All language subtitles for Midnight.Girl.E03.1080p-ZASK.Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:06,800 Timing and subtitles brought to you by The Midnight's Girl Team @ Viki 2 00:00:07,990 --> 00:00:14,100 Midnight's Girl 3 00:00:16,210 --> 00:00:18,530 Hyung, did you hire a part-timer? 4 00:00:18,530 --> 00:00:20,950 A part-timer? I don't know anything about that. 5 00:00:20,950 --> 00:00:23,530 What are you talking about? She has a night shift. 6 00:00:23,530 --> 00:00:24,980 Really? 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,250 Did President Kim get her? 8 00:00:27,250 --> 00:00:30,070 Aigoo, how did they know we opened up the karaoke room? 9 00:00:30,070 --> 00:00:33,960 Anyway, then I don't have to work night shift? 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,720 Aish, stop that crap and stay tight during those times. 11 00:00:37,720 --> 00:00:41,550 Oh, and don't give her part of the pay, either, 12 00:00:41,550 --> 00:00:43,140 because we didn't hire her. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,020 What is this? 14 00:00:45,020 --> 00:00:47,600 President Kim will know and give it to her. 15 00:00:47,600 --> 00:00:49,620 Then, I'm hanging up. 16 00:00:49,620 --> 00:00:52,990 Hello? Hyung! 17 00:01:07,940 --> 00:01:11,810 But where is that fancy light switch supposed to be? 18 00:01:14,150 --> 00:01:17,840 Then who's that part-timer? She just comes into work and leaves wordlessly. 19 00:01:22,740 --> 00:01:26,030 Asura Balbalta. 20 00:01:30,460 --> 00:01:34,610 Customer, why did you come in without a sound? 21 00:01:39,000 --> 00:01:41,680 For all living creatures' easy passage into eternity, 22 00:01:41,680 --> 00:01:45,090 I am cultivating using the physical and spiritual sides of the world. 23 00:01:59,040 --> 00:02:02,850 Instead of being reborn in happiness, help me get out of here, please. 24 00:02:02,850 --> 00:02:04,940 Then... 25 00:02:07,910 --> 00:02:09,610 May you attain Nirvana... 26 00:02:09,610 --> 00:02:13,060 Rather than Nirvana, I need a way out of here... 27 00:02:24,330 --> 00:02:26,870 The energy of this place... 28 00:02:27,720 --> 00:02:32,610 This place is full of energy that cannot leave but cannot stay. 29 00:02:32,610 --> 00:02:34,290 What? 30 00:02:34,290 --> 00:02:39,100 Between the realm of humans and the Pure Land of Buddha, 31 00:02:39,100 --> 00:02:42,290 this place is like a thin opening in between. 32 00:02:43,110 --> 00:02:46,010 Asura Balbalta 33 00:02:50,640 --> 00:02:52,300 What is he saying? 34 00:02:55,020 --> 00:02:58,080 A thin opening... 35 00:03:01,350 --> 00:03:04,670 No wonder. That karaoke place... 36 00:03:04,670 --> 00:03:09,890 is cramped and somber, as if it's stuck inside a space between walls. 37 00:03:10,420 --> 00:03:14,020 That's evidence that the ghosts are coming out. 38 00:03:14,020 --> 00:03:20,670 The middle level. Ghosts and humans can talk to each other and see each other. 39 00:03:21,370 --> 00:03:23,560 It seems the rumor didn't come out for no reason. 40 00:03:23,560 --> 00:03:24,870 Ghost... 41 00:03:24,870 --> 00:03:28,060 Ah, right. Just say that's that, 42 00:03:29,050 --> 00:03:32,010 but I heard that a new part-timer came. 43 00:03:32,010 --> 00:03:33,610 Yeah. 44 00:03:35,690 --> 00:03:37,050 Is she pretty? 45 00:03:39,630 --> 00:03:41,620 Well... 46 00:03:42,860 --> 00:03:45,280 - She's pretty. - Pretty, pretty. 47 00:03:46,130 --> 00:03:48,240 - She's pretty. - Pretty, pretty. 48 00:03:48,240 --> 00:03:50,530 She's pretty, for sure. 49 00:03:54,290 --> 00:03:56,840 What's her name? Her age? What celebrity does she resemble? 50 00:03:56,840 --> 00:03:59,500 I don't know! 51 00:03:59,500 --> 00:04:01,310 You don't know? 52 00:04:02,730 --> 00:04:07,130 Do you, perhaps, not even know her name or age? 53 00:04:07,130 --> 00:04:08,640 Wow, you're seriously hopeless. 54 00:04:08,640 --> 00:04:12,570 It's the basics of basics to know such information! 