All language subtitles for Mayans MC s02e01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,237 I'll see you at the lake. 2 00:00:03,904 --> 00:00:04,905 (gasps) 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,114 (motors revving) 4 00:00:13,214 --> 00:00:16,784 ANNOUNCER: FX presents Mayans. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,721 - Last season on "Mayans M.C."... 6 00:00:20,821 --> 00:00:22,590 - He ever talk to you about Mom or any of that? 7 00:00:22,690 --> 00:00:24,225 - Mom! Mom! 8 00:00:24,325 --> 00:00:25,293 [siren wails] 9 00:00:25,393 --> 00:00:28,262 [echoing] - Drop it! Drop it! 10 00:00:28,362 --> 00:00:29,863 - [coughing] - Hold it right there! 11 00:00:29,963 --> 00:00:31,532 - Get down on your knees! 12 00:00:31,632 --> 00:00:33,934 - You killed a cop, and it was a gift. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,204 - What I signed up for was fitting you into la Galindo. 14 00:00:36,304 --> 00:00:38,072 The day the DEA has enough to move on that cartel 15 00:00:38,172 --> 00:00:39,273 is the day that I walk away. 16 00:00:39,373 --> 00:00:41,409 [both grunt] 17 00:00:41,509 --> 00:00:42,976 - You lied to me! 18 00:00:43,077 --> 00:00:46,080 My own baby brother fucking betrayed me! 19 00:00:46,180 --> 00:00:48,616 [car engine rumbles] 20 00:00:48,716 --> 00:00:51,652 - My real name is Ignacio Cortina. 21 00:00:51,752 --> 00:00:55,456 My partner and I, we did some very bad things. 22 00:00:55,556 --> 00:00:57,325 With some very bad people. 23 00:00:57,425 --> 00:00:58,459 - Pop. 24 00:00:58,559 --> 00:00:59,827 - The U.S. Attorney's Office 25 00:00:59,927 --> 00:01:03,564 coerced me into the same type of deal 26 00:01:03,664 --> 00:01:06,167 they made my father sign nearly ten years ago. 27 00:01:06,267 --> 00:01:09,069 - Here's the deal: we reinstate balance. 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,105 We'll also supply manpower and weapons 29 00:01:11,205 --> 00:01:13,107 to crush Los Olvidados. 30 00:01:13,207 --> 00:01:16,076 - What the U.S. and Mexican authorities don't know 31 00:01:16,177 --> 00:01:18,679 is that someone else offered me a deal. 32 00:01:18,779 --> 00:01:21,149 - Please sit. 33 00:01:21,249 --> 00:01:24,852 - My organization is no longer at odds with Los Olvidados. 34 00:01:24,952 --> 00:01:26,787 - Galindo will continue doing business with them, 35 00:01:26,887 --> 00:01:28,322 keep it looking real. 36 00:01:28,422 --> 00:01:30,691 - And Sam Crow can supply the cartel. 37 00:01:30,791 --> 00:01:32,960 - Through us. Feds'll have no idea. 38 00:01:33,060 --> 00:01:34,862 - Primo, need to talk to you. 39 00:01:34,962 --> 00:01:36,464 Galindo and I discussed a lot of things 40 00:01:36,564 --> 00:01:38,866 on the way back last night. 41 00:01:38,966 --> 00:01:41,602 - Marcus... [speaking Spanish] 42 00:01:41,702 --> 00:01:42,803 - Thank you. 43 00:01:42,903 --> 00:01:44,605 - I come here with an opportunity. 44 00:01:44,705 --> 00:01:48,176 You help with this, and you will be free and clear. 45 00:01:48,276 --> 00:01:50,144 - We'll do whatever this thing for Potter is, 46 00:01:50,244 --> 00:01:51,545 put it behind us. 47 00:01:51,645 --> 00:01:52,846 - You tell Bishop you're done, 48 00:01:52,946 --> 00:01:55,483 hand in your cut, and you leave. 49 00:01:55,583 --> 00:01:56,784 - Fre-- - Oh, no! 50 00:01:56,884 --> 00:01:57,985 [gunshot] Ugh! 51 00:01:58,085 --> 00:01:59,720 [metal clatters] 52 00:01:59,820 --> 00:02:02,323 - Execute command 9-2-9. 53 00:02:02,423 --> 00:02:04,658 [computer chirping] 54 00:02:04,758 --> 00:02:06,894 - That's it? - That's it. 55 00:02:06,994 --> 00:02:09,230 - My brother talked to you. - Yeah. 56 00:02:09,330 --> 00:02:11,131 Your brother asked me to sponsor him. 57 00:02:11,232 --> 00:02:13,967 Said the family shit was fucking with both of you. 58 00:02:14,067 --> 00:02:16,370 - We had a deal, and you're gonna fucking do it. 59 00:02:16,470 --> 00:02:19,473 - No. This shit, this shit I've earned. 60 00:02:24,011 --> 00:02:26,847 [gunshots] - Drop it! Drop it! 61 00:02:29,016 --> 00:02:30,651 [paint can rattling] 62 00:02:30,751 --> 00:02:34,988 [spray paint whooshing] 63 00:02:39,227 --> 00:02:41,662 - [speaking Spanish] 64 00:02:41,762 --> 00:02:43,331 Vámonos. - Vámonos! 65 00:02:49,337 --> 00:02:53,607 [motorcycle engine rumbling] 66 00:02:53,707 --> 00:02:56,577 [light rock music] 67 00:03:11,925 --> 00:03:14,228 [laughter] 68 00:03:21,269 --> 00:03:24,204 [siren blaring] 69 00:03:31,144 --> 00:03:33,881 - [singing in Spanish] 70 00:03:33,981 --> 00:03:38,886 * 71 00:03:46,427 --> 00:03:47,928 [chickens clucking] 72 00:03:57,738 --> 00:04:00,107 [thudding] 73 00:04:03,277 --> 00:04:08,148 * 74 00:04:42,883 --> 00:04:45,786 [all speaking Spanish] 75 00:04:53,361 --> 00:04:54,862 - Lighten up, Boy Scout. 76 00:04:54,962 --> 00:04:57,498 Ain't no fun if it can't kill you. 77 00:04:57,598 --> 00:04:58,699 - [scoffs] 78 00:04:58,799 --> 00:05:00,634 - [chuckles] 79 00:05:05,305 --> 00:05:06,674 [sighs] 80 00:05:14,415 --> 00:05:17,150 [knock on door] 81 00:05:19,186 --> 00:05:20,421 - [speaks Spanish] 82 00:05:23,591 --> 00:05:26,827 [door squeaks and groans] 83 00:05:26,927 --> 00:05:28,762 - Vamos, vamos. 84 00:05:45,446 --> 00:05:46,714 [doorbell buzzing] 85 00:05:50,918 --> 00:05:53,421 [doorbell buzzing] 86 00:05:56,790 --> 00:06:00,628 [both shouting in Spanish] 87 00:06:02,095 --> 00:06:04,398 [dramatic musical sting] 88 00:06:04,498 --> 00:06:06,700 - Angel, no! 89 00:06:08,969 --> 00:06:10,103 - EZ? 90 00:06:11,472 --> 00:06:12,973 Let's go. 91 00:06:21,148 --> 00:06:24,051 [indistinct chatter] 92 00:06:31,425 --> 00:06:35,596 [murmuring indistinctly] 93 00:06:35,696 --> 00:06:37,230 - How was the trip? - It was good. 94 00:06:37,330 --> 00:06:38,632 - Good. 95 00:06:39,633 --> 00:06:41,234 - [murmurs] - Hey. 96 00:06:58,118 --> 00:07:03,991 * 97 00:07:05,358 --> 00:07:07,861 - These are the last of them. 98 00:07:07,961 --> 00:07:10,030 Contractor just walked me through it. 99 00:07:10,130 --> 00:07:12,500 - [sighs] Jesus. 100 00:07:12,600 --> 00:07:14,935 Why so many change orders? 101 00:07:15,035 --> 00:07:17,270 - We didn't know how much of the plumbing was destroyed. 102 00:07:17,370 --> 00:07:19,973 Fire ruined all of it. Had to be gutted. 103 00:07:20,073 --> 00:07:22,876 All new copper. - [sighs] 104 00:07:22,976 --> 00:07:25,879 - Like a phoenix. 105 00:07:25,979 --> 00:07:30,518 - Creating a mythical bird probably be cheaper. 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,522 - I'll get these to the business office. 107 00:07:34,622 --> 00:07:35,956 - Mm. 108 00:07:36,056 --> 00:07:37,558 - Are you late? 109 00:07:37,658 --> 00:07:38,859 - More than likely. 110 00:07:38,959 --> 00:07:40,460 - Mexico? 