let me tell you something. 225 00:14:43,758 --> 00:14:47,678 All these players just have African backgrounds. 226 00:14:47,845 --> 00:14:51,140 They were born and bred in France. 227 00:14:51,432 --> 00:14:53,810 Hence, they are French. 228 00:14:55,061 --> 00:14:58,022 Adelabu! Adelabu! Adelabu! 229 00:14:58,231 --> 00:15:00,942 You are not smart. 230 00:15:01,734 --> 00:15:06,614 You are speaking jargons from both sides of the mouth like you have double exhaust. 231 00:15:07,115 --> 00:15:09,992 One minute, you are with me. Next minute, you are with him. 232 00:15:10,576 --> 00:15:11,828 What's wrong with you? 233 00:15:12,787 --> 00:15:14,997 Brother Obama, you're right. 234 00:15:15,081 --> 00:15:17,875 Thank you! Chop knuckle. 235 00:15:19,502 --> 00:15:21,254 Why do they call him Obama? 236 00:15:21,963 --> 00:15:24,966 He smuggled himself into America during Obama's tenure as president, 237 00:15:25,049 --> 00:15:27,260 but got deported during trump's tenure. 238 00:15:53,744 --> 00:15:58,374 Those players are Africans 239 00:15:58,458 --> 00:16:01,586 Regardless of where they were born or raised. 240 00:16:02,128 --> 00:16:04,630 The French players were black. 241 00:16:04,714 --> 00:16:07,800 Africa won the World Cup. That's it. 242 00:16:13,639 --> 00:16:17,602 The World Cup is over. Let's talk about who will win the premiership this season. 243 00:16:19,020 --> 00:16:20,980 You like arguing over unnecessary things. 244 00:16:21,063 --> 00:16:23,733 Very simple. Chelsea will win it 245 00:16:23,858 --> 00:16:25,359 -Up Chelsea. -Chelsea! 246 00:16:25,443 --> 00:16:28,404 What is wrong with this village man? 247 00:16:28,863 --> 00:16:30,156 Now tell me. 248 00:16:30,698 --> 00:16:33,117 How many players did Chelsea sign 249 00:16:33,201 --> 00:16:35,453 during the transfer window to win the premiership? 250 00:16:35,536 --> 00:16:38,414 - What of the players they have on ground? - Forget that! 251 00:16:38,915 --> 00:16:41,459 Don't be deceived! 252 00:16:42,084 --> 00:16:45,129 - Man City will win the cup - Man City can't win. 253 00:16:45,213 --> 00:16:46,088 Calm down! 254 00:16:46,631 --> 00:16:48,174 You are all suffering from ignorance! 255 00:16:48,257 --> 00:16:51,928 You are all discussing foreign leagues 256 00:16:52,011 --> 00:16:54,096 while you ignore the Nigerian football league! 257 00:16:54,680 --> 00:16:58,518 Be patriotic! Love your country! You are here debating foreign leagues. 258 00:16:58,601 --> 00:17:00,937 Obama, this is coming from you? 259 00:17:01,270 --> 00:17:03,856 You who bailed out of Nigeria to go wash plates abroad. 260 00:17:03,940 --> 00:17:05,024 You are now saying all these 261 00:17:05,107 --> 00:17:07,818 You must be stupid 262 00:17:10,154 --> 00:17:13,199 [chattering, laughter] 263 00:17:14,116 --> 00:17:18,079 He was out of the country for just a day, yet he won't stop acting like a foreigner. 264 00:17:18,162 --> 00:17:19,830 [Obama] You are all illiterates. 265 00:17:19,914 --> 00:17:25,169 You can never be granted visa 266 00:17:50,486 --> 00:17:53,698 You frightened me. What are you looking for here? 267 00:17:56,826 --> 00:17:58,494 What are you doing here? 268 00:18:00,621 --> 00:18:01,622 Did you miss your way? 269 00:18:03,332 --> 00:18:05,543 You missed your way, from where to where? 270 00:18:06,711 --> 00:18:08,629 I think I know you from somewhere. 271 00:18:09,922 --> 00:18:11,507 [giggles] You too? 272 00:18:17,888 --> 00:18:20,057 I was with Kamoru. 273 00:18:21,017 --> 00:18:21,976 Kamoru! 274 00:18:22,518 --> 00:18:24,020 You better not let him hear you call him by his name. 275 00:18:24,687 --> 00:18:26,606 Kamoru doesn't joke with his seniority. 276 00:18:27,148 --> 00:18:28,482 [woman] Simisola! 277 00:18:29,358 --> 00:18:31,319 Lord, save me from my mother. 278 00:18:33,154 --> 00:18:34,280 I'm almost 12. 279 00:18:34,363 --> 00:18:36,407 And i'm almost in trouble with my mother. 280 00:18:37,366 --> 00:18:38,492 Simisola! 281 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 I'm coming, mother! 282 00:18:40,119 --> 00:18:42,705 Oh yes, you are coming indeed. 283 00:18:43,456 --> 00:18:47,627 You know what, when you get there, You will find Kamoru inside a bowl of beans. 284 00:18:47,710 --> 00:18:49,837 And try not to get lost. I'm coming, Mother. 285 00:19:00,890 --> 00:19:02,016 Arik. 286 00:19:22,453 --> 00:19:23,537 Well done. 287 00:19:34,423 --> 00:19:36,384 My mother said i should not sell on credit today. 288 00:19:36,467 --> 00:19:38,427 Bring it, can you drink it all? 289 00:19:40,429 --> 00:19:42,181 Mix it the way I like it. 290 00:19:43,307 --> 00:19:44,684 Don't touch me. 291 00:19:45,226 --> 00:19:46,686 Don't start with that today. 292 00:19:46,769 --> 00:19:50,731 Mix it well, My back aches. 293 00:19:53,275 --> 00:19:56,529 Please, hurry up, serve him his own. 294 00:19:56,612 --> 00:19:58,197 Shake it very well. 295 00:19:58,531 --> 00:20:01,283 I want to frighten my wife today. 296 00:20:02,493 --> 00:20:03,494 To the right. 297 00:20:08,374 --> 00:20:09,959 It's okay. 298 00:20:11,836 --> 00:20:12,712 To the left. 299 00:20:16,424 --> 00:20:17,550 Take it back. 300 00:20:19,051 --> 00:20:20,010 Stop! 301 00:20:37,361 --> 00:20:39,321 You are Ponmile. 302 00:20:41,949 --> 00:20:43,659 Chairman told me about you. 303 00:20:44,952 --> 00:20:47,413 The most important thing is... 304 00:20:49,123 --> 00:20:52,376 this mechanic apprenticeship you came here for... 305 00:20:54,128 --> 00:20:56,255 you need to pay attention to it very well. 306 00:20:57,590 --> 00:21:02,011 If there is anything you don't understand, 307 00:21:02,636 --> 00:21:05,306 come and ask me. I will explain to you. 308 00:21:05,514 --> 00:21:06,432 Is that clear? 309 00:21:09,769 --> 00:21:10,853 These are your superiors. 310 00:21:13,063 --> 00:21:14,231 Tiri. -Yeah. 311 00:21:15,107 --> 00:21:17,568 This is Ponmile. 312 00:21:19,320 --> 00:21:21,697 Ponmile, these are your superiors. 313 00:21:22,782 --> 00:21:25,201 Is that clear? Do not underrate them. 314 00:21:25,534 --> 00:21:28,829 They are going to be training you. Do you understand? 315 00:21:29,997 --> 00:21:34,794 Respect them so you can learn quickly. 316 00:21:34,877 --> 00:21:36,170 -Kamoru! -Boss. 317 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 Check that Mazda. 318 00:21:42,051 --> 00:21:44,053 Remove the reservoir tank. 319 00:21:44,136 --> 00:21:46,138 Take it to Emeka at Lapido. 320 00:21:46,806 --> 00:21:53,354 Tell him that is the type of reservoir tank i want 321 00:21:53,437 --> 00:21:54,438 Okay, Boss. 322 00:21:55,397 --> 00:21:56,607 - Tiri. -Yes, Sir 323 00:21:57,691 --> 00:22:00,528 You and Ponle quickly remove this Mercedes wheels. 324 00:22:01,529 --> 00:22:03,823 And when you are done, drain the engine oil. 325 00:22:07,493 --> 00:22:09,870 I'll be going to where he sent me. 326 00:22:09,995 --> 00:22:10,830 Ponmile. 327 00:22:12,164 --> 00:22:13,165 Ponmile! 328 00:22:13,666 --> 00:22:15,668 -Answer me! Say yes. -Yes. 329 00:22:16,126 --> 00:22:18,254 Yes! Good! You are welcome. 330 00:22:29,306 --> 00:22:31,100 Ah! Hey! 331 00:22:33,227 --> 00:22:34,603 This is a Mercedes-Benz. 332 00:22:35,187 --> 00:22:36,480 You see this car? 333 00:22:36,939 --> 00:22:40,276 Among all the cars in the world This car is the most powerful. 334 00:22:40,359 --> 00:22:41,443 Extremely strong! 335 00:22:41,527 --> 00:22:42,903 Let me tell you something new. 336 00:22:43,195 --> 00:22:45,948 Of all brands of cars in the world, 337 00:22:46,323 --> 00:22:49,076 there is no car as fast as Benz. 338 00:22:49,702 --> 00:22:51,287 The car is a speed demon. 339 00:22:54,039 --> 00:22:54,874 Ponmile! 340 00:22:55,374 --> 00:22:58,419 Get a big stone over there 341 00:22:58,961 --> 00:23:01,589 and place them at the rear wheels of the car. 342 00:23:01,881 --> 00:23:04,466 Place them at the other side too, then come back. 343 00:23:05,384 --> 00:23:10,347 I'll loosen the bolts, then we'll jack the car together. 344 00:23:16,270 --> 00:23:17,730 Who tightened the bolt? 345 00:23:18,314 --> 00:23:19,940 I'm in trouble. 346 00:23:20,691 --> 00:23:21,817 I loosened it. 347 00:23:23,819 --> 00:23:24,695 Ponmile! 348 00:23:27,907 --> 00:23:29,450 Have you ever changed a car wheel? 349 00:23:30,200 --> 00:23:33,329 No, but I've seen vulcanizers do it. 350 00:23:33,913 --> 00:23:39,126 Okay, you are definitely going to learn that here. 351 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 That is part of the things you'll learn here. 352 00:23:41,712 --> 00:23:46,967 As soon as I've finished removing the bolts we will both jack up the car. 353 00:23:55,726 --> 00:23:58,395 Mercedes-Benz is not the fastest car. 354 00:24:03,525 --> 00:24:04,443 Pardon? 355 00:24:05,569 --> 00:24:06,487 What did you just say? 356 00:24:08,364 --> 00:24:11,200 Benz. There are many faster cars than Benz. 357 00:24:14,328 --> 00:24:15,412 You are senseless. 358 00:24:16,497 --> 00:24:18,332 You have no brain, not even a tiny piece. 359 00:24:18,415 --> 00:24:21,669 I think you are suffering from ignorance. Do not say what you don't know. 360 00:24:21,919 --> 00:24:25,714 Have you heard anywhere that there is a faster car than Benz? 361 00:24:28,175 --> 00:24:30,344 You are suffering from ignorance, and this is where i'll teach you. 362 00:24:36,141 --> 00:24:37,059 Bugatti. 363 00:24:42,398 --> 00:24:43,315 What is "Butaggi"? 364 00:24:45,067 --> 00:24:46,318 The fastest car. 365 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 The fastest car. 366 00:24:49,154 --> 00:24:52,533 Do you know cars more than I do? Do you know how long i've been a mechanic? 367 00:24:52,700 --> 00:24:54,159 There's no car I haven't tested. 