Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:08,900
Four Beats Karaoke Room
2
00:00:08,900 --> 00:00:15,080
Midnight's Girl
3
00:00:15,080 --> 00:00:17,440
How can you sleep like this?
4
00:00:19,550 --> 00:00:26,360
Picture proof.
5
00:00:27,470 --> 00:00:32,020
Why are you like this?
Are you sick?
6
00:00:48,360 --> 00:00:50,340
What are you doing?
7
00:00:51,580 --> 00:00:52,840
No, it's not like that—
8
00:00:52,840 --> 00:00:56,320
Are you taking pictures of me right now?
You're trying to take weird photos of me!
9
00:00:56,320 --> 00:00:58,080
No! What do you
mean, weird photos?
10
00:00:58,080 --> 00:01:04,840
It's not like that, but while you were sleeping you were saying,
"Magician Princess Sera has arrived," and doing hand gestures,
11
00:01:04,840 --> 00:01:09,620
and it was funny, so I was going
to take one photo and show you.
12
00:01:09,620 --> 00:01:12,000
So that's why I did that.
Really.
13
00:01:12,000 --> 00:01:15,220
You know that I'm pretty.
14
00:01:15,220 --> 00:01:16,240
What?
15
00:01:16,240 --> 00:01:19,980
If you fell for me, tell me that you fell for
me. Then, maybe I could start falling for you.
16
00:01:19,980 --> 00:01:22,140
Ah, I'm going to go crazy.
17
00:01:22,140 --> 00:01:24,760
Aigoo, okay, okay!
18
00:01:24,760 --> 00:01:28,400
All you had to do was ask. Why
are you so timid, you're a guy!
19
00:01:28,400 --> 00:01:29,660
No, why do you keep—
20
00:01:29,660 --> 00:01:31,730
Aigoo, okay. Let's
take one picture.
21
00:01:31,730 --> 00:01:39,050
- Hey, why are you doing this?
- Here, to celebrate our part-time employment!
22
00:01:39,050 --> 00:01:43,820
- Oh, a customer!
- Aish, really!
23
00:01:48,890 --> 00:01:50,640
It's going to take about a week.
24
00:01:50,640 --> 00:01:52,880
What? A week?
25
00:01:52,880 --> 00:01:55,600
But it seems that you guys
can fix it quickly nowadays.
26
00:01:55,600 --> 00:01:59,060
Since it's such an old model, it's
hard to get the missing parts.
27
00:01:59,060 --> 00:02:00,820
Ah...
28
00:02:08,420 --> 00:02:12,320
I don't have a phone, the
Internet doesn't work.
29
00:02:12,320 --> 00:02:14,500
This is truly a Jiri
Mountain Temple...
30
00:02:14,500 --> 00:02:16,590
I should do ancestral
rites and deep bows.
31
00:02:17,560 --> 00:02:19,340
Wait...
32
00:02:19,340 --> 00:02:21,910
Thin opening and all that
stuff was all gibberish then.
33
00:02:21,910 --> 00:02:26,550
Ah, I'm so bored that I wish
that a ghost would come out!
34
00:02:30,760 --> 00:02:32,490
What the heck?
35
00:02:33,980 --> 00:02:35,680
I'm not sleeping?
36
00:02:35,680 --> 00:02:39,700
I can meet her in energetic
condition today.
37
00:02:52,820 --> 00:02:55,920
What is this? She doesn't
even contact me.
38
00:03:15,250 --> 00:03:18,190
It's already been three days.
39
00:03:18,190 --> 00:03:20,280
Is she hurt somewhere?
40
00:03:20,280 --> 00:03:24,640
Woah! Am I waiting for her?
41
00:03:41,060 --> 00:03:48,680
♫ Magician Princess Sera has arrived...
Sera... ♫
42
00:03:53,060 --> 00:03:57,870
♫ Sera has arrived ♫
43
00:03:59,440 --> 00:04:01,950
Why am I doing this right now?
44
00:04:16,940 --> 00:04:23,960
Timing and subtitles brought to you
by The Midnight's Girl Team @ Viki
45
00:04:37,120 --> 00:04:40,360
Why do I keep thinking
of that magician?
46
00:04:46,390 --> 00:04:50,560
♫ Magician Princess
Sera has arrived ♫
47
00:04:50,560 --> 00:04:55,210
♫ Sera, Sera... ♫
48
00:04:55,210 --> 00:05:00,180
Wow! It worked!
49
00:05:09,790 --> 00:05:12,140
Two hours?
50
00:05:12,740 --> 00:05:15,260
Is it just two people?
51
00:05:15,260 --> 00:05:17,360
Yes!
