Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:33,427 --> 00:01:38,215
EL GUION
3
00:01:41,408 --> 00:01:43,223
"Al maestro con cari�o".
4
00:01:43,405 --> 00:01:47,333
Ya la vi en una cabina, amor.
Es un melodrama.
5
00:01:47,403 --> 00:01:49,344
No lo resistir�a otra vez.
6
00:01:49,414 --> 00:01:51,356
"El padrino" de Coppola. �Vamos?
7
00:01:51,426 --> 00:01:57,218
Es maravillosa.
Pero tambi�n la vi. Disc�lpame.
8
00:01:57,424 --> 00:02:00,330
�"Recuerdos del futuro"?
9
00:02:00,400 --> 00:02:03,286
Son solo
tonter�as pseudocient�ficas.
10
00:02:03,356 --> 00:02:04,399
Vicente...
11
00:02:04,469 --> 00:02:06,229
En el puesto de Cear�...
12
00:02:06,400 --> 00:02:10,349
...una tejedora dio una excelente
demostraci�n de arte popular.
13
00:02:10,419 --> 00:02:13,223
LA ESTUDIANTE LIBERTINA
14
00:02:14,418 --> 00:02:17,224
�"La estudiante libertina"?
15
00:02:26,410 --> 00:02:29,220
Si es mi cuerpo
lo que ustedes quieren...
16
00:02:34,401 --> 00:02:37,205
Es una pel�cula
de una mujer desnuda.
17
00:02:37,407 --> 00:02:39,349
Estamos casados.
18
00:02:39,419 --> 00:02:43,222
Qui�n sabe si esto enciende
las cosas entre nosotros.
19
00:02:43,422 --> 00:02:46,349
No te llevar� a ver
una pel�cula de ese tipo.
20
00:02:46,419 --> 00:02:50,354
Culpa. La culpa destroza
la vida de un hombre.
21
00:02:50,424 --> 00:02:53,211
S� que me deseas.
22
00:02:54,424 --> 00:02:58,221
Mira, aqu� hay
una cr�tica positiva.
23
00:03:00,361 --> 00:03:01,405
�S�?
24
00:03:01,475 --> 00:03:05,348
"'La estudiante libertina' ser�a
otro ejemplo de basura er�tica...
25
00:03:05,418 --> 00:03:08,350
...si no fuera por la osad�a
de una narrativa p�stuma...
26
00:03:08,420 --> 00:03:10,351
...del personaje principal".
27
00:03:10,421 --> 00:03:12,343
S� c�mo liberar su pel�cula.
28
00:03:12,413 --> 00:03:17,221
Basta que la actriz diga
estas palabras en la pel�cula.
29
00:03:17,414 --> 00:03:19,218
�Y acci�n!
30
00:03:19,411 --> 00:03:21,345
"El hecho de que ella
est� muerta...
31
00:03:21,415 --> 00:03:24,341
...transforma el contenido trivial
de la pel�cula...
32
00:03:24,411 --> 00:03:30,221
...en algo verdaderamente
significativo, denso y profundo".
33
00:03:32,418 --> 00:03:35,209
Me pareci� interesante.
34
00:03:35,422 --> 00:03:38,220
Ese cr�tico es un ignorante.
35
00:03:38,405 --> 00:03:41,214
LA ESTUDIANTE LIBERTINA
36
00:03:43,423 --> 00:03:45,227
Hola, amigo.
37
00:03:45,409 --> 00:03:49,336
�Me vende una entrada
para "La estudiante libertina"?
38
00:03:49,406 --> 00:03:53,227
- Ya se est� acabando, amigo.
- No importa. Yo ya la vi.
39
00:03:55,400 --> 00:04:00,210
Us� mi cuerpo para sobrevivir
y sent� orgullo de eso.
40
00:04:02,401 --> 00:04:05,226
Me equivoqu�, lo admito.
41
00:04:06,409 --> 00:04:09,208
Aprend� y ense�o.
42
00:04:10,406 --> 00:04:15,229
Todos fallan un d�a,
por descuido, inocencia o maldad.
43
00:04:17,418 --> 00:04:21,207
Asumo mis errores...
44
00:04:21,401 --> 00:04:25,209
...y pasar� una eternidad
conviviendo con ellos.
45
00:04:27,418 --> 00:04:30,213
Y al hacer eso...
46
00:04:30,429 --> 00:04:35,205
...conservo algo
que me hace recordarte.
47
00:04:37,353 --> 00:04:38,396
FIN
48
00:04:38,466 --> 00:04:41,207
Estoy emocionada.
49
00:04:43,423 --> 00:04:45,338
�Ella muri� al final?
50
00:04:45,408 --> 00:04:48,223
Qu� rubia m�s guapa.
51
00:05:06,407 --> 00:05:08,339
Va bien, �cierto? Va muy bien.
52
00:05:08,409 --> 00:05:12,333
S�. Es bonito ver a la gente
divertirse con el cine nacional.
53
00:05:12,403 --> 00:05:14,338
Y con esa ricura en el elenco...
54
00:05:14,408 --> 00:05:16,226
Alfredo, ma�ana vuelvo.
55
00:05:17,414 --> 00:05:19,214
�Vicente!
56
00:05:20,400 --> 00:05:22,214
�Oye, Vicente!
57
00:05:24,422 --> 00:05:27,204
�Huyes de m�?
58
00:05:27,417 --> 00:05:31,339
Nada de eso, Manolo.
Qu� sorpresa.
59
00:05:31,409 --> 00:05:34,213
No fuiste a Magn�fica
ni para cobrar.
60
00:05:34,423 --> 00:05:37,225
Estaba algo ocupado.
61
00:05:38,405 --> 00:05:41,205
Espero que ya no lo est�s...
62
00:05:41,416 --> 00:05:44,207
...porque te quiero contratar.
63
00:05:44,410 --> 00:05:47,342
Mira a qui�n me encontr�
saliendo del cine.
64
00:05:47,412 --> 00:05:49,332
Vino a ver la pel�cula.
65
00:05:49,402 --> 00:05:51,210
Hola.
66
00:05:51,403 --> 00:05:53,202
Nuestro genio.
67
00:05:53,417 --> 00:05:55,348
Directo al asunto, muchacho:
68
00:05:55,418 --> 00:05:58,229
...quiero que escribas
mi pr�xima pel�cula.
69
00:05:58,401 --> 00:06:00,349
No puedo garantizar
que la liberen.
70
00:06:00,419 --> 00:06:02,356
Igual, prefiero
arriesgarme contigo...
71
00:06:02,426 --> 00:06:05,331
...que sabes
c�mo piensan los censores...
72
00:06:05,401 --> 00:06:07,332
...a seguir con el burro de Toti.
73
00:06:07,402 --> 00:06:11,223
- Me gust� lo que escribiste.
- �Alguien te pregunt� algo?
74
00:06:13,426 --> 00:06:15,332
La pr�xima semana...
75
00:06:15,402 --> 00:06:18,334
...cuando entre el dinero
de las entradas de "Libertina"...
76
00:06:18,404 --> 00:06:22,338
...me reunir� con los inversores
para repartir las ganancias.
77
00:06:22,408 --> 00:06:26,336
En esa reuni�n,
voy a necesitar algo nuevo...
78
00:06:26,406 --> 00:06:31,213
...para convencerlos de que
inviertan dinero en Magn�fica.
79
00:06:31,407 --> 00:06:34,219
T� eres ese algo nuevo.
80
00:06:37,410 --> 00:06:39,221
Te pagar� bien.
81
00:06:42,400 --> 00:06:44,217
Y por adelantado.
82
00:06:46,409 --> 00:06:48,331
El problema no es de dinero.
83
00:06:48,401 --> 00:06:51,227
S�, yo s�. Te vi en el set.
84
00:06:52,363 --> 00:06:53,406
Te pic�.
85
00:06:53,476 --> 00:06:55,340
�Me pic�?
86
00:06:55,410 --> 00:06:57,227
El bicho del cine.
87
00:06:59,400 --> 00:07:05,209
Es un trago. Te envicia.
Y siempre vas a querer m�s.
88
00:07:06,413 --> 00:07:10,229
Y te estoy dando
la oportunidad de tener m�s.
89
00:07:11,404 --> 00:07:14,206
Necesito un buen guion...
90
00:07:15,400 --> 00:07:17,206
...para ayer.
