All language subtitles for Marilyn.2018.BG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,918 --> 00:01:32,835 по действителни събития 2 00:02:05,944 --> 00:02:10,769 МЕРИЛИН 3 00:02:38,075 --> 00:02:40,840 Хей, ела тук. Как мина? 4 00:02:41,042 --> 00:02:42,909 Добре. Виж. 5 00:02:51,096 --> 00:02:54,893 Много добре. Това е страхотно. Покажи го на майка си. 6 00:02:56,700 --> 00:02:58,333 От днес, купонясването приключва. 7 00:02:58,380 --> 00:03:02,063 От утре почва тежката работа. Влез. Покажи ми. 8 00:03:41,726 --> 00:03:43,222 Карлито, 9 00:03:43,255 --> 00:03:46,165 донеси инструментите от бараката до пътя. 10 00:03:46,508 --> 00:03:49,683 Вчера проверих, няма никакви проблеми. 11 00:04:31,859 --> 00:04:34,544 Хубава е. Виж тази. 12 00:04:35,850 --> 00:04:37,814 С подплънки. 13 00:04:37,921 --> 00:04:39,753 Аз не ползвам подплънки. 14 00:04:39,949 --> 00:04:42,413 Защо. Имаш хубаво тяло за подплънки. 15 00:04:42,438 --> 00:04:44,208 Ти носиш ли подплънки. -Не. 16 00:04:44,255 --> 00:04:45,255 Тогава? 17 00:04:45,697 --> 00:04:47,897 Но трябва да сме предизвикателни. 18 00:04:48,377 --> 00:04:50,862 Виж тази. Не се мачка. 19 00:04:50,886 --> 00:04:52,486 Съвсем не- Никоя от тях- 20 00:04:53,651 --> 00:04:55,251 Аз съм против гладенето. 21 00:04:59,339 --> 00:05:00,752 Тази ти отива много- 22 00:05:00,784 --> 00:05:02,678 О, не знам. 23 00:05:06,243 --> 00:05:09,853 Маркито, ела да помогнеш на майка си да си избере пола. 24 00:05:11,242 --> 00:05:12,730 Дай да видя. 25 00:05:19,242 --> 00:05:21,401 Тази е по-за-празник, нали? 26 00:05:21,539 --> 00:05:23,206 Какво мислиш? 27 00:05:24,172 --> 00:05:25,582 Не, не е. 28 00:05:25,891 --> 00:05:28,042 Тази? - А, имаш вкус. 29 00:05:28,910 --> 00:05:30,547 Дай й да я пробва. 30 00:05:31,363 --> 00:05:33,725 Виж колко е хубава. Красива е. 31 00:05:34,708 --> 00:05:37,000 Свежа. За лятото. 32 00:05:37,668 --> 00:05:40,883 За карнавала. - Просто е перфектна за карнавала. 33 00:05:41,480 --> 00:05:43,913 Така ли мислиш? - Абсолютно. 34 00:05:44,725 --> 00:05:48,800 Нямаш ли нещо малко по-класическо? - Това е последна мода, Олга. 35 00:05:49,649 --> 00:05:53,380 Хайде, пробвай я. Много са модерни сега. 36 00:05:53,399 --> 00:05:56,090 Това е от големия град. - Чисто нова е. 37 00:05:58,491 --> 00:06:03,314 Добре. Ще взема тази...тази... и блузата. 38 00:06:03,339 --> 00:06:05,413 Тази ли ти хареса? - Да. 39 00:06:06,680 --> 00:06:08,887 И тази ли да добавя. - Да, моля. 40 00:06:12,762 --> 00:06:15,375 Нещо друго? - Не. 41 00:06:19,391 --> 00:06:21,629 Дай ми това, моля. 42 00:06:48,950 --> 00:06:50,391 Така е добре. 43 00:07:03,364 --> 00:07:04,734 Равно ли е? 44 00:07:05,323 --> 00:07:06,323 Да. 45 00:07:07,970 --> 00:07:10,130 Ето. Добре е. 46 00:08:28,529 --> 00:08:30,399 Винаги мързелуваш. 47 00:08:32,211 --> 00:08:34,066 Болят ме ходилата. 48 00:08:34,166 --> 00:08:37,084 Не го слушай. Само се заяжда с теб. 49 00:08:38,982 --> 00:08:40,813 Аз поне работя. 50 00:08:45,731 --> 00:08:48,843 Ти ще ни издържаш всичките. Ще видиш. 