All language subtitles for Mad About You - 2x19 - Love Letters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,422 --> 00:00:26,051 - What? - I was just thinking how much I love you. 2 00:00:28,194 --> 00:00:31,129 Good. 3 00:01:24,884 --> 00:01:32,086 - Hey, look at you. Keep writing. - It's okay, I was about to take a break. 4 00:01:32,258 --> 00:01:36,695 - So it went better today? - Much, but it's still really rough. 5 00:01:36,863 --> 00:01:41,664 "Graduate writing workshop sample submission by JS Buchman." 6 00:01:41,835 --> 00:01:45,669 - That's all I got. - You know what? 7 00:01:45,839 --> 00:01:50,208 I like it. I like what you've got. The JS, that's cool. 8 00:01:50,376 --> 00:01:53,106 It's very writerly. JD Salinger, Pearl S. Buck. 9 00:01:53,279 --> 00:01:55,747 I mean, "Pearl" isn't exactly an initial, but... 10 00:01:55,915 --> 00:02:00,079 Did you notice the bookshelves? I arranged them by color. 11 00:02:00,253 --> 00:02:06,089 Good. This will make it easier if we want to read something that's, say, orange. 12 00:02:07,227 --> 00:02:11,323 You were wrong, by the way, everybody liked this sweater. 13 00:02:11,498 --> 00:02:13,728 I missed you today. Did you miss me? 14 00:02:13,933 --> 00:02:17,596 Yes. You were definitely missed. 15 00:02:21,875 --> 00:02:26,107 Excuse me. You don't think I know what this is? 16 00:02:26,279 --> 00:02:29,646 I'm just another cheap excuse for you not to write. 17 00:02:31,251 --> 00:02:34,652 Murray, I will kiss you in a minute. Wait your turn. 18 00:02:34,821 --> 00:02:36,618 His feet are all wet. 19 00:02:38,825 --> 00:02:43,660 Look at all these doggy footprints. It's like Grauman's Chinese Theater. 20 00:02:43,830 --> 00:02:48,130 - What happened? - Either Timmy is in the well... 21 00:02:49,669 --> 00:02:51,136 Oh, my God, there's a flood! 22 00:02:52,438 --> 00:02:54,906 - Honey, do something. - What do you propose I do? 23 00:02:55,074 --> 00:02:57,269 - Lf I knew, I would do it. - Why get snippy? 24 00:02:57,443 --> 00:03:00,003 I'm not snippy, I'm wet. Will you get some towels? 25 00:03:00,213 --> 00:03:02,408 Wait, use the ones your mother gave us. 26 00:03:03,683 --> 00:03:05,617 - Nice. - Would you do something? 27 00:03:12,859 --> 00:03:16,727 You've got one of the old ones here. It's been around since the beginning. 28 00:03:16,896 --> 00:03:19,228 If this toilet could talk. 29 00:03:19,399 --> 00:03:21,594 Let's all be thankful. 30 00:03:21,768 --> 00:03:24,760 Did you two see Mrs. Wicker on her Nyquil commercial? 31 00:03:24,938 --> 00:03:26,997 That was her! You owe me $5. 32 00:03:27,173 --> 00:03:31,371 She gets stopped all the time. She beat out Estelle Getty for that part. 33 00:03:31,544 --> 00:03:33,341 We're distracting Mr. Wicker. 34 00:03:33,513 --> 00:03:35,208 - No, you're not. - No, we're not. 35 00:03:35,381 --> 00:03:39,647 - But you've got writing to write... - What have you got stuck back here? 36 00:03:40,286 --> 00:03:42,584 - I wouldn't leave that here. - That's not ours. 37 00:03:42,755 --> 00:03:44,120 What is it? 38 00:03:44,958 --> 00:03:46,425 Can I use your phone? 39 00:03:47,460 --> 00:03:49,655 See what's happening? We're losing him now. 40 00:03:49,829 --> 00:03:54,528 We're not losing him. Oh, we have to throw these out. Darn. 41 00:03:56,236 --> 00:04:01,299 What do we do now? What...? Honey, he's getting his toolbox. 