91
00:07:20,411 --> 00:07:24,226
�Entonces, bur�crata?
�Qu� me dices?
92
00:07:25,420 --> 00:07:27,341
Con permiso, se�ores.
93
00:07:27,411 --> 00:07:32,225
Voy a... programar mi manicura.
94
00:07:37,404 --> 00:07:40,220
No tengo experiencia.
95
00:07:42,400 --> 00:07:44,208
�Lo puedo usar?
96
00:07:55,403 --> 00:07:58,213
Al�. �Dar�o?
97
00:08:01,403 --> 00:08:04,208
El dinero llega
la pr�xima semana.
98
00:08:28,423 --> 00:08:34,206
UNA SEMANA DESPU�S
99
00:08:36,406 --> 00:08:39,203
ESCENA 1...
100
00:08:48,412 --> 00:08:51,219
�Y entonces? �Est� listo?
101
00:08:54,347 --> 00:08:55,391
�Qu�?
102
00:08:55,461 --> 00:08:58,341
�Caramba, hombre!
�El condenado informe!
103
00:08:58,411 --> 00:09:00,357
La jefa lo quiere hoy.
Dijiste que lo har�as.
104
00:09:00,427 --> 00:09:06,287
Esc�chame, Orestes, el que sali�
para estar con Natalia fuiste t�.
105
00:09:06,357 --> 00:09:07,400
�Quieres decir que me fregu�?
106
00:09:07,470 --> 00:09:12,210
Te avis� que estaba en medio
de un trabajo importante.
107
00:09:13,425 --> 00:09:16,206
�Traidor!
108
00:09:32,417 --> 00:09:34,331
- Al�.
- �Isabel?
109
00:09:34,401 --> 00:09:38,200
- Hola, mi amor.
- Me tengo que quedar aqu�.
110
00:09:38,362 --> 00:09:39,406
�Otro turno?
111
00:09:39,476 --> 00:09:41,332
S�, mi amor.
112
00:09:41,402 --> 00:09:45,211
Fue como te dije:
son diez d�as de turnos dobles.
113
00:09:46,414 --> 00:09:49,207
Pero me pagar�n horas extras.
114
00:09:49,401 --> 00:09:51,336
Servir� para cuando venga
el beb�.
115
00:09:51,406 --> 00:09:53,345
S�, va a ser bueno.
116
00:09:53,415 --> 00:09:56,222
Ahora debo volver
a la reuni�n, �s�?
117
00:09:56,425 --> 00:10:00,215
Vicente... �Al�? Vicente...
118
00:10:17,400 --> 00:10:19,274
Buenas noches.
Llegas temprano, �no?
119
00:10:19,344 --> 00:10:20,388
Buenas noches.
120
00:10:20,458 --> 00:10:24,222
Manolo viene en un rato.
Quiere hablar contigo.
121
00:10:25,405 --> 00:10:27,217
Bien, gracias.
122
00:10:55,415 --> 00:10:58,205
ESCENA 1...
123
00:11:09,425 --> 00:11:12,201
Hola.
124
00:11:12,419 --> 00:11:14,222
Hola, Dora.
125
00:11:15,413 --> 00:11:17,221
Disc�lpame.
126
00:11:20,418 --> 00:11:22,346
Estaba aqu� trabajando.
127
00:11:22,416 --> 00:11:26,202
�Y entonces?
Tengo mucha curiosidad.
128
00:11:36,417 --> 00:11:40,217
No he podido escribir
ni una l�nea, Dora.
129
00:11:43,413 --> 00:11:45,353
No deb� aceptar este trabajo.
130
00:11:45,423 --> 00:11:49,219
Pero te oigo escribir
toda la noche.
131
00:11:50,410 --> 00:11:53,225
S�, pero lo descarto
por la ma�ana.
132
00:11:55,400 --> 00:11:57,217
�Sabes qu� pienso?
133
00:11:58,426 --> 00:12:02,212
Creo que debes
dejar de censurarte.
134
00:12:04,425 --> 00:12:09,214
Para m�,
lo que escribiste en "Libertina"...
135
00:12:09,408 --> 00:12:13,216
...es la �nica escena verdadera
que tiene esa pel�cula.
136
00:12:15,415 --> 00:12:20,208
- Estaba pensando en otra persona.
- �En qui�n pensabas?
137
00:12:21,409 --> 00:12:26,219
En una persona que falleci�,
que conoc�.
138
00:12:27,421 --> 00:12:32,204
Bueno, ese es el truco.
139
00:12:33,400 --> 00:12:35,353
En el teatro te ense�an
a encontrar al personaje...
140
00:12:35,423 --> 00:12:39,212
...buscando
en tus propios sentimientos.
141
00:12:39,416 --> 00:12:42,225
Escribir tambi�n debe ser as�.
142
00:12:45,415 --> 00:12:48,343
- �Hiciste teatro?
- S�.
143
00:12:48,413 --> 00:12:52,346
En la escuela del interior
donde estudiaste...
144
00:12:52,416 --> 00:12:55,284
...�hab�a un grupo de teatro?
145
00:12:55,354 --> 00:12:56,398
S�.
146
00:12:56,468 --> 00:12:58,355
�Los dos est�n ah�?
147
00:12:58,425 --> 00:13:02,355
- Vine a molestar a Vicente.
- No deber�as hacer eso.
148
00:13:02,425 --> 00:13:06,338
- Me contaba sobre la pel�cula.
- �l no deber�a hacer eso.
149
00:13:06,408 --> 00:13:08,359
No le estaba contando nada,
Manolo, simplemente...
150
00:13:08,429 --> 00:13:12,214
- �l cree que no estaba...
- C�llate.
151
00:13:17,406 --> 00:13:20,344
Hace una semana
que est�s sentado all�.
152
00:13:20,414 --> 00:13:23,336
Es hora de saber
de qu� se trata.
153
00:13:23,406 --> 00:13:26,210
Manolo, necesito otra semana.
154
00:13:26,402 --> 00:13:29,219
�S�? Te doy hasta ma�ana.
155
00:13:39,413 --> 00:13:44,201
Ponme atenci�n,
tenemos un acuerdo.
156
00:13:48,427 --> 00:13:52,223
No te quiero en el cuarto
del genio, �entiendes?
157
00:13:53,415 --> 00:13:55,346
Deja la ridiculez.
158
00:13:55,416 --> 00:13:59,202
No entiendo de guiones,
pero s� de personas.
159
00:13:59,408 --> 00:14:02,339
Si te sorprendo de nuevo
hablando con ese tarado...
160
00:14:02,409 --> 00:14:06,356
...te echo a la calle.
No hay pel�cula, casa ni carrera.
161
00:14:06,426 --> 00:14:10,334
Para todos en este lugar,
eres mi mujer.
162
00:14:10,404 --> 00:14:15,210
Y mi mujer no conversa
con intelectuales en el cuarto.
163
00:14:27,404 --> 00:14:29,216
Ese es el truco.
164
00:14:30,400 --> 00:14:32,353
En el teatro te ense�an
a encontrar al personaje...
165
00:14:32,423 --> 00:14:35,217
...en tus propios sentimientos.
166
00:14:41,413 --> 00:14:43,213
Me quiere...
167
00:15:01,421 --> 00:15:04,209
Hace mucho tiempo...
168
00:15:05,406 --> 00:15:09,218
...en un reino gobernado
por un tirano terrible...
169
00:15:12,352 --> 00:15:13,395
...un humilde herrero...
170
00:15:13,465 --> 00:15:17,224
...viv�a lejos de la lucha
del pueblo por la libertad.
171
00:15:17,299 --> 00:15:18,342
Hasta que un d�a...
172
00:15:18,412 --> 00:15:19,350
�Qu� diablos pasa?
173
00:15:19,420 --> 00:15:22,343
Hay des�rdenes en la calle.
Cosas de estudiantes.
174
00:15:22,413 --> 00:15:25,213
�Corramos! �Es la polic�a!
175
00:15:35,413 --> 00:15:40,215
Se�orita, �est� usted bien?
�Se�orita!
176
00:15:43,420 --> 00:15:47,331
Encarcelado por equivocaci�n
en los calabozos del reino...
177
00:15:47,401 --> 00:15:50,356
...el herrero busc� a su padre,
que hab�a servido al rey...