51 00:08:56,121 --> 00:08:58,180 Отвори за да разтоварят. 52 00:09:00,360 --> 00:09:03,251 Откраднали са пет крави от фермата до нашата. 53 00:09:03,267 --> 00:09:05,903 Всичко беше в кръв. Голяма бъркотия. 54 00:09:08,641 --> 00:09:11,261 Чу ли? - Да, татко. 55 00:09:11,437 --> 00:09:14,236 Оградата беше срязана при катинара откъм пътя. 56 00:09:14,828 --> 00:09:16,676 Сигурно оттам са влезли 57 00:09:16,747 --> 00:09:19,081 Проверете си оградата и катинарите. 58 00:09:19,730 --> 00:09:21,770 Могат да ни оставят без нищо. 59 00:09:21,832 --> 00:09:24,367 Патрони имаш ли? - Само няколко. 60 00:09:24,920 --> 00:09:27,599 Факундо, донеси патрони. 61 00:09:30,083 --> 00:09:32,246 Трябва да си нащрек, Карлос. 62 00:09:32,679 --> 00:09:33,679 Да. 63 00:09:35,392 --> 00:09:38,486 Не се притеснявай, Раул. Няма да пипнат нищо от тук. 64 00:09:39,012 --> 00:09:41,726 Добре. Но нека момчетата ти да ти помогнат. 65 00:09:42,403 --> 00:09:43,655 Доскоро. 66 00:10:01,270 --> 00:10:03,679 Говорих с Хектор, Маркос. 67 00:10:04,692 --> 00:10:07,609 Той идва в града всяка сутрин с най-малкия си син. 68 00:10:09,330 --> 00:10:11,357 Можеш да пътуваш с тях. 69 00:10:11,456 --> 00:10:12,921 За какво? 70 00:10:13,375 --> 00:10:14,675 Как за какво? 71 00:10:15,515 --> 00:10:17,854 За компютърните уроци, които искаш да посещаваш. 72 00:10:19,710 --> 00:10:22,214 Проверих, не са чак толкова скъпи. 73 00:10:22,529 --> 00:10:24,376 Можем да си ги позволим. 74 00:10:24,817 --> 00:10:27,278 Ти се концентрирай да завършиш гимназия. 75 00:10:34,754 --> 00:10:36,992 Добър ден. - Добър ден. 76 00:10:37,824 --> 00:10:40,627 Добър ден, Йейа. - Добър ден и на теб. 77 00:10:40,868 --> 00:10:43,716 Как си? - Всичко е наред. 78 00:10:45,012 --> 00:10:46,859 Донесох поръчката ти. 79 00:10:49,496 --> 00:10:51,664 Това сирене изглежда много добре. 80 00:10:51,689 --> 00:10:54,338 То е добро качество. - Да, казах ти. 81 00:10:57,346 --> 00:11:00,645 Ще купя някои неща, Йейа. Два килограма йерба. 82 00:11:04,227 --> 00:11:06,761 Нещо друго. - Да два килограма захар. 83 00:11:09,268 --> 00:11:11,260 И два ориз. 84 00:11:19,202 --> 00:11:21,386 Не те ли учат да не крадеш? 85 00:11:25,582 --> 00:11:27,999 Къде отиваш? - И два килограма брашно. 86 00:11:30,661 --> 00:11:32,461 Длъжник си ми. 87 00:11:57,069 --> 00:11:58,549 Харесва ли ти? 88 00:11:59,842 --> 00:12:01,768 На теб изглежда добре. 89 00:12:05,096 --> 00:12:06,818 А на очите? 90 00:12:07,408 --> 00:12:08,408 Да видя. 91 00:12:13,243 --> 00:12:14,243 Това. 92 00:12:18,153 --> 00:12:19,153 Затвори очи. 93 00:12:21,972 --> 00:12:23,468 А този гердан? 94 00:12:23,758 --> 00:12:25,269 Той е подарък. 95 00:12:25,894 --> 00:12:27,561 От кого? Не си ми казвал. 96 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Факу. 97 00:12:31,304 --> 00:12:32,706 Затвори пак очите. 98 00:13:40,721 --> 00:13:42,588 Съжалявам, Олга. Закъсняхме. 