111 00:07:40,561 --> 00:07:42,663 - Not sure. 112 00:07:42,763 --> 00:07:44,364 - Can you let me know, please? 113 00:07:44,464 --> 00:07:47,000 - Yes. 114 00:07:47,100 --> 00:07:49,369 You'll check on Mom? - Mm-hmm. 115 00:07:54,041 --> 00:07:56,877 [both speaking Spanish] 116 00:08:09,322 --> 00:08:12,225 - Who took the bad shots? 117 00:08:12,325 --> 00:08:14,494 - Three white dudes, same block, 118 00:08:14,595 --> 00:08:17,765 State Prison Tucson, only one affiliated. 119 00:08:17,865 --> 00:08:19,099 - We pulled the product. 120 00:08:19,199 --> 00:08:21,935 It was stepped on a lot: fentanyl, speed. 121 00:08:22,035 --> 00:08:25,906 Whatever killed those junkies came from us. 122 00:08:26,740 --> 00:08:29,543 - 80% of the heroin Galindo's pushing 123 00:08:29,643 --> 00:08:30,878 from this rebel shadow place 124 00:08:30,978 --> 00:08:33,280 feeding this new Arizona pipeline. 125 00:08:33,380 --> 00:08:34,548 We lose it, it fucks up everything. 126 00:08:34,648 --> 00:08:35,783 That can't happen. 127 00:08:35,883 --> 00:08:37,450 - Ah. 128 00:08:39,252 --> 00:08:40,220 - Give us the room. 129 00:08:48,128 --> 00:08:52,232 [distant music plays] 130 00:08:55,135 --> 00:08:58,606 Internal shit like this, 131 00:08:58,706 --> 00:08:59,940 wish Alvarez was still in this seat. 132 00:09:00,040 --> 00:09:01,474 - [chuckles] 133 00:09:01,575 --> 00:09:03,243 - I'm sure he'd weigh in if we asked. 134 00:09:03,343 --> 00:09:05,979 - It's not his problem anymore. - No, it's not. 135 00:09:06,079 --> 00:09:08,949 It's ours now, so let's not fuck it up. 136 00:09:10,918 --> 00:09:14,487 Tucson, Sahuarita, and Tempe, we make the drops, 137 00:09:14,588 --> 00:09:15,789 see who turns blue. 138 00:09:15,889 --> 00:09:18,325 - Agreed. - Agreed. 139 00:09:18,425 --> 00:09:20,093 [gavel bangs] 140 00:09:22,562 --> 00:09:24,164 - Reach out to the school. 141 00:09:24,264 --> 00:09:25,666 Have the prospect do his thing. 142 00:09:25,766 --> 00:09:28,335 - Yeah. 143 00:09:28,435 --> 00:09:30,303 We hear from Angel? - Yeah. 144 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 They already set up the generators, 145 00:09:32,005 --> 00:09:33,473 and now they're handing out supplies. 146 00:09:33,573 --> 00:09:34,642 Saint's on her way. 147 00:09:35,609 --> 00:09:37,144 - Good. 148 00:09:37,244 --> 00:09:39,479 Another village that's got a shot. 149 00:09:39,579 --> 00:09:41,682 - I think Angel's getting off on his own Mother Teresa thing. 150 00:09:41,782 --> 00:09:44,417 - [chuckles softly] 151 00:09:44,517 --> 00:09:46,787 - Put EZ on the next Adelita relief run. 152 00:09:48,188 --> 00:09:50,157 - Angel will shut that down. 153 00:09:50,257 --> 00:09:51,625 - Angel doesn't fucking decide. 154 00:09:53,493 --> 00:09:55,262 The only way these Reyes brothers work out this beef 155 00:09:55,362 --> 00:09:56,697 is in each other's face. 156 00:09:59,466 --> 00:10:00,834 Make 'em run together. 157 00:10:00,934 --> 00:10:02,002 - Yeah. 158 00:10:02,102 --> 00:10:04,972 [cell phone buzzes] 159 00:10:06,506 --> 00:10:08,709 - Alvarez. 160 00:10:08,809 --> 00:10:09,843 - I'll call Coco. 161 00:10:17,517 --> 00:10:20,053 [cell phone rings] 162 00:10:21,855 --> 00:10:23,190 - Yeah. 163 00:10:23,290 --> 00:10:24,357 - Let the prospect do his thing. 164 00:10:24,457 --> 00:10:25,959 - He knows. - Good. 165 00:10:28,195 --> 00:10:30,530 - Three kings make a decision yet? 166 00:10:30,630 --> 00:10:32,900 - Yeah, they just finished up. 167 00:10:33,000 --> 00:10:34,501 Coco. 168 00:10:34,601 --> 00:10:35,969 - Tell him we heard from Alvarez. 169 00:10:36,069 --> 00:10:38,205 Hobart's running with the intel on the LO. 170 00:10:38,305 --> 00:10:40,073 Have him pick us up, sewer hatch. 171 00:10:40,173 --> 00:10:42,542 - You want me with? - No. 172 00:10:42,642 --> 00:10:45,578 Need you to help Ramos and Contry set up the AZ play. 173 00:10:45,679 --> 00:10:46,914 - I just talked to Bishop. 174 00:10:47,014 --> 00:10:48,515 He wants you and the prospect 175 00:10:48,615 --> 00:10:49,750 to pick him up in the Bronco. 176 00:10:49,850 --> 00:10:51,584 - Cool. 177 00:10:51,685 --> 00:10:52,986 [phone beeps] 178 00:11:07,000 --> 00:11:08,736 - You and Creep stay on the transport. 179 00:11:08,836 --> 00:11:10,037 Let me know when it's in the air. 180 00:11:10,137 --> 00:11:11,939 - Heading there now. 181 00:11:14,842 --> 00:11:17,677 [gentle acoustic guitar music] 182 00:11:17,778 --> 00:11:19,713 - [speaking Spanish] 183 00:11:19,813 --> 00:11:21,548 [baby cries] 184 00:11:21,648 --> 00:11:23,550 [rooster crows] 185 00:11:23,650 --> 00:11:25,185 - Gracias. Sí. 186 00:11:28,722 --> 00:11:30,457 - Gracias. 187 00:11:30,557 --> 00:11:33,526 - Damn, haven't seen this kind of poor and wretched 188 00:11:33,626 --> 00:11:34,895 since Afghanistan, bro. 189 00:11:34,995 --> 00:11:36,596 - Well, brother, 190 00:11:36,696 --> 00:11:38,531 you've never been to Fresno. 191 00:11:38,631 --> 00:11:39,967 - Yeah. 192 00:11:40,067 --> 00:11:42,936 [indistinct chatter] 193 00:11:50,643 --> 00:11:53,781 - That the Saint? - Yeah. 194 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 - Hey, I know I'm the real Mexican, 195 00:11:56,149 --> 00:11:57,450 but on this side, it doesn't mean I do all the work. 196 00:11:57,550 --> 00:11:58,485 Come on. 197 00:11:58,585 --> 00:12:02,422 - Yeah. [laughs] 198 00:12:04,657 --> 00:12:07,560 [intriguing music] 199 00:12:07,660 --> 00:12:14,334 * 200 00:12:18,972 --> 00:12:21,108 - As soon as Potter's mercs kick down that door, 201 00:12:21,208 --> 00:12:23,610 we follow fast, destroy any data, 202 00:12:23,710 --> 00:12:25,345 find a place to plant this shit. 203 00:12:25,445 --> 00:12:27,247 - They gotta think they just slaughtered 204 00:12:27,347 --> 00:12:29,182 a rebel command post. 205 00:12:30,650 --> 00:12:32,152 - Who will they be slaughtering? 206 00:12:32,252 --> 00:12:35,622 - Human traffickers, scumbags. 207 00:12:39,659 --> 00:12:42,595 [dramatic music] 208 00:12:42,695 --> 00:12:43,797 * 209 00:12:43,897 --> 00:12:45,432 - These the guys Potter hired? 210 00:12:45,532 --> 00:12:48,201 - Hobart's ex-Green Beret. 211 00:12:48,301 --> 00:12:50,337 Most of these guys were in his unit. 212 00:12:50,437 --> 00:12:53,941 - Stone fuckin' killers. 213 00:12:54,041 --> 00:12:56,543 - Every T.O.D. is a C.O.D. 214 00:12:56,643 --> 00:12:59,546 [dramatic music] 215 00:12:59,646 --> 00:13:06,319 * 216 00:13:08,521 --> 00:13:09,957 - Those your guys? 217 00:13:10,057 --> 00:13:12,893 - Partners, M.C. from Santo Padre. 218 00:13:12,993 --> 00:13:15,695 A lot of them are ex-military. 219 00:13:16,563 --> 00:13:17,664 Primo. 220 00:13:21,201 --> 00:13:23,503 - Gentlemen. 221 00:13:31,845 --> 00:13:34,181 All right, intel puts the rebel HQ 222 00:13:34,281 --> 00:13:36,649 at the blue building, northeast corner, first floor. 