178
00:15:50,426 --> 00:15:53,351
...en la guerra
de la frontera del norte.
179
00:15:53,421 --> 00:15:58,222
Claro que no hiciste nada.
Te voy a sacar de aqu�.
180
00:15:58,419 --> 00:16:04,229
�C�mo, pap�?
Ellos me llamaron comunista.
181
00:16:05,416 --> 00:16:09,359
Puedo ser viejo,
pero a�n tengo mis contactos.
182
00:16:09,429 --> 00:16:12,346
No fue por nada
que luch� en la guerra.
183
00:16:12,416 --> 00:16:14,333
�Qui�n es �l, pap�?
184
00:16:14,403 --> 00:16:18,209
Soto. El General Soto.
185
00:16:18,401 --> 00:16:21,209
Fue mi comandante
en Monte Castelo.
186
00:16:30,426 --> 00:16:35,291
El rey, confiando en la �tica
del hijo del compa�ero de armas...
187
00:16:35,361 --> 00:16:36,405
...liber� al herrero...
188
00:16:36,475 --> 00:16:41,223
...e invit� a padre e hijo
a un banquete en el castillo.
189
00:16:41,411 --> 00:16:43,344
El rey ten�a
segundas intenciones.
190
00:16:43,414 --> 00:16:48,339
Confieso que tengo segundas
intenciones con este almuerzo.
191
00:16:48,409 --> 00:16:50,348
Lo que el se�or ordene.
192
00:16:50,418 --> 00:16:53,213
Me agrad� su hijo.
193
00:16:53,404 --> 00:16:55,335
Es un buen muchacho.
194
00:16:55,405 --> 00:16:58,290
Trabajador. Contador, como yo.
195
00:16:58,360 --> 00:16:59,403
�Es casado?
196
00:16:59,473 --> 00:17:03,335
Entre cuidar de m�
despu�s de que enviud�...
197
00:17:03,405 --> 00:17:06,331
...y asumir solo la oficina...
198
00:17:06,401 --> 00:17:09,345
...creo que no le qued�
mucho tiempo para enamorarse.
199
00:17:09,415 --> 00:17:11,332
�Por qu� lo pregunta?
200
00:17:11,402 --> 00:17:13,222
Tengo una hija...
201
00:17:13,416 --> 00:17:18,202
...soltera, que vive de cabeza
en los libros.
202
00:17:29,400 --> 00:17:33,204
�Qu� absurdo! �Sal! �Sal!
203
00:17:45,426 --> 00:17:50,208
Para el herrero,
el castillo era opresivo.
204
00:17:52,414 --> 00:17:57,206
Pero all�, tan inc�moda como �l...
205
00:17:57,402 --> 00:18:00,210
...hab�a un punto de luz.
206
00:18:04,419 --> 00:18:08,200
Y un punto de tinieblas.
207
00:18:27,403 --> 00:18:29,215
�Quieres licor?
208
00:18:29,404 --> 00:18:31,338
El herrero fue herido
en una regi�n...
209
00:18:31,408 --> 00:18:34,227
...que no conoc�a
en su propia alma.
210
00:18:34,407 --> 00:18:39,340
No era amor, no era odio,
era el llamado para lo prohibido...
211
00:18:39,410 --> 00:18:44,216
...para lo imposible,
para lo que no puede ocurrir.
212
00:18:45,403 --> 00:18:49,227
LA ESTUDIANTE LIBERTINA
213
00:18:49,427 --> 00:18:54,208
PRODUCTOR
MANOLO MATTOS
214
00:18:54,415 --> 00:18:58,210
DIRECTOR
FLINT WESTWOOD
215
00:19:12,404 --> 00:19:15,213
�Qu�tese la ropa!
216
00:19:16,400 --> 00:19:18,213
�Es una orden!
217
00:19:24,415 --> 00:19:27,227
Si es mi cuerpo
lo que ustedes quieren...
218
00:19:29,412 --> 00:19:31,220
...aqu� est�.
219
00:19:49,413 --> 00:19:51,229
Por Dios, �d�nde estabas?
220
00:19:51,400 --> 00:19:56,217
Relaj�ndome en el cine.
�Por qu�? �Cu�l es el desespero?
221
00:19:56,404 --> 00:19:59,343
- �No te dije lo que iba a pasar?
- �Qu� iba a pasar, loquita?
222
00:19:59,413 --> 00:20:01,353
La distribuidora
deposit� el dinero.
223
00:20:01,423 --> 00:20:04,357
Manolo se reunir� con los que
invirtieron a las cuatro.
224
00:20:04,427 --> 00:20:07,335
Fue al banco con Larsen.
�No hay tiempo!
225
00:20:07,405 --> 00:20:09,350
Dijiste que el dinero
se quedaba una noche.
226
00:20:09,420 --> 00:20:13,337
�Te dije que cre�a que era as�!
�Nunca he visto ese dinero!
227
00:20:13,407 --> 00:20:15,334
�Pero existe y est� en camino!
228
00:20:15,404 --> 00:20:17,333
�Todo lo que dorm�
con ese cerdo...
229
00:20:17,403 --> 00:20:20,335
...tirado a la basura porque
te fuiste a relajar al cine!
230
00:20:20,405 --> 00:20:24,208
�Deja la histeria, Vera!
�D�jame pensar!
231
00:20:29,426 --> 00:20:32,280
- �No puedes hacer eso!
- �Claro que puedo!
232
00:20:32,350 --> 00:20:33,394
�Es una locura!
233
00:20:33,464 --> 00:20:36,340
Locura es vivir aqu� esperando
a que vengan a matarme.
234
00:20:36,410 --> 00:20:38,346
�Por el amor de Dios, Dar�o,
huyamos!
235
00:20:38,416 --> 00:20:41,290
�Huir con qu� dinero, Vera?
�Lo hemos pensado mucho!
236
00:20:41,360 --> 00:20:42,403
�No deb�a ser as�!
237
00:20:42,473 --> 00:20:46,347
�Olvidas que �bamos a dormir
a Manolo y que no habr�a armas?
238
00:20:46,417 --> 00:20:51,206
Dijiste que el dinero estar�a
una noche, �pero no es as�!
239
00:21:05,416 --> 00:21:07,332
�Qu� vas a hacer?
240
00:21:07,402 --> 00:21:10,330
�Vas a entrar con esa arma
y robar el dinero?
241
00:21:10,400 --> 00:21:12,336
Exacto. Porque nadie
me va a esperar.
242
00:21:12,406 --> 00:21:15,218
Y porque vas a abrirme
la puerta de atr�s.
243
00:21:39,410 --> 00:21:43,204
Los tres cerditos
ya deben estar llegando.
244
00:21:52,416 --> 00:21:54,355
�Ella participar�
en la contabilidad?
245
00:21:54,425 --> 00:21:57,349
Nos buscar� un hielo
y se ir� de aqu�.
246
00:21:57,419 --> 00:22:01,201
�Fuera, muchacha!
�Sal de aqu�!
247
00:22:52,348 --> 00:22:53,392
Cuando lleguen...
248
00:22:53,462 --> 00:22:57,210
...diles que esperen
y golpea la puerta tres veces.
249
00:24:18,422 --> 00:24:22,334
- �Dar�o, sal de aqu�!
- �No! �No me ir� sin el dinero!
250
00:24:22,404 --> 00:24:24,335
�Los inversores est�n afuera!
251
00:24:24,405 --> 00:24:27,333
Un idiota, un chino
de medio metro y un analfabeta.
252
00:24:27,403 --> 00:24:30,226
Voy a entrar, tomar� el dinero
y me largar�.
253
00:24:31,429 --> 00:24:36,207
El carnicero lleg� con gente
armada. �Nos van a matar!
254
00:24:38,406 --> 00:24:41,227
�Necesitamos tiempo
para planearlo todo! �Vete!
255
00:24:42,352 --> 00:24:43,396
�Vete! �Ya!
256
00:24:43,466 --> 00:24:45,222
�Maldita sea!
257
00:24:47,424 --> 00:24:51,219
�Dora! �El maldito timbre!
258
00:24:51,409 --> 00:24:55,205
- Estaba en el ba�o.
- Abre y diles que entren.
259
00:25:00,411 --> 00:25:02,348
- Buenas tardes, se�ores.
- Buenas tardes.
260
00:25:02,418 --> 00:25:04,227
Tomen asiento.