368 00:24:55,160 --> 00:24:59,248 I've driven so many cars to know Benz is the fastest of all. 369 00:25:00,416 --> 00:25:02,668 You that can't even change a car wheel. 370 00:25:02,835 --> 00:25:09,758 Claiming Butaggi is faster than Benz. 371 00:25:10,801 --> 00:25:13,595 Let me unscrew the bolts so we can jack this car. An i clear? 372 00:25:18,058 --> 00:25:22,143 Mm-hmm, it is done. 373 00:25:24,231 --> 00:25:25,816 This is not the right way to fix this. 374 00:25:29,862 --> 00:25:30,696 What is it? 375 00:25:31,155 --> 00:25:34,742 You are not supposed to completely loosen the bolts before jacking the car. 376 00:25:51,508 --> 00:25:54,970 So I'm not supposed to completely remove the bolts from the wheels 377 00:25:55,429 --> 00:25:57,264 Until I have jacked the car. 378 00:25:58,474 --> 00:25:59,391 Are you sure? 379 00:26:05,689 --> 00:26:06,857 I was just testing you. [laughs] 380 00:26:07,941 --> 00:26:09,485 Thank God you are smart. 381 00:26:09,651 --> 00:26:11,779 I thought you wouldn't know it. I was trying to test you. 382 00:26:11,862 --> 00:26:13,739 God saved you. 383 00:26:15,240 --> 00:26:16,867 Good. 384 00:26:17,367 --> 00:26:18,577 Ponmile! Ponmile! 385 00:26:20,871 --> 00:26:22,581 Come here, Mr. Butaggi. 386 00:26:23,165 --> 00:26:25,834 Now that you know how to do it, 387 00:26:26,043 --> 00:26:30,172 put the bolts and screw them. 388 00:26:30,422 --> 00:26:31,340 Do you understand ? 389 00:26:31,507 --> 00:26:37,137 I'll go and loosen the other side. 390 00:26:38,013 --> 00:26:41,183 You're a smart boy. 391 00:26:48,273 --> 00:26:49,983 Screw it well. 392 00:26:54,780 --> 00:26:56,156 Can you see this? 393 00:26:57,241 --> 00:26:58,659 It's called a bushing. 394 00:26:59,660 --> 00:27:06,375 It joins the arm from the wheels to the axle. 395 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 It stands as the kneecap for humans. 396 00:27:11,588 --> 00:27:14,258 It is the kneecap of a car. 397 00:27:17,511 --> 00:27:21,807 The body parts of a car are also similar to that of a human being. 398 00:27:22,516 --> 00:27:26,478 As you can see, this bushing is bad. 399 00:27:29,231 --> 00:27:31,817 We need to change it. 400 00:27:32,401 --> 00:27:34,319 Tiri. Have it. 401 00:27:35,904 --> 00:27:40,784 Boss, what would happen if a car is being driven with a bad bushing? 402 00:27:42,536 --> 00:27:45,581 Drive a car with a bad bushing. Good question. 403 00:27:45,664 --> 00:27:50,878 If I remove your kneecap, would you still be able to walk? 404 00:27:52,004 --> 00:27:53,589 -No, sir. -Exactly! 405 00:27:53,672 --> 00:27:55,966 That is also how the car works. 406 00:27:57,467 --> 00:28:01,013 The body parts of a car are also similar to that of humans. 407 00:28:03,765 --> 00:28:05,017 Tiri, come. 408 00:28:05,559 --> 00:28:07,978 Go to my shed 409 00:28:08,729 --> 00:28:14,526 and bring me the box of fairly used bushings they supplied us yesterday. 410 00:28:16,945 --> 00:28:17,946 [Ajentina] Take a look at this. 411 00:28:20,824 --> 00:28:22,034 This engine uses oil. 412 00:28:23,076 --> 00:28:25,495 This is where you pour the oil into. 413 00:28:28,749 --> 00:28:29,791 Ponmile! 414 00:28:30,042 --> 00:28:30,959 Pay attention. 415 00:28:33,962 --> 00:28:34,922 Look at this. 416 00:28:35,923 --> 00:28:37,132 This is the car's engine. 417 00:28:38,050 --> 00:28:39,259 It uses oil. 418 00:28:39,927 --> 00:28:43,138 Without the oil, the car won't work. 419 00:28:43,222 --> 00:28:46,475 It works just like your stomach. 420 00:28:48,143 --> 00:28:51,730 Humans can't survive on empty stomachs. 421 00:28:51,855 --> 00:28:54,858 That is exactly how a car functions. 422 00:28:54,942 --> 00:28:57,653 A car would not work without petrol. 423 00:29:01,281 --> 00:29:02,699 This is the radiator. 424 00:29:03,784 --> 00:29:09,289 It is water that you will pour in it. 425 00:29:10,958 --> 00:29:12,876 It acts as the throat. 426 00:29:16,296 --> 00:29:19,800 Just like your throat, that is how the radiator is. 427 00:29:26,556 --> 00:29:29,434 This is the oil gauge. 428 00:29:30,227 --> 00:29:34,189 It is used to determine 429 00:29:34,564 --> 00:29:39,903 the oil level in a car 430 00:29:41,488 --> 00:29:42,322 Look at this. 431 00:29:43,657 --> 00:29:44,866 It is called a filter. 432 00:29:45,492 --> 00:29:46,326 Filter. 433 00:29:47,202 --> 00:29:51,039 The filter can be called 434 00:29:51,331 --> 00:29:54,334 the kidney in humans. 435 00:29:55,294 --> 00:30:01,675 The kidney then absorbs all the dirt in the human system 436 00:30:01,758 --> 00:30:05,345 which won't allow the dirt to harm the body. 437 00:30:06,054 --> 00:30:08,598 Now can you see that 438 00:30:09,891 --> 00:30:11,768 the parts of a car match that of the human body? 439 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 That is exactly how it is. 440 00:30:18,066 --> 00:30:24,156 Our cars will be in good shape if we frequently take them for a checkup. 441 00:30:25,198 --> 00:30:29,453 We humans also need to visit the doctor regularly 442 00:30:29,828 --> 00:30:33,123 for checkups. 443 00:30:51,850 --> 00:30:53,310 It marks the beginning of your apprenticeship. 444 00:31:13,747 --> 00:31:18,460 Make sure you clean all the dirt hiding in the crevices of the bolt. 445 00:31:18,543 --> 00:31:19,419 I've heard. 446 00:31:19,669 --> 00:31:21,630 Otherwise it won't screw tightly back onto.... 447 00:31:21,713 --> 00:31:22,923 -I said I've heard! 448 00:31:23,590 --> 00:31:24,633 Mind your language. 449 00:31:25,759 --> 00:31:28,011 Don't you know I am your superior in this work? 450 00:31:28,720 --> 00:31:31,181 Do you know how long I've spent in this job? 451 00:31:32,182 --> 00:31:33,141 Six years! 452 00:31:34,184 --> 00:31:35,185 Six years? 453 00:31:35,352 --> 00:31:37,896 People don't even spend that long in the university. 454 00:31:38,522 --> 00:31:41,608 But can learn what we learn here in the university? 455 00:31:42,859 --> 00:31:48,407 There is a university course called "Mechanical engineering" 456 00:31:48,573 --> 00:31:49,950 Mechanical engineering? 457 00:31:50,367 --> 00:31:51,952 I've heard of that course. 458 00:31:52,661 --> 00:31:55,330 Those that study it, do you know where they end up? 459 00:31:56,331 --> 00:31:58,959 In an office, wearing a suit and tie. 460 00:31:59,042 --> 00:32:03,046 Just to change a light bulb, they'll need a consultant. 461 00:32:04,673 --> 00:32:06,675 There is nobody in all of Nigeria 462 00:32:07,092 --> 00:32:09,428 who knows about cars more than my boss, Ajentina. 463 00:32:09,511 --> 00:32:13,140 There was a day, someone brought a car here from America. 464 00:32:14,599 --> 00:32:17,561 A mechanical engineer, trained overseas. 465 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 It was an old car from America they had given up on 466 00:32:21,857 --> 00:32:27,571 So this man brought it to Nigeria to salvage. 467 00:32:27,946 --> 00:32:31,450 Ajentina spent just a day on that car and he fixed it. 468 00:32:35,495 --> 00:32:37,706 That's how he revived the car. 469 00:32:38,748 --> 00:32:41,209 That car has been driving perfectly well on Nigerian roads. 470 00:32:41,293 --> 00:32:44,254 for the past two years now. mechanical engineering ... 471 00:32:44,337 --> 00:32:47,382 Two more years of apprenticeship and i will become a mechanical engineer. 472 00:32:55,557 --> 00:32:56,516 Air Peace. 473 00:32:57,017 --> 00:32:59,603 Next one is Aero. 474 00:33:00,395 --> 00:33:02,814 Pass me the number 12 spanner. 475 00:33:07,319 --> 00:33:08,195 It's not here. 476 00:33:09,070 --> 00:33:11,156 How do you mean? Check well. 477 00:33:12,199 --> 00:33:13,450 It's still not here. . 478 00:33:18,914 --> 00:33:20,832 Ah Erukutu! 479 00:33:22,751 --> 00:33:24,920 Continue cleaning the bolts. I'll be right back. 480 00:33:25,003 --> 00:33:26,630 Erukutu must have stolen the spanner. 481 00:33:44,356 --> 00:33:45,440 Little one. 482 00:33:45,524 --> 00:33:48,360 - Where is your boss, Ajentina? - He went to the... 483 00:33:50,612 --> 00:33:51,738 Who am i looking at? 484 00:33:54,407 --> 00:33:55,408 Ponmile! 485 00:33:59,037 --> 00:34:00,163 What are you doing here? 486 00:34:04,209 --> 00:34:05,168 What are you wearing? 487 00:34:05,877 --> 00:34:07,295 Who gave you the jumpsuit? 488 00:34:09,047 --> 00:34:10,549 Were you kidnapped? 489 00:34:10,924 --> 00:34:12,092 What are you doing here? 490 00:34:12,759 --> 00:34:14,135 My dad brought me here. 491 00:34:14,719 --> 00:34:16,012 Your dad brought you here? 492 00:34:22,060 --> 00:34:25,146 It's alright. Remain where you are. 493 00:34:25,230 --> 00:34:27,399 I'm calling your mother. I'm taking you back home. 494 00:34:27,482 --> 00:34:31,111 A little boy like you What is a little boy like you doing here? 495 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 Ajoke. 496 00:34:34,030 --> 00:34:37,534 I am not alright! 497 00:34:37,617 --> 00:34:39,828 Can you tell me where your child is right now? 498 00:34:40,620 --> 00:34:41,997 What is he doing here? 499 00:34:42,289 --> 00:34:46,209 Ajoke, I have told you that your husband is an irrational person. 500 00:34:46,501 --> 00:34:51,631 If he isn't crazy, why would he drop a little boy off 501 00:34:51,715 --> 00:34:53,550 at a mechanics' yard to be an apprentice? 502 00:34:54,050 --> 00:34:58,597 Rich people as yourselves 503 00:34:58,680 --> 00:35:01,433 take their children abroad for summer. 504 00:35:04,227 --> 00:35:05,061 You said? 505 00:35:06,730 --> 00:35:07,564 You said? 506 00:35:14,195 --> 00:35:18,783 Now I understand. All right, all right. 507 00:35:21,786 --> 00:35:23,955 Okay, we'll talk later. 508 00:35:27,334 --> 00:35:28,376 Sorry! 509 00:35:31,087 --> 00:35:32,422 Hope you are not too cold? 510 00:35:34,341 --> 00:35:35,508 Have you eaten? 