99 00:13:43,732 --> 00:13:47,022 Няма ли да останеш за вечеря? - Обещах на баба да се прибера веднага- 100 00:13:47,458 --> 00:13:49,475 Чао. - Чао. 101 00:13:54,185 --> 00:13:56,423 Какво правихте? - Нищо. 102 00:14:45,665 --> 00:14:47,356 Добре ли си? 103 00:14:47,778 --> 00:14:48,778 Да. 104 00:14:53,202 --> 00:14:57,116 Трябва да се подстрижеш. Много късо. 105 00:14:58,907 --> 00:15:01,441 Като се приберем, ти ще ме подстрижеш. 106 00:16:15,227 --> 00:16:19,111 Ти ли остави отворено? - Не, затворих всичко. 107 00:16:54,914 --> 00:16:58,647 Къде, по дяволите, са патроните. Виж да не са в кухнята. 108 00:17:28,537 --> 00:17:30,398 Ела ми помогни. 109 00:17:35,906 --> 00:17:36,906 Карлос. 110 00:17:38,586 --> 00:17:39,800 Татко. 111 00:21:03,176 --> 00:21:04,547 Дай да видя. 112 00:21:19,137 --> 00:21:20,515 Виждаш ли? 113 00:21:26,265 --> 00:21:27,565 Давай. 114 00:27:50,059 --> 00:27:52,398 Тръгваш ли си вече, Маркитос? 115 00:27:53,209 --> 00:27:54,209 А? 116 00:27:59,472 --> 00:28:02,138 Не се прави на срамежлив. Хайде, слизай. 117 00:28:04,108 --> 00:28:05,549 Слизай. 118 00:28:08,807 --> 00:28:11,366 Ти си тръгвай, момиче, тръгвай. 119 00:28:20,405 --> 00:28:21,620 Да вървим. 120 00:28:22,127 --> 00:28:23,127 Ти върви. 121 00:28:23,636 --> 00:28:26,369 Той остава. Не виждаш ли, че му харесва? 122 00:28:33,573 --> 00:28:36,256 Махай се оттук, по дяволите. Давай! 123 00:28:39,419 --> 00:28:44,091 Мерилин, ела. Мислеше да ме оставиш така ли? 124 00:29:14,141 --> 00:29:15,715 Харесва ли ти? 125 00:29:24,352 --> 00:29:26,885 Ела тук, къде си тръгнал? Хванете го. 126 00:32:03,707 --> 00:32:04,707 Ела тук. 127 00:32:22,718 --> 00:32:24,085 Седни. 128 00:32:27,575 --> 00:32:29,426 Седни тук, казах. 129 00:32:40,138 --> 00:32:41,684 Къде беше? 130 00:32:45,668 --> 00:32:47,730 Закъснях. Лаура ме докара. 131 00:32:47,804 --> 00:32:49,483 Не ме лъжи. 132 00:32:49,812 --> 00:32:51,827 Не съм спала цяла нощ. 133 00:32:53,190 --> 00:32:54,642 Какво се случи? 134 00:32:56,459 --> 00:32:57,912 Сби ли се? 135 00:33:08,667 --> 00:33:10,267 Защо ми причиняваш това? 136 00:33:14,466 --> 00:33:16,247 Нищо не съм ти причинил. 137 00:33:20,223 --> 00:33:22,490 Не искам повече да те виждам така. 138 00:33:47,816 --> 00:33:50,065 Кой те видя облечен така? 139 00:34:05,330 --> 00:34:06,994 Нямаш срам. 140 00:34:11,620 --> 00:34:12,953 Отиди да се изкъпеш. 141 00:34:57,120 --> 00:34:58,791 Има ли още неща? 142 00:36:16,486 --> 00:36:19,661 Хайде, отвори. Трябваше досега да си отворил. 143 00:36:20,767 --> 00:36:22,349 Хайде, краво. 144 00:36:25,672 --> 00:36:26,950 Хайде. 145 00:36:29,551 --> 00:36:31,270 Хайде, женчо. 146 00:36:35,213 --> 00:36:36,857 Затвори след нас. 147 00:38:14,509 --> 00:38:15,755 Маркос. 148 00:38:24,436 --> 00:38:26,921 Какво правеше? - Нищо. 149 00:38:47,204 --> 00:38:48,536 Какво е това? 150 00:38:52,521 --> 00:38:54,188 Подарък за теб. 151 00:38:55,878 --> 00:38:57,561 За какво подарък? 152 00:39:00,023 --> 00:39:03,136 Исках да ти взема нещо ново. За танците. 