52
00:05:26,460 --> 00:05:30,450
Ahjusshi, when are you
showing us the magic show?
53
00:05:30,450 --> 00:05:33,100
Yeah, Oppa wants to see it too.
54
00:05:33,100 --> 00:05:37,900
I really want to see it
and I'm really worried.
55
00:05:39,620 --> 00:05:44,840
So, when are you showing
us the magic show?
56
00:05:49,170 --> 00:05:52,010
Hey! Gong Ji Dan!
57
00:05:54,280 --> 00:05:59,460
Ah, ahjusshi! When
are you showing us?
58
00:06:03,380 --> 00:06:07,940
Hey! What was that smile that changed
to a sudden dark expression?
59
00:06:07,940 --> 00:06:09,380
Why are you here?
For what reason?
60
00:06:09,380 --> 00:06:11,190
What reason?
61
00:06:11,190 --> 00:06:13,350
Why aren't you
answering my calls?
62
00:06:13,350 --> 00:06:15,530
It broke, so I took it
to the repair shop.
63
00:06:15,530 --> 00:06:20,220
Aigoo, you're pretty, you're pretty.
Everything you do is pretty.
64
00:06:21,900 --> 00:06:26,520
Hey, today, there seem
to be a lot of people.
65
00:06:27,700 --> 00:06:30,220
Wait here.
66
00:06:32,000 --> 00:06:34,510
President, come in.
67
00:06:38,060 --> 00:06:39,840
Aigoo, it's a bit old.
68
00:06:39,840 --> 00:06:43,320
Ah, what do you mean old? All
karaoke rooms are like this.
69
00:06:43,320 --> 00:06:46,410
Just, when you come in,
do some basic remodeling,
70
00:06:46,410 --> 00:06:50,180
and add a little touch, and
it will just twinkle twinkle.
71
00:06:50,180 --> 00:06:50,920
Twinkle twinkle?
72
00:06:50,920 --> 00:06:54,700
Of course. Do you want
to see over that way?
73
00:06:54,700 --> 00:06:56,920
Sure.
74
00:06:56,920 --> 00:06:58,900
It's a little old...
75
00:07:01,140 --> 00:07:03,880
President, to the left!
76
00:07:41,540 --> 00:07:45,180
Should I lay down at least a blanket for you?
You're not missing one day of sleeping, are you?
77
00:07:45,180 --> 00:07:47,920
Why didn't you come? You
didn't even contact me!
78
00:07:47,920 --> 00:07:52,320
I did contact you. It
said your phone was off.
79
00:07:52,320 --> 00:07:57,100
Ah, since my phone broke, I left it
at the repair shop, because of you!
80
00:07:57,100 --> 00:07:59,860
Oh, that's what happened.
81
00:07:59,860 --> 00:08:01,960
I didn't come because
something popped up.
82
00:08:01,960 --> 00:08:05,940
Ah, even because of that, how
can you leave without a trace?
83
00:08:07,700 --> 00:08:10,060
It seems you were worried.
84
00:08:12,080 --> 00:08:15,160
No, no, it's not like that.
85
00:08:15,160 --> 00:08:20,640
If you miss out on a lot, then I
have to do everything myself.
86
00:08:23,650 --> 00:08:25,040
What?
87
00:08:25,040 --> 00:08:28,020
Even so, because you worried about
me, my mood has brightened.
88
00:08:28,020 --> 00:08:31,400
Aigoo, I told you it's
nothing like that!
89
00:08:32,140 --> 00:08:34,090
Sorry
90
00:08:35,470 --> 00:08:38,020
for making you worried.
91
00:08:40,300 --> 00:08:44,920
I don't like making
people worried.
92
00:08:46,620 --> 00:08:51,800
Okay. Don't make me worried,
because I was worried.
93
00:09:00,860 --> 00:09:05,540
Ah, this place might close.
94
00:09:05,540 --> 00:09:06,840
It might close?
95
00:09:06,840 --> 00:09:08,110
Yes.
96
00:09:08,110 --> 00:09:13,460
You see, when people come, they don't stay
and they leave like they're running away.
97
00:09:13,460 --> 00:09:15,300
So, it's gonna get cleaned
up and be used as storage.
98
00:09:15,300 --> 00:09:16,660
When?
99
00:09:16,660 --> 00:09:19,980
It could be tomorrow,
the day after that...
100
00:09:19,980 --> 00:09:21,220
I don't know that well either.
101
00:09:21,220 --> 00:09:23,900
Oh, it's like that.
102
00:09:23,900 --> 00:09:27,200
I'll contact you,
when it closes.
103
00:09:27,900 --> 00:09:33,040
No, I was coming to tell you I
can't come starting tomorrow.
