All language subtitles for Married With Children - 0906 - Business Sucks (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,600 --> 00:01:17,272 Last time on Married With Children... 2 00:01:17,480 --> 00:01:20,040 ...I was neither fed, walked or had a close-up. 3 00:01:21,160 --> 00:01:22,593 That's better. 4 00:01:22,840 --> 00:01:24,512 Last time on Married With Children... 5 00:01:24,760 --> 00:01:27,911 ...Al was having a typical day at the shoe store, when suddenly: 6 00:01:28,160 --> 00:01:30,958 Oh, what in Sam Hill are you doing? 7 00:01:31,360 --> 00:01:34,511 - I'm breast-feeding. - But why? 8 00:01:34,760 --> 00:01:36,830 Because he can't cook. 9 00:01:37,920 --> 00:01:40,070 You just told me it was all right if I fed him. 10 00:01:40,320 --> 00:01:43,949 Well, I meant to give him something healthy, like an Orange Bang. 11 00:01:44,480 --> 00:01:47,074 Al made the lady leave, but only temporarily. 12 00:01:47,320 --> 00:01:50,153 How dare you deny her her God-given right to nurse her baby... 13 00:01:50,360 --> 00:01:52,510 ...whenever Mother Nature calls! 14 00:01:53,320 --> 00:01:56,357 Breast-feeding is a natural biological function. 15 00:01:56,600 --> 00:01:59,160 So is peeing, but you don't see me doing that in public. 16 00:02:01,520 --> 00:02:03,431 Al stuck by his guns on this one... 17 00:02:03,640 --> 00:02:05,995 ...so you know his life could've only gotten better. 18 00:02:06,200 --> 00:02:09,272 Company halt! 19 00:02:09,520 --> 00:02:12,193 Present babies. 20 00:02:13,400 --> 00:02:16,073 Express milk. 21 00:02:20,680 --> 00:02:21,669 So, Al had no choice... 22 00:02:21,880 --> 00:02:24,440 ...but to counterprotest in his usual classy manner. 23 00:02:24,720 --> 00:02:26,199 Present. 24 00:02:26,440 --> 00:02:28,396 Beer bellies. 25 00:02:37,800 --> 00:02:40,268 Boogie down. 26 00:02:46,600 --> 00:02:49,068 And now, despite my vehement objections... 27 00:02:49,320 --> 00:02:51,231 ...Married With Children continues. 28 00:02:51,480 --> 00:02:54,199 One, two, three, four We will breast-feed in your store 29 00:02:54,440 --> 00:02:57,750 Two, four, six, eight Hide your breasts or-- 30 00:02:59,400 --> 00:03:00,719 Wait, what rhymes with eight? 31 00:03:01,440 --> 00:03:03,112 - Get a date? - Guess my weight. 32 00:03:03,360 --> 00:03:04,998 Urinate. 33 00:03:05,960 --> 00:03:10,954 Well, this past week there have been two fires, a flood and a mass murder. 34 00:03:11,200 --> 00:03:14,237 Unfortunately, none of them here at Gary's Shoes... 35 00:03:14,480 --> 00:03:17,995 ...where I, Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal... 36 00:03:18,240 --> 00:03:21,391 ...have been since this breast-feeding protest began. 37 00:03:21,640 --> 00:03:22,959 But since I am here... 38 00:03:23,200 --> 00:03:26,317 ...I might as well speak to the leader of the counterdemonstration. 39 00:03:26,560 --> 00:03:29,996 A former high school football player, current shoe salesman... 40 00:03:30,240 --> 00:03:34,552 ...and future food-stamp abuser, Al Bundy. 41 00:03:34,800 --> 00:03:38,236 Mr. Bundy, what is your group trying to achieve here? 42 00:03:38,440 --> 00:03:40,829 We wanna show that men have a God-given right... 43 00:03:41,040 --> 00:03:43,918 ...to live in a breast-free environment. 44 00:03:44,840 --> 00:03:46,068 Don't get us wrong. 45 00:03:46,280 --> 00:03:49,590 We're not some of those sissy marys who don't like breasts. 