55 00:04:12,570 --> 00:04:15,870 As soon as the part-timer comes to work, you gravely say, 56 00:04:16,500 --> 00:04:19,560 "So, let's see your identification." 57 00:04:19,560 --> 00:04:22,830 "What celebrity have you heard resembles you the most?" 58 00:04:22,830 --> 00:04:24,630 Celebrity talk, hey. 59 00:04:24,630 --> 00:04:26,580 She came to work. 60 00:04:26,580 --> 00:04:29,440 Are you hooking up, huh? 61 00:04:29,440 --> 00:04:32,610 Kwang Cheol Hyung said he doesn't know, and I'm not interested either. 62 00:04:32,610 --> 00:04:35,350 Also, is it really that important? 63 00:04:35,350 --> 00:04:37,510 Is it important? Is it important? 64 00:04:37,510 --> 00:04:40,940 It's not important. I'm done. 65 00:04:42,720 --> 00:04:45,740 There's another thing that's important to you. 66 00:04:48,140 --> 00:04:50,390 Super Voice. Super Voice Season 6 Application 67 00:04:55,430 --> 00:04:57,210 - Hey. - If at first you don't succeed, try, try again! 68 00:04:57,210 --> 00:04:58,870 You...! 69 00:05:00,150 --> 00:05:02,610 You're such a ji... a jinx. 70 00:05:02,610 --> 00:05:05,220 It's wasteful. You've been working hard for this. 71 00:05:05,220 --> 00:05:07,960 I told you that it doesn't matter if you just work hard! 72 00:05:07,960 --> 00:05:11,860 Then with your talent! 73 00:05:14,080 --> 00:05:17,820 Hey! There's half a sandwich left, I can't eat all this! 74 00:05:17,820 --> 00:05:20,180 Hey, Ji Dan! 75 00:05:21,180 --> 00:05:23,640 - Hey! Wait for me! - Go away! 76 00:05:31,060 --> 00:05:35,020 Four Beats Karaoke Room 77 00:05:44,300 --> 00:05:46,040 You're sleeping again? 78 00:05:47,780 --> 00:05:50,740 When did I fall asleep? 79 00:05:50,740 --> 00:05:54,290 Whenever I meet Bum Goo, I get really tired. 80 00:05:54,290 --> 00:05:56,670 Bum Goo? Is he a friend? 81 00:05:56,670 --> 00:06:00,030 Well, rather than a friend, what should I say? 82 00:06:00,030 --> 00:06:03,950 Like dust? Or dirt? Dust mites? 83 00:06:03,950 --> 00:06:05,490 No, a rice weevil? 84 00:06:05,490 --> 00:06:08,040 That's cute. Rice weevil. 85 00:06:16,640 --> 00:06:20,720 So part-timer, do you perhaps have identification? 86 00:06:20,720 --> 00:06:22,100 What? 87 00:06:23,340 --> 00:06:26,230 Why so suddenly now? I don't have it now., 88 00:06:26,230 --> 00:06:28,290 No. 89 00:06:29,010 --> 00:06:33,170 Ah, why is it always like this? Are you perhaps stealing money? 90 00:06:33,170 --> 00:06:37,450 What's with you? Even if I don't have anything, I don't do that kind of stuff. 91 00:06:38,160 --> 00:06:41,960 Then, what's your age? 92 00:06:41,960 --> 00:06:45,080 Did you change the flyers like I told you to? 93 00:06:47,620 --> 00:06:50,930 Isn't it killer? 94 00:06:50,930 --> 00:06:56,370 Is some kind of village club? Really, this is your best? 95 00:06:56,370 --> 00:06:59,590 Then you do it, you senseless person! 96 00:07:00,990 --> 00:07:03,120 Anyway, look. 97 00:07:03,120 --> 00:07:06,790 Four Beats Karaoke Room. Lots of couples will come here. 98 00:07:06,790 --> 00:07:08,290 Okay. 99 00:07:10,810 --> 00:07:14,030 Then, what's your name? 100 00:07:14,030 --> 00:07:19,990 Well, I'm not sure how long we'll be working together, but we are working together, so let me know your name, miss part-timer. 101 00:07:23,240 --> 00:07:25,490 It's Se Ra. 102 00:07:26,650 --> 00:07:28,580 What? What is it? 103 00:07:29,320 --> 00:07:32,070 Se Ra. It's Min Se Ra. 104 00:07:32,630 --> 00:07:34,480 Se Ra. 105 00:07:35,050 --> 00:07:39,270 Just like your name, your attire is so fancy. 106 00:07:39,270 --> 00:07:42,720 These are what I wear when I do magic. 107 00:07:42,720 --> 00:07:44,250 Magic? 108 00:07:45,930 --> 00:07:49,650 Ta-da! I do magic here. 109 00:07:50,550 --> 00:07:56,030 Magic Princess Sera has appeared! 110 00:07:59,760 --> 00:08:02,290 You mean Magical Princess Sera. 111 00:08:02,290 --> 00:08:06,080 Anyway, you're a good worker. 112 00:08:06,080 --> 00:08:09,920 Should I guess your name using magic? 