42 00:04:01,474 --> 00:04:03,601 - Where you going? - Emergency in 3B. 43 00:04:03,776 --> 00:04:05,869 - What is this, a picnic? - Look... 44 00:04:06,112 --> 00:04:08,672 - I'll be back soon. - Soon? "Soon" is when? 45 00:04:08,848 --> 00:04:10,247 Soon...! 46 00:04:10,683 --> 00:04:13,015 Now, suddenly, I have to pee. 47 00:04:22,028 --> 00:04:24,019 Honey, use the sink. 48 00:04:26,366 --> 00:04:28,231 - I'm not using the sink. - Why not? 49 00:04:28,401 --> 00:04:31,962 Because I once had a very bad experience with that. 50 00:04:32,138 --> 00:04:34,129 I don't really want to discuss it. 51 00:04:34,941 --> 00:04:36,465 Oh, darn. 52 00:04:36,643 --> 00:04:38,304 See, that's snippy. 53 00:04:38,511 --> 00:04:39,978 That's not snippy. 54 00:04:40,146 --> 00:04:42,614 These are letters he found behind the toilet. 55 00:04:42,815 --> 00:04:44,282 To us? 56 00:04:47,353 --> 00:04:52,689 - Letters to us behind the toilet? - Yeah, it must be the other family. 57 00:04:52,859 --> 00:04:55,419 I really gotta go in the worst way. 58 00:04:55,595 --> 00:04:58,655 - I'm gonna use the toilet. - No, don't use the toilet. 59 00:04:58,831 --> 00:05:04,292 - Try beeping him. - I beeped him. The man is un-beepable. 60 00:05:04,470 --> 00:05:06,995 - I'll go find him. - Wait, I'm coming with you. 61 00:05:07,173 --> 00:05:09,232 - You got writing to do. - Now that's snippy. 62 00:05:09,409 --> 00:05:12,503 - That's supportive. - With a little snip in it. 63 00:05:14,180 --> 00:05:17,775 - These are amazing. - I can't believe you don't have to go. 64 00:05:17,950 --> 00:05:20,885 From a couple who must have lived here like 50 years ago. 65 00:05:21,054 --> 00:05:23,113 I tell you, you're like a camel. 66 00:05:23,656 --> 00:05:30,926 June 12th, 1943. This girl Millie is waiting in our apartment for her sweetheart overseas. 67 00:05:32,298 --> 00:05:36,359 - Who is it? - 11 D, upstairs. The Buchmans. 68 00:05:39,906 --> 00:05:44,104 - Hi, we're looking for Mr. Wicker. - He was here. 69 00:05:44,277 --> 00:05:48,236 - He's not here anymore? - Nope. The story of my life. 70 00:05:51,884 --> 00:05:55,376 I'm sorry. It's just this guy. 71 00:05:55,555 --> 00:06:01,152 - What are they all afraid of? - I don't know. 72 00:06:01,394 --> 00:06:04,761 - I swear to God, it is not worth it. - It is. It really is. 73 00:06:04,931 --> 00:06:06,398 You think? 74 00:06:06,566 --> 00:06:09,967 - You know anybody? - What about Ira? 75 00:06:10,136 --> 00:06:12,604 - Who's Ira? - He's in prison. 76 00:06:12,772 --> 00:06:14,330 Is he funny? 77 00:06:15,742 --> 00:06:18,711 Did Mr. Wicker say where he was going next? 78 00:06:19,278 --> 00:06:22,270 - Millie got a job at Schrafft's. - I really gotta pee. 79 00:06:22,448 --> 00:06:26,043 She's saving up to buy them a new Victrola. It's a record player. 80 00:06:26,219 --> 00:06:28,585 - I know. - You didn't know "valise." 81 00:06:28,788 --> 00:06:31,018 I knew "valise." 82 00:06:32,325 --> 00:06:33,952 Just a minute! 83 00:06:34,927 --> 00:06:37,987 If Wicker is in there, I don't want to know about this. 84 00:06:38,765 --> 00:06:41,063 - Yeah? - Hi. 85 00:06:41,234 --> 00:06:43,634 We were told Mr. Wicker was here. 86 00:06:43,803 --> 00:06:47,102 Oh! He was. He's gone. 87 00:06:47,273 --> 00:06:51,334 - Could you tell us where Mr. Wicker is? - Who? 88 00:06:51,511 --> 00:06:54,742 It's like talking to a gland. Could I use...? 89 00:06:59,919 --> 00:07:03,514 God, this is just so us! 90 00:07:04,524 --> 00:07:06,287 This guy is trying to sleep? 