46 00:03:49,840 --> 00:03:52,035 I mean, I'm not. 47 00:03:52,800 --> 00:03:55,553 Of course, I can't vouch for these other guys. 48 00:03:56,040 --> 00:03:58,952 Our point is breasts have no place in a women's shoe store. 49 00:03:59,200 --> 00:04:02,158 Unless they're on a pinup calendar in a bathroom. 50 00:04:03,120 --> 00:04:06,829 Or in one of them pens where the bathing suit disappears. 51 00:04:09,960 --> 00:04:13,839 Mr. Bundy, sorry to break up the Mensa meeting... 52 00:04:14,080 --> 00:04:17,709 ...but how does your wife feel about this protest? 53 00:04:17,960 --> 00:04:19,951 Oh, I'm not married. 54 00:04:21,000 --> 00:04:23,468 But if I was married, I'm sure she'd be here for me. 55 00:04:33,320 --> 00:04:34,594 Hi, Al. 56 00:04:34,840 --> 00:04:38,549 Hello, woman I've never seen before. 57 00:04:39,720 --> 00:04:42,951 Oh, yeah, here you wear the bag, but in bed... 58 00:04:43,160 --> 00:04:46,948 If you two don't mind, I'll head over to the other wing of the asylum. 59 00:04:47,160 --> 00:04:50,357 - Here she comes, girls. - Look fertile and oppressed. 60 00:04:51,800 --> 00:04:54,872 Hi, honey. Brought you your lunch. 61 00:04:56,440 --> 00:04:58,556 It's just three pieces of bread, Peg. 62 00:04:58,760 --> 00:05:02,275 Yeah, it's a club sandwich, hold the "club." 63 00:05:03,240 --> 00:05:05,834 Oh, I'd like to hold the club, Peg. 64 00:05:06,080 --> 00:05:10,119 Oh, well, I guess it's better than yesterday's hot-dog bun on rye. 65 00:05:10,320 --> 00:05:13,710 Now, look, Al, I know I'm not supposed to ask you about your business... 66 00:05:13,920 --> 00:05:14,955 ...or your future... 67 00:05:15,160 --> 00:05:18,470 ...or why there's never a pair of your dirty underwear in the hamper... 68 00:05:18,680 --> 00:05:21,035 ...but just how long is this protest gonna continue? 69 00:05:21,400 --> 00:05:23,197 Until we've made our point, Peg. 70 00:05:23,400 --> 00:05:26,597 Which shouldn't be long once these women realize how united we men are. 71 00:05:26,960 --> 00:05:29,554 - Food! - Hey, burgers! Come on! 72 00:05:30,560 --> 00:05:32,790 What--? 73 00:05:33,000 --> 00:05:35,594 Hey, you're supposed to bring the food back to us... 74 00:05:35,840 --> 00:05:37,432 ...not eat it all yourself. 75 00:05:37,680 --> 00:05:40,148 I hit a red light on the way back. 76 00:05:41,280 --> 00:05:45,353 Now, look, Al, you've been gone a week and I miss you. 77 00:05:45,560 --> 00:05:47,312 There's no one to take the trash out... 78 00:05:47,560 --> 00:05:50,279 ...and sex without you just isn't the same. 79 00:05:50,520 --> 00:05:52,670 Well, actually it is. 80 00:05:52,880 --> 00:05:55,917 I want this protest to be over right now. 81 00:05:56,160 --> 00:05:58,196 Marcie, get over here. 82 00:05:58,920 --> 00:06:00,512 Now, how long have we been friends? 83 00:06:00,720 --> 00:06:03,234 What, me and you, or me and her? 84 00:06:03,520 --> 00:06:05,431 You and soap. 85 00:06:07,480 --> 00:06:09,277 Why don't you just drop this whole thing? 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,596 Don't worry, Peggy, this will all be over soon. 87 00:06:12,080 --> 00:06:14,992 Al and I have already found a way to settle our differences. 88 00:06:15,240 --> 00:06:16,878 Our philosophical ones. 89 00:06:17,080 --> 00:06:19,469 The physical ones are still too close to call. 90 00:06:21,080 --> 00:06:22,957 Actually, the key was to find someone... 