All language subtitles for Mad About You - 2x20 - The Last Scampi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,813 --> 00:00:16,441 Can the lemon in a lemon muffin go bad? 2 00:00:19,152 --> 00:00:20,244 That's banana. 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,584 The muffin is, yes. But in general. 4 00:00:23,757 --> 00:00:26,282 - No, I don't think so. - That's all I'm saying. 5 00:01:32,525 --> 00:01:35,619 Honey, hurry up, my parents are picking up your parents at 7. 6 00:01:35,795 --> 00:01:37,626 - So? - So they'll be here any second. 7 00:01:37,797 --> 00:01:42,097 No, they won't. My mother will do her purse thing upstairs for 20 minutes... 8 00:01:42,268 --> 00:01:45,931 ...while your parents are downstairs, freezing their ass off in the car. 9 00:01:46,106 --> 00:01:49,007 Wait. Wait. Wait. Wait. Is that the tie my father gave you? 10 00:01:49,175 --> 00:01:50,972 - It has ducks. - Please? 11 00:01:52,812 --> 00:01:55,781 - Tell me how you got us into this. - They both called at once. 12 00:01:55,949 --> 00:01:58,440 I got sandwiched. It's that damn call waiting. 13 00:01:58,618 --> 00:02:03,521 - Learn how to say no to your mother. - You're just the guy to teach me how! 14 00:02:03,690 --> 00:02:05,749 You know what's gonna happen, don't you? 15 00:02:05,925 --> 00:02:08,894 Because she does not know how to handle her mother. 16 00:02:09,062 --> 00:02:12,589 Am I right or am I right? Yeah, yeah. Thank you. 17 00:02:13,433 --> 00:02:16,596 - You wearing my mother's pin? - It hurts my back. 18 00:02:19,839 --> 00:02:22,569 - I'm wearing a tie with ducks. - All right. 19 00:02:24,177 --> 00:02:26,805 If I were you, I'd hide under the bed when we get home... 20 00:02:26,980 --> 00:02:29,710 ...because somebody doesn't know how to handle his mommy. 21 00:02:29,883 --> 00:02:34,081 - Where are we going to eat? - I made a reservation at Nagori. 22 00:02:34,254 --> 00:02:35,983 - Bad move. My mother hates sushi. - Why? 23 00:02:36,156 --> 00:02:39,353 She figures why should she pay if they're not gonna cook. 24 00:02:40,160 --> 00:02:43,288 - How about El Pueblo? - My mother hates Mexican. 25 00:02:43,463 --> 00:02:46,193 - What about Da Vinci? - It's terrible. Are you kidding? 26 00:02:46,366 --> 00:02:48,732 Their waiters sing and they give you balloons. 27 00:02:48,902 --> 00:02:53,430 Good. They'll both hate it and have something to complain about besides us. 28 00:02:53,907 --> 00:02:58,003 - That pin is nice. - It's not a pin, it's a wall sconce. 29 00:02:58,178 --> 00:03:02,342 Do me a favor. You're not gonna mention the blender thing, right? 30 00:03:04,050 --> 00:03:08,180 - And you saw me call my Aunt Selma. - Lf anybody mentions quitting my job... 31 00:03:08,354 --> 00:03:12,381 I will steer the conversation straight to my dad's prostate. 32 00:03:13,193 --> 00:03:15,991 Do not mention that my sister went to the dentist. 33 00:03:16,162 --> 00:03:18,630 - Why not? - Just trust me on that. 34 00:03:18,798 --> 00:03:22,495 - So, what can we talk about? - Nothing, just order and chew. 35 00:03:22,669 --> 00:03:26,901 I could fake cramps during the salad, and we could go to a movie. 36 00:03:30,109 --> 00:03:31,576 Why? 37 00:03:32,312 --> 00:03:35,509 Well, just tell them we'll come right down. 38 00:03:36,149 --> 00:03:39,949 This is 21 l2 hours, it'll all be over. I really think we can do it. 39 00:03:40,119 --> 00:03:42,917 - We're morons for trying. - Now, wait a second. 