223 00:13:36,749 --> 00:13:38,318 Looks like nine, ten targets. 224 00:13:38,418 --> 00:13:39,386 We'll breach the front. 225 00:13:39,486 --> 00:13:41,221 The rest of you guys cover the exits. 226 00:13:42,555 --> 00:13:44,057 - Riz, go with. 227 00:13:44,157 --> 00:13:46,159 Watch your six, huh? 228 00:13:46,259 --> 00:13:48,061 - Locals? 229 00:13:48,161 --> 00:13:49,696 - La policía knows we're here. 230 00:13:49,796 --> 00:13:51,698 They'll stay clear. 231 00:13:51,798 --> 00:13:53,166 We got a guy working recon 232 00:13:53,266 --> 00:13:55,702 checking the high rocks for scopes or spotters. 233 00:13:56,336 --> 00:13:58,671 Time to shut down Los Olvidados. 234 00:13:59,873 --> 00:14:01,274 Gear up. Let's go. 235 00:14:01,374 --> 00:14:04,277 [tense music] 236 00:14:04,377 --> 00:14:09,616 * 237 00:14:09,716 --> 00:14:12,185 [rooster crows] 238 00:14:15,288 --> 00:14:16,789 [dog whines] 239 00:14:16,890 --> 00:14:23,596 * 240 00:14:34,074 --> 00:14:35,608 - Move in! 241 00:14:35,708 --> 00:14:36,809 [indistinct shouting] 242 00:14:36,910 --> 00:14:38,912 [gunfire] 243 00:14:41,381 --> 00:14:44,551 [both shout] 244 00:14:44,651 --> 00:14:46,954 [gunshots] 245 00:14:47,054 --> 00:14:49,756 [gunshots continue] 246 00:14:51,959 --> 00:14:54,227 - [groans] 247 00:14:54,327 --> 00:14:57,230 [dramatic music] 248 00:14:57,330 --> 00:15:01,068 * 249 00:15:01,168 --> 00:15:04,004 - [gasping and moaning] 250 00:15:04,104 --> 00:15:05,505 [gunshot] 251 00:15:05,605 --> 00:15:07,574 - [screams] [gunshots] 252 00:15:07,674 --> 00:15:10,243 * 253 00:15:10,343 --> 00:15:11,478 [gunshots] 254 00:15:11,578 --> 00:15:13,346 [electricity zapping] 255 00:15:13,446 --> 00:15:16,016 - We got two runners. 256 00:15:16,116 --> 00:15:19,086 [gunfire] 257 00:15:22,956 --> 00:15:24,257 [shouting] 258 00:15:24,357 --> 00:15:25,325 [gunfire] 259 00:15:25,425 --> 00:15:26,359 - Oh, shit. 260 00:15:27,294 --> 00:15:29,196 [shouting] 261 00:15:29,296 --> 00:15:31,531 [gunfire continues] 262 00:15:31,631 --> 00:15:33,533 - Ugh! 263 00:15:33,633 --> 00:15:36,003 [bullets pinging] 264 00:15:39,973 --> 00:15:42,875 [ominous music] 265 00:15:42,976 --> 00:15:45,278 * 266 00:15:45,378 --> 00:15:47,214 [tense music] 267 00:15:47,314 --> 00:15:48,948 [dog whining] 268 00:15:49,049 --> 00:15:51,218 - [breathing heavily] 269 00:15:51,318 --> 00:15:54,221 [dog barking] 270 00:15:54,321 --> 00:15:56,556 [ominous music] 271 00:15:56,656 --> 00:15:58,558 * 272 00:15:58,658 --> 00:16:00,160 - Kitchen's clear. 273 00:16:00,260 --> 00:16:04,464 * 274 00:16:04,564 --> 00:16:06,199 - Bedroom's clear. 275 00:16:10,170 --> 00:16:12,572 - Second bedroom's clear. 276 00:16:12,672 --> 00:16:15,008 - All clear. 277 00:16:15,108 --> 00:16:17,144 - Pull any tech, anything that might be intel. 278 00:16:17,244 --> 00:16:18,878 Go. - Copy. 279 00:16:21,648 --> 00:16:22,882 - You recognize any of 'em? 280 00:16:24,717 --> 00:16:26,253 - Yeah. 281 00:16:26,353 --> 00:16:28,188 Looks like Pablo. 282 00:16:28,288 --> 00:16:29,722 Might be Adelita's second. 283 00:16:31,324 --> 00:16:32,492 - There's more outside. 284 00:16:32,592 --> 00:16:35,062 No one got away. 285 00:16:35,162 --> 00:16:36,929 - Got these off the guys we dropped. 286 00:16:39,599 --> 00:16:41,201 - Good work, gentlemen. 287 00:16:41,301 --> 00:16:43,336 - Won't get much info out of these. 288 00:16:43,436 --> 00:16:47,174 - Hobart, these'll help, hard drives. 289 00:16:47,274 --> 00:16:48,375 Found them in the bread box. 290 00:16:49,909 --> 00:16:53,046 - Found some LO propaganda, bedroom dresser. 291 00:17:00,019 --> 00:17:01,788 - We'll let Potter know. 292 00:17:01,888 --> 00:17:03,790 This might be the deathblow to your rebel problem. 293 00:17:03,890 --> 00:17:05,692 - This is recon. Spot a little bird. 294 00:17:05,792 --> 00:17:07,060 - Go. 295 00:17:12,899 --> 00:17:14,567 - It's Mini. 296 00:17:14,667 --> 00:17:15,868 It all went down. 297 00:17:15,968 --> 00:17:18,771 [both speaking Spanish] 298 00:17:20,140 --> 00:17:21,308 Hola? 299 00:17:21,408 --> 00:17:23,076 Mini? 300 00:17:25,578 --> 00:17:26,946 Hola? 301 00:17:27,046 --> 00:17:28,915 Mini? [phone beeps] 302 00:17:29,015 --> 00:17:31,818 [melancholy guitar music] 303 00:17:31,918 --> 00:17:38,225 * 304 00:17:39,292 --> 00:17:42,229 [dramatic music] 305 00:17:42,329 --> 00:17:44,231 * 306 00:17:44,331 --> 00:17:46,933 - * Mother of exiles 307 00:17:47,033 --> 00:17:49,136 * The torch of hope 308 00:17:49,236 --> 00:17:52,004 * In the toss of the tempest 309 00:17:52,105 --> 00:17:54,507 * Threw us Madison's rope 310 00:17:54,607 --> 00:17:58,111 * But the brazen giant 311 00:17:58,211 --> 00:18:00,113 * With limbs astride 312 00:18:00,213 --> 00:18:03,116 * Blocks the golden door 313 00:18:03,216 --> 00:18:07,187 * To the U.S. of Lies 314 00:18:07,287 --> 00:18:10,757 * Damn your huddled masses 315 00:18:10,857 --> 00:18:14,127 * Scrub our floors 316 00:18:14,227 --> 00:18:16,696 * Cut our grasses 317 00:18:16,796 --> 00:18:19,299 * I am a wolf 318 00:18:19,399 --> 00:18:22,202 * A wild cur 319 00:18:22,302 --> 00:18:25,305 * Cut from the pack 320 00:18:25,405 --> 00:18:28,007 * With blood on my fur 321 00:18:28,107 --> 00:18:30,643 * Every howl 322 00:18:30,743 --> 00:18:33,480 * Marks a debt 323 00:18:33,580 --> 00:18:36,983 * 'Cause a beaten dog 324 00:18:37,083 --> 00:18:38,685 * 325 00:18:38,785 --> 00:18:41,988 * Never forgets 326 00:18:42,088 --> 00:18:44,657 * Every howl 327 00:18:44,757 --> 00:18:47,460 * Marks the debt 328 00:18:47,560 --> 00:18:52,199 * 'Cause a beaten dog 329 00:18:52,299 --> 00:18:55,902 * Never forgets 330 00:18:57,904 --> 00:19:01,007 * Never forgets 331 00:19:11,584 --> 00:19:12,585 [pounds on door] 332 00:19:12,685 --> 00:19:14,086 - Coming in! - Come in. 333 00:19:14,187 --> 00:19:15,255 [door rattles] 334 00:19:15,355 --> 00:19:17,390 - Found Delgado. 335 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 - Who's this? - Our little bird. 336 00:19:22,262 --> 00:19:24,864 - She was watching from the rocks on a sat phone. 337 00:19:24,964 --> 00:19:25,998 Gotta be a scout. 338 00:19:26,098 --> 00:19:27,600 - She's just a kid. 339 00:19:27,700 --> 00:19:30,102 - Kid with a KG-9 in her bag. 340 00:19:30,203 --> 00:19:32,372 - Tie her up. See what she knows. 341 00:19:35,942 --> 00:19:38,678 - Soldier. Remember, she's not a kid. 342 00:19:38,778 --> 00:19:40,079 She's a killer. 343 00:19:42,048 --> 00:19:43,883 * 344 00:19:45,285 --> 00:19:48,588 [Spanish chatter on radio] 345 00:19:48,688 --> 00:19:50,623 [door slams] 346 00:19:52,292 --> 00:19:55,094 [upbeat Latin music plays quietly] 347 00:19:55,194 --> 00:19:57,697 * 348 00:19:57,797 --> 00:20:02,369 - Not many butcher shops with a classic literature section 349 00:20:02,469 --> 00:20:05,405 in case I want a little Márquez with my-- 350 00:20:05,505 --> 00:20:07,907 my ribeye. 