91 00:06:23,160 --> 00:06:25,151 ...who could track down what the law says. 92 00:06:25,400 --> 00:06:27,960 Someone neutral, with no more loyalty to Al than to me. 93 00:06:28,200 --> 00:06:30,555 So we picked your son, Bud. 94 00:06:30,800 --> 00:06:32,552 And when he gets back, we'll find out... 95 00:06:32,760 --> 00:06:36,116 ...that this is still the United States of America, where men have rights. 96 00:06:36,320 --> 00:06:40,393 That's why George Washington chopped down that tree, called it macaroni. 97 00:06:40,600 --> 00:06:42,670 That's why George Hamilton and Raymond Burr... 98 00:06:42,880 --> 00:06:44,950 ...fought their famous duel. 99 00:06:45,200 --> 00:06:48,715 And that's why a lot of other guys did a lot of other stuff. 100 00:06:49,600 --> 00:06:53,354 Believe me, Marcie, my government would never rule against me. 101 00:06:53,600 --> 00:06:56,068 Dad, they ruled against you. 102 00:06:56,480 --> 00:06:58,994 Damn George Washington! I wish he was dead! 103 00:06:59,240 --> 00:07:01,913 - We won! We won! We won! - We won! We won! 104 00:07:02,160 --> 00:07:04,230 Well, it looks like Sucklegate... 105 00:07:04,480 --> 00:07:08,189 ...much like my career, has finally come to an end. 106 00:07:08,440 --> 00:07:11,477 This is Miranda Veracruz de la Jolla Cardenal... 107 00:07:11,720 --> 00:07:15,759 ...saying good night and yikes. 108 00:07:18,600 --> 00:07:22,718 Oh, gee, Al, I know you really put a lot into this protest. 109 00:07:22,960 --> 00:07:24,359 I'm sorry you lost. 110 00:07:32,320 --> 00:07:35,630 Thanks, Peg. I knew that you'd understand. 111 00:07:36,800 --> 00:07:39,553 You know what I love about America in the '90s? 112 00:07:39,800 --> 00:07:41,836 Jockey for Her? 113 00:07:42,680 --> 00:07:46,753 No. It's that people like you never get what they want. 114 00:07:47,000 --> 00:07:48,194 It's so amusing to watch. 115 00:07:48,400 --> 00:07:51,472 You try, but things just never go your way. 116 00:07:51,720 --> 00:07:53,597 That's what makes this country great. 117 00:07:54,560 --> 00:07:57,518 I don't care what the law says! I do what I want, Marcie! 118 00:07:57,760 --> 00:08:00,069 I laugh at the law! 119 00:08:12,960 --> 00:08:16,635 Hello, officer. What brings you here? 120 00:08:16,840 --> 00:08:18,273 The law. 121 00:08:18,520 --> 00:08:20,715 You know, that thing you were just laughing at. 122 00:08:20,960 --> 00:08:22,791 Come on, Dan, you're a guy. 123 00:08:23,040 --> 00:08:24,758 I'm a cop first, Al. 124 00:08:25,000 --> 00:08:27,912 Well, actually I'm a cop about 11th. 125 00:08:28,160 --> 00:08:31,948 I'm a lover first, and then a bowler... 126 00:08:32,200 --> 00:08:34,236 ...then a lover again. 127 00:08:34,520 --> 00:08:37,432 And then sometimes late at night I like to pretend I'm Barney... 128 00:08:37,680 --> 00:08:39,636 ...on Mission Impossible. 129 00:08:40,880 --> 00:08:44,111 But anyway, I'm here to uphold the law. It's the job I've sworn to do. 130 00:08:44,680 --> 00:08:48,070 Officer! Someone's being mugged in the food court! 131 00:08:48,320 --> 00:08:50,595 Tell someone who cares. 132 00:08:52,400 --> 00:08:55,915 Anyway, the law says you can't stop a woman from breast-feeding. 133 00:08:56,160 --> 00:08:58,116 Sorry, Bundy, but we live in an age... 134 00:08:58,320 --> 00:09:00,515 ...where everyone's rights have to be respected. 