511 00:35:36,426 --> 00:35:37,802 Hope you are not hungry? 512 00:35:39,763 --> 00:35:42,849 Do you have money with you? 513 00:35:44,225 --> 00:35:47,937 Whatever they do to you, please endure it. 514 00:35:50,940 --> 00:35:53,526 There's nothing i can do to help you. 515 00:35:53,693 --> 00:35:56,154 Keep your money safe and don't let anyone steal from you. 516 00:35:56,237 --> 00:35:59,115 -Do you understand? -Madam, how can we help you? 517 00:36:00,033 --> 00:36:02,243 Where is your boss, Ajentina? 518 00:36:02,327 --> 00:36:03,662 He's fixing a car down there. 519 00:36:03,745 --> 00:36:08,833 Go and call him! Tell him my battery keeps running down. 520 00:36:08,917 --> 00:36:11,294 That's not a mechanic's work. It's the job of a re-wirer. 521 00:36:11,544 --> 00:36:13,755 Who asked for your opinion on that? 522 00:36:13,838 --> 00:36:19,594 If you know so much, why are you still here? 523 00:36:21,346 --> 00:36:25,642 Ponmile, bye, dear. 524 00:36:29,145 --> 00:36:32,774 It was Erukutu who stole the spanner, so I stole it back! 525 00:36:40,281 --> 00:36:41,991 But it's just a spanner. 526 00:36:42,951 --> 00:36:45,495 Just a spanner? It's not just a spanner. 527 00:36:45,912 --> 00:36:51,209 Spanner number 12 is the most frequently used spanners amongst mechanics. 528 00:36:52,043 --> 00:36:54,337 If you go to any mechanic yard, 529 00:36:54,629 --> 00:36:58,508 mechanics always hoard their size 12 spanner. 530 00:37:04,472 --> 00:37:06,307 Give me a hand here. 531 00:37:21,906 --> 00:37:22,782 Aero. 532 00:37:25,493 --> 00:37:28,788 Right on time. Next one will be Imo. 533 00:37:29,205 --> 00:37:30,874 Now, com and assist me. 534 00:37:44,637 --> 00:37:46,806 I can see you are not here to learn. 535 00:37:48,600 --> 00:37:49,642 You like her? 536 00:37:51,019 --> 00:37:53,813 Every apprentice in this yard likes Simi. 537 00:37:54,397 --> 00:37:55,565 Especially Obama. 538 00:37:56,024 --> 00:37:59,402 You mean the fellow president Trump deported from America? 539 00:37:59,486 --> 00:38:00,320 Yes. 540 00:38:01,196 --> 00:38:06,117 If he sees any other person showing interest in simi.. 541 00:38:07,202 --> 00:38:09,621 he will arrange for a half engine to be dropped on the person. 542 00:38:12,123 --> 00:38:13,792 Oh, you think I'm joking? 543 00:38:14,834 --> 00:38:16,169 What do you think happened to him? 544 00:38:20,340 --> 00:38:21,424 Otunba! 545 00:38:24,427 --> 00:38:26,679 See your head like an unripe pineapple. 546 00:38:30,809 --> 00:38:31,851 Kamoru. 547 00:38:32,519 --> 00:38:34,437 May it not be well with your mother. 548 00:38:34,521 --> 00:38:36,564 Otunba, why are you abusing my mother? 549 00:38:40,693 --> 00:38:42,529 She is a whore. 550 00:38:44,405 --> 00:38:47,283 Otunba, why would you call my mother a whore? 551 00:38:51,871 --> 00:38:54,249 Because she asked me for money. 552 00:38:56,626 --> 00:38:57,752 Otunba! 553 00:38:57,836 --> 00:39:01,005 Don't you know that when you buy an item, you have to pay? 554 00:39:02,841 --> 00:39:06,261 I have to go. Rashidi is waiting for me. 555 00:39:06,928 --> 00:39:09,097 You're still fixing the Governor's car? 556 00:39:09,931 --> 00:39:11,683 The car will run. 557 00:39:14,561 --> 00:39:15,436 Can you see him? 558 00:39:17,021 --> 00:39:21,985 Otunba used to be one of the best hands at brakes and clutches 559 00:39:22,694 --> 00:39:24,529 Then he started developing interest in Simi. 560 00:39:24,737 --> 00:39:27,532 So Obama arranged for a half engine to be dropped on his head. 561 00:39:27,991 --> 00:39:29,242 So better be careful. 562 00:39:40,169 --> 00:39:41,004 Imo. 563 00:39:44,048 --> 00:39:46,217 Don't worry, it comes with experience. 564 00:39:46,426 --> 00:39:47,385 Come and assist me. 565 00:40:03,610 --> 00:40:04,861 That one is tight now. 566 00:40:07,071 --> 00:40:07,906 Pliers. 567 00:40:16,414 --> 00:40:17,332 Wrench. 568 00:40:28,092 --> 00:40:29,052 Twelve. 569 00:40:32,597 --> 00:40:33,431 Size 12 spanner. 570 00:40:42,899 --> 00:40:44,734 -Who gave this spanner to me? -Ponle. 571 00:40:45,777 --> 00:40:46,653 Tiri! 572 00:40:47,528 --> 00:40:48,863 Do you know that you are a fool? 573 00:40:49,864 --> 00:40:51,783 Is this a size 12 spanner? 574 00:40:52,659 --> 00:40:54,410 I was just handing you the size 12 ... 575 00:40:54,494 --> 00:40:57,622 Take this. Fool 576 00:40:57,830 --> 00:40:59,082 Big fool. 577 00:41:00,333 --> 00:41:01,209 Have it, sir. 578 00:41:02,752 --> 00:41:05,546 - I am the one who gave you that one. - Ignorant fool. 579 00:41:06,130 --> 00:41:11,511 Are you not meant to guide him? 580 00:41:11,886 --> 00:41:13,763 He is very stubborn. 581 00:41:15,223 --> 00:41:19,018 - Call me Kamoru at the workshop. -OK. 582 00:41:24,857 --> 00:41:27,860 IYA SIMI FOOD CANTEEN 583 00:41:54,846 --> 00:41:56,264 Simi, thank you very much. 584 00:41:56,931 --> 00:41:58,266 Are you not eating Amala? 585 00:41:58,933 --> 00:41:59,809 [Tiri] Amala? 586 00:42:00,476 --> 00:42:02,520 He would rather have a burger. 587 00:42:05,440 --> 00:42:06,524 I'll eat amala. 588 00:42:06,607 --> 00:42:08,443 -[Simi] How many? -[Kamoru] Give him three wraps. 589 00:42:08,526 --> 00:42:09,861 Rather, give him four. 590 00:42:09,944 --> 00:42:11,821 If he can't finish it, I will assist him. 591 00:42:12,280 --> 00:42:13,239 Two, please. 592 00:42:14,032 --> 00:42:16,200 With the soup on top or by the side? 593 00:42:16,743 --> 00:42:17,577 On top. 594 00:42:18,077 --> 00:42:20,246 - Meat or fish? -Two meats. 595 00:42:21,873 --> 00:42:24,834 Okay, let us even imagine that somehow she agrees to be yours. 596 00:42:24,917 --> 00:42:26,127 What would you do with her? 597 00:42:27,086 --> 00:42:29,714 Have you ever been with a girl before? Have you... 598 00:42:30,465 --> 00:42:32,216 Don't you understand? 599 00:42:32,300 --> 00:42:33,176 Kamoru! 600 00:42:33,259 --> 00:42:35,303 I hope you are not teaching him bad things. 601 00:42:35,511 --> 00:42:38,097 [Kamoru] Sooner or later he will learn. 602 00:42:41,642 --> 00:42:43,061 Pure water or bottled water? 603 00:42:43,186 --> 00:42:44,020 Bottled water. 604 00:42:44,771 --> 00:42:45,688 [Tiri] Ponmile! 605 00:42:46,272 --> 00:42:48,024 Why don't you ask for a spoon? 606 00:42:49,692 --> 00:42:54,280 I'm sure you've never eaten with your hands. 607 00:42:55,448 --> 00:42:58,242 Your head is like that of a cockroach's backside. 608 00:42:58,326 --> 00:43:00,078 How do you know he hasn't used his hands before? 609 00:43:00,161 --> 00:43:02,538 Do you doubt me? 610 00:43:02,705 --> 00:43:04,957 Or am I lying against you? 611 00:43:05,041 --> 00:43:07,085 He has never eaten with his hands. 612 00:43:07,293 --> 00:43:10,880 Take a look at him He has lied to me this morning. 613 00:43:11,214 --> 00:43:12,298 Did you lie earlier today or not? 614 00:43:14,926 --> 00:43:18,346 He said there is a car more powerful and faster than Mercedes-Benz 615 00:43:18,429 --> 00:43:19,722 Guess what he called it? 616 00:43:19,806 --> 00:43:21,015 What did he call it? 617 00:43:21,140 --> 00:43:22,058 Butaggi. 618 00:43:22,391 --> 00:43:24,060 It is Bugatti. 619 00:43:37,406 --> 00:43:39,117 You are suffering from Ignorance. 620 00:43:39,659 --> 00:43:42,161 Can you see your life? A boy teaching you. 621 00:43:44,080 --> 00:43:47,834 So you have never heard of Bugatti in your entire life? 622 00:43:48,292 --> 00:43:52,338 So if qualified mechanics are called for a gathering, 623 00:43:52,880 --> 00:43:54,966 your incompetent self would also show up. 624 00:43:56,134 --> 00:43:57,677 Foolish boy! 625 00:43:59,095 --> 00:44:02,056 When I was still in America ... 626 00:44:03,516 --> 00:44:09,272 I used to see almost 30 Bugatti every day. 627 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 [In English] For real, man [chuckles] 628 00:44:11,899 --> 00:44:12,733 [Tiri] Hold on, Obama 629 00:44:14,527 --> 00:44:20,908 If you insist Butaggi is the most expensive car, 630 00:44:21,159 --> 00:44:26,247 That means it is more expensive than the G-wagon, right? 631 00:44:27,248 --> 00:44:28,791 You are suffering from ignorance! 632 00:44:29,208 --> 00:44:32,170 Just one Bugatti can buy six G-wagons. 633 00:44:32,461 --> 00:44:33,379 -[Tiri] Six? -Yeah! 634 00:44:34,088 --> 00:44:35,673 A whole six! 635 00:44:36,674 --> 00:44:40,052 One, two, three, four, five, six... A whole six. 636 00:44:41,512 --> 00:44:42,430 Okay, Obama. 637 00:44:43,139 --> 00:44:44,223 Let me ask you this. 638 00:44:44,599 --> 00:44:48,477 If truly this Butaggi you are talking about... 639 00:44:49,687 --> 00:44:53,733 can buy six G-wagons, 640 00:44:54,734 --> 00:44:58,529 that means the car is worth about a million dollars? 641 00:44:58,613 --> 00:45:00,281 Exactly! 642 00:45:00,448 --> 00:45:01,574 Now you understand. 643 00:45:02,241 --> 00:45:06,537 Not a million naira, one million dollars? 644 00:45:07,538 --> 00:45:08,831 [Obama] Now you understand. 645 00:45:08,956 --> 00:45:09,957 I want to eat. 646 00:45:12,919 --> 00:45:18,674 I can tell you were brought from the village to this mechanic yard. 647 00:45:18,799 --> 00:45:20,134 -Amala. - Okay, sit. 648 00:45:23,596 --> 00:45:24,597 How many wraps would you eat? 649 00:45:28,100 --> 00:45:29,227 Ten! 650 00:45:31,520 --> 00:45:33,898 If you eat ten, what would the rest of us eat? 651 00:45:33,981 --> 00:45:36,901 Otunba, I'm serving you your usual four wraps. 652 00:45:38,402 --> 00:45:39,528 Four is good. 653 00:45:43,574 --> 00:45:45,076 Simi, I will marry you. 654 00:45:45,826 --> 00:45:47,453 But Otunba, I'm already your wife. 655 00:45:48,037 --> 00:45:51,249 Okay, let me just say this right now. 656 00:45:52,333 --> 00:45:56,462 Somebody came to our workshop and stole our size 12 spanner. 