261
00:25:11,407 --> 00:25:14,229
�No tienes un ba�o que lavar,
mujer?
262
00:25:14,427 --> 00:25:17,205
Qu� grosero.
263
00:25:22,414 --> 00:25:24,215
Se�ores...
264
00:25:43,400 --> 00:25:46,339
Este es el momento
m�s lindo del cine, �no?
265
00:25:46,409 --> 00:25:48,336
El dinero
siempre es bienvenido...
266
00:25:48,406 --> 00:25:52,333
...pero me parece que el set
de filmaci�n es algo m�gico.
267
00:25:52,403 --> 00:25:58,221
Rosalvo,
su inversi�n se triplic�.
268
00:25:58,408 --> 00:26:02,216
Esta es la verdadera
magia del cine.
269
00:26:02,418 --> 00:26:08,210
Pero la pregunta ahora es otra:
�qui�n sigue en esto?
270
00:26:08,416 --> 00:26:13,339
Y lo bello es que ustedes pueden
jugar con sus propias ganancias.
271
00:26:13,409 --> 00:26:18,347
Solo necesito una tercera parte
de lo que ustedes ganaron...
272
00:26:18,417 --> 00:26:20,350
...para hacer
la siguiente pel�cula.
273
00:26:20,420 --> 00:26:22,352
�Y cu�l es la siguiente pel�cula?
274
00:26:22,422 --> 00:26:25,335
Quisiera presentarles
nuevamente...
275
00:26:25,405 --> 00:26:28,354
...mi guion de la pel�cula
sobre el Duque de Caxias.
276
00:26:28,424 --> 00:26:31,357
Rosalvo, los musicales
cuestan mucho dinero.
277
00:26:31,427 --> 00:26:33,346
"La Guerra del Paraguay"...
278
00:26:33,416 --> 00:26:37,221
...debe esperar el presupuesto
adecuado para ser realizada.
279
00:26:41,402 --> 00:26:43,333
No tengo c�mo pagarle a Walter.
280
00:26:43,403 --> 00:26:47,212
Est� saliendo de la c�rcel,
�y va a venir a matarme!
281
00:26:47,420 --> 00:26:51,331
Vas a ver a ese tipo
y le vas a decir...
282
00:26:51,401 --> 00:26:54,355
...que necesitas m�s tiempo,
m�s personas...
283
00:26:54,425 --> 00:26:56,354
...que tiene que ser de d�a...
284
00:26:56,424 --> 00:26:59,333
...y que tiene que haber
gente armada.
285
00:26:59,403 --> 00:27:01,347
�Y por qu� crees
que va a ser comprensivo?
286
00:27:01,417 --> 00:27:05,334
Porque es un bandido viejo,
preso hace m�s de diez a�os.
287
00:27:05,404 --> 00:27:10,201
Nos necesita para ganarse
m�s de un mill�n de cruceiros.
288
00:27:10,419 --> 00:27:13,343
�Hab�a un mill�n sobre esa mesa?
289
00:27:13,413 --> 00:27:15,353
Hab�a cuatro millones.
290
00:27:15,423 --> 00:27:19,225
Un mill�n es poco
para cada uno de nosotros.
291
00:27:19,405 --> 00:27:21,333
�l no te va a matar.
292
00:27:21,403 --> 00:27:24,229
Eres la gallina
de los huevos de oro de su vida.
293
00:27:24,413 --> 00:27:29,336
No s�, esa cosa de la censura
me dej� muy preocupado.
294
00:27:29,406 --> 00:27:31,332
Casi lo perdemos todo.
295
00:27:31,402 --> 00:27:36,354
Pues te garantizo que esta vez
no vamos a correr ning�n riesgo.
296
00:27:36,424 --> 00:27:39,343
�Y c�mo puedes estar
tan seguro de eso?
297
00:27:39,413 --> 00:27:42,334
El genio que liber� "Libertina"
de la censura...
298
00:27:42,404 --> 00:27:45,333
...est� escribiendo
nuestro pr�ximo guion.
299
00:27:45,403 --> 00:27:47,344
�l sabe tratar con los censores.
300
00:27:47,414 --> 00:27:49,350
Bien, pero quiero
conocer la historia.
301
00:27:49,420 --> 00:27:53,225
�l debe tener algo que mostrar
ma�ana o despu�s.
302
00:28:05,403 --> 00:28:07,214
�Quieres un licor?
303
00:28:10,400 --> 00:28:13,211
No, disc�lpame. No, gracias.
304
00:28:13,426 --> 00:28:16,330
Hola, mucho gusto, soy...
305
00:28:16,400 --> 00:28:19,357
El hijo guapo del ordenanza
de mi pap� en la Segunda Guerra.
306
00:28:19,427 --> 00:28:25,200
�ngela,
est�s incomodando al joven.
307
00:28:25,418 --> 00:28:27,227
Disc�lpenos.
308
00:28:27,422 --> 00:28:31,224
No hay problema. No me incomoda.
309
00:28:31,413 --> 00:28:35,200
Y no tienes
que hablarme de usted...
310
00:28:35,414 --> 00:28:40,222
...puedes hablarme de t�.
O llamarme Vicente.
311
00:28:41,404 --> 00:28:44,355
�Viste? No lo estoy incomodando.
312
00:28:44,425 --> 00:28:48,330
Y adem�s, fuiste t�
quien dijo que �l era guapo.
313
00:28:48,400 --> 00:28:50,219
�Van a ser novios?
314
00:28:52,401 --> 00:28:56,229
Esc�chame, ni�ita,
�por qu� no vas a jugar mu�ecas?
315
00:28:56,400 --> 00:28:58,333
�Y qu� crees que hago?
316
00:28:58,403 --> 00:29:01,223
�, Isabel, me haces da�o!
�Pap�!
317
00:29:01,416 --> 00:29:04,331
- �Pero qu� ocurre aqu�?
- �Calma, Soto, calma!
318
00:29:04,401 --> 00:29:06,331
Est� haciendo
otra de sus escenas.
319
00:29:06,401 --> 00:29:10,356
Isabel, no voy a tolerar
esa actitud con tu hermana.
320
00:29:10,426 --> 00:29:12,337
�Ella es una ni�a!
321
00:29:12,407 --> 00:29:15,352
�Ni�a? Tiene 17 a�os.
322
00:29:15,422 --> 00:29:18,332
�Es una ni�a! En cambio t�...
323
00:29:18,402 --> 00:29:24,211
�Qu� pasa conmigo?
�Soy la solterona eterna?
324
00:29:24,423 --> 00:29:28,225
Prefiero eso a casarme
con un hombre como usted.
325
00:29:31,410 --> 00:29:33,217
- �Isabel!
- Vamos...
326
00:29:33,426 --> 00:29:37,229
- �Francamente, Isabel!
- �Francamente qu�?
327
00:29:44,417 --> 00:29:46,293
Cuidado, cuidado.
328
00:29:46,363 --> 00:29:47,406
Descuida, yo lo limpio.
329
00:29:47,476 --> 00:29:51,214
No, yo lo limpio.
330
00:29:52,415 --> 00:29:55,348
Me siento culpable
por su discusi�n.
331
00:29:55,418 --> 00:30:00,205
No te preocupes.
Era parte del plan.
332
00:30:02,403 --> 00:30:04,202
�Plan?
333
00:30:22,402 --> 00:30:25,207
Para juntarlos a ustedes dos.
334
00:30:26,420 --> 00:30:29,333
�Quieres que sea novio
de tu hermana?
335
00:30:29,403 --> 00:30:35,200
S�. Es la �nica manera
de que nos sigamos viendo.
336
00:30:35,411 --> 00:30:40,203
Quieres seguir vi�ndome, �no?
337
00:30:44,420 --> 00:30:48,203
He visto el modo
en que me miras.
338
00:30:48,402 --> 00:30:53,210
Yo te deseo igual, como mujer.
339
00:31:00,405 --> 00:31:02,346
- Vicente...
- Mi amor...
340
00:31:02,416 --> 00:31:07,209
Son las cuatro de la ma�ana.
Llevas varios d�as sin dormir.
341
00:31:17,404 --> 00:31:20,209
He tenido mucho trabajo, amor.
342
00:31:20,357 --> 00:31:21,400
Pero hoy es domingo.
343
00:31:21,470 --> 00:31:24,347
Pero ma�ana debo entregar
un informe importante...