40 00:03:43,089 --> 00:03:46,752 A lot of times, we think something will be good and it turns out to be bad. 41 00:03:46,926 --> 00:03:50,862 So this, we already know will be bad. It could turn out to be good. 42 00:03:51,130 --> 00:03:53,257 And you have a good time. 43 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 - Your mother or mine? - It's yours. 44 00:04:09,549 --> 00:04:11,915 - Hello, Ma. - You don't call to see I got home okay? 45 00:04:12,085 --> 00:04:13,279 Ma. 46 00:04:13,853 --> 00:04:15,616 - Ma. - My phone works fine. 47 00:04:15,788 --> 00:04:17,119 - Ma. - Does your phone work? 48 00:04:17,290 --> 00:04:19,986 Look, I'm like a sheep but with M's. 49 00:04:21,094 --> 00:04:24,029 Ma... Well, how...? How is that an insult? 50 00:04:24,197 --> 00:04:27,655 Look, you wanted scampi. Jamie's mother wanted scampi. 51 00:04:27,834 --> 00:04:30,359 Who knew there would be only one order left? 52 00:04:30,536 --> 00:04:33,369 - She told her to take it. - She told you to take it. 53 00:04:33,539 --> 00:04:35,837 - Patronizing. - How is that patronizing? 54 00:04:36,943 --> 00:04:39,207 - I'm not using a tone. - Trust me. I know. 55 00:04:39,379 --> 00:04:41,313 She didn't take the scampi either. 56 00:04:41,481 --> 00:04:45,474 So nobody wins, nobody loses. You both went scampi-less. 57 00:04:45,652 --> 00:04:49,383 No, I saw no affront. I really don't want to talk about this. 58 00:04:50,189 --> 00:04:54,285 I don't want to discuss it. Let's just move on with our lives. 59 00:04:54,460 --> 00:04:56,758 - Have a good night's sleep. - I can't sleep if... 60 00:04:56,929 --> 00:04:57,953 Well, try. 61 00:04:59,299 --> 00:05:01,961 - You hear a tone? I didn't use a tone. - Don't buy into that. 62 00:05:02,135 --> 00:05:04,228 - She creates a tone. - So tell her that. 63 00:05:04,404 --> 00:05:06,872 - I'm taking Murray for a walk. - I need more ice cream. 64 00:05:07,040 --> 00:05:09,770 - You don't need more ice cream. - I need something. 65 00:05:09,942 --> 00:05:12,274 - There was no tone. - Hello, Paul. 66 00:05:12,445 --> 00:05:14,913 Sorry. Hang on one second. Yours. 67 00:05:15,081 --> 00:05:18,016 Man, she's gonna be bubbly. 68 00:05:19,218 --> 00:05:20,207 Hi, Mom. 69 00:05:20,386 --> 00:05:22,320 Man, she's bubbly. 70 00:05:23,289 --> 00:05:25,382 Hi, what's the matter? 71 00:05:25,558 --> 00:05:27,287 - Yes, there is. - Why would you think...? 72 00:05:27,460 --> 00:05:32,124 Nobody calls from a pay phone on the FDR Drive to say hello. What's wrong? 73 00:05:32,298 --> 00:05:36,257 - I had a wonderful time. - You didn't have a wonderful time. 74 00:05:36,436 --> 00:05:40,167 I can hear the smile on your face. I also know you're furious. Just say it. 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,467 - What? - Just say you're mad. 76 00:05:42,642 --> 00:05:44,803 Say, "I wanted scampi. Now I'm really mad." 77 00:05:44,977 --> 00:05:46,842 - Someone'll hear... - You're on the FDR Drive. 78 00:05:47,013 --> 00:05:48,947 No one's gonna hear you. 79 00:05:49,916 --> 00:05:51,907 - Sweet dreams to you. - Well? 80 00:05:52,085 --> 00:05:54,110 - She blames me. - Why do you say that? 81 00:05:54,287 --> 00:05:55,914 Because as we left the restaurant... 82 00:05:56,089 --> 00:05:58,990 ...she took me aside and said: "I don't blame you." 83 00:05:59,992 --> 00:06:02,222 - I really need more ice cream. - No, you don't. 84 00:06:02,395 --> 00:06:05,262 - I need something. - There's frittata in the swan. 85 00:06:06,132 --> 00:06:09,295 What is wrong with these people? Do you know what she does? 86 00:06:09,469 --> 00:06:10,697 My mother wreaks havoc. 