153 00:39:04,741 --> 00:39:06,291 От къде взе пари? 154 00:39:08,904 --> 00:39:10,555 Лаура ми зае. 155 00:39:15,775 --> 00:39:17,122 Красива е. 156 00:39:18,021 --> 00:39:19,907 Малко по-цветна, но е красива. 157 00:40:04,860 --> 00:40:06,371 Ставай и ти. 158 00:40:57,063 --> 00:40:58,668 Колко преброи? 159 00:40:59,302 --> 00:41:00,696 Тридесет и осем. 160 00:41:01,619 --> 00:41:02,819 Преброй ги отново. 161 00:41:30,197 --> 00:41:32,337 Току що ме предупредиха. Вероятно са на миля оттук. 162 00:41:32,350 --> 00:41:34,072 Ние не сме чули нищо. 163 00:41:34,331 --> 00:41:36,131 Да проверим и другите сега. 164 00:41:37,292 --> 00:41:38,733 Колко липсват? 165 00:41:39,714 --> 00:41:41,202 Взели са две. 166 00:41:42,286 --> 00:41:43,844 Ти също. Хайде. 167 00:41:54,038 --> 00:41:55,346 Влизай, хайде. 168 00:42:38,373 --> 00:42:39,853 Слизай, Маркос. 169 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 Виж как са оставили всичко. 170 00:43:01,311 --> 00:43:02,690 Да ги застрелям ли? 171 00:43:02,707 --> 00:43:04,585 Не, нека брат ти го направи. 172 00:43:12,921 --> 00:43:13,921 Ела. 173 00:43:38,189 --> 00:43:39,544 Вземи. 174 00:43:41,493 --> 00:43:42,949 Вземи я! 175 00:43:59,366 --> 00:44:00,917 Довърши ги. 176 00:44:08,142 --> 00:44:09,395 Направи го! 177 00:44:35,492 --> 00:44:38,026 Мисля, че Карлос беше малко мек с тях. 178 00:44:39,180 --> 00:44:41,558 Ти трябва да ги държиш по-строго. 179 00:44:42,394 --> 00:44:45,835 Хората обичат да говорят. Знаеш как е. 180 00:44:53,304 --> 00:44:56,675 Видях реклами за някакви жилища край пътя. 181 00:44:57,244 --> 00:45:01,363 Трябва да провериш за какво иде реч. Мисля, че е добра възможност. 182 00:45:03,316 --> 00:45:06,450 Твоят малкия може да започне работа с компютри. 183 00:45:07,506 --> 00:45:10,240 Държа под око децата. Не се притеснявай. 184 00:45:11,772 --> 00:45:13,732 Говорих с Аугустин и семейството му. 185 00:45:13,764 --> 00:45:16,720 Те са фермери от доста години. Познават работата много добре. 186 00:45:20,619 --> 00:45:23,228 Други биха намалили цената заради изгубените животни 187 00:45:23,268 --> 00:45:25,091 и ти няма да можеш да платиш. 188 00:45:26,934 --> 00:45:29,273 Момчетата не могат повече. 189 00:45:29,461 --> 00:45:31,816 Въоръжени и опасни хора сноват наоколо. 190 00:45:32,732 --> 00:45:36,298 Откакто Карлос почина, това се превърна в свободна зона. 191 00:45:37,488 --> 00:45:41,313 Изкарай нещо от това и бъди по строга с момчетата. 192 00:45:42,947 --> 00:45:45,130 Колко време имаме? 193 00:45:45,449 --> 00:45:47,336 До началото на март. 194 00:46:31,982 --> 00:46:33,320 Тя идва. 195 00:46:37,460 --> 00:46:40,957 Трябва да дойдем пак след две седмици и да попълним това. 196 00:46:44,891 --> 00:46:46,449 Дай да видя. 197 00:46:46,885 --> 00:46:49,270 Къщите са на входа на града. 198 00:46:49,457 --> 00:46:51,970 Близо е. Да идем да ги видим. 199 00:46:59,903 --> 00:47:01,340 Ето тези са. 200 00:47:02,846 --> 00:47:04,674 Не са довършени още. 201 00:47:17,762 --> 00:47:19,426 Тази и добра. 202 00:47:19,583 --> 00:47:21,445 Те всички са еднакви. 