104
00:09:33,040 --> 00:09:35,350
What? Why?
105
00:09:35,350 --> 00:09:40,560
It's not something I was
planning to do for a long time.
106
00:09:40,560 --> 00:09:42,880
I just had some time
remaining before I left.
107
00:09:42,880 --> 00:09:45,360
- You're leaving?
- Yes.
108
00:09:45,360 --> 00:09:46,960
Ah,
109
00:09:47,800 --> 00:09:49,260
to where?
110
00:09:49,980 --> 00:09:52,340
Somewhere a bit far away.
111
00:09:52,340 --> 00:09:56,660
If you say it's far away, it's far away,
and if you say it's close, it's close.
112
00:09:57,720 --> 00:09:59,860
Where's a place like that?
113
00:10:01,010 --> 00:10:07,260
Even if we're far apart, we're
close together in our hearts.
114
00:10:07,260 --> 00:10:08,790
What's that?
115
00:10:08,790 --> 00:10:14,410
I heard that dolphins can communicate, even if they're
thousands of kilometers away from each other.
116
00:10:14,410 --> 00:10:18,180
Thousands of kilometers...
No, more than that.
117
00:10:18,180 --> 00:10:21,920
Sending what your heart feels.
118
00:10:21,920 --> 00:10:24,880
Isn't music like that?
119
00:10:25,540 --> 00:10:30,560
Send what your heart feels
with music to far away places?
120
00:10:30,560 --> 00:10:35,320
But these days, we just message each other?
Why with music?
121
00:10:35,320 --> 00:10:41,360
I'm sure there is at least one person in this
world who is waiting for Gong Ji Dan's music.
122
00:10:41,360 --> 00:10:45,280
That person can be
close, or far away.
123
00:10:45,280 --> 00:10:47,880
It doesn't make sense.
124
00:10:47,880 --> 00:10:52,990
It's me, it's me! I'm going to always
be waiting and cheering for you.
125
00:10:52,990 --> 00:10:54,980
Thank you.
126
00:10:56,210 --> 00:10:59,520
Anyway, if this store closes,
127
00:10:59,520 --> 00:11:03,280
I heard that you're going to get into more a difficult
situation, not being able to pay back the debt...
128
00:11:03,280 --> 00:11:06,760
Well, I wouldn't die
from that, would I?
129
00:11:07,380 --> 00:11:11,190
But, where was it... Maldives?
130
00:11:11,190 --> 00:11:14,900
I want to send my mom
there once, but...
131
00:11:14,900 --> 00:11:18,590
No. If we're doing it anyway, it will be from
Europe all the way to Southeastern Asia.
132
00:11:18,590 --> 00:11:23,160
I want to make her explore around the
world, and have her brag to her friends.
133
00:11:23,160 --> 00:11:26,590
I wanted to that once, and I'm
a bit regretful about that.
134
00:11:26,590 --> 00:11:27,900
You're right.
135
00:11:27,900 --> 00:11:33,300
But it was a great experience,
working in the karaoke room.
136
00:11:34,580 --> 00:11:39,880
Ji Dan oppa, you're
a good person,
137
00:11:39,880 --> 00:11:43,940
and you're a cool person.
138
00:11:45,700 --> 00:11:51,040
I'm just finally starting
to get to know you...
139
00:11:51,040 --> 00:11:56,390
♫ So I can wash
away my sorrow ♫
140
00:11:56,390 --> 00:12:04,680
But it's not the end yet.
♫ So I can add more joy ♫
141
00:12:06,980 --> 00:12:13,400
♫ So that your eyes can
shine more brightly ♫
142
00:12:13,400 --> 00:12:21,990
♫ I will always be the
tears in your eyes ♫
143
00:12:22,850 --> 00:12:30,870
♫ Because I am so weak Because
my heart is too young ♫
144
00:12:30,870 --> 00:12:36,200
♫ I'm afraid that I
cannot even protect you ♫
145
00:12:36,200 --> 00:12:39,260
Midnight's Girl
146
00:12:39,260 --> 00:12:40,460
Welcome!
147
00:12:40,460 --> 00:12:42,340
A man has left the woman,
148
00:12:42,340 --> 00:12:46,620
and a woman has dumped the man. It
seems they cannot forget each other.
149
00:12:46,620 --> 00:12:47,850
How do you know?
150
00:12:47,850 --> 00:12:50,190
I just know from looking.
Sing once.
151
00:12:50,190 --> 00:12:52,090
If you don't, those
people will die!
152
00:12:52,090 --> 00:12:57,040
This place is the last place you
visit on your way to the afterlife.
153
00:12:57,100 --> 00:13:03,100
What is this?
12184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.