87 00:06:10,870 --> 00:06:12,531 - She is a havoc wreaker. - I know. 88 00:06:12,705 --> 00:06:15,435 And then your mother smiles right through the havoc. 89 00:06:15,608 --> 00:06:19,009 - I know. - Scampi they argue over! 90 00:06:19,178 --> 00:06:21,703 At least your mother can express her anxiety. 91 00:06:21,881 --> 00:06:25,476 It's healthy. It's sick but it's healthy. You gotta admire that. 92 00:06:25,651 --> 00:06:28,518 Boy, if you would just call her and tell her that. 93 00:06:28,688 --> 00:06:30,485 You see that? You cave in every time. 94 00:06:30,656 --> 00:06:33,784 - I'm not caving in. I'm asking you to. - Never gonna happen. 95 00:06:33,960 --> 00:06:36,861 Don't get mad at me because you're mad at your mother. 96 00:06:37,029 --> 00:06:39,156 I'm not mad at anybody. I really hate this swan. 97 00:06:39,332 --> 00:06:41,960 - Will you give me the swan, please? - Let's just go to bed. 98 00:06:42,135 --> 00:06:44,933 - Do they see what they do? - How can they not? 99 00:06:45,104 --> 00:06:48,596 - Maybe all parents get like that. - Promise me we'll never be like that. 100 00:06:48,775 --> 00:06:52,836 No. Never. What'd they do? They weld this together. 101 00:07:00,286 --> 00:07:02,550 - I'll get your phone working again soon. - No rush. 102 00:07:02,722 --> 00:07:04,314 - You've got a bad jack. - All right. 103 00:07:04,490 --> 00:07:07,721 - Instead of fixing it, I'll replace it. - Sure, you may as well. 104 00:07:07,894 --> 00:07:11,421 - Lf I fix it, it could go bad again. - May as well replace it. 105 00:07:11,597 --> 00:07:15,931 Nobody likes to be without a phone. Friends and family trying to call. 106 00:07:16,102 --> 00:07:18,263 No rush, there. 107 00:07:18,704 --> 00:07:20,968 - Pauly, you busy? - No. What are you doing here? 108 00:07:21,140 --> 00:07:22,869 - Guess what? - You bought cake. 109 00:07:23,042 --> 00:07:25,374 - I have cake. - You brought cake. 110 00:07:25,545 --> 00:07:27,274 I was given cake. 111 00:07:27,647 --> 00:07:30,309 - Somebody gave you a cake? - Yeah, your mother. 112 00:07:30,483 --> 00:07:33,077 What is she doing? Is she getting other people involved? 113 00:07:33,252 --> 00:07:36,153 - I tried to call. The phone was out. - He's got a bad jack. 114 00:07:36,322 --> 00:07:38,790 - He's gonna replace it. - I'm gonna replace it. 115 00:07:38,958 --> 00:07:41,017 - What is she doing here? - Look, Pauly. 116 00:07:41,194 --> 00:07:44,425 I don't know who ordered the scampi, and I don't care who did. 117 00:07:44,597 --> 00:07:47,623 - Your mother called. She feels terrible. - About what? 118 00:07:47,800 --> 00:07:50,394 - About putting you in the middle. - She did. 119 00:07:50,570 --> 00:07:53,130 - She doesn't wanna aggravate you. - Yet she does. 120 00:07:53,306 --> 00:07:57,834 - She just wants you to enjoy this cake. - You don't understand my mother. 121 00:07:58,010 --> 00:07:59,534 - This is cake. - No, it's not cake. 122 00:07:59,712 --> 00:08:01,475 - Then what is it? - It's a message. 123 00:08:01,647 --> 00:08:03,842 Remember "Luca Brasi sleeps with the fishes"? 124 00:08:04,016 --> 00:08:07,577 So, what they're holding is a fish, but what they got was a message: 125 00:08:07,753 --> 00:08:10,187 - "Luca is dead." - Luca Brasi. All right? 126 00:08:10,356 --> 00:08:12,551 So here, we're holding a cake, but the message... 127 00:08:12,725 --> 00:08:13,885 - Is what? - The message is: 128 00:08:14,060 --> 00:08:17,621 "I know that you like cake, and Jamie's mother is a peasant." 