135 00:09:02,640 --> 00:09:04,551 Especially mine. 136 00:09:05,440 --> 00:09:11,231 That's why I've got seven citations here for indecent exposure. 137 00:09:13,160 --> 00:09:14,639 But there's only six of us. 138 00:09:14,880 --> 00:09:17,440 I know. I gave you two. 139 00:09:20,400 --> 00:09:22,630 Come on. What's he talking about, "indecent"? 140 00:09:22,880 --> 00:09:25,519 I mean, we don't look so bad. 141 00:09:34,040 --> 00:09:36,998 When did being born a man become a crime? 142 00:09:37,240 --> 00:09:40,710 Well, according to The People of Illinois v. Baby Hayes... 143 00:09:40,960 --> 00:09:43,793 ...it was May 12th, 1992. 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,069 Baby Hayes? 145 00:09:45,360 --> 00:09:47,237 Yeah, he was born naked. 146 00:09:47,800 --> 00:09:51,634 The nurse didn't like it, sued him for sexual harassment. 147 00:09:52,800 --> 00:09:54,677 They tried him as an adult... 148 00:09:55,400 --> 00:09:57,595 ...and gave him the electric highchair. 149 00:09:58,760 --> 00:10:00,955 You'll be seeing it on Fox. 150 00:10:03,240 --> 00:10:06,994 In all honesty, why are you surprised in having to see breast-feeding? 151 00:10:07,200 --> 00:10:09,350 I mean, after all, this is a women's shoe store. 152 00:10:13,760 --> 00:10:15,637 It is, isn't it? 153 00:10:15,880 --> 00:10:19,270 Yeah, Dad, and hold onto your hairline, you are a woman's shoe salesman. 154 00:10:22,720 --> 00:10:24,358 I am, aren't I? 155 00:10:25,640 --> 00:10:27,517 Well, that's enough for today. 156 00:10:27,760 --> 00:10:30,832 I'll break the Dodge and Mom to you some other time. 157 00:10:31,720 --> 00:10:33,836 Son, you just gave me a great idea. 158 00:10:34,080 --> 00:10:36,514 I know how to get around the law, Marcie... 159 00:10:36,760 --> 00:10:41,038 ...and her cud-chewing comrades permanently. 160 00:10:52,600 --> 00:10:54,431 - Hey, Griff. - Hey. 161 00:10:54,680 --> 00:10:55,874 - Dad. - Son... 162 00:10:56,080 --> 00:11:00,232 ...welcome to Gary's Shoes and Accessories for Today's Man. 163 00:11:05,400 --> 00:11:08,233 It even says so on the sign. See? 164 00:11:09,120 --> 00:11:11,475 Dad, the imprint of the W and the O are still there. 165 00:11:11,680 --> 00:11:14,797 Well, that's the way it is with women, see? 166 00:11:15,480 --> 00:11:17,710 Their imprint is always there. 167 00:11:17,920 --> 00:11:20,309 But, son, don't you see the genius of what I've done? 168 00:11:20,560 --> 00:11:22,278 Now that I just sell men's shoes... 169 00:11:22,520 --> 00:11:25,637 ...I never have to worry about women coming in the store at all. 170 00:11:26,080 --> 00:11:28,036 I need shoes! 171 00:11:28,880 --> 00:11:32,350 Sorry, ma'am, but this is now a man's shoe store. 172 00:11:32,600 --> 00:11:34,909 - I need shoes. - Right this way. 173 00:11:37,400 --> 00:11:40,472 Well, at least we know she's not gonna breast-feed. 174 00:11:41,920 --> 00:11:45,629 But my idea is genius. Just listen to the silence. 175 00:11:46,240 --> 00:11:48,037 Hey, Al. 176 00:11:53,240 --> 00:11:54,673 Listen, I came by to warn you... 177 00:11:54,880 --> 00:11:57,110 ...Marcie's as mad as a wet hen about this. 178 00:11:57,360 --> 00:12:00,875 Well, that means somewhere out there, there's a wet hen as mad as Marcie. 179 00:12:02,240 --> 00:12:04,310 Look, you know she's not gonna give up on this. 180 00:12:04,520 --> 00:12:07,557 I mean, when she sinks her teeth into something... 