91 00:07:06,459 --> 00:07:10,361 I'm reading this and it's like we wrote them in another time. 92 00:07:10,530 --> 00:07:14,489 So this would be a time, I guess, when you actually wrote. 93 00:07:15,501 --> 00:07:17,594 That was snippy. I see that now. 94 00:07:19,505 --> 00:07:23,908 - Tell me, how is this like us? - In every way. They love each other. 95 00:07:24,076 --> 00:07:29,912 She has issues with his mother. He is just you, in every way. 96 00:07:30,082 --> 00:07:32,050 - In what way? - In tons of ways. 97 00:07:32,218 --> 00:07:36,518 Except that he seems to accept what she says without question. 98 00:07:36,689 --> 00:07:38,782 Let me see this. 99 00:07:40,626 --> 00:07:45,086 "They're shipping us out tonight. I can't tell you where I'm going. 100 00:07:45,264 --> 00:07:50,167 It doesn't really matter. All I can think about is what I'm leaving behind... 101 00:07:50,336 --> 00:07:53,169 ...and what I pray I will come home to someday." 102 00:07:53,339 --> 00:07:56,672 It's like what you said to me when you went to Jersey for the weekend. 103 00:07:56,843 --> 00:07:58,174 Exactly. 104 00:07:58,377 --> 00:08:01,574 "Last night your mother had me for dinner, literally. 105 00:08:01,747 --> 00:08:06,844 Over soup, she had me convinced I was responsible for the fall of Poland." 106 00:08:07,019 --> 00:08:10,216 "After three months, at last, civilization. 107 00:08:10,389 --> 00:08:12,914 Some of the guys went out and got plowed. 108 00:08:13,092 --> 00:08:16,584 Sgt. Cope, the one I told you about, went shopping." 109 00:08:17,230 --> 00:08:21,530 "The new janitor started today. His name is Bill Wicker. 110 00:08:21,701 --> 00:08:25,797 He's very handy. He started to fix the radiator but he had to leave." 111 00:08:25,972 --> 00:08:31,137 "They've been shelling us since dawn, but all I can think about is our last night... 112 00:08:31,310 --> 00:08:36,907 ...when we danced until the neighbors complained and you fell asleep in my arms." 113 00:08:37,083 --> 00:08:41,019 How could anybody dance in this apartment? The floor's all slanty. 114 00:08:41,187 --> 00:08:43,951 - It's not slanty. - All right. 115 00:08:44,123 --> 00:08:50,392 "I'm sitting in our apartment, counting the minutes until we can dance here again." 116 00:08:50,563 --> 00:08:55,830 "I'm sending you this dirt. It is real honest-to-God ditch dirt. 117 00:08:56,002 --> 00:09:01,565 If you stand on it, at least we'll know that we are on the same earth. 118 00:09:01,741 --> 00:09:08,840 How about the next time we dance in that apartment, it's as man and wife? 119 00:09:09,015 --> 00:09:12,212 What do you say?" What did she say? 120 00:09:14,086 --> 00:09:17,021 That's it. There aren't any more. 121 00:09:36,876 --> 00:09:40,243 These Nazis are so obnoxious. 122 00:09:40,413 --> 00:09:42,540 This is the fourth message I'm leaving. 123 00:09:42,715 --> 00:09:46,583 Mr. Wicker, it's the Buchmans. I'm begging you. 124 00:09:47,053 --> 00:09:48,452 He's here. 125 00:09:48,621 --> 00:09:52,250 - Don't get snippy with him. - I save all my snips for you. 126 00:09:52,425 --> 00:09:55,292 - It's not him. - Not who? 127 00:09:55,461 --> 00:09:58,225 - Our toilet is broken. - Really? 