129 00:08:19,098 --> 00:08:21,658 - It's cake. - And why does she involve you? Why? 130 00:08:21,834 --> 00:08:24,769 She knows you'll take her side because you find her amusing. 131 00:08:24,937 --> 00:08:27,371 - I do. - She's your aunt, not your mother. 132 00:08:27,540 --> 00:08:30,407 - See, your mother doesn't bother me. - Now that I don't get. 133 00:08:30,576 --> 00:08:32,203 - What? - My mother is impossible. 134 00:08:32,378 --> 00:08:34,642 - Your mother I adore. - You know what it is? 135 00:08:34,814 --> 00:08:38,944 The grass on other people's mothers is always greener. 136 00:08:43,155 --> 00:08:47,649 Okay, you're just gonna feel a little bit of pressure. 137 00:08:47,827 --> 00:08:50,295 - What are you doing? - Getting potential hors d'oeuvres. 138 00:08:50,463 --> 00:08:53,455 - Fran's coming over for dinner. - Oh, don't invite me. 139 00:08:53,633 --> 00:08:56,500 - Do you wanna come? - I can't. I have plans. 140 00:08:56,669 --> 00:09:00,833 - Mom's taking me to see Carousel. - She said she was gonna take me. 141 00:09:01,007 --> 00:09:03,669 That's when you were the good one. 142 00:09:03,843 --> 00:09:06,311 - So you spoke to her? - We just had lunch. 143 00:09:06,479 --> 00:09:10,176 - At this all-you-can-eat shrimp place. - Oh, perfect. 144 00:09:10,349 --> 00:09:12,408 She also took me shopping. What do you think? 145 00:09:12,585 --> 00:09:17,454 - Don't you see what she's doing? - So what? I love when she's mad at you. 146 00:09:17,623 --> 00:09:21,889 Remember when she found out you lost your virginity? I got a toaster oven. 147 00:09:22,061 --> 00:09:25,360 If she's mad at me, why can't she just stop smiling and say it? 148 00:09:25,531 --> 00:09:30,195 She did say it. She just said it to me. Check this out. Pearls. 149 00:09:32,872 --> 00:09:36,433 - You're letting her manipulate you. - She's not manipulating me. 150 00:09:36,609 --> 00:09:40,170 - She's using me to manipulate you. - It won't work this time. 151 00:09:40,346 --> 00:09:42,405 - You're right, don't fall for it. - I'm not. 152 00:09:42,582 --> 00:09:44,675 - Lf I were you, I wouldn't even call. - I won't. 153 00:09:44,850 --> 00:09:47,512 Promise? I really wanna go to Europe. 154 00:09:54,393 --> 00:09:57,453 I don't know what the problem is. I get along great with my mother. 155 00:09:57,630 --> 00:10:01,657 - You moved her to Florida. - She was pale. 156 00:10:02,868 --> 00:10:04,426 - Hello. - Hi, what's that? 157 00:10:04,604 --> 00:10:06,970 - A cake. - Oh, my goodness. 158 00:10:07,139 --> 00:10:08,299 What kind? 159 00:10:08,474 --> 00:10:11,910 It's a message cake. Listen to this: She calls Ira... 160 00:10:12,078 --> 00:10:14,774 It doesn't matter now. We're gonna have a wonderful dinner. 161 00:10:14,947 --> 00:10:19,281 - Fran's here. Now we have dessert. - That's not a dessert. It's muscle. 162 00:10:19,452 --> 00:10:22,683 She's setting me up. That's what that is. That is a setup cake. 163 00:10:22,855 --> 00:10:27,849 - My mother makes setup cookies. - Well, not like my mother makes them. 164 00:10:28,027 --> 00:10:32,691 - What are you doing? - It's a bird of paradise. Say hello. 165 00:10:32,865 --> 00:10:34,560 - Oh, no. - What? 166 00:10:34,734 --> 00:10:36,634 You're bubbly. 167 00:10:37,603 --> 00:10:40,572 I got it. Hello. Buchman residence. 168 00:10:40,740 --> 00:10:42,469 - Who are you? - It's Fran. 169 00:10:42,642 --> 00:10:45,304 - Hi, Mrs. Buchman. - Is your husband back? 170 00:10:45,478 --> 00:10:48,140 No, my husband hasn't come back to me yet. 171 00:10:49,482 --> 00:10:52,645 - She wants to talk to you. - Ask her if it's about scampi. 