181 00:12:19,200 --> 00:12:22,909 Well, if you wanna step in the backroom, I'll show you. 182 00:12:26,080 --> 00:12:30,710 No! That's okay, I'll do a silent scream from here. 183 00:12:30,920 --> 00:12:32,194 But I'm glad she's mad at me. 184 00:12:32,400 --> 00:12:35,676 That'll teach her to get into a milking contest with me. 185 00:12:37,440 --> 00:12:38,668 Get that, son. 186 00:12:38,880 --> 00:12:42,839 Oh, and if it's your mother, tell her I've remarried and she gets the kids. 187 00:12:43,760 --> 00:12:45,557 I feel good. Yep, I do. 188 00:12:46,360 --> 00:12:50,035 Hey, Al, aren't you afraid that Gary will find out... 189 00:12:50,240 --> 00:12:52,390 ...that you turned this into a men's shoe store? 190 00:12:52,600 --> 00:12:54,272 Who's Gary? 191 00:12:55,760 --> 00:12:57,990 You know, Gary of Gary's Shoes. 192 00:12:58,240 --> 00:13:00,390 Jefferson, I've worked here 20 years-- 193 00:13:04,680 --> 00:13:07,433 Twenty years? Where the hell has my life gone? 194 00:13:08,160 --> 00:13:12,199 But anyway, I've never even seen Gary. I don't even know if the Gary exists. 195 00:13:12,440 --> 00:13:16,592 But I haven't been this happy in years. Let me just sit back and revel in it. 196 00:13:17,840 --> 00:13:21,515 Dad, that was Gary's office on the phone. 197 00:13:22,160 --> 00:13:25,630 Gary's flying in the day after tomorrow to take a personal look at the store. 198 00:13:36,520 --> 00:13:39,751 Hello, La Crapp� Shoe Distributors? 199 00:13:40,840 --> 00:13:44,594 Yeah. I'm Al Bundy. I returned $20,000 worth of shoes. 200 00:13:44,840 --> 00:13:46,990 Okay, 20,000 pesos. 201 00:13:48,040 --> 00:13:49,632 Look, I need them back today. 202 00:13:49,840 --> 00:13:52,070 Three weeks? Look, you don't understand. My boss-- 203 00:13:52,280 --> 00:13:55,431 Hey, don't "ay caramba" me in that sarcastic tone! 204 00:13:55,920 --> 00:13:58,434 Now, I need those sh-- Hello?! 205 00:14:03,000 --> 00:14:05,355 Oh, Dad, so you traded your women's shoes... 206 00:14:05,600 --> 00:14:07,636 ...for men's shoes without telling your boss. 207 00:14:07,880 --> 00:14:10,519 It's not like when you bought that $200 bowling ball... 208 00:14:10,720 --> 00:14:12,472 ...and you didn't tell Mom. 209 00:14:13,560 --> 00:14:15,949 Now, that would be trouble. 210 00:14:18,040 --> 00:14:20,474 Well, thank you, pumpkin. 211 00:14:21,440 --> 00:14:25,319 You just spoiled your mother's birthday present. 212 00:14:26,880 --> 00:14:29,189 And let's not spoil your father's birthday present. 213 00:14:29,400 --> 00:14:32,039 He's getting a cocktail dress. 214 00:14:33,160 --> 00:14:35,754 Quiet down, the two of you! I gotta think. 215 00:14:36,000 --> 00:14:39,037 Leave the wife. Leave the wife. 216 00:14:40,880 --> 00:14:44,111 Gary's coming. Gary's coming. 217 00:14:44,360 --> 00:14:47,557 Peg, you just gave me an idea. You have shoes. Lots of shoes. 218 00:14:47,800 --> 00:14:50,360 I can sell them. Give them to me. 219 00:14:51,360 --> 00:14:53,191 No! I need them. 220 00:14:53,440 --> 00:14:56,159 Well, what does a woman need with over 200 pairs of shoes? 221 00:14:57,080 --> 00:14:59,719 Well, let's start with the black ones. 222 00:14:59,960 --> 00:15:02,474 You know, black is a basic, so you need all the styles. 223 00:15:02,720 --> 00:15:06,918 I have black flats for casual outfits, black mules for lounging... 