657 00:45:57,421 --> 00:46:01,759 I'm sending a clear warning to that person right now. 658 00:46:02,051 --> 00:46:04,262 Return that spanner. 659 00:46:04,971 --> 00:46:09,725 Return it to me, or I swear by the gods, 660 00:46:09,809 --> 00:46:12,228 terrible things will happen to that person. 661 00:46:12,561 --> 00:46:14,605 Erukutu! What is the problem? 662 00:46:15,439 --> 00:46:18,025 Why did you choose to reign curses when we are all eating? 663 00:46:18,567 --> 00:46:20,820 I've spoken my mind. 664 00:46:20,903 --> 00:46:23,239 That person should return my spanner. 665 00:46:25,199 --> 00:46:27,743 Simi, please, three wraps of amala. 666 00:46:28,035 --> 00:46:29,161 Meat or fish? 667 00:46:29,287 --> 00:46:30,663 None! 668 00:46:31,163 --> 00:46:34,000 It's the amala that will fill me, not the meat or fish. 669 00:46:39,255 --> 00:46:41,340 [woman] Take me there. 670 00:46:42,425 --> 00:46:43,926 - What's wrong with you? -Please, ma. 671 00:46:44,010 --> 00:46:45,261 Take me there. 672 00:46:45,511 --> 00:46:47,596 Foolish girl, bastard. 673 00:46:51,892 --> 00:46:53,227 [mother] Keep walking. 674 00:47:03,779 --> 00:47:06,741 Where are the workers here? 675 00:47:07,575 --> 00:47:09,076 Where are the people working here? 676 00:47:10,119 --> 00:47:11,537 Where are the workers here? 677 00:47:12,330 --> 00:47:13,372 Where are you? 678 00:47:15,291 --> 00:47:18,210 - Iya Mulika, what happened? - Just leave me alone. 679 00:47:21,422 --> 00:47:22,256 Iya Mulika. 680 00:47:22,340 --> 00:47:24,550 - Please leave me alone. - Calm down. 681 00:47:24,633 --> 00:47:26,677 Don't tell me to calm down. 682 00:47:26,761 --> 00:47:28,512 -Point out the guilty person! -[sobbing] 683 00:47:29,930 --> 00:47:32,099 -What is the problem? -Thank you very much. 684 00:47:32,683 --> 00:47:35,519 For the last three days, Mulika has been sleeping and sneezing heavily. 685 00:47:35,603 --> 00:47:38,481 I kept asking her what the problem was, but she insisted nothing was wrong. 686 00:47:38,564 --> 00:47:41,150 As soon as she eats, she starts vomiting and sleeping. 687 00:47:42,526 --> 00:47:46,238 She kept denying it whenever I asked her if she was pregnant 688 00:47:46,322 --> 00:47:48,532 So I took her to the hospital and got her tested. 689 00:47:48,616 --> 00:47:51,035 And the results are with me as we speak. 690 00:47:51,327 --> 00:47:54,705 Now ask her who impregnated her, because Mulika is pregnant. 691 00:47:58,501 --> 00:48:01,921 Tell us who slept with you that resulted in pregnancy. 692 00:48:02,088 --> 00:48:04,298 Talk! You better talk. 693 00:48:06,467 --> 00:48:08,010 So you've suddenly become dumb? 694 00:48:08,094 --> 00:48:10,471 Don't mind my mother, she wants to kill him. 695 00:48:10,554 --> 00:48:12,640 I will kill whoever impregnated you. 696 00:48:12,723 --> 00:48:15,601 Is the person amongst us here? 697 00:48:17,061 --> 00:48:19,647 Just explain everything to me. 698 00:48:19,730 --> 00:48:21,774 There's no need for any explanation. Hear me out. 699 00:48:21,857 --> 00:48:25,861 She already told me it's one of these mechanics. 700 00:48:25,945 --> 00:48:28,447 All she needs to do now is to point him out. 701 00:48:28,531 --> 00:48:31,367 Point out the person. 702 00:48:31,450 --> 00:48:35,788 Point out whoever impregnated you. 703 00:48:38,374 --> 00:48:40,584 Mummy Simi, I need assurance. 704 00:48:46,632 --> 00:48:48,759 [mother] Point him out, why are you so daft? 705 00:48:49,802 --> 00:48:52,430 I've just assured you, your mother won't kill him. 706 00:48:52,513 --> 00:48:57,435 Just tell me, who amongst these mechanics impregnated you? 707 00:48:59,687 --> 00:49:01,897 Me? Not me. Can't be me. 708 00:49:03,691 --> 00:49:04,942 It's No Trouble. 709 00:49:16,036 --> 00:49:18,247 So all those times you took ages to return from errands, 710 00:49:18,330 --> 00:49:20,332 You were busy causing trouble out there with her. 711 00:49:20,749 --> 00:49:22,543 It's enough, people! 712 00:49:24,170 --> 00:49:25,546 Let's take things easy. 713 00:49:26,255 --> 00:49:27,798 This is one of the things I warned about. 714 00:49:28,466 --> 00:49:31,886 I have previously warned all traders 715 00:49:31,969 --> 00:49:36,056 to keep an eye on their children. 716 00:49:36,557 --> 00:49:39,727 You just want to sabotage my effort in this yard. 717 00:49:39,810 --> 00:49:42,396 Now listen. 718 00:49:42,605 --> 00:49:45,274 - How old is this girl in question? - She is 16 years old 719 00:49:45,357 --> 00:49:50,279 Can you imagine, a 16-year-old getting pregnant? 720 00:49:50,362 --> 00:49:52,656 You are the one destroying this girl's life. 721 00:49:52,740 --> 00:49:54,700 - For asking her to hawk? -Yes! 722 00:49:56,243 --> 00:49:58,037 I'm still talking to you. 723 00:49:58,120 --> 00:50:01,207 Train your child well so they can give you peace of mind. 724 00:50:01,957 --> 00:50:02,875 We will settle this. 725 00:50:03,876 --> 00:50:08,631 Mulika's mother, Mulika, No Trouble and Taofeek, 726 00:50:09,006 --> 00:50:10,633 Come with me. 727 00:50:12,176 --> 00:50:15,554 Ponmile, wait for me at mama Simi's shop. 728 00:50:26,106 --> 00:50:30,194 You got pregnant for a useless person. 729 00:50:59,223 --> 00:51:00,224 [in English] Lovely voice. 730 00:51:04,728 --> 00:51:06,188 How long have you been standing there watching me? 731 00:51:06,772 --> 00:51:07,606 Not long. 732 00:51:08,607 --> 00:51:10,109 You can stare for Africa. 733 00:51:13,237 --> 00:51:14,113 What is your name? 734 00:51:14,905 --> 00:51:15,823 Ponmile. 735 00:51:17,116 --> 00:51:18,242 What are you doing here? 736 00:51:19,034 --> 00:51:20,452 The chairman said I should wait here. 737 00:51:20,536 --> 00:51:24,039 No, I mean what are you doing here at the mechanic yard? 738 00:51:25,708 --> 00:51:27,751 My dad brought me here. 739 00:51:29,295 --> 00:51:30,254 Have a seat. 740 00:51:36,552 --> 00:51:37,553 So where do you live? 741 00:51:38,137 --> 00:51:39,096 Island. 742 00:51:40,764 --> 00:51:42,558 I'm sure you attend a private school, right. 743 00:51:43,934 --> 00:51:45,269 I attend Hallifield College. 744 00:51:46,228 --> 00:51:50,691 Hallifield College? Wow, that's a good school. 745 00:51:55,362 --> 00:51:56,322 So, 746 00:51:56,655 --> 00:51:59,283 how did a boy from a wealthy background end up an apprentice in a mechanic yard? 747 00:52:01,744 --> 00:52:04,246 My father said I wasn't doing well enough in school. 748 00:52:07,583 --> 00:52:12,129 So he brought me here to experience some vocational training. 749 00:52:12,212 --> 00:52:15,966 and then decide what i want. 750 00:52:18,177 --> 00:52:19,219 So, do you like it here? 751 00:52:20,596 --> 00:52:21,555 It is okay. 752 00:52:23,057 --> 00:52:24,767 Enough to give up regular school? 753 00:52:27,561 --> 00:52:28,687 Med-View. 754 00:52:34,735 --> 00:52:35,611 What is that? 755 00:52:37,321 --> 00:52:41,992 Brother Kamoru knows the name of every airplane flying without even looking up. 756 00:52:42,868 --> 00:52:44,411 [scoffs] Kamoru has too much free time on his hands. 757 00:52:48,207 --> 00:52:49,750 Is this your work place? 758 00:52:53,128 --> 00:52:54,838 It's my mother's canteen. 759 00:52:54,922 --> 00:52:56,548 I'm only helping out. 760 00:52:57,257 --> 00:52:59,760 I just finished my National Diploma. 761 00:53:01,595 --> 00:53:03,889 I studied catering, but I don't like it at all. 762 00:53:04,515 --> 00:53:06,058 Yet you work in a canteen. 763 00:53:08,644 --> 00:53:11,146 Why am I even discussing my life with you, a little boy? 764 00:53:12,356 --> 00:53:15,526 So tell me, why are you lagging behind in school? 765 00:53:17,486 --> 00:53:20,572 I ... I don't really like studying. 766 00:53:20,948 --> 00:53:23,742 I have always preferred doing things with my hands. 767 00:53:25,119 --> 00:53:26,662 Have you told your parents? 768 00:53:27,246 --> 00:53:28,080 They wouldn't understand. 769 00:53:29,498 --> 00:53:32,126 If your dad brought you here, then he understands. 770 00:53:33,085 --> 00:53:35,796 So if you hate catering, why did you study it? 771 00:53:36,839 --> 00:53:40,217 I love music, but I can't do it. 772 00:53:40,718 --> 00:53:42,428 But you have a lovely voice. 773 00:53:44,763 --> 00:53:49,435 If that's all it takes, I would have been famous. 774 00:53:50,936 --> 00:53:52,479 Does your mother know? 775 00:53:54,022 --> 00:53:56,525 My mother? She wouldn't understand. 776 00:53:57,735 --> 00:53:59,778 It seems we are in the same boat. 777 00:54:01,238 --> 00:54:03,532 Would you ever consider marrying a mechanic? 778 00:54:12,541 --> 00:54:13,625 Well... 779 00:54:14,376 --> 00:54:20,257 if the man is honest, loving, hardworking and has drive, 780 00:54:21,425 --> 00:54:22,468 then why not? 781 00:54:23,010 --> 00:54:25,179 Becoming successful in life isn't easy. 782 00:54:25,262 --> 00:54:27,264 But you must also be honest with yourself. 783 00:54:27,598 --> 00:54:30,809 Whether you choose to stay in school or become an apprentice, 784 00:54:30,893 --> 00:54:32,978 both are options of hard work. 785 00:54:35,063 --> 00:54:39,151 I have lots of songs saved on my tablet. 786 00:54:39,234 --> 00:54:41,361 Are you on Facebook or Twitter? 787 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 Well done, Ponmile. 788 00:54:45,491 --> 00:54:46,533 Good afternoon, Sir. 789 00:54:46,617 --> 00:54:50,537 Simi Simi... Well done. 790 00:55:05,719 --> 00:55:06,970 To learn is to know. 791 00:55:07,429 --> 00:55:10,933 The more you learn, the smarter you become. 792 00:55:11,391 --> 00:55:14,770 Ajentina told me you performed well under his supervision. 793 00:55:14,853 --> 00:55:15,979 I was glad to hear that. [laughs] 794 00:55:16,939 --> 00:55:19,775 God will honor you too and make you become better. 