172 00:10:52,818 --> 00:10:55,446 - He wants to know if it's about scampi. - Don't use that tone. 173 00:10:55,621 --> 00:10:58,181 What tone? I'm not using a tone. 174 00:10:58,457 --> 00:11:02,450 You see that? She's wreaking havoc with other people now. 175 00:11:02,628 --> 00:11:05,654 Your mother was in labor for 26 hours? 176 00:11:05,831 --> 00:11:08,129 I had a... I had a very big head. 177 00:11:08,300 --> 00:11:10,598 Tell her I appreciated the accommodations back then. 178 00:11:10,770 --> 00:11:11,794 I am out now. 179 00:11:12,738 --> 00:11:14,262 Get over the scampi! 180 00:11:14,440 --> 00:11:17,273 Mrs. Buchman? Hold on, I've got another call. 181 00:11:17,443 --> 00:11:19,138 - Buchman residence. - It's Jamie's mom. 182 00:11:19,311 --> 00:11:22,007 - Hi, Mrs. Stemple. She's right here. - No, forget it. 183 00:11:22,181 --> 00:11:25,947 - She sounds happy. - Tell her to call back when she's not. 184 00:11:26,118 --> 00:11:28,586 - Mrs. Stemple, can you hold on? - Don't put me on hold... 185 00:11:28,754 --> 00:11:31,882 - Mrs. Buchman, you still there? - I don't wanna discuss it. 186 00:11:32,058 --> 00:11:34,925 - Can I tell you something? - Go ahead, darling. 187 00:11:35,094 --> 00:11:38,655 Last Labor Day when Jamie's parents had that big barbecue... 188 00:11:38,831 --> 00:11:42,130 ...Jamie's mother spent 20 minutes telling me how wonderful you were. 189 00:11:42,301 --> 00:11:44,292 They had a barbecue and didn't invite us? 190 00:11:44,470 --> 00:11:47,166 Well, I'm sure she meant to invite you. 191 00:11:51,143 --> 00:11:52,906 Hold on a second. 192 00:11:53,079 --> 00:11:54,410 Mrs. Stemple... 193 00:12:00,453 --> 00:12:04,947 - I'm just gonna eat. - How can you eat at a time like this? 194 00:12:05,124 --> 00:12:08,821 Every time's "a time like this," since you recommended the scampi. 195 00:12:10,062 --> 00:12:11,723 - I'm sorry? - Forget it. 196 00:12:11,897 --> 00:12:14,365 What is that? Are you blaming me for this now? 197 00:12:14,533 --> 00:12:18,367 You were pushing it: "Try the scampi. It's great scampi. 198 00:12:18,537 --> 00:12:23,099 You've never seen such scampi. They're shrimp the size of your nose." 199 00:12:23,375 --> 00:12:26,344 Well, I wanted everybody to enjoy their meal. 200 00:12:26,512 --> 00:12:28,571 You always want everybody to enjoy their meal. 201 00:12:28,748 --> 00:12:31,740 Every time we go to a restaurant you have to recommend a dish. 202 00:12:31,917 --> 00:12:35,409 Why don't you let people eat what they want? Why do you have to butt in? 203 00:12:35,588 --> 00:12:39,456 Why don't you just start a restaurant column and be done with it? 204 00:12:40,726 --> 00:12:44,389 You wanna know the truth? We'd never have gone out in the first place... 205 00:12:44,563 --> 00:12:48,090 ...if you didn't let our mothers tag-team you on our damn call waiting. 206 00:12:48,267 --> 00:12:51,100 - So this is my fault? - You're the one who wanted call waiting. 207 00:12:51,270 --> 00:12:54,330 I didn't want call waiting. I'm perfectly happy with a busy signal. 208 00:12:54,507 --> 00:12:56,941 - Because you don't have many friends. - I have plenty. 209 00:12:57,109 --> 00:12:59,134 I'm not so worried about getting back to them. 210 00:12:59,311 --> 00:13:02,371 I'm not like you: "What if someone is trying to get us?" 211 00:13:02,548 --> 00:13:05,984 Well, they got us, baby. You happy now? 212 00:13:08,387 --> 00:13:10,947 I'm always happy. I'm my mother's daughter! 