351 00:20:09,442 --> 00:20:11,077 - I know who you are. 352 00:20:12,312 --> 00:20:16,082 - Obviously, a meat-eater. 353 00:20:16,182 --> 00:20:18,785 Of course you know who I am. 354 00:20:18,885 --> 00:20:20,287 I wouldn't expect anything less 355 00:20:20,387 --> 00:20:23,323 from a man with your experience. 356 00:20:23,423 --> 00:20:25,325 - This about my son? 357 00:20:25,425 --> 00:20:29,962 - Actually, it's about you, Ignacio... 358 00:20:32,231 --> 00:20:35,768 And your days as an inspector in La División Entre Torres. 359 00:20:39,906 --> 00:20:42,275 I have so many questions. 360 00:20:44,277 --> 00:20:45,978 I--I-- 361 00:20:46,078 --> 00:20:50,417 I truly hope that Ezekiel gets his eidetic memory from you. 362 00:20:51,818 --> 00:20:53,820 [bell on door jingles] 363 00:20:53,920 --> 00:20:54,987 - Heard from our team. 364 00:20:55,087 --> 00:20:57,123 - Hmm. 365 00:21:03,195 --> 00:21:05,332 - I look forward to our reminiscing. 366 00:21:10,002 --> 00:21:11,838 [bell on door jingles] 367 00:21:16,275 --> 00:21:18,445 [indistinct chatter] 368 00:21:18,545 --> 00:21:20,613 - What the hell was the kid doing here? 369 00:21:20,713 --> 00:21:22,982 - LO rebels have been keeping tabs on the human traffickers 370 00:21:23,082 --> 00:21:24,384 waiting for the right time. 371 00:21:24,484 --> 00:21:26,118 - Kids are always the best scouts. 372 00:21:26,218 --> 00:21:27,820 A place like this, they're fucking invisible. 373 00:21:27,920 --> 00:21:29,055 - They're gonna fuck her up. 374 00:21:29,155 --> 00:21:31,057 - Let's move. 375 00:21:31,157 --> 00:21:32,625 - She could tell 'em everything. 376 00:21:32,725 --> 00:21:33,893 [car engine rumbling] 377 00:21:33,993 --> 00:21:35,161 - We gotta do something. 378 00:21:35,261 --> 00:21:37,029 - It's not that simple, Primo. 379 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 These mercs report directly to the DOJ. 380 00:21:40,367 --> 00:21:42,034 - It is simple. 381 00:21:42,134 --> 00:21:43,570 They're gonna torture a little girl. 382 00:21:49,476 --> 00:21:51,411 [mysterious guitar music] 383 00:21:51,511 --> 00:21:53,580 - Sorry, brother, my guy lost his cell phone. 384 00:21:53,680 --> 00:21:55,247 Mind if we take a look? 385 00:21:55,348 --> 00:21:56,916 - I didn't see anything, but go ahead. 386 00:21:57,016 --> 00:22:03,690 * 387 00:22:07,259 --> 00:22:09,161 - You have any kids? 388 00:22:14,434 --> 00:22:16,603 - No phone in here, man. 389 00:22:25,945 --> 00:22:29,015 - Damn, how'd you miss this shit? 390 00:22:29,115 --> 00:22:31,217 - Y'all need to get the fuck outta here. 391 00:22:31,317 --> 00:22:34,186 - [muffled whimpering] 392 00:22:34,286 --> 00:22:35,688 * 393 00:22:35,788 --> 00:22:37,089 - [sighs] What? 394 00:22:38,090 --> 00:22:39,459 [gunshot] 395 00:22:42,395 --> 00:22:45,465 - [muffled yelling] 396 00:22:45,565 --> 00:22:46,933 [meaty thud] 397 00:22:47,033 --> 00:22:49,268 [gurgling] 398 00:22:54,373 --> 00:22:55,542 - The fuck? 399 00:22:55,642 --> 00:22:58,478 [both grunting] 400 00:23:00,312 --> 00:23:01,581 - [groans] Fucker. 401 00:23:01,681 --> 00:23:04,551 [muffled groaning] 402 00:23:07,286 --> 00:23:09,722 [blows landing] 403 00:23:14,894 --> 00:23:17,329 - [gurgling and screaming] 404 00:23:21,133 --> 00:23:24,003 [muffled screaming] 405 00:23:27,640 --> 00:23:30,342 [gasping] 406 00:23:30,443 --> 00:23:32,745 [sputters] 407 00:23:36,182 --> 00:23:39,285 - [breathing heavily] 408 00:23:42,288 --> 00:23:45,157 - [muffled crying] 409 00:23:53,933 --> 00:23:55,768 - [groans] 410 00:23:57,970 --> 00:24:00,807 [gentle acoustic guitar music] 411 00:24:00,907 --> 00:24:03,042 * 412 00:24:03,142 --> 00:24:05,444 - * All the way down I was hoping * 413 00:24:05,545 --> 00:24:06,713 - Yay! - [laughs] 414 00:24:06,813 --> 00:24:09,949 [speaking Spanish] 415 00:24:10,049 --> 00:24:12,719 - * All the way down I could see * 416 00:24:12,819 --> 00:24:15,822 * 417 00:24:15,922 --> 00:24:18,691 - How's our boy? - He's happy today. 418 00:24:23,162 --> 00:24:25,665 Thank you. 419 00:24:25,765 --> 00:24:28,334 Will Miguel be home for dinner tonight? 420 00:24:28,434 --> 00:24:29,736 - I don't think so. 421 00:24:32,539 --> 00:24:35,174 - He's been away so much lately. 422 00:24:36,909 --> 00:24:38,545 The boy should have his father. 423 00:24:38,645 --> 00:24:41,848 - Cristobal's fine, Dita. 424 00:24:42,682 --> 00:24:45,417 - [babbles] - How you doing, my love? 425 00:24:45,518 --> 00:24:47,419 - [laughs] - What are you playing with? 426 00:24:47,520 --> 00:24:50,356 - [speaking Spanish] 427 00:24:53,159 --> 00:24:56,062 - No other territories are showing rebel activity? 428 00:24:56,162 --> 00:24:58,931 Nothing near the riots, the farm belt strikes? 429 00:24:59,031 --> 00:25:01,200 - No, our satellites and drones 430 00:25:01,300 --> 00:25:03,402 forced most of the cells out of the open desert. 431 00:25:03,502 --> 00:25:05,672 And after today, 432 00:25:05,772 --> 00:25:08,675 we've wiped out three encampments, 433 00:25:08,775 --> 00:25:12,178 a dozen weapon caches, six communication hubs, 434 00:25:12,278 --> 00:25:14,914 pretty much shut down the entire propaganda machine. 435 00:25:15,014 --> 00:25:17,349 - And what of our mother-to-be? 436 00:25:17,449 --> 00:25:19,185 - Other than that security camera footage 437 00:25:19,285 --> 00:25:22,521 a few months ago, Adelita is still off the grid. 438 00:25:22,622 --> 00:25:26,125 Guess getting knocked up has shifted her priorities. 439 00:25:26,225 --> 00:25:28,360 - Perhaps. 440 00:25:28,460 --> 00:25:32,565 Keep Hobart on the dime for another month or so. 441 00:25:32,665 --> 00:25:38,104 Let's be certain Los Olvidados are indeed olvidados. 442 00:25:43,442 --> 00:25:46,145 - What's wrong? 443 00:25:46,245 --> 00:25:47,980 - Are those real fingernails? 444 00:25:49,481 --> 00:25:52,284 - Yeah, it's a French tip. 445 00:25:52,384 --> 00:25:54,053 It keeps me from biting them. 446 00:25:54,153 --> 00:25:57,790 - Oh, functional beauty. 447 00:25:57,890 --> 00:26:04,063 Alas, my alpha-keratin is a bit diminished as well. 448 00:26:04,163 --> 00:26:05,832 Bad habit, nail-biting. 449 00:26:05,932 --> 00:26:07,967 - Yep. 450 00:26:08,067 --> 00:26:10,236 - At least my nocturnal enuresis 451 00:26:10,336 --> 00:26:12,238 is no longer a problem. 452 00:26:14,173 --> 00:26:16,175 I was a bed wetter. 453 00:26:17,844 --> 00:26:19,846 - Glad that cleared up. 454 00:26:19,946 --> 00:26:21,247 - Small victories. 455 00:26:23,015 --> 00:26:24,784 - Killing these mercs. 456 00:26:24,884 --> 00:26:26,919 - How fucked are we? 457 00:26:27,019 --> 00:26:29,255 - Very fucked. 