795 00:55:19,900 --> 00:55:22,152 Let's get to my friend's place. 796 00:55:54,142 --> 00:55:55,227 NEPA! [laughs] 797 00:55:56,645 --> 00:55:57,938 NEPA! NEPA! 798 00:55:59,648 --> 00:56:00,774 Chairman! 799 00:56:04,027 --> 00:56:06,196 Well done. How is work going? 800 00:56:06,280 --> 00:56:07,906 It's been a busy morning. 801 00:56:07,990 --> 00:56:09,992 How do you hear what people say with this loud music? 802 00:56:11,910 --> 00:56:14,371 Erukutu, reduce the volume. 803 00:56:16,206 --> 00:56:17,916 Not to waste your time, 804 00:56:18,292 --> 00:56:21,169 This is the young ward I mentioned to you earlier. 805 00:56:21,879 --> 00:56:23,505 I want him to stay with you for a while. 806 00:56:24,006 --> 00:56:25,007 His name is Ponmile. 807 00:56:26,925 --> 00:56:27,885 He is my ward. 808 00:56:29,595 --> 00:56:30,512 I remember. 809 00:56:31,513 --> 00:56:32,890 I hope he's ready to work. 810 00:56:34,057 --> 00:56:37,477 Don't underestimate him. 811 00:56:37,561 --> 00:56:38,937 Everything you know 812 00:56:39,021 --> 00:56:40,898 - I want you to teach him everything you know. - Okay, fine. 813 00:56:41,481 --> 00:56:43,734 He's a very good boy and you will enjoy his company. 814 00:56:44,401 --> 00:56:47,696 Ponmile, this is your boss. 815 00:56:50,240 --> 00:56:53,493 - I'll be on my way. - Take care, Chairman. 816 00:56:55,245 --> 00:56:56,079 Ponmile. 817 00:56:56,663 --> 00:56:57,915 Do you know the kind of job i do? 818 00:56:58,457 --> 00:56:59,416 You are a mechanic. 819 00:56:59,499 --> 00:57:01,376 No, I'm not a mechanic. 820 00:57:01,960 --> 00:57:04,504 I'm an auto electrician. Do you know what that means? 821 00:57:05,923 --> 00:57:12,804 It means I specialize in all electrical aspects in a car. 822 00:57:12,971 --> 00:57:16,224 That's why they call me NEPA. 823 00:57:16,850 --> 00:57:20,020 This car has a faulty alternator. 824 00:57:20,771 --> 00:57:22,689 What is the function of an alternator? 825 00:57:23,231 --> 00:57:24,900 -Erukutu -Yes, sir. 826 00:57:24,983 --> 00:57:27,819 Tell him the function of an alternator in a car. 827 00:57:30,405 --> 00:57:33,992 An alternator keeps the battery power charged 828 00:57:34,076 --> 00:57:37,788 Even when the engine is off. 829 00:57:39,623 --> 00:57:40,916 Like a UPS? 830 00:57:43,877 --> 00:57:45,462 We use one at home. 831 00:57:46,213 --> 00:57:47,422 So that the computer and TV stay on 832 00:57:47,506 --> 00:57:50,801 when there is power outage before switching to generator. 833 00:57:55,555 --> 00:57:58,350 That UPS is similar to an alternator. 834 00:57:58,684 --> 00:58:00,769 Do you understand? Erukutu. 835 00:58:00,852 --> 00:58:01,687 Yes, sir. 836 00:58:01,770 --> 00:58:05,315 Loosen the alternator from above and hand me the size 12 spanner. 837 00:58:06,316 --> 00:58:08,026 - Size 12? -Do you understand? 838 00:58:08,110 --> 00:58:09,277 Yes, sir. 839 00:58:11,405 --> 00:58:12,280 What is it again? 840 00:58:13,949 --> 00:58:15,951 -What are you looking for? -Sir. 841 00:58:17,035 --> 00:58:20,288 I think I may have misplaced the size 12 spanner. 842 00:58:21,206 --> 00:58:22,791 But I'll check. 843 00:58:23,166 --> 00:58:24,334 -Erukutu! -Sir. 844 00:58:24,418 --> 00:58:25,460 Are you alright? 845 00:58:25,544 --> 00:58:27,879 Are you saying that the size 12 is not here right now? 846 00:58:29,464 --> 00:58:30,882 Before the close of work today, 847 00:58:31,049 --> 00:58:36,221 If you don't hand over that spanner, I'll deal with you. 848 00:58:36,388 --> 00:58:39,599 You won't know the difference between the spark plug and a light bulb. 849 00:58:39,683 --> 00:58:40,767 I'll find it, boss. 850 00:58:40,851 --> 00:58:44,354 Go and fetch the spare one in my toolbox! 851 00:58:44,563 --> 00:58:45,605 Careless boy! 852 00:58:46,690 --> 00:58:48,316 You keep acting like a foolish person. 853 00:58:53,280 --> 00:58:55,365 Why do they call you Erukutu? 854 00:58:56,616 --> 00:58:58,076 Do i know for their fathers? 855 00:59:05,208 --> 00:59:09,921 When I first started my apprenticeship five years ago, 856 00:59:10,589 --> 00:59:16,553 I used to get into a lot of fights with other apprentices. 857 00:59:17,054 --> 00:59:21,224 And the fights caused me to roll on the ground 858 00:59:21,600 --> 00:59:24,269 covered in dust. 859 00:59:25,062 --> 00:59:27,564 They've been calling me Erukutu since then. 860 00:59:29,024 --> 00:59:30,525 Now let me ask you something. 861 00:59:32,194 --> 00:59:34,321 Was it Kamoru who stole my size 12 spanner? 862 00:59:36,156 --> 00:59:37,074 I do not know. 863 00:59:38,492 --> 00:59:40,911 You don't know what? 864 00:59:41,369 --> 00:59:43,580 Have you not been working with Ajentina since morning? 865 00:59:43,955 --> 00:59:46,374 You must have seen my spanner with them. 866 00:59:47,042 --> 00:59:49,127 - I didn't see any spanner. -Hypocrite. 867 00:59:55,509 --> 00:59:56,551 I know it is Kamoru. 868 00:59:57,636 --> 01:00:00,931 My instincts tell me it is Kamoru. 869 01:00:01,014 --> 01:00:03,433 He's a thief! 870 01:00:12,234 --> 01:00:15,320 Without looking, can you tell me the airplane flying by? 871 01:00:19,116 --> 01:00:20,867 What concern is that of a mechanic? 872 01:00:21,618 --> 01:00:25,205 Brother Kamoru knows the name of every plane flying over without looking up. 873 01:00:28,250 --> 01:00:29,793 Kamoru has too much time on his hands. 874 01:00:31,044 --> 01:00:31,962 875 01:00:48,520 --> 01:00:53,233 The people carrying coolers over there. 876 01:00:53,400 --> 01:00:54,609 What is happening there? 877 01:00:55,360 --> 01:00:56,653 Tiday is Goke's graduation. 878 01:00:59,531 --> 01:01:00,740 Is it a party? 879 01:01:01,783 --> 01:01:04,953 Are you kidding me? Graduation is a big deal here. 880 01:01:05,579 --> 01:01:08,456 After five to seven years of apprenticeship, 881 01:01:08,999 --> 01:01:12,043 graduating is a huge day we all dream of. 882 01:01:26,558 --> 01:01:28,643 When is your own graduation? 883 01:01:30,103 --> 01:01:33,023 Another couple of years, God willing. 884 01:01:34,107 --> 01:01:35,442 [man] Where's NEPA? 885 01:01:38,862 --> 01:01:39,821 Where's NEPA? 886 01:01:49,039 --> 01:01:50,207 Where's NEPA? 887 01:01:50,582 --> 01:01:51,833 I pushed it. 888 01:01:53,126 --> 01:01:54,377 Thank you, Otunba. 889 01:01:55,879 --> 01:01:57,047 Emeka, what is the problem? 890 01:01:57,130 --> 01:01:59,633 - Where's my money? - Just have this. 891 01:02:00,217 --> 01:02:01,509 NEPA, what's going on? 892 01:02:02,302 --> 01:02:04,638 I don't like what's going on here. 893 01:02:06,306 --> 01:02:07,682 [NEPA] please what is the problem. 894 01:02:07,891 --> 01:02:11,102 Are you asking me what the problem is, NEPA? 895 01:02:11,228 --> 01:02:12,562 [in English] You didn't see my car? 896 01:02:13,355 --> 01:02:14,981 Were you not the one that fixed this car? 897 01:02:15,065 --> 01:02:17,359 The car is malfunctioning. What's going on? 898 01:02:17,442 --> 01:02:18,902 Your car... Malfunctioning? 899 01:02:21,655 --> 01:02:22,489 [NEPA in English] How come? 900 01:02:26,701 --> 01:02:29,204 You've caused my car to malfunction. 901 01:02:29,454 --> 01:02:30,372 902 01:02:30,455 --> 01:02:32,958 -Please wait, let me have a look. -Have I ever wronged you? 903 01:02:33,041 --> 01:02:34,167 -Not at all, Emeka. 904 01:02:39,381 --> 01:02:43,301 [in English] Let me check let me check. Okay, okay. Now turn on the indicator let me see. 905 01:02:51,268 --> 01:02:53,311 Now try the headlights let me see. 906 01:03:00,026 --> 01:03:01,569 Push the horn and let me see now. 907 01:03:03,738 --> 01:03:04,864 [NEPA] This is a big problem. 908 01:03:05,407 --> 01:03:06,950 - Can you see what I'm talking about? -Yeah. 909 01:03:07,534 --> 01:03:11,121 Can you see what I'm talking about? 910 01:03:13,665 --> 01:03:16,626 What kind of problem have i gotten myself in today, for God's sake? 911 01:03:17,210 --> 01:03:20,380 Emeka, it seems the brain box of your car is malfunctioning. 912 01:03:21,214 --> 01:03:22,340 How come? 913 01:03:22,799 --> 01:03:24,926 I also don't understand. 914 01:03:25,343 --> 01:03:29,222 [in English] Now listen to me NEPA, and listen real good. 915 01:03:29,681 --> 01:03:32,851 NEPA! You don't want to see the other side of me. . 916 01:03:33,560 --> 01:03:35,729 You don't want to see the other side of me, NEPA. 917 01:03:35,812 --> 01:03:36,855 [in English] I don't want to see. 918 01:03:37,480 --> 01:03:39,983 See. I want you to do something for me. 919 01:03:40,608 --> 01:03:44,904 Order Uber right now, so we don't keep the ladies waiting. 920 01:03:45,155 --> 01:03:46,156 Do you understand? 921 01:03:46,865 --> 01:03:48,783 NEPA! I'm not happy with what you're doing. 922 01:03:48,867 --> 01:03:50,785 - I've never wronged you. -I know. 923 01:03:51,786 --> 01:03:53,663 Do you know how much I bought this car? 924 01:03:53,788 --> 01:03:54,956 Of course, it's a Benz. 925 01:03:55,332 --> 01:03:58,890 I bought this car brand new. 926 01:03:59,085 --> 01:04:00,295 NEPA, I don't like this. 927 01:04:00,920 --> 01:04:03,048 -[in English] NEPA, fix my car for me. -I will fix it. 928 01:04:03,590 --> 01:04:05,967 you heared me? Fix my car for me. 929 01:04:06,051 --> 01:04:07,260 I will fix it, don't worry. 930 01:04:08,219 --> 01:04:10,889 I don't want to hear stories when i come back around 4:00 pm. 931 01:04:10,972 --> 01:04:12,474 I'll fix it, don't worry. 932 01:04:15,643 --> 01:04:18,146 What could have gone wrong with this car? 933 01:04:19,856 --> 01:04:21,232 Baba NEPA. 934 01:04:21,900 --> 01:04:24,486 I'm sure everything he said confused you. 935 01:04:24,944 --> 01:04:26,946 - Do you understand anything he said? - Do you 936 01:04:27,030 --> 01:04:29,199 That's how we talk in America. 