128 00:09:58,397 --> 00:10:00,422 No, it's a big rumor I'm spreading. 129 00:10:01,567 --> 00:10:03,762 All of a sudden I gotta go. 130 00:10:04,537 --> 00:10:05,902 Use the sink. 131 00:10:06,305 --> 00:10:10,639 He's not using the sink. I don't use the sink, he ain't using the sink. 132 00:10:10,810 --> 00:10:15,144 - We met a very nice girl in 3B. - Does she have a toilet? 133 00:10:15,314 --> 00:10:17,509 - Probably. - Forget about her. 134 00:10:17,683 --> 00:10:20,049 - She's a little needy. - How needy? 135 00:10:20,252 --> 00:10:23,415 All right, ready? Marcia-from-the-bookstore needy. 136 00:10:24,323 --> 00:10:27,156 - Who is Marcia? - She was before us. 137 00:10:27,326 --> 00:10:30,989 - Do you want me to fix the toilet? - There's a toolbox in the kitchen. 138 00:10:31,163 --> 00:10:35,122 - It's not doable. I tried. - You ain't me. 139 00:10:35,301 --> 00:10:38,031 What about a story about the people in this building? 140 00:10:38,237 --> 00:10:40,728 That's good. Like what? 141 00:10:40,973 --> 00:10:46,309 Like that girl, or this couple in these letters, or us, how we're all... 142 00:10:46,479 --> 00:10:49,471 - How we're all looking for the super? - Whatever. 143 00:10:49,649 --> 00:10:51,674 - Good. Start writing. - I am. 144 00:10:51,884 --> 00:10:53,146 All right. 145 00:10:55,187 --> 00:10:59,817 - Hey, what did you do in there? - She said I could. 146 00:11:01,727 --> 00:11:03,888 The bathroom sink! 147 00:11:09,402 --> 00:11:12,701 - We have to move now. - I know. 148 00:11:19,378 --> 00:11:22,370 - Hey, where did you go? - I stopped at Tower. 149 00:11:22,548 --> 00:11:26,848 - Is that girl there with the shoulders? - They moved her to classical. 150 00:11:29,388 --> 00:11:32,516 Dancing Through WWII. You are really getting into this. 151 00:11:32,692 --> 00:11:35,661 Do you want to lindy later? It's a dance. 152 00:11:36,962 --> 00:11:40,454 - Maybe I knew, maybe I didn't know. - So guess what. 153 00:11:40,633 --> 00:11:43,295 - Wicker showed up? - No, I finished my story. 154 00:11:43,502 --> 00:11:44,969 Good for you! 155 00:11:45,271 --> 00:11:49,230 - You guys want the usual? - Sure, why not? 156 00:11:49,408 --> 00:11:53,742 - And that would be what? - Cheeseburger. Chef salad. 157 00:11:53,913 --> 00:11:56,507 - Medium-rare? - Fine. 158 00:11:56,682 --> 00:12:00,516 That's the burger. 159 00:12:02,488 --> 00:12:04,615 - So can I read it? - Are you gonna like it? 160 00:12:04,790 --> 00:12:06,314 - Sure. - How do I know? 161 00:12:06,559 --> 00:12:09,187 Because you wrote it. I'm gonna like it. 162 00:12:09,361 --> 00:12:11,693 Are you gonna like it because I wrote it? 163 00:12:11,864 --> 00:12:14,424 I'm gonna like it because it's good. 164 00:12:14,600 --> 00:12:18,092 If you don't like it, are you going to tell me...? All right. 165 00:12:24,610 --> 00:12:26,805 - Okay. - What did I say? 166 00:12:26,979 --> 00:12:31,109 I said, "mmm." It's good. It was a good mmm. 167 00:12:31,283 --> 00:12:35,310 It's the best mmm there is. Wait a second... 168 00:12:36,856 --> 00:12:39,791 You really think they got together after the war? 169 00:12:39,959 --> 00:12:44,862 Yes, I think they got married, danced in the apartment, everything. You don't? 170 00:12:45,030 --> 00:12:50,093 No, I think the guy Leo ended up with the French girl. 171 00:12:51,670 --> 00:12:55,265 - What French girl? - The one in the market. 