213 00:13:15,461 --> 00:13:17,224 What is this? 214 00:13:20,566 --> 00:13:22,693 That can't be good. 215 00:13:33,279 --> 00:13:35,304 Come on, Murray. Wanna play? 216 00:13:35,481 --> 00:13:36,948 Come on. Let's play. Come on. 217 00:13:37,116 --> 00:13:39,550 Go get the ball. Go get the ball. 218 00:13:40,319 --> 00:13:42,549 Good girl. 219 00:13:43,656 --> 00:13:46,284 - Meanwhile, I called the vet. - Want me to wash that shirt? 220 00:13:46,458 --> 00:13:49,757 I'm wearing it. Why would you wanna wash it if I'm wearing it? 221 00:13:49,929 --> 00:13:53,626 Does that make any sense? Huh? She's a big nutty nut. 222 00:13:55,935 --> 00:13:59,166 This is really low. How do you do this? 223 00:14:05,144 --> 00:14:07,510 Come on, Murray, do some... Wanna get the mouse? 224 00:14:07,680 --> 00:14:09,944 Look! There he goes. There's the mouse. 225 00:14:10,115 --> 00:14:11,377 You don't get the mouse? 226 00:14:11,917 --> 00:14:15,284 - This is really serious. - He hasn't touched his food. 227 00:14:15,454 --> 00:14:19,550 Look at him, he's laying. He's like a rug with organs. 228 00:14:19,725 --> 00:14:21,386 - Go get the mouse. - He doesn't wanna. 229 00:14:21,560 --> 00:14:23,653 - Look! Go get the mouse. - He ain't interested. 230 00:14:23,829 --> 00:14:26,297 Here he comes. Here he comes. Here comes the mouse. 231 00:14:26,465 --> 00:14:29,366 Here comes the mouse. Here comes the mouse! 232 00:14:31,770 --> 00:14:34,637 Son of a bitch! 233 00:14:35,875 --> 00:14:37,900 Look at you. 234 00:14:40,312 --> 00:14:43,076 - You know there's no mouse, don't you? - I know. 235 00:14:46,652 --> 00:14:50,019 - Why are you so dressed up? - I'm lunching at the Russian Tea Room. 236 00:14:50,456 --> 00:14:53,721 - Does he look normal to you? - Hi, sweet boy! 237 00:14:53,893 --> 00:14:57,056 - Who are you having lunch with? - Mom. 238 00:14:57,229 --> 00:15:00,756 You're having lunch at the Russian Tea Room with Mom, and I'm not invited? 239 00:15:00,933 --> 00:15:02,560 His mom. 240 00:15:02,735 --> 00:15:06,569 My mom? You're having lunch at the Russian Tea Room with my mother? 241 00:15:06,739 --> 00:15:11,005 - Honey, they're crossing the line. - They're, like, franchising out now. 242 00:15:11,176 --> 00:15:14,805 - What was I gonna do, say no? - Yes, say no and stay out of this one. 243 00:15:15,214 --> 00:15:17,273 I'm not the one who recommended the scampi. 244 00:15:20,819 --> 00:15:23,310 Dr. Arzupian! It's Dr. Arzupian, hon. 245 00:15:23,489 --> 00:15:24,922 He's just not himself. 246 00:15:25,090 --> 00:15:27,957 He hasn't done anything constructive in, like, two days. 247 00:15:28,127 --> 00:15:31,096 I wanna know everything his mother says and I'm not kidding. 248 00:15:31,263 --> 00:15:35,165 If I can get his mother to pay for Europe and push our mother for a condo... 249 00:15:35,334 --> 00:15:36,892 Listen to me: It's voice-activated. 250 00:15:37,202 --> 00:15:38,931 - His last bowel movement? - Monday. 251 00:15:39,104 --> 00:15:43,200 - Monday. - Can you believe this? Saturday. 252 00:15:49,114 --> 00:15:52,948 That would be great! You can see him. We'll bring him right over. Thank you. 253 00:15:53,118 --> 00:15:57,521 He's gonna see him right now. Murray, we're gonna go to the park. 254 00:15:57,690 --> 00:16:00,022 You wanna go to the park? Come on! Come here! 255 00:16:00,192 --> 00:16:03,992 We're gonna go to the park and play ball and eat a big hot dog. 256 00:16:04,163 --> 00:16:06,688 - Oh, great, lie to him. - It works. 