203 00:47:22,588 --> 00:47:24,197 Хубави са. 204 00:47:39,622 --> 00:47:40,622 Ела. 205 00:47:46,435 --> 00:47:48,462 Отиди да вземеш нещо за пиене. 206 00:48:41,002 --> 00:48:42,693 Здравей. - Здравей. 207 00:48:43,194 --> 00:48:45,259 Търсех вода, но няма никой. 208 00:48:45,298 --> 00:48:47,863 Да, аз току-що ставам. 209 00:48:48,283 --> 00:48:50,106 Може ли една малка бутилка? 210 00:48:50,594 --> 00:48:52,340 Добре. Влез. 211 00:48:55,677 --> 00:48:57,571 Само една, нали? - Мхм. 212 00:49:05,004 --> 00:49:06,281 Заповядай. 213 00:49:06,363 --> 00:49:09,397 Имаш ли предплатени телефонни карти? - Имам само презареждащи се. 214 00:49:09,475 --> 00:49:10,475 Добре. 215 00:49:16,136 --> 00:49:17,796 Дай ми номера си. 216 00:49:18,800 --> 00:49:21,820 15, 59, 40, 34, 84 217 00:49:21,820 --> 00:49:23,776 34? - 84. 218 00:49:26,762 --> 00:49:28,578 Колко искаш? - За двадесет. 219 00:49:34,545 --> 00:49:37,197 Заповядай. Общо тридесет и два. 220 00:49:41,486 --> 00:49:43,091 Тук ли живееш? 221 00:49:43,112 --> 00:49:45,592 Не, но може скоро да се преместя. 222 00:49:45,652 --> 00:49:46,936 Готино. 223 00:49:48,378 --> 00:49:49,600 Готов си. 224 00:49:50,770 --> 00:49:53,017 Доскоро. Чао. - Благодаря. 225 00:49:57,175 --> 00:49:59,553 Можем да продадем колата за първата вноска. 226 00:49:59,606 --> 00:50:01,336 Колко бихме получили? 227 00:50:01,869 --> 00:50:03,389 Как мислиш? 228 00:50:03,783 --> 00:50:05,482 Ще разберем. 229 00:50:12,102 --> 00:50:15,435 Поръчайте, каквото си харесвате. Днес празнуваме. 230 00:51:01,439 --> 00:51:02,700 Ела тук. 231 00:51:04,065 --> 00:51:06,201 Вземи това. Свали тениската. 232 00:51:15,554 --> 00:51:16,909 Пробвай тази. 233 00:51:27,481 --> 00:51:29,233 Харесва ли ти? - Да. 234 00:51:29,257 --> 00:51:30,487 Стои ти добре. 235 00:52:55,345 --> 00:52:57,732 Аз съм. Името ми е Феде. 236 00:53:11,840 --> 00:53:14,980 Здравей. Аз се казвам Маркос. :) 237 00:54:01,100 --> 00:54:02,994 Чао. - Чао. 238 00:54:18,717 --> 00:54:20,502 Тази е същата като моята къща. 239 00:54:28,745 --> 00:54:31,681 Не е довършена още, но ще стане красива. 240 00:54:35,573 --> 00:54:37,217 Харесва ми. 241 00:54:41,512 --> 00:54:43,632 Това е всекидневната. 242 00:54:44,636 --> 00:54:46,593 Спалните са тук. 243 00:54:49,280 --> 00:54:50,916 Това е спалня. 244 00:54:55,646 --> 00:54:57,376 Виж, коя ще ти хареса повече. 245 00:55:11,598 --> 00:55:14,198 Тази ми харесва. Има повече светлина. 246 00:55:48,161 --> 00:55:51,815 Какво има? Всичко наред ли е? 247 00:55:53,287 --> 00:55:54,899 Не се притеснявай. 248 00:57:11,022 --> 00:57:12,721 Нищо ли няма? 249 00:57:13,136 --> 00:57:15,694 Не, няма регистриран депозит. 250 00:57:16,904 --> 00:57:19,851 Не си ли спомняте съпругът ви да е подписвал някаква квитанция? 251 00:57:19,876 --> 00:57:21,589 Някакви ваучери? 252 00:57:23,174 --> 00:57:25,068 Не намерихме нищо. 253 00:57:27,896 --> 00:57:31,180 Можете да изискате гаранция от някой собственик. 254 00:57:31,393 --> 00:57:33,014 Имате ли такъв? 