937 01:04:29,908 --> 01:04:32,786 You see that guy? I knew him in America. 938 01:04:32,894 --> 01:04:34,954 - We both lived in Alabama. 939 01:04:35,246 --> 01:04:36,831 [in English] Yeah, for real. 940 01:04:38,249 --> 01:04:40,251 Come on, get out of here! 941 01:04:40,835 --> 01:04:43,088 That was why you were deported from America. 942 01:04:45,131 --> 01:04:48,301 You are suffering from ignorance. 943 01:04:48,385 --> 01:04:50,720 You're an illiterate. 944 01:04:50,804 --> 01:04:51,721 Get out! 945 01:04:51,846 --> 01:04:55,308 Look at this gorilla-looking idiot, that is supposed to be locked up in the zoo. 946 01:04:55,392 --> 01:04:58,395 You're an illiterate! Yo never be granted a visa to America. 947 01:05:02,649 --> 01:05:04,859 Boss, what are we going to do concerning this car? 948 01:05:04,943 --> 01:05:08,863 Bring my diagnostic machine. Let's run a test first. 949 01:05:10,031 --> 01:05:13,451 What does it mean for a car to gave a brain box malfunction? 950 01:05:13,535 --> 01:05:18,373 These latest models of cars have electrical settings that are unique. 951 01:05:18,540 --> 01:05:22,836 And once the wirestouch each other, The car's brain box starts malfunctioning. 952 01:05:23,378 --> 01:05:25,296 What causes that? 953 01:05:25,380 --> 01:05:30,051 That is what I am about to find out, so i can know what to do next. 954 01:05:32,262 --> 01:05:34,556 That looks like a Playstation device. 955 01:05:38,852 --> 01:05:40,186 A Computer game. 956 01:05:40,270 --> 01:05:43,064 This is also a computer but it's not a game. Do you understand? 957 01:05:43,690 --> 01:05:47,318 It will take a while, but it will explain where the problem lies in the car. 958 01:05:48,361 --> 01:05:50,196 What about the alternator I asked you to fix? 959 01:05:51,448 --> 01:05:53,700 Go and continue fixing it. 960 01:06:04,961 --> 01:06:06,337 In one way or another, 961 01:06:06,838 --> 01:06:08,756 I will get blamed for all these. 962 01:06:10,675 --> 01:06:13,803 Were you the one who tampered with the brain box? 963 01:06:14,262 --> 01:06:18,433 No, but NEPA will blame me anyway. 964 01:06:19,017 --> 01:06:22,187 That's the bad thing about being an apprentice. 965 01:06:22,645 --> 01:06:24,481 You'll be blamed for everything. 966 01:06:25,982 --> 01:06:29,152 What happens if you're found guilty? 967 01:06:31,112 --> 01:06:34,282 My boss can decide to add an extra year to my apprenticeship. 968 01:06:35,241 --> 01:06:36,993 That's like repeating a class. 969 01:06:37,494 --> 01:06:39,287 Exactly, that is how it is. 970 01:06:39,537 --> 01:06:41,748 It is the same as repeating a class. 971 01:06:42,832 --> 01:06:44,125 What do you think happened to Otunba? 972 01:06:46,628 --> 01:06:50,423 Brother Kamoru said Otunba was showing interest in Simi. 973 01:06:50,632 --> 01:06:54,636 Therefore, brother Obama arranged for a half engine to be dropped on his head. 974 01:06:58,640 --> 01:07:01,059 What a liar. 975 01:07:02,477 --> 01:07:04,437 What nonsense is that? 976 01:07:04,562 --> 01:07:06,397 That's a total fabrication. 977 01:07:07,357 --> 01:07:10,443 Do you know how long Otunba has been an apprentice? 978 01:07:11,027 --> 01:07:12,403 12 years! 979 01:07:12,570 --> 01:07:14,155 - 12 years? -Yeah! 980 01:07:14,239 --> 01:07:15,198 As an apprentice? 981 01:07:17,075 --> 01:07:18,159 It's been 12 years. 982 01:07:21,246 --> 01:07:22,872 Can't you see how he misbehaves? 983 01:07:23,164 --> 01:07:24,791 It's enough to make anyone mad. 984 01:07:41,349 --> 01:07:44,018 But boss, can't we improvise? 985 01:07:44,102 --> 01:07:47,146 Maybe we should just change the coil. 986 01:07:48,481 --> 01:07:50,775 We would still have to take it to ladipo market for repairs. 987 01:07:50,858 --> 01:07:53,444 Even if we change it, it'll still get spoilt. 988 01:07:53,903 --> 01:07:59,117 Then the customers will, in turn, blame us for not doing a proper job. 989 01:07:59,909 --> 01:08:03,913 They would rather repair a damaged part than spend on a brand new part. 990 01:08:08,001 --> 01:08:09,711 -Erukutu. -Boss. 991 01:08:11,629 --> 01:08:13,881 When I instructed you to replace the fuse of this car, 992 01:08:14,132 --> 01:08:15,633 did you tamper with the brain box? 993 01:08:15,925 --> 01:08:19,596 No, I had no business with the brain box. 994 01:08:20,388 --> 01:08:22,557 -Are you sure? -I am very sure. 995 01:08:22,640 --> 01:08:26,185 You warned me never to touch the brain box of any car unless you are present. 996 01:08:27,020 --> 01:08:30,023 - Were you always by this car? - Yes, boss. 997 01:08:30,440 --> 01:08:36,446 Aside from when I went to purchase some fuse. 998 01:08:40,199 --> 01:08:41,034 Boss. 999 01:08:41,993 --> 01:08:43,995 What is a brain box? 1000 01:08:44,954 --> 01:08:45,872 Good question. 1001 01:08:47,123 --> 01:08:49,626 No human exists without a brain. 1002 01:08:50,251 --> 01:08:52,503 Likewise, cars don't exist without a brain box. 1003 01:08:53,004 --> 01:08:58,885 All other parts of the car depend on the brain box to function. 1004 01:08:59,385 --> 01:09:02,221 And if anything goes wrong with the brain box of a car, 1005 01:09:03,222 --> 01:09:06,726 other parts of the car will also become faulty. 1006 01:09:06,893 --> 01:09:08,102 It works just like a human being. 1007 01:09:08,186 --> 01:09:10,396 No human being exists without a brain. 1008 01:09:11,189 --> 01:09:13,441 Cars don't exist without a brain box. 1009 01:09:18,571 --> 01:09:19,739 -Ponmile. -Sir. 1010 01:09:19,822 --> 01:09:21,658 Get me a 15-amp fuse. 1011 01:10:05,827 --> 01:10:07,954 -NEPA! -Mr. Emeka. 1012 01:10:08,037 --> 01:10:09,664 - NEPA! -Mr. Emeka. 1013 01:10:10,081 --> 01:10:11,582 -NEPA! -Mr. Emeka. 1014 01:10:11,666 --> 01:10:14,127 - I hope you have good news for me? -Yes. 1015 01:10:14,210 --> 01:10:16,879 - I have run a full diagnosis on the car. -okay. 1016 01:10:16,963 --> 01:10:18,339 And I have fixed it. 1017 01:10:18,673 --> 01:10:20,133 It should now work properly. 1018 01:10:20,842 --> 01:10:23,803 NEPA! NEPA! NEPA! 1019 01:10:23,886 --> 01:10:25,513 How many times I call you now? 1020 01:10:25,596 --> 01:10:26,889 Three times. 1021 01:10:27,473 --> 01:10:30,393 Are you assuring me you've fixed the car? -Everything. 1022 01:10:30,852 --> 01:10:34,313 So start the car now let's confirm. 1023 01:10:38,526 --> 01:10:41,195 Hi boy. So handsome. 1024 01:11:02,717 --> 01:11:03,551 -[Emeka exclaiming] -[NEPA laughing] NEPA! 1025 01:11:05,136 --> 01:11:07,555 -I believe you. I believe you. -I know. 1026 01:11:07,638 --> 01:11:10,057 NEPA, you're the man. You see NEPA ? 1027 01:11:11,684 --> 01:11:13,811 - You deserve some accolades. -Yeah. 1028 01:11:14,604 --> 01:11:18,191 NEPA, what did I say? You deserve some accolades. 1029 01:11:18,441 --> 01:11:20,526 - Now you've got identity. -Yes, yes. 1030 01:11:20,610 --> 01:11:21,986 -You get identity now. -Yes. 1031 01:11:22,069 --> 01:11:23,905 - Not everybody get identity. 1032 01:11:23,988 --> 01:11:27,366 - But this has proven you have identity 1033 01:11:28,159 --> 01:11:29,869 -NEPA. -Ah, trust me. 1034 01:11:30,328 --> 01:11:32,789 An adage says, "He who works must eat." 1035 01:11:37,460 --> 01:11:39,504 NEPA, have this. 1036 01:11:40,755 --> 01:11:42,381 -You know how I do my thing. -I know. 1037 01:11:42,465 --> 01:11:43,633 -NEPA! -Mr. Emeka! 1038 01:11:43,716 --> 01:11:44,842 - NEPA! -Mr. Emeka! 1039 01:11:44,926 --> 01:11:46,010 -[Emeka] You correct. -[NEPA] I know. 1040 01:11:48,012 --> 01:11:51,682 Oh, baby. How y'all like me now? 1041 01:11:52,099 --> 01:11:54,185 How y'all like me now? 1042 01:11:55,019 --> 01:11:58,689 Imagine if this car didn't start. How would we have had fun? 1043 01:11:58,773 --> 01:12:00,316 Let's get going. 1044 01:12:05,488 --> 01:12:10,493 Booty, booty. Booty, booty, booty. 1045 01:12:17,416 --> 01:12:18,584 - NEPA! -Mr. Emeka! 1046 01:12:18,668 --> 01:12:20,086 You've made me very happy. 1047 01:12:26,592 --> 01:12:27,552 I will see you later. 1048 01:12:27,635 --> 01:12:29,637 -Okay. Thank you very much. God bless you. -Alright. 1049 01:12:29,720 --> 01:12:31,347 May your enemy be doomed. 1050 01:12:31,430 --> 01:12:32,723 Enjoy yourself. 1051 01:12:32,807 --> 01:12:36,102 Call me the amala seller. 1052 01:12:37,937 --> 01:12:40,231 There's money now. 1053 01:12:41,482 --> 01:12:42,525 Emeka! [laughs] Emeka! 1054 01:12:47,613 --> 01:12:49,073 -How are you? -Good afternoon, Sir. 1055 01:12:49,156 --> 01:12:50,199 NEPA. 1056 01:12:52,451 --> 01:12:54,537 -NEPA! NEPA! NEPA! -My chairman! 1057 01:12:56,747 --> 01:12:57,832 Well done. 1058 01:13:00,418 --> 01:13:02,628 You eventually fixed that car. 1059 01:13:02,712 --> 01:13:05,298 My chairman, It wasn't easy. 1060 01:13:05,798 --> 01:13:07,174 Give me some of that. 1061 01:13:13,973 --> 01:13:17,393 - How has ponmile fared so far? - He really tried. 1062 01:13:17,560 --> 01:13:18,561 He has a sound mind. 1063 01:13:19,020 --> 01:13:21,147 He catches on so fast. 1064 01:13:21,355 --> 01:13:22,732 -Didn't I tell you? -Yes you said so. 1065 01:13:22,815 --> 01:13:25,776 I told you not to judge a book by its cover. 1066 01:13:27,028 --> 01:13:30,406 He's my ward, and I know how smart he is. 1067 01:13:32,158 --> 01:13:33,159 Thank you so much. 1068 01:13:33,868 --> 01:13:36,704 I've come to take him to another location. 1069 01:13:36,787 --> 01:13:39,081 - Okay, no problem. 1070 01:13:39,498 --> 01:13:42,168 - Ponmile, let's go. 1071 01:13:42,251 --> 01:13:44,921 -Take care. - So you won't be giving me anything? 1072 01:13:47,673 --> 01:13:48,591 Erukutu! 1073 01:13:49,091 --> 01:13:51,552 Let's finish work on that RAV4. 1074 01:13:54,263 --> 01:13:58,434 How has your experience been so far? 1075 01:13:59,060 --> 01:14:00,144 It was okay. 1076 01:14:02,897 --> 01:14:04,774 Are you sure it was okay? 1077 01:14:04,857 --> 01:14:06,150 Your father called. 