344
00:31:24,417 --> 00:31:26,359
...y no hab�a podido ni empezar.
345
00:31:26,429 --> 00:31:30,208
�Otra pel�cula
de mujeres desnudas?
346
00:31:30,358 --> 00:31:31,401
S�.
347
00:31:31,471 --> 00:31:33,354
Tu trabajo me da celos.
348
00:31:33,424 --> 00:31:37,344
Te he dicho que no siento nada
por esas mujeres que veo all�.
349
00:31:37,414 --> 00:31:40,330
Soy como un m�dico,
un ginec�logo.
350
00:31:40,400 --> 00:31:42,221
No se trata de eso.
351
00:31:43,404 --> 00:31:47,210
Estoy celosa
de que tengas trabajo.
352
00:31:49,407 --> 00:31:52,217
Y adem�s,
mi ginec�loga es mujer.
353
00:31:52,414 --> 00:31:59,212
Por cierto, hoy es
mi �ltimo d�a f�rtil del mes.
354
00:32:01,415 --> 00:32:04,202
�No quieres subir?
355
00:32:06,401 --> 00:32:08,210
Ya voy.
356
00:32:24,409 --> 00:32:27,348
Esta es la historia de un rey
que ten�a dos hijas.
357
00:32:27,418 --> 00:32:30,355
No sigas. No tenemos dinero
para hacer historias de rey.
358
00:32:30,425 --> 00:32:32,347
Es muy caro.
359
00:32:32,417 --> 00:32:34,346
Pero no has escuchado nada...
360
00:32:34,416 --> 00:32:38,203
Si hay un rey, no hay pel�cula.
361
00:32:38,423 --> 00:32:40,353
Est� bien,
eso no es lo importante...
362
00:32:40,423 --> 00:32:43,340
...sino la relaci�n
entre los personajes.
363
00:32:43,410 --> 00:32:47,355
Puede ser cualquier
figura paterna, muy poderosa.
364
00:32:47,425 --> 00:32:50,357
- Un general.
- No, un general no, por Dios.
365
00:32:50,427 --> 00:32:52,336
�Por qu� no?
366
00:32:52,406 --> 00:32:54,343
Porque dar�a problemas
con la censura.
367
00:32:54,413 --> 00:32:57,350
Entonces puede ser
un hacendado muy rico.
368
00:32:57,420 --> 00:33:00,284
Un millonario.
Un millonario carioca.
369
00:33:00,354 --> 00:33:01,398
�Por qu� carioca?
370
00:33:01,468 --> 00:33:03,350
Rosalvo tiene
un apartamento en R�o.
371
00:33:03,420 --> 00:33:05,350
La locaci�n saldr�a gratis.
372
00:33:05,420 --> 00:33:07,359
Y es bueno tener
una escena del Cristo...
373
00:33:07,429 --> 00:33:10,334
...del P�o de A��car,
de las playas.
374
00:33:10,404 --> 00:33:13,356
Un millonario carioca
con dos hijas.
375
00:33:13,426 --> 00:33:17,346
Una de ellas es solterona...
376
00:33:17,416 --> 00:33:21,357
...y la otra es una adolescente
completamente loca.
377
00:33:21,427 --> 00:33:25,229
�Enferma mental?
378
00:33:25,400 --> 00:33:27,211
No.
379
00:33:28,400 --> 00:33:30,215
Ella era libre.
380
00:33:30,426 --> 00:33:32,335
Una vagabunda.
381
00:33:32,405 --> 00:33:35,200
S�, una vagabunda.
382
00:33:35,401 --> 00:33:39,354
Esa ni�ita dominaba al padre.
383
00:33:39,424 --> 00:33:43,334
La hermana mayor, la solterona,
se daba cuenta de eso...
384
00:33:43,404 --> 00:33:46,350
...e intentaba dec�rselo al padre.
Pero �l no le cre�a.
385
00:33:46,420 --> 00:33:51,350
Hasta que un d�a ella
conoci� a un joven, un contador...
386
00:33:51,420 --> 00:33:53,357
...en una fiesta
de la firma del padre.
387
00:33:53,427 --> 00:33:56,345
- �Una fiesta para cu�ntos?
- Eso no importa.
388
00:33:56,415 --> 00:34:00,336
Claro que importa, no hay dinero
para fiestas grandes.
389
00:34:00,406 --> 00:34:03,349
Hay que alimentar a los extras,
vestir a muchos; no se puede.
390
00:34:03,419 --> 00:34:08,216
Lo importante es que la
adolescente sedujo al contador.
391
00:34:08,408 --> 00:34:12,353
Porque percibi�
que su hermana lo quer�a.
392
00:34:12,423 --> 00:34:15,349
�Y ella ya hab�a hecho eso...
393
00:34:15,419 --> 00:34:19,226
...le hab�a robado el novio
a su hermana?
394
00:34:19,358 --> 00:34:20,401
No lo s�.
395
00:34:20,471 --> 00:34:24,222
�C�mo que no lo sabes?
�No inventaste la historia?
396
00:34:25,425 --> 00:34:31,209
S�, debe haberlo hecho
muchas veces.
397
00:34:31,424 --> 00:34:35,294
Durante seis meses, el contador
y la solterona fueron novios.
398
00:34:35,364 --> 00:34:36,407
Vicente...
399
00:34:36,477 --> 00:34:39,357
Embrujados
por esa extra�a familia.
400
00:34:39,427 --> 00:34:42,207
Dime, amor m�o.
401
00:34:42,402 --> 00:34:45,206
�Qu� ves en m�?
402
00:34:47,426 --> 00:34:52,206
T� ves el mundo
como es en realidad:
403
00:34:52,429 --> 00:34:57,221
...injusto, doloroso, complicado.
404
00:34:57,420 --> 00:35:02,355
Est�s presa en un lugar
que no te merece. Creo que...
405
00:35:02,425 --> 00:35:05,207
Dime.
406
00:35:07,404 --> 00:35:10,201
...est�s sola.
407
00:35:12,400 --> 00:35:15,201
Pero yo tambi�n lo estoy.
408
00:35:17,405 --> 00:35:21,215
Isabel,
�me ayudas con el almuerzo?
409
00:35:21,421 --> 00:35:23,338
S�, mam�.
410
00:35:23,408 --> 00:35:27,222
Vicente, busca a �ngela,
por favor.
411
00:35:38,405 --> 00:35:42,220
Bueno, ah� se pueden besar.
412
00:35:43,414 --> 00:35:45,352
- �Qui�nes?
- Las actrices.
413
00:35:45,422 --> 00:35:50,222
Pero son hermanas, se odian.
�Por qu� se besar�an?
414
00:35:51,410 --> 00:35:56,229
- Esa es mi marca registrada.
- �Tienes una marca registrada?
415
00:35:56,426 --> 00:35:58,354
S�.
416
00:35:58,424 --> 00:36:04,224
Todas mis pel�culas tienen
un beso l�sbico de dos minutos.
417
00:36:04,412 --> 00:36:07,349
Creo que va a ser muy dif�cil
tener eso en esta pel�cula.
418
00:36:07,419 --> 00:36:10,356
Creo que va a ser muy dif�cil
tener una pel�cula sin eso.
419
00:36:10,426 --> 00:36:14,350
- �Pero nadie tiene sexo all�?
- S�. Pero a �l no se le para.
420
00:36:14,420 --> 00:36:17,342
�C�mo que no se le para?
421
00:36:17,412 --> 00:36:20,331
El contador se casa
con la hermana solterona...
422
00:36:20,401 --> 00:36:23,347
...pero en la noche de bodas,
nada sale bien.
423
00:36:23,417 --> 00:36:27,339
�Y tiene que ser impotente?
Por Dios, eso no vende entradas.
424
00:36:27,409 --> 00:36:30,348
Pero tiene sentido
para la pel�cula...
425
00:36:30,418 --> 00:36:32,344
...porque �l se siente culpable.
426
00:36:32,414 --> 00:36:36,222
- �Culpable de qu�?
- De la muerte de la muchacha.
427
00:36:36,429 --> 00:36:39,214
��l la mata?
428
00:36:59,429 --> 00:37:03,222
�ngela, tu mam�
te llama para almorzar.
429
00:37:08,407 --> 00:37:10,227
Ven por la noche.
430
00:37:11,413 --> 00:37:13,229
Entra por la ventana.