224 00:15:07,160 --> 00:15:08,991 ...black clogs for that retro look... 225 00:15:09,240 --> 00:15:11,629 ...oh, and my black heels for dressy occasions. 226 00:15:11,880 --> 00:15:13,154 - Kelly, come with me. - Okay. 227 00:15:13,360 --> 00:15:17,353 And then there's the black boots, cowboy boots for boot cut jeans... 228 00:15:17,600 --> 00:15:20,512 ...English riding boots for tweedy suits and skirts... 229 00:15:20,760 --> 00:15:23,558 ...and yes, shoe boots, for when you want that boot look... 230 00:15:23,760 --> 00:15:26,593 ...but you just can't commit to the whole boot experience. 231 00:15:26,800 --> 00:15:29,360 I tell you, and then it goes on from there... 232 00:15:37,960 --> 00:15:40,155 How do I do it? 233 00:15:41,200 --> 00:15:42,792 I am a genius. 234 00:15:43,160 --> 00:15:45,310 Would you have known that five minutes ago... 235 00:15:45,520 --> 00:15:47,078 ...this was a man's shoe? 236 00:15:50,120 --> 00:15:52,190 Well, yeah. 237 00:15:52,520 --> 00:15:57,992 I defy anyone else to tell me that these aren't real ladies' shoes. 238 00:15:58,920 --> 00:16:01,798 Pumpkin, let me explain again what I want you to do here for me. 239 00:16:02,040 --> 00:16:07,114 Now, when Gary comes in, I want you to act like you're a customer. 240 00:16:07,360 --> 00:16:12,514 If you do a good job, Gary will think that these are really ladies' shoes. 241 00:16:14,160 --> 00:16:19,075 And then Daddy won't have to wrestle old women for government cheese. 242 00:16:20,400 --> 00:16:22,436 Can you do that for Daddy, pumpkin? 243 00:16:22,880 --> 00:16:26,350 Well, I don't know. How tough are these old women? 244 00:16:29,080 --> 00:16:31,116 You know, I really think we can pull this off. 245 00:16:31,320 --> 00:16:33,993 Even if women can tell that these aren't women's shoes... 246 00:16:34,200 --> 00:16:36,589 ...Gary won't know the difference. He's a man. 247 00:16:36,840 --> 00:16:39,798 Hi, I'm Gary. I own this store. 248 00:16:41,520 --> 00:16:43,317 Of course. 249 00:16:44,360 --> 00:16:47,591 Excuse me, Mr. Shoe Daddy... 250 00:16:49,600 --> 00:16:54,196 ...what a wonderful selection of women's shoes. 251 00:16:54,800 --> 00:16:58,429 I think I'll take this lovely wiener pair. 252 00:17:04,840 --> 00:17:08,469 They're so women's. 253 00:17:08,880 --> 00:17:13,829 Well, that's probably because this is a woman's shoe store. 254 00:17:14,120 --> 00:17:15,394 How much do I owe you? 255 00:17:16,840 --> 00:17:20,150 Oh, you could never repay me. 256 00:17:21,720 --> 00:17:23,836 - Miss...? - Bundy. 257 00:17:27,720 --> 00:17:31,508 Anyway, as a satisfied woman customer... 258 00:17:31,760 --> 00:17:37,517 ...in this, a women's shoe store, I insist that I pay. 259 00:17:42,160 --> 00:17:45,914 Five, ten, fifteen. 260 00:18:01,480 --> 00:18:02,469 What are you doing? 261 00:18:03,560 --> 00:18:05,755 Waiting for my change. 262 00:18:08,480 --> 00:18:10,232 Get out. 263 00:18:10,440 --> 00:18:11,998 I guess I'll see you at home then. 264 00:18:12,240 --> 00:18:13,753 You bet. 265 00:18:14,640 --> 00:18:17,632 Now, do me a favor and leave the oven on for Daddy, would you? 266 00:18:17,840 --> 00:18:19,637 Okay. 267 00:18:23,040 --> 00:18:24,598 - Mr. Bundy? - One second, please. 268 00:18:24,840 --> 00:18:26,831 Let me say one thing. 