257 00:16:06,865 --> 00:16:08,856 It's like when I had my adenoids out... 258 00:16:09,034 --> 00:16:12,526 ...and Mom said we were just going to watch them tape the Match Game. 259 00:16:12,705 --> 00:16:16,334 - Be sure to lock up. - Murray, have a good time at the vet. 260 00:16:19,979 --> 00:16:22,311 Why do you come here? 261 00:16:32,524 --> 00:16:34,048 - Honey. - Sorry. 262 00:16:34,927 --> 00:16:39,387 - Well, heart sounds good. Sit. - He doesn't do sit. 263 00:16:39,565 --> 00:16:41,931 - Why not? - It's just not one of his things. 264 00:16:42,101 --> 00:16:44,433 You gotta do it manually. 265 00:16:45,571 --> 00:16:48,267 His coat looks good. He seems nice and healthy. 266 00:16:48,440 --> 00:16:50,305 - Why is he so moody? - What would that be? 267 00:16:50,843 --> 00:16:53,368 - Moods. - What do you mean, "moods"? 268 00:16:53,545 --> 00:16:56,981 - You don't think dogs have emotions? - He has emotional problems? 269 00:16:57,149 --> 00:16:59,117 - He might. - That's ridiculous. 270 00:16:59,284 --> 00:17:01,809 - Wait a second... - He doesn't have emotional problems. 271 00:17:01,987 --> 00:17:05,047 - He's not saying it's a reflection on you. - Of course it is. 272 00:17:05,224 --> 00:17:08,785 - Lf he has emotional problems, it's me. - Would you stop...? 273 00:17:08,961 --> 00:17:10,826 What are you doing? 274 00:17:10,996 --> 00:17:12,896 - Have you been sleeping well? - Yes. 275 00:17:13,065 --> 00:17:14,657 - Eating healthy? - I try. 276 00:17:14,833 --> 00:17:17,893 - And when was your last...? - First thing this morning. 277 00:17:19,805 --> 00:17:21,796 - So is Murray an only dog? - Yes. 278 00:17:21,974 --> 00:17:25,637 We thought about having another, but I just don't think we're ready. 279 00:17:25,811 --> 00:17:29,508 - How old was he when you got him? - He was like... this old. 280 00:17:29,681 --> 00:17:31,945 - I found him in the park. - Aha! 281 00:17:32,484 --> 00:17:33,781 "Aha." What's "aha"? 282 00:17:33,952 --> 00:17:36,648 There's a possibility he just wandered off from his home. 283 00:17:36,822 --> 00:17:39,154 He did. He had a tag with a guy's number on it. 284 00:17:39,324 --> 00:17:42,487 So I called to say I'd found him. He asked if I wanted to keep him. 285 00:17:42,661 --> 00:17:45,528 I'd just broken up with Leslie, so I thought, "What the hell?" 286 00:17:45,697 --> 00:17:47,631 - Who's Leslie? - Nobody. 287 00:17:47,800 --> 00:17:51,566 - You ever take him back to his home? - I thought it'd be upsetting for the dog. 288 00:17:51,737 --> 00:17:54,638 It's hardly nobody if you had to get a dog afterwards. 289 00:17:54,807 --> 00:17:57,207 I'm begging you to stop. 290 00:17:57,376 --> 00:17:59,936 What is it? You're like my mother. 291 00:18:00,112 --> 00:18:03,138 - Anyway, there's been some tension. - Such as? 292 00:18:03,315 --> 00:18:06,546 We've been having some problems with our mothers. 293 00:18:07,219 --> 00:18:09,084 Oh, my God. 294 00:18:11,323 --> 00:18:12,984 Mother. 295 00:18:15,194 --> 00:18:17,059 Asparagus. 296 00:18:17,729 --> 00:18:19,356 Mother. 297 00:18:20,199 --> 00:18:22,690 - Could that be the problem? - Could be. 298 00:18:22,868 --> 00:18:26,736 - He might have unresolved issues. - With his mother? 299 00:18:33,312 --> 00:18:35,872 - It's just silly. - No, it isn't. 300 00:18:36,048 --> 00:18:39,506 Wouldn't you wanna find your mother if you were lucky enough to lose her? 301 00:18:39,685 --> 00:18:42,245 - What is that? - The Murray box. 302 00:18:42,421 --> 00:18:46,323 - We still have the Murray box? - Of course. His baby teeth are in here. 303 00:18:46,492 --> 00:18:48,016 What a sweet lady you are. 304 00:18:48,193 --> 00:18:49,820 - What's it look like? - It's a tag. 305 00:18:49,995 --> 00:18:53,726 - A tag with the guy's phone number. - Aw. 306 00:18:53,899 --> 00:18:55,730 Look at this. 307 00:18:55,901 --> 00:18:57,869 What, that's an "aw." This is not an "aw"? 