431
00:37:17,419 --> 00:37:20,203
�No me deseas?
432
00:37:29,422 --> 00:37:34,216
En un a�o ser� mayor de edad.
Voy a poder hacer lo que quiera.
433
00:37:34,355 --> 00:37:35,398
Quiero casarme contigo.
434
00:37:35,468 --> 00:37:38,330
�Me voy a casar con Isabel!
435
00:37:38,400 --> 00:37:42,204
�No, no lo har�s!
�No lo permitir�!
436
00:37:43,405 --> 00:37:46,209
�Tu pap� me matar�a!
437
00:37:46,418 --> 00:37:49,225
�Tu pap� te matar�a!
438
00:37:52,412 --> 00:37:59,207
Tengo a... mi pap�
comiendo de mi mano.
439
00:37:59,415 --> 00:38:04,221
Acabo con �l cuando se me antoje.
�Entiendes?
440
00:38:04,423 --> 00:38:08,226
Est�s loca. Eres una ni�a.
441
00:38:09,402 --> 00:38:12,220
�Ser�s m�o y punto!
442
00:38:15,402 --> 00:38:18,202
Yo amo a tu hermana.
443
00:38:18,404 --> 00:38:20,215
Puede ser.
444
00:38:23,426 --> 00:38:26,219
Pero est�s loco por m�.
445
00:38:28,409 --> 00:38:31,200
Lo puedo sentir.
446
00:38:39,421 --> 00:38:42,203
Vicente.
447
00:38:46,409 --> 00:38:51,357
Levanta la cabeza.
El almuerzo est� servido.
448
00:38:51,427 --> 00:38:54,223
Ten fuerza, amor.
449
00:38:56,429 --> 00:38:59,216
Ten fuerza.
450
00:39:10,405 --> 00:39:15,214
Vicente, te demoraste.
451
00:39:20,421 --> 00:39:23,201
Si�ntate.
452
00:39:27,400 --> 00:39:30,200
�Est�s bien, muchacho?
453
00:39:40,400 --> 00:39:46,204
General, quisiera pedir
la mano de su hija Isabel...
454
00:39:48,400 --> 00:39:50,215
...en matrimonio.
455
00:39:50,409 --> 00:39:53,207
�Hija m�a!
456
00:39:53,427 --> 00:39:55,354
Ya quedaba poco tiempo.
457
00:39:55,424 --> 00:39:58,226
�Te felicito, Isabel!
458
00:39:58,414 --> 00:40:02,213
�Te felicito,
vas a ser su esposa!
459
00:40:02,402 --> 00:40:05,204
Pero la mujer de �l soy yo.
460
00:40:05,412 --> 00:40:08,200
�Hija m�a!
461
00:40:13,414 --> 00:40:17,205
Isabel, �no vas a decir nada?
462
00:40:17,403 --> 00:40:20,208
Me voy de esta casa.
463
00:40:22,412 --> 00:40:26,340
Isabel es mujer.
Las mujeres son desequilibradas.
464
00:40:26,410 --> 00:40:30,283
Solo que mi hija es un poco m�s
desequilibrada que la mayor�a.
465
00:40:30,353 --> 00:40:31,397
�Desequilibrada?
466
00:40:31,467 --> 00:40:36,340
Isabel estudi� Derecho.
Quiere ejercer la profesi�n.
467
00:40:36,410 --> 00:40:38,301
�Es posible? �Una mujer abogada?
468
00:40:38,371 --> 00:40:39,414
General...
469
00:40:39,484 --> 00:40:43,350
No es muy consciente del lugar
de las mujeres en el mundo.
470
00:40:43,420 --> 00:40:49,217
Es bueno que lo sepas,
si en verdad quieres casarte.
471
00:40:49,420 --> 00:40:51,341
S� quiero.
472
00:40:51,411 --> 00:40:56,223
Excelente.
Entonces hablemos de tu futuro.
473
00:40:56,421 --> 00:40:59,204
�Mi futuro?
474
00:40:59,400 --> 00:41:04,202
Mi hija no se puede casar
con un simple contador.
475
00:41:04,425 --> 00:41:06,341
Pero eso es lo que soy.
476
00:41:06,411 --> 00:41:10,204
Vas a ser un censor.
477
00:41:11,402 --> 00:41:15,347
Trabajar�s en el Departamento
de Censura de la Polic�a Federal.
478
00:41:15,417 --> 00:41:19,354
Tendr�s entrenamiento,
un puesto estable...
479
00:41:19,424 --> 00:41:24,229
...un trabajo honrado,
una remuneraci�n digna.
480
00:41:24,356 --> 00:41:25,399
General, no soy pol�tico.
481
00:41:25,469 --> 00:41:28,333
No vas a hacer pol�tica.
482
00:41:28,403 --> 00:41:31,357
Vas a defender la moral
y las buenas costumbres.
483
00:41:31,427 --> 00:41:37,209
Sabes lo que est� bien
y lo que no, �cierto?
484
00:41:37,406 --> 00:41:42,221
Todos te esperan el martes.
Busca a la Dra. Sueli.
485
00:41:56,404 --> 00:41:58,224
EL CONTADOR
ACEPT� TRABAJAR...
486
00:42:01,416 --> 00:42:03,220
�Vicente!
487
00:42:05,409 --> 00:42:07,211
Dra. Sueli...
488
00:42:07,406 --> 00:42:10,208
�Qu� hay de la evaluaci�n?
489
00:42:11,404 --> 00:42:13,338
�Evaluaci�n? Disculpe...
490
00:42:13,408 --> 00:42:16,219
La evaluaci�n
de "El �ngel rubio".
491
00:42:16,414 --> 00:42:19,203
"El �ngel rubio".
492
00:42:20,357 --> 00:42:21,400
Un momento...
493
00:42:21,470 --> 00:42:26,220
"El �ngel rubio", aqu� est�.
"El �ngel rubio".
494
00:42:31,348 --> 00:42:32,392
LIBERADO
495
00:42:32,462 --> 00:42:35,343
�Recomendaste su liberaci�n
sin cortes?
496
00:42:35,413 --> 00:42:39,350
Dra. Sueli, es una pel�cula
muy bien hecha. El director...
497
00:42:39,420 --> 00:42:42,349
�No me vengas con la intenci�n
del director, Vicente!
498
00:42:42,419 --> 00:42:44,336
�El infierno est� lleno...
499
00:42:44,406 --> 00:42:47,338
...de las buenas intenciones
de los directores de cine!
500
00:42:47,408 --> 00:42:49,296
�Sabes qu� pienso?
501
00:42:49,366 --> 00:42:50,410
No, se�ora.
502
00:42:50,480 --> 00:42:55,287
Creo que est�s siendo muy bueno
con el cine brasile�o.
503
00:42:55,357 --> 00:42:56,401
Creo que est�s empezando...
504
00:42:56,471 --> 00:43:01,337
...a tener una debilidad
por el cine brasile�o.
505
00:43:01,407 --> 00:43:03,354
Ese tipo de actitud
no ayuda a justificar...
506
00:43:03,424 --> 00:43:06,347
...la existencia de una oficina
de Censura Federal...
507
00:43:06,417 --> 00:43:08,357
...en S�o Paulo, �entiendes?
508
00:43:08,427 --> 00:43:12,353
S�, se�ora.
S�, se�ora, descuide.
509
00:43:12,423 --> 00:43:16,213
En adelante, lo censurar� todo.
510
00:43:47,417 --> 00:43:49,220
, Dora...
511
00:44:01,425 --> 00:44:04,205
�Qui�n es Dora?
512
00:44:06,422 --> 00:44:09,203
Dora.
513
00:44:09,422 --> 00:44:14,205
D- O-R-A.
514
00:44:14,417 --> 00:44:17,201
Dora.
515
00:44:18,414 --> 00:44:21,229
�Por qu� me preguntas eso,
mi amor?
516
00:44:22,411 --> 00:44:26,210
Vicente, no te hagas el bobo.
517
00:44:28,400 --> 00:44:31,214
Acabas de decir ese nombre.
518
00:44:33,412 --> 00:44:36,222
No dije eso, mi amor.
519
00:44:39,400 --> 00:44:41,225
Dije que te adoro.
520
00:44:47,413 --> 00:44:53,206
Vicente, ven para ac� ya.
�ngela desapareci�.