458 00:26:31,457 --> 00:26:34,493 - Fuck. 459 00:26:34,593 --> 00:26:36,528 - You okay, mi'jo? 460 00:26:36,629 --> 00:26:38,297 - Yeah. 461 00:26:38,397 --> 00:26:40,366 - I owe you one, Ezekiel. 462 00:26:40,466 --> 00:26:43,002 - Just do what I had to do, el padrino. 463 00:26:43,102 --> 00:26:44,203 - I thought maybe you did it 464 00:26:44,303 --> 00:26:46,773 'cause you didn't want to see me dead. 465 00:26:48,474 --> 00:26:49,608 - That too. 466 00:26:49,709 --> 00:26:51,110 - Good. 467 00:26:51,210 --> 00:26:52,812 That makes me happy. 468 00:26:54,313 --> 00:26:56,315 - [chuckles] 469 00:27:01,821 --> 00:27:03,155 - Four dozen. 470 00:27:03,255 --> 00:27:04,657 - 4 times 12 is 48. 471 00:27:04,757 --> 00:27:06,125 - Yeah, thanks, Rain Man. 472 00:27:06,225 --> 00:27:07,159 [all chuckle] 473 00:27:07,259 --> 00:27:08,695 - You're most welcome. 474 00:27:08,795 --> 00:27:11,630 - We miss you, Chucky. 475 00:27:13,365 --> 00:27:14,667 - Can I ask a question, Hap? 476 00:27:14,767 --> 00:27:16,335 - You got to talk to Chibs. 477 00:27:16,435 --> 00:27:19,571 - Not about the bet. 478 00:27:19,672 --> 00:27:22,041 I thought Jax wanted you guys out of the gun business. 479 00:27:22,141 --> 00:27:25,912 - Transition's taking longer than we thought. 480 00:27:26,012 --> 00:27:27,479 It's a lot at stake. 481 00:27:27,579 --> 00:27:30,850 [car engine rumbling] 482 00:27:38,257 --> 00:27:41,193 [foreboding music] 483 00:27:41,293 --> 00:27:42,829 - EZ around? - No. 484 00:27:42,929 --> 00:27:45,097 - Angel? - No one's here. 485 00:27:45,197 --> 00:27:47,333 I'm not sure when they're back, sorry. 486 00:27:47,433 --> 00:27:51,037 - All right, tell EZ I need to talk to him 487 00:27:51,137 --> 00:27:52,571 and stay off his cell phone. 488 00:27:52,671 --> 00:27:55,174 - Yeah, okay. 489 00:27:55,274 --> 00:27:58,010 * 490 00:27:58,110 --> 00:27:59,345 [car door slams] 491 00:28:00,012 --> 00:28:02,514 [car engine turns over] 492 00:28:02,614 --> 00:28:03,582 - Who's the old man? 493 00:28:03,682 --> 00:28:05,284 - Felipe? 494 00:28:05,384 --> 00:28:07,386 Oh, EZ and Angel's pop. 495 00:28:07,486 --> 00:28:10,857 - His sons are Mayans? - Yeah. 496 00:28:10,957 --> 00:28:12,892 Why? 497 00:28:12,992 --> 00:28:14,393 - Got a long drive ahead of us. 498 00:28:14,493 --> 00:28:16,128 Let's go. 499 00:28:18,130 --> 00:28:19,198 - Something wrong, Hap? 500 00:28:19,298 --> 00:28:20,532 - Shut up. - All right. 501 00:28:34,713 --> 00:28:37,583 [upbeat music playing] 502 00:28:37,683 --> 00:28:44,390 * 503 00:28:46,759 --> 00:28:48,795 - How did it all go? 504 00:28:52,564 --> 00:28:54,100 Okay. 505 00:29:01,941 --> 00:29:03,309 - Table. 506 00:29:09,581 --> 00:29:12,451 [indistinct chatter] 507 00:29:16,588 --> 00:29:19,458 [cell phone buzzing] 508 00:29:23,429 --> 00:29:24,931 - Hey. 509 00:29:25,031 --> 00:29:27,867 [gentle music playing] 510 00:29:27,967 --> 00:29:32,304 * 511 00:29:32,404 --> 00:29:34,440 - The numbers don't add up differently 512 00:29:34,540 --> 00:29:36,608 the more you look at them. 513 00:29:36,708 --> 00:29:39,711 - Just pulling some of the infrastructure costs. 514 00:29:39,812 --> 00:29:41,180 Martin is bringing over 515 00:29:41,280 --> 00:29:44,183 his public utility guy this afternoon. 516 00:29:46,018 --> 00:29:48,154 It's just so many variables with the wildfires. 517 00:29:48,254 --> 00:29:51,490 - You know... [clears throat] 518 00:29:51,590 --> 00:29:54,126 You're allowed to enjoy this. 519 00:29:55,061 --> 00:29:57,129 - I'll enjoy it tomorrow after it's submitted and approved. 520 00:29:57,229 --> 00:29:59,331 - Mm. 521 00:29:59,431 --> 00:30:01,633 This was all you. 522 00:30:01,733 --> 00:30:03,836 - That's ridiculous. - [chuckles] 523 00:30:07,373 --> 00:30:11,343 You know, I married you for your brains, right? 524 00:30:11,443 --> 00:30:13,245 It's so sexy. 525 00:30:13,345 --> 00:30:17,183 - Just make sure sexy is home by 4:00. 526 00:30:20,186 --> 00:30:23,322 You have to take her to Dr. Cayman. 527 00:30:23,422 --> 00:30:24,924 I've got Martin. You promised. 528 00:30:25,024 --> 00:30:26,492 - I know. 529 00:30:26,592 --> 00:30:27,994 I will. 530 00:30:29,395 --> 00:30:31,563 - She's getting worse. 531 00:30:33,332 --> 00:30:34,934 - We don't know that. 532 00:30:35,034 --> 00:30:37,169 - You're not with her as much as I am. 533 00:30:37,269 --> 00:30:40,606 I love her, Miguel, 534 00:30:40,706 --> 00:30:42,774 but she makes me so fucking anxious. 535 00:30:42,875 --> 00:30:44,911 - We'll figure it out, querida. 536 00:30:45,011 --> 00:30:46,212 - Mm-hmm. 537 00:30:50,449 --> 00:30:52,784 - Mr. Alvarez is here. 538 00:30:57,789 --> 00:30:59,725 - [clears throat] 539 00:31:08,800 --> 00:31:10,970 - My cousin's a trooper in Alameda. 540 00:31:11,070 --> 00:31:13,372 Pulled anything the state had on him. 541 00:31:13,472 --> 00:31:15,807 - Thank you, Franky. 542 00:31:15,908 --> 00:31:17,543 - You wanna give me a clue yet? 543 00:31:17,643 --> 00:31:18,945 - Just curiosity. 544 00:31:19,045 --> 00:31:21,547 - A Google search is curious. 545 00:31:21,647 --> 00:31:22,949 Having me run background checks, 546 00:31:23,049 --> 00:31:25,651 pull local and state records? 547 00:31:25,751 --> 00:31:27,886 That's something else. 548 00:31:27,987 --> 00:31:29,088 - I know it's a lot, 549 00:31:29,188 --> 00:31:30,222 but I wouldn't ask if this wasn't-- 550 00:31:30,322 --> 00:31:33,059 - I know, a family thing. 551 00:31:35,261 --> 00:31:37,463 Don't make me part of something I'm gonna regret, EZ. 552 00:31:40,632 --> 00:31:42,434 - I promise. 553 00:31:42,534 --> 00:31:46,338 If it lands on you, nothing happens here. 554 00:31:49,675 --> 00:31:51,510 - Stay safe, dirtbag. 555 00:31:51,610 --> 00:31:52,511 - You too, pig. 556 00:32:07,493 --> 00:32:10,329 [distant train horn sounds] 557 00:32:26,812 --> 00:32:29,548 [mysterious acoustic guitar music] 558 00:32:29,648 --> 00:32:35,121 * 559 00:32:35,221 --> 00:32:36,688 [knock on door] 560 00:32:49,801 --> 00:32:51,703 - Sorry. 561 00:32:51,803 --> 00:32:53,839 - Bad time? - No. 562 00:32:56,008 --> 00:32:58,344 What's going on? 563 00:32:58,444 --> 00:33:02,081 - Potter came by the shop last night. 564 00:33:02,181 --> 00:33:04,083 - Why? 565 00:33:04,183 --> 00:33:05,884 - Didn't say, 566 00:33:05,984 --> 00:33:09,688 just made a comment on needing information. 567 00:33:09,788 --> 00:33:12,924 Shit from my past. 568 00:33:13,025 --> 00:33:15,427 Probably just fucking with me. 569 00:33:18,230 --> 00:33:20,566 - Nothing Potter does is random. 570 00:33:24,336 --> 00:33:26,538 It means something. 571 00:33:26,638 --> 00:33:29,241 - As long as he doesn't hurt you. 572 00:33:33,079 --> 00:33:37,015 You've never asked anything about what was in the lockbox. 573 00:33:39,285 --> 00:33:42,621 Ignacio Cortina. 