308 00:18:58,036 --> 00:19:00,197 - I think this is an aw. - Aw. 309 00:19:03,675 --> 00:19:07,611 - His certificate from dog school. - How do you flunk "sit"? 310 00:19:07,779 --> 00:19:10,805 - Here it is. - Are we sure we want to do this? 311 00:19:10,983 --> 00:19:12,143 We have to do something. 312 00:19:12,317 --> 00:19:16,549 She hasn't seen him in, like, 49 years. What if she doesn't remember him? 313 00:19:16,722 --> 00:19:20,214 A mother never forgets, especially in this family. 314 00:19:20,392 --> 00:19:22,519 Look at this guy's name: "Herbert Urbont." 315 00:19:22,694 --> 00:19:26,494 "Urbont"? Our dog's last name is Urbont? 316 00:19:26,665 --> 00:19:30,658 Yeah, he dropped the last name, like Wynonna. 317 00:19:37,543 --> 00:19:40,512 Murray, you wanna get the ball? Wanna get the ball? 318 00:19:40,679 --> 00:19:42,476 Go on, get the ball. 319 00:19:42,648 --> 00:19:45,276 - Get the ball. - Don't pressure him. 320 00:19:45,450 --> 00:19:48,180 You realize now I gotta get the ball. 321 00:19:49,221 --> 00:19:51,382 You sure this guy knows how to find us? 322 00:19:51,557 --> 00:19:54,253 Sure, I told him. Right by the "Bite Me" bench. 323 00:19:54,426 --> 00:19:58,760 Which is next to the lovely "Jesus and Janice" water fountain. 324 00:19:58,931 --> 00:20:01,399 - Murray, look at me. - What are you worried about? 325 00:20:01,567 --> 00:20:04,695 She's not gonna look at his hair. She's gonna sniff his ass. 326 00:20:05,137 --> 00:20:08,368 - It's his mother. - They're dogs. 327 00:20:10,475 --> 00:20:12,534 Hey, Swifty! 328 00:20:12,711 --> 00:20:15,077 - He used to be Swifty? - Like the wind. 329 00:20:15,247 --> 00:20:18,683 - What happened to him? - I don't know. What did you do to him? 330 00:20:18,850 --> 00:20:22,047 - Nothing. It was the scampi. - We call him Murray. 331 00:20:22,221 --> 00:20:24,018 - This is Mona. - Hi, Mona. 332 00:20:24,489 --> 00:20:28,926 - This is her gift. - You're telling me she made kugel? 333 00:20:29,094 --> 00:20:31,028 No, it's a special meat loaf. 334 00:20:32,497 --> 00:20:37,298 Look, Murray, look. Look at what Mommy made you. 335 00:20:38,170 --> 00:20:39,603 Look. Isn't that nice? 336 00:21:05,697 --> 00:21:07,961 This is why 14 of her kids left home. 337 00:21:08,133 --> 00:21:11,068 - So there's nothing you can do. - There's nothing you can do. 338 00:21:12,838 --> 00:21:14,533 I heard a tone. 339 00:21:20,512 --> 00:21:24,881 The part of Murray's mother was played by Murray's actual mother. 340 00:21:25,050 --> 00:21:26,608 Seriously. Really. No kidding. 341 00:21:26,785 --> 00:21:30,778 This dog is this dog's mother. 342 00:21:31,490 --> 00:21:34,789 So everything has been real on this show. 343 00:21:34,960 --> 00:21:36,825 - Hello? - Helen, can I speak to my son? 344 00:21:36,995 --> 00:21:38,121 Hold on one second. 345 00:21:38,297 --> 00:21:41,198 - It's your mother. - Ask her if it's about the scampi. 346 00:21:41,366 --> 00:21:43,596 No, it's seriously your real mother. 347 00:21:43,769 --> 00:21:44,827 My actual mother? 348 00:21:45,003 --> 00:21:47,528 I'm not here. I'm not here. 349 00:21:47,706 --> 00:21:50,641 We're doing the tag, where you gonna go? 350 00:21:50,809 --> 00:21:53,039 Talk to her. Talk to her. 351 00:21:53,445 --> 00:21:55,413 Mrs. Reiser? 352 00:21:55,947 --> 00:21:57,505 No, I didn't write it. 30507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.