521
00:44:53,412 --> 00:44:55,351
S�, y la polic�a est� en camino.
522
00:44:55,421 --> 00:44:59,351
Responde, Soto. �Qu� hiciste
con mi ni�a? �D�nde est�?
523
00:44:59,421 --> 00:45:02,342
Elza, por favor.
524
00:45:02,412 --> 00:45:06,333
�Yo no puedo hacer nada,
nadie puede hacer nada!
525
00:45:06,403 --> 00:45:08,351
�Solo Soto! �No es cierto, Soto?
526
00:45:08,421 --> 00:45:10,332
�De qu� hablas, mam�?
527
00:45:10,402 --> 00:45:13,356
�Fue �l! �Fue �l!
�Lo voy a contar todo!
528
00:45:13,426 --> 00:45:15,333
�Qu� vas a contar?
529
00:45:15,403 --> 00:45:17,347
�Tu madre est� perturbada,
Isabel!
530
00:45:17,417 --> 00:45:20,218
No le prestes atenci�n.
531
00:45:21,401 --> 00:45:24,229
�Ella est� llorando!
La puedo escuchar...
532
00:45:24,343 --> 00:45:25,387
Calma, mam�.
533
00:45:25,457 --> 00:45:27,353
La polic�a
est� buscando a �ngela.
534
00:45:27,423 --> 00:45:31,215
Van a hablar
con cada uno de nosotros.
535
00:45:31,413 --> 00:45:34,337
Si alguien sabe algo...
536
00:45:34,407 --> 00:45:38,356
...tengo que saberlo antes,
inmediatamente.
537
00:45:38,426 --> 00:45:41,336
Yo la vi ayer en la ma�ana.
538
00:45:41,406 --> 00:45:44,356
�Y t�, Vicente?
Ella estuvo preguntando por ti.
539
00:45:44,426 --> 00:45:48,207
Dijo que estabas desaparecido.
540
00:45:48,425 --> 00:45:51,212
�D�nde estabas?
541
00:45:55,348 --> 00:45:56,391
General...
542
00:45:56,461 --> 00:46:01,202
Estuve llam�ndote
toda la tarde al trabajo.
543
00:46:16,413 --> 00:46:19,216
Tuve que resolver un...
544
00:46:19,400 --> 00:46:21,343
�l estaba conmigo, pap�.
545
00:46:21,413 --> 00:46:25,333
�Toda la tarde? �Haciendo qu�?
546
00:46:25,403 --> 00:46:29,223
Somos novios, �qu� crees?
547
00:46:29,419 --> 00:46:32,208
�Me averg�enzas!
548
00:46:35,425 --> 00:46:39,357
Preferir�as que yo me hubiera
perdido en lugar de �ngela...
549
00:46:39,427 --> 00:46:42,226
...�no es verdad, general?
550
00:46:49,418 --> 00:46:51,217
Al�.
551
00:46:55,412 --> 00:46:59,210
�Por qu� dijiste
que estabas conmigo?
552
00:46:59,410 --> 00:47:02,203
Porque te amo.
553
00:47:05,400 --> 00:47:09,213
Isabel, �ngela...
554
00:47:09,419 --> 00:47:12,218
�ngela est� enferma.
555
00:47:18,404 --> 00:47:20,222
�Encontraron a �ngela!
556
00:47:28,411 --> 00:47:30,223
�Est� muerta!
557
00:47:36,400 --> 00:47:38,340
�No!
558
00:47:38,410 --> 00:47:40,350
�No! �No! �No!
559
00:47:40,420 --> 00:47:41,350
�No! �No!
560
00:47:41,420 --> 00:47:42,350
�Mam�!
561
00:47:42,420 --> 00:47:47,355
�Fue �l! �Su�ltame! �Fue �l!
�Fue �l!
562
00:47:47,425 --> 00:47:49,339
�Su�ltame!
563
00:47:49,409 --> 00:47:51,341
�Pap�, ay�dame,
por el amor de Dios!
564
00:47:51,411 --> 00:47:53,343
Tu mam� tendr�
la ayuda necesaria.
565
00:47:53,413 --> 00:47:55,333
- �Asesino!
- M�dica.
566
00:47:55,403 --> 00:47:57,353
�Monstruo! �Fuiste t�!
567
00:47:57,423 --> 00:48:00,210
�Su�ltame!
568
00:48:00,423 --> 00:48:04,200
�Qu� est�n haciendo conmigo?
569
00:48:07,413 --> 00:48:09,229
Cu�denla bien.
570
00:48:13,410 --> 00:48:17,215
La vida del contador
se destrozaba frente a �l.
571
00:48:32,400 --> 00:48:35,204
Y busc� la ayuda de su padre.
572
00:48:36,415 --> 00:48:40,345
Es triste ver morir a alguien
antes de tiempo.
573
00:48:40,415 --> 00:48:47,207
Pero debes olvidar a esa ni�a.
�Ella era el problema!
574
00:48:49,414 --> 00:48:53,213
La vida es de los mansos...
575
00:48:54,404 --> 00:48:57,215
...de los que no forman olas.
576
00:48:57,422 --> 00:49:00,224
No agitan el mar...
577
00:49:00,417 --> 00:49:06,215
...y eso... ayuda a navegar.
578
00:49:16,429 --> 00:49:22,349
De repente, esa familia era
todo lo que ten�a el contador.
579
00:49:22,419 --> 00:49:25,336
Vicente, vete a casa,
debes estar exhausto.
580
00:49:25,406 --> 00:49:28,200
Ma�ana tienes trabajo.
581
00:49:28,423 --> 00:49:33,355
Quiero agradecerles su presencia.
Fue muy importante para m�.
582
00:49:33,425 --> 00:49:36,330
Que los hijos
entierren a los padres...
583
00:49:36,400 --> 00:49:38,346
...est� dentro del orden natural
de las cosas.
584
00:49:38,416 --> 00:49:42,352
No lo inverso.
Yo perd� una hija.
585
00:49:42,422 --> 00:49:45,346
�Alguna novedad
en la investigaci�n, general?
586
00:49:45,416 --> 00:49:47,332
A�n nada.
587
00:49:47,402 --> 00:49:50,338
Los cobardes incompetentes
de la polic�a civil...
588
00:49:50,408 --> 00:49:52,336
...abandonaron el caso.
589
00:49:52,406 --> 00:49:56,331
Pero estoy montando
un equipo extraoficial.
590
00:49:56,401 --> 00:50:00,355
Pap�, �ngela fue vista en un bar
bailando sobre una mesa, ebria.
591
00:50:00,425 --> 00:50:02,354
Mentira.
592
00:50:02,424 --> 00:50:06,346
Solo tienen el testimonio
de un drogadicto.
593
00:50:06,416 --> 00:50:09,349
Su cuerpo fue encontrado
en un callej�n...
594
00:50:09,419 --> 00:50:13,225
...con evidentes se�ales
de violencia sexual.
595
00:50:14,424 --> 00:50:18,349
El comisario dijo que su sangre
era puro alcohol.
596
00:50:18,419 --> 00:50:24,343
�Los comunistas drogaron
y mataron a mi hija!
597
00:50:24,413 --> 00:50:30,218
S� que hoy es un d�a
de mucho dolor para todos.
598
00:50:33,409 --> 00:50:35,330
Pero mi pap� siempre dec�a...
599
00:50:35,400 --> 00:50:39,213
...que la tristeza se acaba
con un poco de alegr�a.
600
00:50:39,406 --> 00:50:42,337
Si puedo contribuir
de alguna forma...
601
00:50:42,407 --> 00:50:47,216
...a dar alegr�a a esta familia
a la que tanto le debo...
602
00:50:49,415 --> 00:50:53,218
...quiero definir la fecha
de nuestro matrimonio.
603
00:50:55,400 --> 00:50:59,207
�El pr�ximo mes
est� bien para ti, amor?
604
00:50:59,420 --> 00:51:02,203
Est� perfecto.
605
00:51:31,403 --> 00:51:37,219
�Vaya! El vivo siempre aparece.
Est�bamos hablando de ti.
606
00:51:40,410 --> 00:51:43,208
�Vas a beber algo?
607
00:51:43,407 --> 00:51:45,354
Solo agua con gas.
608
00:51:45,424 --> 00:51:50,200
Ju�rez, un agua con gas
para nuestro genio.