574 00:33:42,721 --> 00:33:44,423 I know you saw it. 575 00:33:45,791 --> 00:33:47,793 - It was on you to bring up. 576 00:33:47,893 --> 00:33:49,395 - Yeah, I will, 577 00:33:49,495 --> 00:33:52,264 when it makes sense to hear it. 578 00:33:54,266 --> 00:33:55,701 Angel? 579 00:33:55,801 --> 00:33:57,136 - He doesn't know anything. 580 00:33:57,236 --> 00:34:00,072 - Mm. 581 00:34:00,172 --> 00:34:01,107 - They reached out at all? 582 00:34:01,207 --> 00:34:03,809 - Not a word. 583 00:34:03,909 --> 00:34:06,912 Almost eight months. 584 00:34:07,012 --> 00:34:08,547 Things any better around here? 585 00:34:10,149 --> 00:34:13,152 - He deals with me what he has to. 586 00:34:13,252 --> 00:34:15,053 Club stuff. 587 00:34:16,455 --> 00:34:17,789 - Club stuff give you that? 588 00:34:19,325 --> 00:34:21,893 - [quietly] Yeah. 589 00:34:21,993 --> 00:34:24,296 - You wanna talk about it? 590 00:34:24,396 --> 00:34:26,098 - When it makes sense to hear. 591 00:34:29,000 --> 00:34:32,338 - You think this merc fuck-up can blow back on us? 592 00:34:32,438 --> 00:34:34,740 - Padre still thinks he has Galindo by the balls. 593 00:34:34,840 --> 00:34:38,076 Doesn't know about our deal with the LO. 594 00:34:38,177 --> 00:34:39,978 Makes no sense for the cartel to off the mercs. 595 00:34:40,078 --> 00:34:41,480 - So best-case scenario, 596 00:34:41,580 --> 00:34:43,582 this all comes crashing down on Adelita? 597 00:34:43,682 --> 00:34:44,916 - It's a possibility. 598 00:34:45,016 --> 00:34:46,518 - How the fuck they find the kid? 599 00:34:46,618 --> 00:34:48,754 Why wasn't someone watching the recon? 600 00:34:50,356 --> 00:34:51,457 What the fuck was the prospect... 601 00:34:51,557 --> 00:34:53,459 - EZ was where I told him to be. 602 00:34:53,559 --> 00:34:55,827 - He saved el padrino from taking a bullet, carnan. 603 00:34:55,927 --> 00:34:57,163 - Course he did. 604 00:35:00,299 --> 00:35:04,503 [speaking Spanish] 605 00:35:04,603 --> 00:35:06,505 - We're all set with the AZ chapters: 606 00:35:06,605 --> 00:35:09,275 Tempe, Tucson, Sahuarita. 607 00:35:09,375 --> 00:35:11,343 They'll be down this afternoon. 608 00:35:11,443 --> 00:35:12,944 - Pulling the prison drops? - Yeah. 609 00:35:13,044 --> 00:35:14,480 - Yuma's handling it. 610 00:35:14,580 --> 00:35:16,548 - And the problem, 611 00:35:16,648 --> 00:35:18,049 if it ends up being an internal one? 612 00:35:19,218 --> 00:35:21,387 - It falls on the charter. 613 00:35:21,487 --> 00:35:23,189 They decide how it goes away. 614 00:35:28,360 --> 00:35:29,728 [gavel bangs] 615 00:35:29,828 --> 00:35:32,063 [chairs scraping] 616 00:35:41,540 --> 00:35:44,876 - Biggs, 617 00:35:44,976 --> 00:35:47,346 Jonas, 618 00:35:47,446 --> 00:35:49,748 and Delgado. 619 00:35:49,848 --> 00:35:51,683 Dead. 620 00:35:51,783 --> 00:35:53,552 Three of my best men. 621 00:35:53,652 --> 00:35:55,221 - And the kid was gone? 622 00:35:55,321 --> 00:35:57,256 - Yeah. 623 00:35:57,356 --> 00:35:59,891 - That's a very dangerous 12-year-old kid. 624 00:35:59,991 --> 00:36:01,527 - You think this shit is funny? 625 00:36:01,627 --> 00:36:05,163 - No, I think the child is the reason they're dead. 626 00:36:05,264 --> 00:36:07,032 Mm. 627 00:36:07,132 --> 00:36:08,567 - The rebels? 628 00:36:08,667 --> 00:36:10,702 - Well, 629 00:36:10,802 --> 00:36:12,571 I can't imagine it was locals. 630 00:36:12,671 --> 00:36:15,106 - These were seasoned warriors, Mr. Potter. 631 00:36:15,207 --> 00:36:17,543 Whoever did this was trained and had a plan. 632 00:36:17,643 --> 00:36:19,445 - You think the kid was a trap? 633 00:36:19,545 --> 00:36:20,712 - Split up our unit. 634 00:36:20,812 --> 00:36:22,180 It's what I would have done. 635 00:36:22,281 --> 00:36:24,350 - Why now? 636 00:36:24,450 --> 00:36:26,252 Rebels have been pushed back for months. 637 00:36:26,352 --> 00:36:27,586 Hard drives you brought confirm it. 638 00:36:27,686 --> 00:36:29,255 No movement in other cells. 639 00:36:29,355 --> 00:36:30,522 No active recruitment. 640 00:36:30,622 --> 00:36:31,623 They're dead. 641 00:36:34,860 --> 00:36:37,296 - And perhaps waiting to be reborn. 642 00:36:39,365 --> 00:36:41,900 How far along would you say she is here? 643 00:36:43,902 --> 00:36:46,104 - I don't know, five months, maybe more. 644 00:36:46,204 --> 00:36:48,440 - Perhaps her water has broken 645 00:36:48,540 --> 00:36:52,311 and el bebé is now safely swaddled in a Mexican manger. 646 00:36:52,411 --> 00:36:54,980 - And Mama's making up for lost time? 647 00:36:55,080 --> 00:36:58,384 - Or a nasty case of postpartum. 648 00:36:58,484 --> 00:37:01,753 - I want that bitch, 649 00:37:01,853 --> 00:37:04,490 and I don't give a shit if it's on your dime or mine. 650 00:37:06,758 --> 00:37:09,160 - Let's facilitate the major's hate, agent. 651 00:37:11,963 --> 00:37:14,266 It is the American way. 652 00:37:14,366 --> 00:37:18,236 [tense music] 653 00:37:18,337 --> 00:37:21,340 - [speaking Spanish] 654 00:37:21,440 --> 00:37:24,810 [speaking Spanish] 655 00:37:30,482 --> 00:37:32,984 [rooster crows] 656 00:37:34,820 --> 00:37:37,423 [grunts] 657 00:37:37,523 --> 00:37:39,090 [sighs] 658 00:37:44,296 --> 00:37:45,464 - No. 659 00:37:55,341 --> 00:37:58,143 [cat purring] 660 00:37:58,243 --> 00:38:02,147 * 661 00:38:02,247 --> 00:38:05,150 [speaking Spanish] 662 00:38:36,482 --> 00:38:39,351 [hard rock music playing] 663 00:38:39,451 --> 00:38:41,252 * 664 00:38:41,353 --> 00:38:43,054 - What's up? 665 00:38:43,154 --> 00:38:44,656 - Brother. 666 00:38:44,756 --> 00:38:46,858 - Good to see you, brother. 667 00:38:46,958 --> 00:38:48,560 [overlapping chatter] 668 00:38:48,660 --> 00:38:50,996 - Hey, ese, you're the one with the memory shit, right? 669 00:38:51,096 --> 00:38:52,698 - I guess so. 670 00:38:52,798 --> 00:38:55,601 [hard rock music continues] 671 00:38:55,701 --> 00:39:02,408 * 672 00:39:05,877 --> 00:39:07,713 Just talked to Pop. 673 00:39:07,813 --> 00:39:08,880 Potter was in the shop last night. 674 00:39:08,980 --> 00:39:11,216 - Maybe he wanted a good steak. 675 00:39:12,751 --> 00:39:15,921 - Show up like that, can't be anything good. 676 00:39:16,021 --> 00:39:17,523 - Then it's the old man's problem. 677 00:39:17,623 --> 00:39:19,725 - That we fucking created. - No. 678 00:39:19,825 --> 00:39:21,560 That you fucking created. 679 00:39:21,660 --> 00:39:23,629 - Hey, come on, Angel. 680 00:39:23,729 --> 00:39:24,963 [door slams] 681 00:39:25,063 --> 00:39:26,364 - No. 682 00:39:28,867 --> 00:39:34,606 * 683 00:39:37,075 --> 00:39:39,611 [door slams] - Need anything else? 684 00:39:42,614 --> 00:39:44,282 - Think we're good, Chucky. 685 00:39:47,218 --> 00:39:49,320 - We know anything else about this beef? 686 00:39:49,421 --> 00:39:51,557 Starting to feel like their fucking mother. 687 00:39:51,657 --> 00:39:54,793 - Man, Angel says it's old shit, family wounds. 