172 00:12:55,441 --> 00:12:56,931 She sold him some fruit. 173 00:12:57,510 --> 00:13:02,072 Many a man has been swept off his feet by a lady with a nice nectarine. 174 00:13:02,915 --> 00:13:07,648 - Where do you get that? - In three letters he mentions the market. 175 00:13:07,853 --> 00:13:09,514 Do I have to spell it out? 176 00:13:09,755 --> 00:13:13,247 - You don't know Leo. - I am Leo. How could I not know him? 177 00:13:13,425 --> 00:13:15,859 - I see what's happening. - What's happening? 178 00:13:16,028 --> 00:13:19,691 I understand. You'd just go off and fight this big war and leave me behind... 179 00:13:19,865 --> 00:13:23,164 ...and stay in France and eat fruit. Is that what you want? 180 00:13:23,335 --> 00:13:25,997 I just want to use the bathroom. You want to come? 181 00:13:26,172 --> 00:13:27,764 I don't have to go. 182 00:13:27,973 --> 00:13:30,635 Sponge-woman, that's who you are. 183 00:13:36,182 --> 00:13:39,345 - Did you forget to lock the door? - No, did you? 184 00:13:39,518 --> 00:13:42,078 Either A: We've got burglars, or B... 185 00:13:42,254 --> 00:13:44,950 - Hello, Buchman. - Hallelujah! 186 00:13:45,124 --> 00:13:48,787 - I'm almost done. You're gonna love it. - I hope so, because... 187 00:13:48,961 --> 00:13:52,590 I'm sorry, I really am. My wife was up for a Cleo award last night. 188 00:13:52,765 --> 00:13:56,701 - Oh, how did she do? - Well, it's an honor just to be nominated. 189 00:13:57,269 --> 00:13:59,100 - I'm sorry. - It's okay. 190 00:13:59,271 --> 00:14:04,208 The couple who lived here before us, do we remind you of them in any way? 191 00:14:04,376 --> 00:14:07,641 I never thought of it before, but now that you mention it, no. 192 00:14:07,813 --> 00:14:10,646 - What were they like? - They were a sweet couple. 193 00:14:10,850 --> 00:14:13,478 He was a chiropractor. The other one, he was... 194 00:14:13,652 --> 00:14:16,382 - "He"? It was a he and a he? - A he and a he. 195 00:14:20,593 --> 00:14:23,289 Are you sure we're talking about the same people? 196 00:14:23,495 --> 00:14:25,725 That can't be the guys. That's Millie. 197 00:14:25,898 --> 00:14:30,130 - That's got to be the Bartons. - Bartons? So he did come back to her. 198 00:14:30,302 --> 00:14:33,169 - Nectarine! - Very nice people. 199 00:14:33,339 --> 00:14:36,570 They've got a house in Patchogue now. 200 00:14:36,742 --> 00:14:38,972 There's my beeper. I've gotta go... 201 00:14:39,144 --> 00:14:42,045 - Go finish in here first. - Yes, please. 202 00:14:42,214 --> 00:14:46,913 - They live in Patchogue. It's not that far. - Lf you live in Quogue. 203 00:14:48,053 --> 00:14:51,511 - It's right near Patchogue. - We should bring these to her. 204 00:14:51,690 --> 00:14:55,649 - I know she'd want to have them. - So why do we have to go out there? 205 00:14:55,828 --> 00:14:58,729 They're so much like us. Don't you want to see how it ends? 206 00:14:58,898 --> 00:15:04,996 They're not so much like us. You can end it any way you want to end it. 207 00:15:05,170 --> 00:15:09,197 - Leo would go. - Leo did go. He's in Patchogue. 208 00:15:09,375 --> 00:15:13,277 I'm talking about the Leo who traded his cigarettes for a broken-down bike... 209 00:15:13,445 --> 00:15:15,504 ...and pedaled all over bombed roads... 