609
00:51:51,419 --> 00:51:55,356
Vicente, tu tiempo se acab�,
entr�ganos lo que tienes.
610
00:51:55,426 --> 00:51:57,337
No entiendo nada.
611
00:51:57,407 --> 00:51:59,357
Te voy a comprar la historia.
612
00:51:59,427 --> 00:52:03,331
Se la voy a dar
a un guionista profesional, Toti...
613
00:52:03,401 --> 00:52:05,349
...que me da lo que quiero
cuando lo necesito.
614
00:52:05,419 --> 00:52:08,340
No voy a venderla
si no la puedo escribir.
615
00:52:08,410 --> 00:52:11,356
Las historias de ni�itas as�
son todas iguales.
616
00:52:11,426 --> 00:52:14,339
Ya s� c�mo comienza la tuya.
617
00:52:14,409 --> 00:52:17,359
Solo tengo que pedirle a Toti
que invente un final...
618
00:52:17,429 --> 00:52:21,203
...y as� no te pago m�s nada.
619
00:52:21,346 --> 00:52:22,390
�Pues te demando!
620
00:52:22,460 --> 00:52:24,333
�C�mo dices, muchacho?
621
00:52:24,403 --> 00:52:29,331
Larsen, es mejor negociar.
�l sabe todo sobre censura.
622
00:52:29,401 --> 00:52:33,226
Liber� "Libertina".
Puede darnos problemas.
623
00:52:36,409 --> 00:52:38,219
Vicente.
624
00:52:40,421 --> 00:52:44,218
Diles lo que pensaste del guion.
625
00:52:44,408 --> 00:52:47,357
Eso ayuda, �no, Manolo?
Cu�ntales c�mo acaba la historia.
626
00:52:47,427 --> 00:52:50,220
Cierra la boca, mujer.
627
00:52:50,405 --> 00:52:56,229
S�, cuenta tu historia.
Si me gusta, terminas el guion...
628
00:52:56,400 --> 00:53:01,210
...si no me gusta, te vas de aqu�.
Pero antes me pagas el agua.
629
00:53:19,407 --> 00:53:24,224
El contador se alej�
de la mansi�n del millonario.
630
00:53:25,403 --> 00:53:29,219
�l hac�a de todo para
no encontrarse m�s con esa ni�a.
631
00:53:31,417 --> 00:53:34,203
Hasta que un d�a...
632
00:53:34,413 --> 00:53:37,200
...volviendo a casa...
633
00:53:55,411 --> 00:54:00,220
�Qu� est�s haciendo aqu�, ni�a?
No puedes venir.
634
00:54:00,406 --> 00:54:05,219
S� que no hay nadie en casa.
Tu pap� est� en el hospital, �no?
635
00:54:07,421 --> 00:54:10,210
�Estabas llorando?
636
00:54:11,422 --> 00:54:14,204
Estoy feliz.
637
00:54:22,413 --> 00:54:25,212
Vine a entregarme a ti.
638
00:54:28,403 --> 00:54:31,202
�Ya basta! �Entra!
639
00:54:34,409 --> 00:54:36,223
�Entra, ni�ita!
640
00:55:04,400 --> 00:55:08,220
�Ya fue suficiente, �ngela!
�Vete de aqu�!
641
00:55:08,413 --> 00:55:12,356
Me voy.
Pero t� te vas conmigo.
642
00:55:12,426 --> 00:55:17,227
�Est�s loca?
Me voy a casar con tu hermana.
643
00:55:17,417 --> 00:55:21,218
Ya te he dicho
un mill�n de veces...
644
00:55:21,409 --> 00:55:25,211
...que est�s escogiendo
a la hermana equivocada.
645
00:55:41,419 --> 00:55:46,208
Ven, s� que me deseas.
646
00:55:47,403 --> 00:55:49,340
Eres un horror.
647
00:55:49,410 --> 00:55:54,200
Te voy a embrujar
por el resto de la vida.
648
00:56:07,407 --> 00:56:09,224
Hazlo de nuevo.
649
00:56:11,416 --> 00:56:15,204
Vas a arder en el infierno,
ni�a.
650
00:56:16,409 --> 00:56:20,215
Pero antes de eso,
voy a tener sexo como loca.
651
00:56:20,425 --> 00:56:23,211
Pero no conmigo.
652
00:56:28,412 --> 00:56:32,346
Ponte la ropa
o se lo cuento todo a tu pap�.
653
00:56:32,416 --> 00:56:35,218
�Te mandar�a a castrar!
654
00:56:36,420 --> 00:56:40,216
�Tengo que salir
de esa casa, Vicente!
655
00:56:40,424 --> 00:56:45,209
Y si no me llevas t�, ser� otro,
ser� cualquier otro.
656
00:56:51,400 --> 00:56:54,213
Tu pap� debe estar busc�ndote.
657
00:56:54,407 --> 00:56:56,226
Te llevar� a casa.
658
00:57:00,405 --> 00:57:03,220
Mi pap� no me va a volver a ver
en la vida.
659
00:57:27,420 --> 00:57:31,229
T� fuiste el �nico
que me gust� de verdad, �sabes?
660
00:57:31,414 --> 00:57:36,214
El contador hizo lo correcto:
resisti�.
661
00:57:36,415 --> 00:57:39,200
�Cobarde!
662
00:57:40,427 --> 00:57:46,216
Y al hacer eso, conden�
esa ni�a... a la muerte.
663
00:57:54,403 --> 00:57:58,221
La c�mara se va acercando
a la cabeza del contador...
664
00:58:00,405 --> 00:58:02,347
Luego vemos a la joven
siendo perseguida...
665
00:58:02,417 --> 00:58:06,216
...por un grupo
de camioneros inmundos.
666
00:58:07,413 --> 00:58:12,344
Ellos la meten en un callej�n,
la ponen de espaldas...
667
00:58:12,414 --> 00:58:16,229
...y es violada sucesivamente.
668
00:58:17,414 --> 00:58:21,338
De repente, ella mira,
en medio de las sombras...
669
00:58:21,408 --> 00:58:25,224
...al contador, llorando.
670
00:58:27,405 --> 00:58:32,215
Y le dice: "�Te odio!"
671
00:58:32,429 --> 00:58:38,215
Y entonces �l toma un arma
y se mata.
672
00:58:46,418 --> 00:58:50,359
"Mi cu�ada est� de muerte".
673
00:58:50,429 --> 00:58:52,338
�C�mo dijiste?
674
00:58:52,408 --> 00:58:54,341
El t�tulo de la pel�cula.
675
00:58:54,411 --> 00:58:59,349
Se va a llamar
"Mi cu�ada est� de muerte".
676
00:58:59,419 --> 00:59:03,333
No, Larsen, la pel�cula
ya tiene t�tulo.
677
00:59:03,403 --> 00:59:05,333
Se llama "La culpa".
678
00:59:05,403 --> 00:59:09,227
�"La culpa"?
Ese t�tulo es una porquer�a.
679
00:59:10,407 --> 00:59:13,283
Pero no se puede llamar
"Mi cu�ada est� de muerte".
680
00:59:13,353 --> 00:59:14,397
�Por qu� no?
681
00:59:14,467 --> 00:59:17,348
Porque eso es un chiste.
Y la pel�cula es un drama.
682
00:59:17,418 --> 00:59:21,355
Eso depende de la direcci�n.
A m� me pareci� muy graciosa.
683
00:59:21,425 --> 00:59:25,338
Quien escoge el t�tulo no es
el guionista sino el productor.
684
00:59:25,408 --> 00:59:29,330
S�, no hay discusi�n. El t�tulo
es perfecto. �Brindamos?
685
00:59:29,400 --> 00:59:32,357
Por el pr�ximo �xito
de Magn�fica:
686
00:59:32,427 --> 00:59:37,200
"Mi cu�ada est� de muerte".
687
00:59:37,419 --> 00:59:39,229
Puedes creerlo.
688
00:59:40,427 --> 00:59:42,355
Sucedi�.
689
00:59:42,425 --> 00:59:45,348
�Eso es!
�Ya eres un guionista de cine!
690
00:59:45,418 --> 00:59:50,220
En poco tiempo,
todo el mundo sabr� qui�n eres.
691
00:59:55,220 --> 01:00:01,220
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
692
01:00:02,305 --> 01:00:08,723
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org
52973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.