1078 01:14:06,984 --> 01:14:09,612 He asked after your well being, and I told him you were okay. 1079 01:14:12,114 --> 01:14:15,201 This morning I noticed this morning that you were angry with your father. 1080 01:14:15,618 --> 01:14:18,871 When he dropped you off. 1081 01:14:20,790 --> 01:14:23,918 But as a parent, 1082 01:14:24,377 --> 01:14:29,882 It is our utmost desire that our children excel. 1083 01:14:30,925 --> 01:14:33,636 Your father didn't bring you here to punish you. 1084 01:14:33,886 --> 01:14:39,433 He wants you to grow in knowledge and experience. 1085 01:14:39,558 --> 01:14:42,311 Do you understand now? Let's go to Taofeek's workshop. 1086 01:14:57,910 --> 01:14:59,704 Taofeek. 1087 01:15:01,038 --> 01:15:01,872 Chairman 1088 01:15:01,956 --> 01:15:04,041 Well done, Taofeek. 1089 01:15:04,125 --> 01:15:06,711 No, not today. 1090 01:15:08,921 --> 01:15:11,215 Ah, I haven't said anything yet. 1091 01:15:11,590 --> 01:15:13,718 Chairman, you don't have to say anything. 1092 01:15:13,801 --> 01:15:16,470 I know why you're here. My answer is no. 1093 01:15:19,265 --> 01:15:22,601 Let him stay here, even if it's for a while. 1094 01:15:23,185 --> 01:15:24,186 My chairman! 1095 01:15:24,270 --> 01:15:27,565 Look at what I have on my plate. 1096 01:15:27,648 --> 01:15:28,983 I'm also the only one working. 1097 01:15:29,525 --> 01:15:34,822 My apprentice, No Trouble is gone. 1098 01:15:35,239 --> 01:15:36,323 [chairman] Taofeek. 1099 01:15:36,949 --> 01:15:41,996 Forget about your apprentice. 1100 01:15:42,204 --> 01:15:48,377 From now on, I must never see him in this vicinity again. 1101 01:15:49,754 --> 01:15:50,755 Do you understand? 1102 01:15:51,088 --> 01:15:53,799 Chairman, I have no time to teach anyone today. 1103 01:15:56,469 --> 01:15:57,470 Ponmile. 1104 01:15:57,887 --> 01:16:03,059 Let's go to Banji, the panel beater 1105 01:16:05,019 --> 01:16:06,604 That part is not properly done. 1106 01:16:08,898 --> 01:16:09,774 What did you say? 1107 01:16:09,940 --> 01:16:11,609 That side of the car is not smooth. 1108 01:16:27,708 --> 01:16:29,043 Let's go, Ponmile. 1109 01:16:29,502 --> 01:16:32,213 Chairman, can I see you briefly? 1110 01:16:32,296 --> 01:16:33,130 What is it? 1111 01:16:33,672 --> 01:16:35,216 Just a moment. 1112 01:16:35,716 --> 01:16:38,177 - You said there is no time to teach the boy? -I'm Sorry. 1113 01:16:46,769 --> 01:16:48,771 The rough side you observed, 1114 01:16:48,854 --> 01:16:52,691 Smoothen it yourself. 1115 01:16:53,651 --> 01:16:55,027 Use your palm. 1116 01:16:59,323 --> 01:17:02,451 Take this and sprinkle some water on it. 1117 01:17:06,122 --> 01:17:08,624 Smoothen the rough side. 1118 01:17:10,209 --> 01:17:11,669 Keep water away from that paper. 1119 01:17:12,670 --> 01:17:16,882 This is a nose cover for protecting the nose when spraying. 1120 01:17:24,348 --> 01:17:25,266 Look at this. 1121 01:17:29,645 --> 01:17:30,855 It is for spraying. 1122 01:17:33,566 --> 01:17:37,194 We mix the paint in here. 1123 01:17:37,695 --> 01:17:42,074 Then you spray. 1124 01:17:55,546 --> 01:17:57,423 Keep an eye on how it's done. 1125 01:18:24,783 --> 01:18:26,076 Is it done? 1126 01:18:26,535 --> 01:18:27,411 No. 1127 01:18:28,662 --> 01:18:31,165 As you can see, we haven't touched the front part. 1128 01:18:31,665 --> 01:18:34,585 After completing the sandpaper work, 1129 01:18:34,919 --> 01:18:36,503 we will give it first coat. 1130 01:18:36,962 --> 01:18:40,341 After it dries uo tomorrow, I will apply a second coat. 1131 01:18:40,424 --> 01:18:41,592 Then it's ready. 1132 01:18:41,967 --> 01:18:44,303 So, it will look like a new car? 1133 01:18:44,803 --> 01:18:47,139 Chairman was right about you. 1134 01:18:47,514 --> 01:18:48,807 You learn very fast. 1135 01:18:50,643 --> 01:18:51,477 Well done. 1136 01:18:52,394 --> 01:18:55,022 What about the car in the oven this morning? 1137 01:18:56,482 --> 01:19:00,653 That work is done. 1138 01:19:13,791 --> 01:19:14,750 That is KLM. 1139 01:19:16,001 --> 01:19:19,296 Brothe Kamoru knows all the names of each airplane that passes by without looking. 1140 01:19:20,422 --> 01:19:21,674 Kamoru is jobless. 1141 01:19:22,883 --> 01:19:27,346 Get me fufu from Iya Simi's canteen. 1142 01:19:28,138 --> 01:19:31,183 I made a mistake eating just a wrap of amala earlier. 1143 01:19:31,809 --> 01:19:34,770 Buy fufu 1144 01:19:35,354 --> 01:19:39,358 ... and Egusi soup with a meat. 1145 01:19:41,860 --> 01:19:43,279 So what time will you be here? 1146 01:19:48,617 --> 01:19:50,661 I'm not going anywhere. 1147 01:19:54,123 --> 01:19:56,250 We are closing by 5:00 pm. 1148 01:19:56,333 --> 01:20:00,421 I already told my mother I'd no longer be available after 5:00pm. 1149 01:20:03,173 --> 01:20:04,633 I can not wait. 1150 01:20:05,384 --> 01:20:06,468 I can't wait. 1151 01:20:06,552 --> 01:20:09,388 My boss, Taofeek sent me to buy fufu. 1152 01:20:11,682 --> 01:20:14,018 Is Brother Obama your boyfriend? 1153 01:20:15,644 --> 01:20:16,812 Who told you that? 1154 01:20:17,438 --> 01:20:19,106 Don't pay attention to the rumor mongers in this yard. 1155 01:20:20,065 --> 01:20:22,192 What's your concern anyway? Are we dating? 1156 01:20:22,526 --> 01:20:23,444 Not yet. 1157 01:20:24,528 --> 01:20:25,362 Not yet. 1158 01:20:25,446 --> 01:20:27,531 Don't let my fiancée hear you say that. 1159 01:20:28,240 --> 01:20:29,867 Do you have a boyfriend? 1160 01:20:33,746 --> 01:20:35,247 So, do you really think I have a good singing voice? 1161 01:20:36,248 --> 01:20:37,708 You have the voice of an angel. 1162 01:20:38,375 --> 01:20:39,752 You are such a sweet talker. . 1163 01:20:39,835 --> 01:20:41,754 You're going to break many hearts in the future. 1164 01:20:44,840 --> 01:20:46,258 After we spoke earlier, 1165 01:20:47,009 --> 01:20:48,761 you got me thinking. 1166 01:20:49,636 --> 01:20:52,890 Music may just be my calling. But I have not been paying attention to it. 1167 01:20:54,433 --> 01:20:57,061 That's good. The people will like you. 1168 01:20:57,227 --> 01:20:58,896 Just because you like me right? 1169 01:21:01,190 --> 01:21:04,818 You should also consider what path you intend to take in life. 1170 01:21:05,778 --> 01:21:08,280 Dont rule out any option until you are sure of what you want. 1171 01:21:09,990 --> 01:21:11,992 What if I decide to become a mechanic? 1172 01:21:12,493 --> 01:21:14,203 Then follow it through with all your heart. 1173 01:21:15,537 --> 01:21:17,456 If you want to go back to school, focus on your studies. 1174 01:21:17,539 --> 01:21:19,541 If you're going to be an apprentice, do your best. 1175 01:21:19,625 --> 01:21:23,796 Some of the apprentices here were once in this phase. 1176 01:21:24,171 --> 01:21:26,673 But with patience, they scaled through. 1177 01:21:27,800 --> 01:21:30,469 When I grow up, I want to marry a woman just like you. 1178 01:21:31,220 --> 01:21:32,805 You're such a sweet talker. 1179 01:21:34,765 --> 01:21:36,350 Can I slide into your DM? 1180 01:21:38,727 --> 01:21:41,688 Can you see what's written on it? 1181 01:22:00,249 --> 01:22:01,625 It's these two again! 1182 01:22:48,464 --> 01:22:51,300 That's enough. 1183 01:22:51,383 --> 01:22:53,343 Are you both tired or are you just starting? 1184 01:22:56,763 --> 01:22:57,681 Kamoru! 1185 01:22:58,307 --> 01:22:59,725 You are senseless. 1186 01:23:05,439 --> 01:23:08,609 I'm adding six more months to his apprenticeship. 1187 01:23:09,568 --> 01:23:12,154 [NEPA] Erukutu. 1188 01:23:12,738 --> 01:23:14,615 Erukutu. For also fighting in the workplace, 1189 01:23:15,324 --> 01:23:17,951 I'm also adding six more months to your apprenticeship. 1190 01:23:19,328 --> 01:23:23,665 Now what caused the fight? 1191 01:23:23,832 --> 01:23:26,543 It's this thief. 1192 01:23:26,793 --> 01:23:29,254 He stole this from our toolbox. 1193 01:23:29,671 --> 01:23:31,924 I did not steal it. I only borrowed it. 1194 01:23:32,716 --> 01:23:33,842 [Ajentina] with whose permission? 1195 01:23:34,343 --> 01:23:36,178 Then that's stealing. 1196 01:23:37,471 --> 01:23:40,390 Is that why you're fighting? Over a spanner? 1197 01:23:40,474 --> 01:23:42,309 Not just that. 1198 01:23:43,268 --> 01:23:44,353 He stole the spanner. 1199 01:23:44,436 --> 01:23:47,022 Therefore he definitely tampered with the brain box. 1200 01:23:51,276 --> 01:23:54,613 I swear by the god of iron, if i truly tampered with the brain bix, 1201 01:23:54,696 --> 01:23:56,114 may thunder strike my parents. 1202 01:23:59,493 --> 01:24:01,578 I admit I took the spanner. 1203 01:24:01,662 --> 01:24:06,250 But I swear I didn't touch the brain box. 1204 01:24:06,875 --> 01:24:10,587 Kamoru is my apprentice. 1205 01:24:11,838 --> 01:24:16,051 And I've never seen him misbehave before. 1206 01:24:16,760 --> 01:24:21,139 But if he swears he didn't do it, 1207 01:24:21,223 --> 01:24:23,809 then he didn't do it. 1208 01:24:23,892 --> 01:24:25,727 Everybody should get back to their duty post. . 1209 01:24:25,811 --> 01:24:28,188 He said he didn't take it. 1210 01:24:28,647 --> 01:24:31,191 Everybody back to your jobs! 1211 01:24:34,820 --> 01:24:37,364 Everyone, back to your jobs! 1212 01:24:37,614 --> 01:24:43,036 I can tell this fight is obviously not about the spanner. 1213 01:24:47,374 --> 01:24:49,459 -Answer me! -[NEPA] Simi? 1214 01:24:52,212 --> 01:24:54,798 A woman is the cause of your rift? 1215 01:24:56,216 --> 01:24:58,051 -[Kamoru] I liked her first! -She liked me first! 1216 01:24:58,135 --> 01:25:00,429 - She liked me first! - She liked me first! 1217 01:25:00,512 --> 01:25:01,930 Shut up, both of you! 1218 01:25:04,349 --> 01:25:07,978 The lady you both are fighting over, Do you know who she is courting? 