269 00:18:27,600 --> 00:18:30,831 Please. Please, don't fire me. 270 00:18:32,000 --> 00:18:35,879 I'm just a major stroke away from a comfortable retirement. 271 00:18:37,360 --> 00:18:39,874 Mr. Bundy, I have holdings all over the world. 272 00:18:40,120 --> 00:18:43,157 I own airlines, I own oil wells, I own men. 273 00:18:43,360 --> 00:18:45,794 Well, I'm for sale. 274 00:18:47,960 --> 00:18:50,838 - I said men. - Sorry. 275 00:18:52,600 --> 00:18:57,799 Anyhow, I almost made the Forbes 400 last year. 276 00:18:58,040 --> 00:19:01,396 I was number 401. You know why? 277 00:19:01,640 --> 00:19:05,474 You're too beautiful to be perceived as a successful business woman? 278 00:19:06,160 --> 00:19:08,116 That's what I thought. 279 00:19:08,840 --> 00:19:11,434 But, no. It's because of this shoe store. 280 00:19:11,680 --> 00:19:13,318 That was my second guess. 281 00:19:14,480 --> 00:19:19,349 This is the only holding I have that has never ever made me any money. 282 00:19:19,800 --> 00:19:21,711 And I think I know why. 283 00:19:22,200 --> 00:19:24,760 Please, don't fire me! 284 00:19:26,280 --> 00:19:28,748 It's because of these shoes! 285 00:19:29,000 --> 00:19:32,390 Did you know that underneath... 286 00:19:34,200 --> 00:19:37,272 ...this patina of jaw-breakers and double-sided tape... 287 00:19:37,520 --> 00:19:40,114 ...these are men's shoes? 288 00:19:40,800 --> 00:19:42,916 The hell, you say! 289 00:19:44,280 --> 00:19:48,432 - Oh, of course you knew. - Oh, I did. 290 00:19:48,680 --> 00:19:50,511 I'll get my lunchbox. 291 00:19:50,760 --> 00:19:55,595 And obviously, you had the acumen to know that men's shoes don't sell. 292 00:19:55,880 --> 00:19:59,589 Bundy, we're going to turn this store into a moneymaker. 293 00:19:59,800 --> 00:20:03,475 - And you know how? - Tear it down, put up a Gap? 294 00:20:05,120 --> 00:20:06,473 No. 295 00:20:06,720 --> 00:20:09,792 We're going to turn it into a women's shoe store. 296 00:20:10,040 --> 00:20:11,553 A really cheap one. 297 00:20:11,880 --> 00:20:13,279 And we'll cater to their needs. 298 00:20:13,480 --> 00:20:17,632 There will be bidets and Michael Bolton music... 299 00:20:19,240 --> 00:20:21,356 ...and a place where they can breast-feed. 300 00:20:26,800 --> 00:20:28,279 Congratulations, Mr. Bundy. 301 00:20:28,520 --> 00:20:31,557 You're going to sell women's shoes for the rest of your life. 302 00:20:49,160 --> 00:20:51,435 You have such a wonderful store. 303 00:20:51,760 --> 00:20:55,150 I'm going to have to tell all the women in my cheesecake club about it. 304 00:21:00,760 --> 00:21:04,070 Oh, Al, I'm so glad to see you finally dragged your knuckles... 305 00:21:04,320 --> 00:21:06,629 ...into the 20th century. 306 00:21:06,840 --> 00:21:08,068 What came over you? 307 00:21:09,080 --> 00:21:10,832 It certainly wasn't a clean T-shirt. 308 00:21:13,280 --> 00:21:16,272 That's right, Marcie, feed the bears. 309 00:21:16,880 --> 00:21:20,714 Excuse me, sir, but do you have a place I can put this dirty diaper? 310 00:21:24,520 --> 00:21:26,829 No, I do not. 311 00:21:27,480 --> 00:21:29,914 And this is where I draw the line. 312 00:21:30,160 --> 00:21:33,152 There will be no dirty diapers in my shoe store! 313 00:21:33,400 --> 00:21:35,197 Oh, no? 314 00:21:37,200 --> 00:21:38,155 Oh, no. 315 00:21:41,200 --> 00:21:45,796 Ladies, present loads. 25371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.