210 00:15:15,681 --> 00:15:18,149 ...just to give her a card on Valentine's Day. 211 00:15:18,317 --> 00:15:21,343 And you're saying what, I don't do that kind of stuff? 212 00:15:26,425 --> 00:15:30,122 How can they make a whole train without one bathroom? 213 00:15:33,032 --> 00:15:36,661 Hello? Is anybody home? 214 00:15:36,835 --> 00:15:41,204 - There's somebody in the house. - Did you forget to lock the door again? 215 00:15:42,074 --> 00:15:45,407 - Millie? - Yes. 216 00:15:45,577 --> 00:15:48,045 I'm sorry. Wow! 217 00:15:48,213 --> 00:15:52,343 - Bill Wicker gave us your address. - Come in. 218 00:15:52,518 --> 00:15:55,612 I'm Jamie Buchman. This is my husband, Paul. 219 00:15:55,788 --> 00:15:59,485 I've got to say you look exactly like in our heads. 220 00:15:59,658 --> 00:16:02,218 - Who is it? - It's the Buchmans. 221 00:16:02,428 --> 00:16:04,020 Okay. 222 00:16:04,830 --> 00:16:08,391 - We live in your old apartment. - On 12th Street? 223 00:16:08,567 --> 00:16:13,004 - Yes. - Please, come on in. Sit down. 224 00:16:13,172 --> 00:16:18,269 This is our first time in Patchogue. I think you've done a great job with it. 225 00:16:18,444 --> 00:16:24,713 - The Wickers send their best. - It's funny, I thought I saw her on TV... 226 00:16:24,883 --> 00:16:27,374 ...kissing a Nyquil bottle? - That's her. 227 00:16:27,553 --> 00:16:28,850 I knew it. 228 00:16:29,054 --> 00:16:31,716 You owe me $5! 229 00:16:33,392 --> 00:16:38,853 - What can I do for you? - It's odd. We feel like we already know you. 230 00:16:39,031 --> 00:16:41,499 - We found your letters. - My letters? 231 00:16:41,700 --> 00:16:44,794 - Yes. - You did? 232 00:16:45,104 --> 00:16:48,870 - What's a six-letter word for suitcase? - Valise! 233 00:16:49,041 --> 00:16:52,499 - These are the Buchmans. - I heard. Who are they? 234 00:16:52,711 --> 00:16:55,544 - I'm not really sure. - We live in your old apartment. 235 00:16:55,714 --> 00:16:58,376 - Two guys lived in our old apartment. - They moved. 236 00:16:58,550 --> 00:17:00,177 Why don't you go visit them? 237 00:17:00,352 --> 00:17:04,083 - We read your letters. - You read our letters? 238 00:17:04,256 --> 00:17:08,249 - They were behind our toilet. - What are they talking about? 239 00:17:08,427 --> 00:17:11,362 - Show them. - I don't remember any letters. 240 00:17:11,530 --> 00:17:13,691 But you have to. 241 00:17:14,466 --> 00:17:17,958 - Look, I'm sorry. They're not ours. - Let me see. 242 00:17:18,170 --> 00:17:19,603 They're not ours. 243 00:17:19,772 --> 00:17:24,368 - You're the Bartons, right? You're Millie. - Hold it. What are you guys up to? 244 00:17:24,576 --> 00:17:26,066 What do you mean? 245 00:17:26,578 --> 00:17:31,106 I saw this on Diane Sawyer. The next thing they'll be asking us for money. 246 00:17:31,283 --> 00:17:34,081 - No, we don't want any money! - She said you'd say that. 247 00:17:34,787 --> 00:17:38,655 - We don't even like Diane Sawyer. - It's the other one we don't like. 248 00:17:38,824 --> 00:17:39,984 I think you better go. 249 00:17:40,159 --> 00:17:44,118 You must remember. The bombed-out roads? The dirt? 250 00:17:44,296 --> 00:17:46,161 Fifi and the nectarine...? 251 00:17:46,331 --> 00:17:48,231 Please? 252 00:17:51,437 --> 00:17:52,836 I'm sorry. 