255 00:57:37,471 --> 00:57:39,896 Не, нямаме гарант. 256 00:57:44,313 --> 00:57:46,785 Има ли някакъв друг начин да получим кредит? 257 00:57:47,843 --> 00:57:48,843 Не. 258 00:58:50,352 --> 00:58:52,419 Кой ти се обажда по това време? 259 00:58:53,044 --> 00:58:55,352 Лаура. - Какво иска. 260 00:58:56,660 --> 00:58:58,436 Не знам. Ти ми кажи. 261 00:58:58,648 --> 00:59:01,104 Сигурно е щастлива. - Защо? 262 00:59:01,748 --> 00:59:03,330 Запознала се е с момче. 263 00:59:05,647 --> 00:59:08,055 Няма начин да има гадже. Тя излиза с всеки. 264 00:59:08,067 --> 00:59:10,842 Ти пък какво знаеш. Поне тя си има гадже. 265 00:59:11,144 --> 00:59:13,108 Ти с кого си? - Престанете. 266 00:59:16,180 --> 00:59:18,262 Какво казва Беба за всичко това? 267 00:59:18,882 --> 00:59:20,448 Тя също се радва. 268 00:59:24,494 --> 00:59:25,818 Ало, Феде. 269 00:59:29,183 --> 00:59:30,849 Не можех да говоря одеве. 270 00:59:35,113 --> 00:59:37,513 Да, аз също искам да те видя отново. 271 00:59:42,101 --> 00:59:44,967 Ще ти се обадя или ще ти напиша съобщение. 272 00:59:50,952 --> 00:59:53,219 Просто понякога не мога да говоря. 273 00:59:57,169 --> 01:00:00,071 Трябва да затварям. Ще ти се обадя. 274 01:00:00,645 --> 01:00:02,023 Целувки. 275 01:00:16,223 --> 01:00:18,023 Как си, Йейа? 276 01:00:18,877 --> 01:00:21,271 Донесох и други неща, освен поръчката ти. 277 01:00:21,461 --> 01:00:23,746 Не съм поръчвала нищо, Олга. 278 01:00:24,313 --> 01:00:27,247 Но минаха три седмици. Ти ми каза да дойда. 279 01:00:27,416 --> 01:00:29,209 Объркала съм се. 280 01:00:32,753 --> 01:00:34,858 Не, на теб ти харесват. 281 01:00:35,009 --> 01:00:36,763 Не, не е това. 282 01:00:36,954 --> 01:00:39,215 Просто няма да купувам от теб засега. 283 01:00:39,235 --> 01:00:40,926 МЕРИЛИН КУРВАТА 284 01:00:42,966 --> 01:00:43,966 Това е. 285 01:00:45,114 --> 01:00:46,114 Добре. 286 01:00:47,221 --> 01:00:48,730 Както и да е. 287 01:00:53,441 --> 01:00:54,757 Да вървим, Маркос. 288 01:01:03,739 --> 01:01:05,398 Мамо, искаш ли малко? 289 01:01:12,604 --> 01:01:15,482 Феде ми каза, че се местиш отсреща на улицата. 290 01:01:16,021 --> 01:01:18,287 Да, скоро. След около два месеца. 291 01:01:18,743 --> 01:01:21,091 Той ще изкара интензивен компютърен курс. 292 01:01:21,143 --> 01:01:22,610 Този, който ти спомена. 293 01:01:23,128 --> 01:01:24,784 Да, изглежда добър- 294 01:01:25,082 --> 01:01:27,140 И можеш бързо да си намериш работа. 295 01:01:35,208 --> 01:01:37,969 От кметството ни казаха, че получаваме най-голямата къща. 296 01:01:39,306 --> 01:01:41,039 Но те всичките са еднакви. 297 01:01:41,243 --> 01:01:44,294 Тази, другите, те са като всички къщи в квартала. 298 01:01:47,649 --> 01:01:49,481 Е, те така казаха. 299 01:02:08,216 --> 01:02:09,587 Обичаш ли ме? 300 01:02:12,613 --> 01:02:15,116 Да, харесва ми да съм с теб. 301 01:02:17,240 --> 01:02:18,658 Но обичаш ли ме? 302 01:02:35,564 --> 01:02:37,200 Кога ще дойдеш да ме видиш? 303 01:02:37,252 --> 01:02:40,252 Не знам къде живееш. Никога не си ми казвал. 