688 00:39:54,893 --> 00:39:58,129 - Family or not, been going on way too fucking long. 689 00:39:58,229 --> 00:39:59,565 It's bleeding all over the table. 690 00:40:02,400 --> 00:40:03,935 [chuckles] 691 00:40:05,471 --> 00:40:06,838 - We're back. 692 00:40:06,938 --> 00:40:09,841 [hard rock music swells] 693 00:40:09,941 --> 00:40:13,479 [overlapping chatter] 694 00:40:16,582 --> 00:40:18,416 - Under the building inspection, 695 00:40:18,517 --> 00:40:19,985 but, actually, I've added it as an extra fee already. 696 00:40:20,085 --> 00:40:21,520 - Okay. 697 00:40:21,620 --> 00:40:22,921 - Excuse me. 698 00:40:23,021 --> 00:40:25,356 We should leave soon. 699 00:40:25,457 --> 00:40:27,358 - No, I'm not taking you today, Dita. 700 00:40:27,459 --> 00:40:29,661 - Why not? 701 00:40:29,761 --> 00:40:32,297 - Sorry. I'll be right back. 702 00:40:35,767 --> 00:40:38,537 Miguel, he's taking you to Dr. Cayman, 703 00:40:38,637 --> 00:40:40,138 and he should be here any minute, 704 00:40:40,238 --> 00:40:41,272 so why don't you just sit down? 705 00:40:41,372 --> 00:40:43,008 - Why is Miguel taking me? 706 00:40:43,108 --> 00:40:45,343 I'm sure he has more important things to do. 707 00:40:46,712 --> 00:40:47,979 - So do I. 708 00:40:48,079 --> 00:40:50,649 - Oh, yes, of course. 709 00:40:50,749 --> 00:40:52,951 You go back to your meeting. 710 00:40:54,720 --> 00:40:57,188 And I'll be in the car with Nestor. 711 00:40:57,288 --> 00:40:59,858 Hope we don't miss the appointment. 712 00:40:59,958 --> 00:41:02,193 I think I might be getting worse. 713 00:41:02,293 --> 00:41:06,064 [somber guitar music] 714 00:41:06,164 --> 00:41:08,133 [door clicks] 715 00:41:08,233 --> 00:41:09,167 * 716 00:41:09,267 --> 00:41:12,971 [keypad clicking] 717 00:41:13,071 --> 00:41:16,575 [line trilling] 718 00:41:16,675 --> 00:41:19,545 [cell phone buzzing] 719 00:41:27,553 --> 00:41:29,855 - Your call is being forwarded... 720 00:41:34,192 --> 00:41:36,194 [rooster crows] 721 00:41:47,105 --> 00:41:49,440 [rooster crows] 722 00:41:56,682 --> 00:41:58,784 [rock music playing] 723 00:41:58,884 --> 00:42:01,753 [guns thump] 724 00:42:10,261 --> 00:42:12,263 - Want to tell us why the shot callers are here? 725 00:42:12,363 --> 00:42:13,965 - Yeah, we thought this was about 726 00:42:14,065 --> 00:42:16,134 picking up guns and making a progress report. 727 00:42:16,234 --> 00:42:18,136 - It'll all make sense. 728 00:42:18,236 --> 00:42:19,571 - Weapons, gentlemen. 729 00:42:19,671 --> 00:42:26,377 * 730 00:42:40,325 --> 00:42:43,829 - We've hit an ugly bump in our Arizona prison pipeline. 731 00:42:43,929 --> 00:42:45,631 [bricks thud] 732 00:42:45,731 --> 00:42:47,666 That's why you're all here. 733 00:42:47,766 --> 00:42:50,135 - And it's the reason we're here. 734 00:42:51,837 --> 00:42:55,674 - Tempe, Sahuarita, and Tucson, the heroin that you sent 735 00:42:55,774 --> 00:42:58,977 to your respective prison drops this morning, 736 00:42:59,077 --> 00:43:00,646 my charter pulled before they got there. 737 00:43:00,746 --> 00:43:02,480 - The fuck for? 738 00:43:02,580 --> 00:43:04,515 - One of your last shipments was cut so deep, 739 00:43:04,616 --> 00:43:06,317 three inmates OD'd. 740 00:43:06,417 --> 00:43:08,987 I don't have to tell you what that does to our business. 741 00:43:09,087 --> 00:43:10,689 It can't happen again. 742 00:43:10,789 --> 00:43:12,290 - You putting this shit on one of us? 743 00:43:12,390 --> 00:43:13,825 - No, carnan, we just need 744 00:43:13,925 --> 00:43:15,961 to take that possibility off the table. 745 00:43:19,497 --> 00:43:20,431 - Get the prospect. 746 00:43:20,531 --> 00:43:21,800 - Yeah. 747 00:43:28,273 --> 00:43:31,176 [indistinct whispering] 748 00:43:57,535 --> 00:43:58,804 [dramatic musical sting] 749 00:44:08,213 --> 00:44:10,515 - Charter ID's in a different place. 750 00:44:16,554 --> 00:44:17,889 - Huh. 751 00:44:22,027 --> 00:44:24,662 Tucson. - This is bullshit. 752 00:44:28,734 --> 00:44:32,537 - If this stays clear, it's pure. 753 00:44:32,637 --> 00:44:35,841 It turns blue, it's been cut. 754 00:44:43,614 --> 00:44:44,582 - [whispers] Shit. 755 00:44:44,682 --> 00:44:47,585 - What the fuck? 756 00:44:47,685 --> 00:44:49,520 - You do the pickup from the airdrop? 757 00:44:49,620 --> 00:44:51,022 - You think it was me? 758 00:44:51,122 --> 00:44:53,124 - You're the only one who was alone with the package. 759 00:44:53,224 --> 00:44:54,425 - This is crazy. 760 00:44:54,525 --> 00:44:55,861 - Is it? 761 00:44:56,795 --> 00:44:58,396 - Answer him. 762 00:45:01,432 --> 00:45:02,968 - There's stupid, 763 00:45:03,068 --> 00:45:05,270 and there's really fuckin' stupid. 764 00:45:07,773 --> 00:45:10,308 [speaking Spanish] 765 00:45:15,814 --> 00:45:17,816 - Sorry, brothers. 766 00:45:17,916 --> 00:45:19,717 We had no idea. 767 00:45:19,818 --> 00:45:22,653 [tense music] 768 00:45:22,754 --> 00:45:26,557 * 769 00:45:26,657 --> 00:45:29,094 - We know that. 770 00:45:29,194 --> 00:45:31,229 - You'll handle the problem. 771 00:45:31,329 --> 00:45:33,164 - Yeah. 772 00:45:33,264 --> 00:45:35,233 - Do it before you leave. 773 00:45:35,333 --> 00:45:42,007 * 774 00:46:00,258 --> 00:46:02,193 - I'm gonna head out, if it's cool. 775 00:46:03,528 --> 00:46:05,496 - Sit down. 776 00:46:05,596 --> 00:46:09,167 [gentle guitar music] 777 00:46:09,267 --> 00:46:11,302 - [sighs] 778 00:46:11,402 --> 00:46:14,672 - This shit with you and Angel, 779 00:46:14,772 --> 00:46:16,541 haven't pressed it. 780 00:46:16,641 --> 00:46:18,376 Knew it was blood. 781 00:46:18,476 --> 00:46:19,777 Figured it would correct itself. 782 00:46:19,878 --> 00:46:21,646 - It hasn't. 783 00:46:24,182 --> 00:46:27,485 - Your patch vote is coming up. 784 00:46:27,585 --> 00:46:30,856 Judging by the vibe I get, 785 00:46:30,956 --> 00:46:32,690 we don't have a unanimous table. 786 00:46:34,725 --> 00:46:35,961 - Angel said he'd vote no. 787 00:46:36,061 --> 00:46:37,128 - He don't say shit. 788 00:46:37,228 --> 00:46:39,064 Neither do you. 789 00:46:39,164 --> 00:46:41,499 That's the problem. 