253 00:17:54,039 --> 00:17:55,404 So am I. 254 00:18:21,066 --> 00:18:25,435 I didn't even have to go. I just did because I could. 255 00:18:25,604 --> 00:18:29,233 - Are you okay? - I just don't get it. 256 00:18:29,408 --> 00:18:35,711 - Why would she say these weren't hers? - Maybe she forgot. It's been a long time. 257 00:18:35,881 --> 00:18:38,850 - Not that long. - Yeah, but people forget. 258 00:18:39,017 --> 00:18:42,885 Remember that time we couldn't remember where we parked the car? 259 00:18:43,055 --> 00:18:46,218 What am I going to do with you? 260 00:18:49,561 --> 00:18:54,897 If that's across the hall about the stereo, I ain't turning it down. I don't care. 261 00:18:55,067 --> 00:18:56,898 You back me up. 262 00:19:00,072 --> 00:19:02,040 - May I come in? - Of course. 263 00:19:02,241 --> 00:19:07,235 Please, yes. Our house is your house. Literally. 264 00:19:07,412 --> 00:19:12,475 My God, this feels very weird. 265 00:19:12,651 --> 00:19:17,884 I never thought I'd be back. I see they still haven't fixed this. 266 00:19:25,898 --> 00:19:30,858 - Where did that building come from? - Somebody just left it there. 267 00:19:32,237 --> 00:19:37,038 - We lived here close to 30 years. - May I ask you one question? 268 00:19:37,209 --> 00:19:39,939 Which way did you face the couch? 269 00:19:41,480 --> 00:19:45,211 I tried it here. I tried it over by the window. 270 00:19:45,384 --> 00:19:50,686 I did everything but turn it on its side. This is nice, though. This is good. 271 00:19:50,923 --> 00:19:52,413 Thank you. 272 00:19:52,824 --> 00:19:54,587 Yes, they're mine. 273 00:19:54,760 --> 00:19:59,857 - I thought maybe they were. - I told her, she didn't believe me. 274 00:20:00,032 --> 00:20:06,494 They'd be better off behind your toilet. All I need is for Manny to find them. 275 00:20:06,672 --> 00:20:10,768 - Manny would be who? - You met Manny this afternoon. 276 00:20:10,943 --> 00:20:14,071 - My husband. - It wasn't...? 277 00:20:14,246 --> 00:20:18,842 Leo? No, no. My Leo never came back. 278 00:20:19,017 --> 00:20:21,815 I lost him in the war. 279 00:20:21,987 --> 00:20:26,947 - Well, there's a conversation stopper. - I'm so sorry. 280 00:20:27,125 --> 00:20:31,425 Manny was Leo's cousin and they were very close. 281 00:20:31,597 --> 00:20:37,194 After we got the news, we just sort of took care of each other. 282 00:20:37,369 --> 00:20:42,773 Anyhow, if I'm going to catch my train, I'd better be going. 283 00:20:42,941 --> 00:20:45,876 My God, I married Ira! 284 00:20:53,652 --> 00:20:59,522 - It was very nice to meet you. - You two take care of each other. 285 00:20:59,691 --> 00:21:03,092 - Don't let him go off to battle. - Don't worry. 286 00:21:07,165 --> 00:21:12,569 My God... I played that over and over on my old Victrola. 287 00:21:12,738 --> 00:21:14,763 That's like a record player. 288 00:21:19,578 --> 00:21:21,671 Go dance with her! 289 00:21:22,614 --> 00:21:25,048 Thank you both very much. 290 00:21:28,954 --> 00:21:32,390 Would you like to have that dance? 291 00:22:12,464 --> 00:22:14,898 - Mrs. Wicker had no formal training? - None. 292 00:22:15,067 --> 00:22:16,364 Amazing! 293 00:22:16,535 --> 00:22:19,561 - She is a natural. - Shh! Here she comes. 294 00:22:24,176 --> 00:22:27,373 - Is she wonderful, or what? - She's amazing! 24958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.