304 01:02:42,244 --> 01:02:44,311 Искам да те запозная с майка ми. 305 01:02:46,343 --> 01:02:47,897 И с брат си. 306 01:02:48,257 --> 01:02:49,524 Не ми пука за него. 307 01:02:53,297 --> 01:02:56,691 Но за тях добре ли ще е? Те знаят ли? 308 01:02:56,934 --> 01:02:58,609 Да, знаят. 309 01:03:18,088 --> 01:03:20,235 Хей, как си? - Добре. 310 01:03:29,070 --> 01:03:31,034 Имате красива къща. 311 01:03:39,055 --> 01:03:41,788 Това е Федерико. Това е майка ми - Олга. 312 01:03:41,824 --> 01:03:42,824 Здравейте. 313 01:03:44,649 --> 01:03:46,382 Радвам се да се запознаем. 314 01:03:47,888 --> 01:03:49,079 Здравей. 315 01:03:49,204 --> 01:03:51,051 Ела и седни. Яденето е готово. 316 01:03:51,095 --> 01:03:52,095 Извинете. 317 01:04:03,053 --> 01:04:04,053 Благодаря. 318 01:04:12,779 --> 01:04:14,095 Горещо е. 319 01:04:22,593 --> 01:04:23,593 Благодаря. 320 01:04:56,602 --> 01:04:58,230 Добре ли си? 321 01:05:00,433 --> 01:05:02,491 Защо не ми каза, че те не знаят нищо? 322 01:05:03,447 --> 01:05:05,713 Те просто не обичат гости, това е. 323 01:05:07,473 --> 01:05:09,140 Можеше да ме предупредиш. 324 01:05:09,628 --> 01:05:10,628 Наведи се. 325 01:05:10,872 --> 01:05:11,872 Какво става? 326 01:05:13,163 --> 01:05:14,870 Какво име. - Млъкни. 327 01:05:27,764 --> 01:05:29,698 Престани. Това не ми харесва. 328 01:06:00,459 --> 01:06:01,459 Отвори. 329 01:06:01,728 --> 01:06:02,728 Отвори веднага. 330 01:06:05,459 --> 01:06:07,996 Ще ме оставиш сам с тях ли? - Пусни ме. 331 01:06:50,033 --> 01:06:52,529 Здравей, Феде. Аз съм. 332 01:06:53,752 --> 01:06:55,285 Трябва да говоря с теб. 333 01:06:57,796 --> 01:06:59,588 Защо не ми вдигаш? 334 01:07:04,653 --> 01:07:06,102 Обичаш ли ме? 335 01:07:09,158 --> 01:07:10,638 Аз те обичам. 336 01:07:11,982 --> 01:07:12,982 Обади ми се. 337 01:07:56,683 --> 01:07:57,683 Спри. 338 01:08:26,410 --> 01:08:27,976 Не отговаряй. 339 01:08:55,108 --> 01:08:57,135 Феде, трябва да говорим. 340 01:08:58,439 --> 01:09:00,439 Ядосан ли си ми? Отговори ми. 341 01:09:06,212 --> 01:09:08,903 Обичам те много. Липсваш ми. 342 01:09:15,123 --> 01:09:16,590 Не знам како да правя. 343 01:09:20,744 --> 01:09:22,144 Моля те, обади ми се. 344 01:09:36,197 --> 01:09:37,716 Дай ми го. 345 01:09:38,506 --> 01:09:39,799 Дай ми го. 346 01:10:26,022 --> 01:10:27,314 Спри това. 347 01:10:29,422 --> 01:10:30,755 Затвори прозорците. 348 01:10:31,073 --> 01:10:32,073 Бързо. 349 01:10:45,018 --> 01:10:46,385 Олга. 350 01:10:46,819 --> 01:10:49,791 Аз съм Аугустин. Раул ме изпраща. 351 01:11:05,957 --> 01:11:07,383 Олга! 352 01:11:12,575 --> 01:11:14,711 Здравей, Раул. Извинявай, че те безпокоя. 353 01:11:14,743 --> 01:11:16,152 Аз съм тук. 354 01:11:16,211 --> 01:11:18,638 Изглежда, че няма никого. Никой не отговаря. 355 01:11:19,006 --> 01:11:20,006 Утре? 356 01:11:20,786 --> 01:11:23,192 Да, утре става. Няма проблем. 357 01:15:26,508 --> 01:15:34,508 Превод, тайминг и субтитри: sofiaguy™, 2019 https://sofiaguy.space 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.