113 00:08:09,920 --> 00:08:11,800 My name? 114 00:08:23,890 --> 00:08:25,310 Gong Ji Dan! 115 00:08:25,310 --> 00:08:27,090 How did you know? 116 00:08:36,670 --> 00:08:38,530 Thank you! 117 00:08:40,460 --> 00:08:41,830 Mr. Ji Dan. 118 00:08:41,830 --> 00:08:43,250 Yes. 119 00:08:43,860 --> 00:08:45,950 Isn't this your second trial? 120 00:08:45,950 --> 00:08:47,630 You're right. 121 00:08:47,630 --> 00:08:51,840 You have less emotion in your music than last year. 122 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 Your technique is quite good. 123 00:08:53,760 --> 00:08:57,290 It's quite good, but... just as I've said, 124 00:08:57,290 --> 00:09:00,220 if you had been more relaxed and had sung comfortably, 125 00:09:00,220 --> 00:09:03,630 I feel like it would have been better. 126 00:09:03,630 --> 00:09:05,730 Mr. Gong Ji Dan 127 00:09:08,960 --> 00:09:11,660 You're disqualified. 128 00:09:11,660 --> 00:09:13,840 Gong Ji Dan, FAIL 129 00:09:13,840 --> 00:09:17,300 Fail! You're that failure, right? 130 00:09:18,800 --> 00:09:22,060 Stop. It's not a good memory. 131 00:09:22,610 --> 00:09:25,140 But do you not sing any more? 132 00:09:25,140 --> 00:09:30,010 I don't sing. Because of that public humiliation... 133 00:09:30,010 --> 00:09:31,880 Why, that can happen while you live. 134 00:09:31,880 --> 00:09:34,520 You don't even know anything! 135 00:09:34,520 --> 00:09:39,820 I was crazy, just because I heard that I sang well when I was younger. 136 00:09:39,820 --> 00:09:44,000 Honestly, where's there a person that can't sing these days, 137 00:09:44,000 --> 00:09:46,110 though it's ended for me. 138 00:09:47,000 --> 00:09:50,880 Still, people who sing well are the people I like the most. 139 00:09:50,880 --> 00:09:53,930 You can just sing. You don't have to be good. 140 00:09:53,930 --> 00:09:58,340 If you sing because you enjoy it, then it's all good. 141 00:09:58,340 --> 00:10:00,930 Is it like that? 142 00:10:00,930 --> 00:10:02,930 Yes. 143 00:10:02,930 --> 00:10:05,530 You're right! It's that. 144 00:10:05,530 --> 00:10:08,540 If you sing because you enjoy it, then it's all good. 145 00:10:09,940 --> 00:10:11,840 Don't forget it. 146 00:10:14,590 --> 00:10:16,150 A customer is coming. 147 00:10:16,150 --> 00:10:17,500 What? 148 00:10:18,620 --> 00:10:20,750 A lot of people are coming. 149 00:10:24,840 --> 00:10:26,640 Welcome! 150 00:10:26,640 --> 00:10:28,440 It's better than I expected from the outside. 151 00:10:28,440 --> 00:10:31,910 Since it's my friend's birthday, give us great service! 152 00:10:31,910 --> 00:10:33,030 Throughout the night! 153 00:10:33,030 --> 00:10:35,710 Yes. I'll lead you guys. 154 00:10:43,080 --> 00:10:45,400 Just who is that girl, really? 155 00:10:45,400 --> 00:10:47,160 Is she a fortuneteller? 156 00:10:54,060 --> 00:10:56,360 Where is the tambourine? 157 00:11:00,750 --> 00:11:02,580 What the heck? 158 00:11:17,830 --> 00:11:21,180 ♫ The person I want to give everything to ♫ 159 00:11:21,180 --> 00:11:24,620 ♫ You are my first love ♫ 160 00:11:24,620 --> 00:11:28,140 ♫ The person I want to keep in my heart ♫ 161 00:11:28,140 --> 00:11:32,380 ♫ You are my first love ♫ 162 00:11:32,380 --> 00:11:35,790 ♫ Pit-a-pat my heart is for you ♫ 163 00:11:35,790 --> 00:11:39,130 ♫ Pit-a-pat my heart, a heart for you ♫ 164 00:11:39,130 --> 00:11:41,370 Midnight's Girl 165 00:11:41,370 --> 00:11:42,510 Come in, customer! 166 00:11:42,510 --> 00:11:44,310 Is this place the right place? 167 00:11:44,310 --> 00:11:45,510 It's the 3rd room, customer! 168 00:11:45,510 --> 00:11:48,020 The karaoke room name is different... 169 00:11:48,020 --> 00:11:50,450 Though she came to the wrong meeting place, 170 00:11:50,450 --> 00:11:52,780 she found the sunbae she has a crush on. 171 00:11:52,780 --> 00:11:54,720 Don't you think it's destiny? 172 00:11:54,720 --> 00:12:00,140 Music is something that can move someone's heart and send the message of someone's mind. 173 00:12:00,140 --> 00:12:04,990 It's like magic. 12980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.