1219 01:25:15,485 --> 01:25:17,112 Good evening, sir. 1220 01:25:17,613 --> 01:25:19,239 -Goke. -The celebrant. 1221 01:25:19,323 --> 01:25:20,324 Congratulations! 1222 01:25:23,619 --> 01:25:24,453 Erukutu! 1223 01:25:25,746 --> 01:25:28,332 How are you? We're happy to see you. 1224 01:25:28,707 --> 01:25:31,752 - What happened to both of you? - An engine just fell on their heads. 1225 01:25:32,711 --> 01:25:35,672 -[Goke] And who is this little man here? - Our latest apprentice. 1226 01:25:38,383 --> 01:25:40,093 I hope you are all waiting for the celebration? 1227 01:25:41,094 --> 01:25:42,512 Of course we are. 1228 01:25:43,889 --> 01:25:46,475 -Okay. Please excuse me, sir. -Alright. 1229 01:26:22,678 --> 01:26:24,012 Boy, let's go. 1230 01:26:24,888 --> 01:26:25,972 Let me also go with you. 1231 01:26:37,776 --> 01:26:39,861 - Take it! -Bring it! Thief. 1232 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 You're also a thief. 1233 01:26:41,029 --> 01:26:44,908 If you try this nonsense with me next time, i'm going to destroy you. 1234 01:26:45,409 --> 01:26:48,495 As for me, next time I'il beat you till you split in two. 1235 01:26:48,620 --> 01:26:51,957 Was that why you were screaming like a woman when I slammed you on the floor? 1236 01:26:52,708 --> 01:26:55,043 You were also throwing punches like my grand mother. 1237 01:26:55,127 --> 01:26:57,003 Your head is like the rear end of a carburetor. 1238 01:26:57,087 --> 01:27:00,173 - Your head looks like the front of a bus. - Next time, you are finished! 1239 01:27:00,257 --> 01:27:01,550 Keep quiet! 1240 01:27:36,710 --> 01:27:38,712 Thank you. 1241 01:27:39,212 --> 01:27:40,046 Goke! 1242 01:27:40,881 --> 01:27:43,383 Today is your graduation. 1243 01:27:44,593 --> 01:27:45,594 This is honey. 1244 01:27:46,678 --> 01:27:49,222 It's sweet when you taste it. 1245 01:27:49,306 --> 01:27:51,558 - Your life will be sweet like honey. -[all] Ameen. 1246 01:27:54,644 --> 01:27:55,687 This is kola nut. 1247 01:27:57,355 --> 01:27:59,524 It repels death and illness. 1248 01:28:00,192 --> 01:28:02,736 - May it repel death from your household. -[all] Ameen. 1249 01:28:02,819 --> 01:28:05,322 - May it repel illness from your household. -[all] Ameen. 1250 01:28:05,655 --> 01:28:06,656 This is bitter kola 1251 01:28:07,240 --> 01:28:10,869 Bitter kola births longevity. May it grant you longevity. 1252 01:28:10,952 --> 01:28:12,037 Ameen 1253 01:28:15,415 --> 01:28:18,001 This is the alligator pepper. 1254 01:28:18,084 --> 01:28:21,004 The alligator pepper protects its own with the pod. 1255 01:28:21,254 --> 01:28:23,381 - May you be protected from suffering. -Ameen. 1256 01:28:23,465 --> 01:28:25,425 -May you not suffer in life. -Ameen. 1257 01:28:27,677 --> 01:28:30,347 This is aadun. 1258 01:28:30,764 --> 01:28:32,974 If you give a child aadun, how does it taste? 1259 01:28:33,058 --> 01:28:34,643 [all] It's sweet. 1260 01:28:34,726 --> 01:28:37,062 - May your life be sweet. -Ameen. 1261 01:28:37,145 --> 01:28:39,189 - May your life be sweet. -Ameen. 1262 01:28:39,272 --> 01:28:41,358 May you not encounter death in your quest. 1263 01:28:41,441 --> 01:28:42,609 Ameen. 1264 01:28:42,692 --> 01:28:44,861 May this new phase of your life be lifelong. 1265 01:28:44,945 --> 01:28:45,946 Ameen 1266 01:28:46,029 --> 01:28:48,615 - May you prosper. -Ameen. 1267 01:28:48,698 --> 01:28:51,117 - May all I have said come to pass -Ameen. 1268 01:28:51,660 --> 01:28:52,661 This is salt. 1269 01:28:53,703 --> 01:28:56,039 How would a food taste without salt? 1270 01:28:56,122 --> 01:28:58,625 It will be tasteless. 1271 01:28:58,750 --> 01:29:01,837 - May your life not be bland. -Ameen. 1272 01:29:01,920 --> 01:29:03,171 Ameen. 1273 01:29:03,255 --> 01:29:06,842 This is sugar. It's also sweet. 1274 01:29:06,925 --> 01:29:09,970 -May you also have sweetness. -Ameen. 1275 01:29:12,222 --> 01:29:13,598 This is a mixed herb. 1276 01:29:14,224 --> 01:29:16,268 Goke, listen carefully. 1277 01:29:18,186 --> 01:29:19,896 Today you become a graduate. 1278 01:29:20,063 --> 01:29:21,189 Now you're a boss. 1279 01:29:22,023 --> 01:29:25,735 This is a warning: You don't covet your boss' apprentice. 1280 01:29:25,819 --> 01:29:26,987 It's a curse! 1281 01:29:27,696 --> 01:29:28,989 It's a curse! 1282 01:29:29,072 --> 01:29:34,369 God will provide apprentices that will work under you. 1283 01:29:34,452 --> 01:29:35,579 Ameen. 1284 01:29:36,955 --> 01:29:39,040 -May you not be unfortunate. -Ameen. 1285 01:29:45,922 --> 01:29:47,424 You've become a boss today. 1286 01:29:55,348 --> 01:29:57,767 - [Ajentina] Goke! 1287 01:30:02,022 --> 01:30:02,856 Goke! 1288 01:30:04,024 --> 01:30:05,025 This is a spanner. 1289 01:30:06,443 --> 01:30:08,820 Whatever you loosen with it, will come off with ease. 1290 01:30:08,904 --> 01:30:10,322 Ameen. 1291 01:30:11,114 --> 01:30:13,325 And whatever you fasten with it will stick. 1292 01:30:13,408 --> 01:30:14,242 Ameen. 1293 01:30:14,326 --> 01:30:15,744 May you not be unfortunate. 1294 01:30:22,459 --> 01:30:24,461 -Can you all see? -We see. 1295 01:30:26,463 --> 01:30:28,173 This is Goke's certificate. 1296 01:30:33,470 --> 01:30:34,471 Goke! 1297 01:30:35,430 --> 01:30:41,061 Can you now see that in perseverance there's success? 1298 01:30:42,062 --> 01:30:45,732 Your success today will never turn to sorrow. 1299 01:30:45,815 --> 01:30:46,858 Ameen. 1300 01:30:47,359 --> 01:30:48,610 This is your certificate. 1301 01:32:38,053 --> 01:32:40,638 - There's no time to waste here. -Baba Wole! 1302 01:32:42,098 --> 01:32:43,308 Baba Wole! 1303 01:32:46,144 --> 01:32:47,437 Wole. 1304 01:32:49,731 --> 01:32:53,526 -How are you? -I'm fine. 1305 01:32:53,610 --> 01:32:54,527 Did you eat? 1306 01:32:57,405 --> 01:32:58,990 Did you see me dancing? 1307 01:33:00,241 --> 01:33:01,993 Yeah, you danced beautifully. 1308 01:33:06,081 --> 01:33:08,458 Everybody clapped for me. 1309 01:33:09,084 --> 01:33:11,336 Yeah. I also clapped for you. 1310 01:33:15,131 --> 01:33:18,802 I also fixed a car today. 1311 01:33:20,095 --> 01:33:21,387 You fixed a car today? 1312 01:33:22,222 --> 01:33:23,598 What type of car? 1313 01:33:26,643 --> 01:33:30,313 Mercedes-Benz. 1314 01:33:30,396 --> 01:33:31,231 Benz? 1315 01:33:35,026 --> 01:33:37,695 So what exactly did you fix in the Benz? 1316 01:33:38,613 --> 01:33:41,449 I fixed ... 1317 01:33:47,288 --> 01:33:48,456 Brain... ? 1318 01:33:48,540 --> 01:33:50,959 Brain bix! Yes. I fixed the brain box. 1319 01:34:08,226 --> 01:34:09,144 Brain box! 1320 01:34:10,937 --> 01:34:12,897 That was fine of you. That's my boy. 1321 01:34:14,190 --> 01:34:16,776 That's good of you. I'm proud of you. 1322 01:34:19,237 --> 01:34:21,322 I'm going back to dance now. 1323 01:34:22,073 --> 01:34:22,991 No problem. 1324 01:34:23,283 --> 01:34:28,246 Go and enjoy yourself. 1325 01:34:32,250 --> 01:34:35,837 You called him Wole. I thought his name was Otunba? 1326 01:34:37,005 --> 01:34:37,922 Ponmile! 1327 01:34:39,382 --> 01:34:43,845 I named him Oluwole. I'm his father. 1328 01:34:44,470 --> 01:34:49,350 But all the apprentices call him Otunba. 1329 01:34:52,312 --> 01:34:54,689 Wole is his name. 1330 01:34:55,648 --> 01:34:57,358 Ah, there's your dad. 1331 01:34:57,567 --> 01:34:59,736 - Chairman! - Mr. Ogidan! 1332 01:35:00,069 --> 01:35:02,197 -Welcome. -Ponmile! 1333 01:35:02,530 --> 01:35:04,657 -Well done, sir. -How are you? 1334 01:35:04,741 --> 01:35:06,868 - I'm fine, thank you, sir. -You're welcome. 1335 01:35:07,452 --> 01:35:09,245 -How are you? Did you enjoy yourself? - Yes, sir. 1336 01:35:11,247 --> 01:35:12,874 I hope he didn't trouble you? 1337 01:35:12,957 --> 01:35:14,083 Not at all 1338 01:35:14,709 --> 01:35:18,087 On the contrary, at every place of designation, 1339 01:35:19,047 --> 01:35:20,840 be it the mechanic's workshop, 1340 01:35:21,257 --> 01:35:22,300 NEPA's workshop, 1341 01:35:22,717 --> 01:35:24,219 the panel beater's workshop, 1342 01:35:24,302 --> 01:35:28,306 They all sang his praises that he's a smart boy. 1343 01:35:36,272 --> 01:35:39,359 All right, sir. Thank you. 1344 01:35:41,027 --> 01:35:41,861 Ponmile! 1345 01:35:43,488 --> 01:35:44,864 So what do you want to do now? 1346 01:35:48,159 --> 01:35:49,911 I want to continue my apprenticeship. 1347 01:35:52,914 --> 01:35:54,916 Was that not why you brought him here? 1348 01:35:54,999 --> 01:35:59,379 You thought bringing him here this morning would terrify him. 1349 01:36:00,046 --> 01:36:01,256 But that's not the case. 1350 01:36:01,339 --> 01:36:06,177 That was exactly what I thought when I brought my son, Wole, 12 years ago. 1351 01:36:11,224 --> 01:36:12,767 You don't want to go to school again? 1352 01:36:15,478 --> 01:36:16,938 I still want to go to school. 1353 01:36:17,313 --> 01:36:20,942 But I want to spend my weekends and holidays 1354 01:36:21,859 --> 01:36:25,154 at my apprenticeship. 1355 01:36:26,906 --> 01:36:29,075 [chairman] There's no problem. 1356 01:36:29,158 --> 01:36:34,956 There will always be a place for you here. 1357 01:36:35,039 --> 01:36:37,083 -Thank you, sir. - Okay, Mr. Ogidan. 1358 01:36:37,458 --> 01:36:39,085 -Thank you, sir. -Okay. 1359 01:36:40,378 --> 01:36:41,212 Ponle! 1360 01:36:41,504 --> 01:36:42,588 Have a nice time. 1361 01:36:42,797 --> 01:36:44,007 Thank you, sir. 1362 01:36:48,845 --> 01:36:49,971 Air France. 1363 01:36:55,935 --> 01:36:56,811 How did you know? 1364 01:36:57,812 --> 01:36:58,980 Experience. 1365 01:37:02,942 --> 01:37:04,402 Experience. 1366 01:39:33,801 --> 01:39:35,803 Subtitle translator: damuh 100243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.