790 00:46:41,599 --> 00:46:43,334 - It's gone on too long. 791 00:46:43,434 --> 00:46:46,571 I don't care how you do it. Work it the fuck out now. 792 00:46:46,671 --> 00:46:50,741 * 793 00:46:50,842 --> 00:46:54,245 - Yeah. 794 00:46:54,345 --> 00:46:55,847 Okay. 795 00:46:55,947 --> 00:47:00,018 * 796 00:47:00,118 --> 00:47:03,154 * Señor 797 00:47:03,254 --> 00:47:07,492 * Señor 798 00:47:07,592 --> 00:47:10,528 * Can you tell me where we're headin'* 799 00:47:10,628 --> 00:47:14,866 * Lincoln County Road or Armageddon * 800 00:47:14,966 --> 00:47:19,504 * Seems like I been down this way before * 801 00:47:19,604 --> 00:47:22,107 * 802 00:47:22,207 --> 00:47:26,277 * Is there any truth in that, señor * 803 00:47:26,377 --> 00:47:27,913 * 804 00:47:28,013 --> 00:47:30,215 * Señor 805 00:47:30,315 --> 00:47:31,582 * 806 00:47:31,682 --> 00:47:35,053 * Señor 807 00:47:35,153 --> 00:47:37,688 * Do you know where she's hidin' * 808 00:47:37,788 --> 00:47:39,524 - [muffled whimpering] 809 00:47:39,624 --> 00:47:42,427 * How long we gonna be riding * 810 00:47:42,527 --> 00:47:46,731 * How long must I keep my eyes glued to the door * 811 00:47:46,831 --> 00:47:49,300 - [muffled pleading] 812 00:47:49,400 --> 00:47:51,970 * Will there be any comfort there, señor * 813 00:47:52,070 --> 00:47:54,272 - [muffled screaming] 814 00:47:54,372 --> 00:47:56,607 [grunts] 815 00:47:56,707 --> 00:48:01,980 * There's a wicked wind still blowing on that upper deck * 816 00:48:02,080 --> 00:48:04,282 - [moans] 817 00:48:04,382 --> 00:48:06,817 * There's an iron cross still hanging down * 818 00:48:06,918 --> 00:48:09,787 * From around her neck 819 00:48:10,821 --> 00:48:13,458 * There's a marching band still playing * 820 00:48:13,558 --> 00:48:15,660 * In that vacant lot 821 00:48:15,760 --> 00:48:18,096 * 822 00:48:18,196 --> 00:48:21,732 * Where's she held me in her arms one time and said * 823 00:48:21,832 --> 00:48:24,669 * "Forget me not" 824 00:48:24,769 --> 00:48:30,641 * 825 00:48:55,366 --> 00:48:59,937 - Listen, I am so sorry about today. 826 00:49:00,038 --> 00:49:02,640 - Where were you? 827 00:49:02,740 --> 00:49:05,110 - There were some complications, 828 00:49:05,210 --> 00:49:06,344 the rebels. 829 00:49:06,444 --> 00:49:07,612 I was on the other side. 830 00:49:07,712 --> 00:49:09,280 - You were with Adelita. 831 00:49:10,881 --> 00:49:13,118 - Yes. - This whole time? 832 00:49:13,218 --> 00:49:15,153 - Alvarez and me. 833 00:49:15,253 --> 00:49:21,159 * 834 00:49:23,861 --> 00:49:26,197 - You should get some sleep. 835 00:49:26,297 --> 00:49:28,666 You look exhausted. 836 00:49:30,135 --> 00:49:32,637 - Yeah, I am. 837 00:49:32,737 --> 00:49:33,971 - Okay. 838 00:49:34,072 --> 00:49:39,977 * 839 00:49:41,346 --> 00:49:43,514 - Has she told you who the father is yet? 840 00:49:47,818 --> 00:49:49,054 Adelita. 841 00:49:51,189 --> 00:49:54,225 - No. 842 00:49:54,325 --> 00:49:56,761 I don't think she's told anyone. 843 00:49:56,861 --> 00:50:01,432 * 844 00:50:01,532 --> 00:50:03,601 * Señor 845 00:50:03,701 --> 00:50:05,103 * 846 00:50:05,203 --> 00:50:06,937 * Señor 847 00:50:07,038 --> 00:50:09,274 * 848 00:50:09,374 --> 00:50:12,177 * I can see that painted wagon * 849 00:50:12,277 --> 00:50:16,681 * Smell the tail of the dragon * 850 00:50:16,781 --> 00:50:20,518 * I can't stand the suspense here anymore * 851 00:50:20,618 --> 00:50:23,020 * 852 00:50:23,121 --> 00:50:27,958 * Can you tell me who to contact here, señor * 853 00:50:28,059 --> 00:50:30,061 * 854 00:50:30,161 --> 00:50:32,630 * Well, the last thing I remember * 855 00:50:32,730 --> 00:50:35,466 * Before I stripped and kneeled * 856 00:50:35,566 --> 00:50:37,068 * 857 00:50:37,168 --> 00:50:39,404 * Was that trainload of fools * 858 00:50:39,504 --> 00:50:40,771 * Bogged down in a magnetic field * 859 00:50:40,871 --> 00:50:43,040 - Mom! - All right, come on. 860 00:50:43,141 --> 00:50:45,042 [indistinct chatter] 861 00:50:45,143 --> 00:50:47,712 - Mom! Angel! 862 00:50:47,812 --> 00:50:49,114 - Boys. 863 00:50:51,449 --> 00:50:54,152 No dessert if you're fighting, okay? 864 00:50:54,252 --> 00:50:56,721 * It's the real thing 865 00:50:56,821 --> 00:50:58,123 * 866 00:50:58,223 --> 00:50:59,990 * Señor 867 00:51:00,091 --> 00:51:01,459 * 868 00:51:01,559 --> 00:51:03,894 * Señor 869 00:51:03,994 --> 00:51:08,233 * You know their hearts is as hard as leather * 870 00:51:08,333 --> 00:51:12,237 * Give me a minute, let me get it together * 871 00:51:12,337 --> 00:51:17,242 * Just gotta pick myself up off the floor * 872 00:51:17,342 --> 00:51:20,077 * 873 00:51:20,178 --> 00:51:23,348 * I'm ready when you are, señor * 874 00:51:23,448 --> 00:51:26,016 * 875 00:51:26,117 --> 00:51:28,253 * Señor 876 00:51:28,353 --> 00:51:34,259 * 877 00:51:36,827 --> 00:51:38,796 * Señor 878 00:51:38,896 --> 00:51:45,370 * 879 00:51:47,638 --> 00:51:49,707 [distant dog barks] 880 00:52:11,061 --> 00:52:14,332 [siren wailing] 881 00:52:21,005 --> 00:52:22,973 [knock on door] 882 00:52:24,409 --> 00:52:26,143 [knock on door] 883 00:52:31,682 --> 00:52:33,418 [knock on door] 884 00:52:33,518 --> 00:52:36,754 [lock clicks] 885 00:52:36,854 --> 00:52:38,856 - What are you doing here? - We have to talk, Angel. 886 00:52:38,956 --> 00:52:40,925 - There's nothing to talk about. 887 00:52:43,261 --> 00:52:44,429 - Yeah, there is. 888 00:52:44,529 --> 00:52:47,332 - What, your, um, sponsor sent you here? 889 00:52:47,432 --> 00:52:49,066 Worried his golden boy didn't get the votes he needs? 890 00:52:49,166 --> 00:52:50,435 - I don't give a fuck about the vote. 891 00:52:50,535 --> 00:52:52,370 - Well, if this is about Pop, man, then stay out of it. 892 00:52:52,470 --> 00:52:53,704 It's none of your fucking business. 893 00:52:53,804 --> 00:52:55,373 - It's not about Pop. 894 00:52:55,473 --> 00:52:57,675 It's about Mom. - What? 895 00:52:57,775 --> 00:53:00,578 [gentle Latin music playing] 896 00:53:00,678 --> 00:53:05,082 * 897 00:53:05,182 --> 00:53:07,017 I know who killed her. 898 00:53:07,117 --> 00:53:10,020 [dramatic music] 899 00:53:10,120 --> 00:53:13,258 * 900 00:53:54,665 --> 00:53:57,768 [baby giggles] 901 00:53:57,868 --> 00:54:00,605 [typewriter clicking, bell dings] 902 00:54:08,346 --> 00:54:10,581 I need to be part of the club. 903 00:54:10,615 --> 00:54:12,450 The line? 904 00:54:12,483 --> 00:54:14,619 You cross it, ain't no walkin' it back. 905 00:54:14,652 --> 00:54:17,355 ANNOUNCER: Mayans. All new Tuesdays at 10:00 on FX. 906 00:54:20,257 --> 00:54:21,992 This is business. Let's make some money. 907 00:54:23,528 --> 00:54:27,932 I will bring you all down, one... by... one. 908 00:54:27,965 --> 00:54:29,667 FRANKLIN: Playin' a different game now. 909 00:54:34,672 --> 00:54:36,874 You can't make people like you, 910 00:54:36,974 --> 00:54:39,310 but if people don't respect you, 911 00:54:39,344 --> 00:54:40,811 you can make 'em fear you. 912 00:54:50,655 --> 00:54:52,390 (chattering) 913 00:54:52,490 --> 00:54:54,725 (breathing heavily) 914 00:55:00,398 --> 00:55:03,300 (screaming) 915 00:55:06,871 --> 00:55:08,506 -(recorder playing theme song) -(babbling) 916 00:55:08,539 --> 00:55:09,540 Pink eye! 917 00:55:11,308 --> 00:55:14,011 (grunting) 918 00:55:14,044 --> 00:55:16,046 (babbling) 919 00:55:16,814 --> 00:55:18,182 Pink eye! 920 00:55:18,215 --> 00:55:20,385 FRANK: Don't judge me! This is art! 921 00:55:20,418 --> 00:55:21,419 (recorder hits sour note) 59000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.