All language subtitles for Long Days Journey Into Night (1962)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,700 --> 00:01:53,601 Thank heaven the fog is gone. 2 00:01:53,636 --> 00:01:55,566 I... 3 00:01:55,601 --> 00:01:56,966 I do feel... 4 00:01:57,001 --> 00:01:59,167 out of sorts this morning. 5 00:01:59,202 --> 00:02:01,570 I wasn't able to get much sleep 6 00:02:01,605 --> 00:02:03,903 with that awful foghorn going all night long. 7 00:02:03,938 --> 00:02:06,081 Yes, like having a sick whale in the backyard. 8 00:02:06,116 --> 00:02:08,221 Kept me awake too. 9 00:02:08,256 --> 00:02:12,481 Did it? You have a strange way of showing your restlessness. 10 00:02:12,516 --> 00:02:16,671 You were snoring so hard, I couldn't tell which was the foghorn. 11 00:02:16,706 --> 00:02:20,408 Ten foghorns couldn't disturb you. You haven't a nerve in you. You never had. 12 00:02:20,443 --> 00:02:24,182 Nonsense. You always exaggerate about my snoring. 13 00:02:24,217 --> 00:02:27,921 I couldn't. If you could only hear yourself once. 14 00:02:28,809 --> 00:02:30,960 What's the Joke, I wonder. 15 00:02:30,961 --> 00:02:33,810 It's on me I'll bet that much. It's always on the old man. 16 00:02:33,845 --> 00:02:36,628 Yes. It's terrible the way we all pick 17 00:02:36,663 --> 00:02:39,411 on you, isn't it? You're so abused! 18 00:02:39,611 --> 00:02:41,212 Never mind. 19 00:02:41,512 --> 00:02:45,613 No matter what the joke is, it's a relief to hear Edmund laugh. 20 00:02:45,648 --> 00:02:48,428 He's been so down in the mouth lately. 21 00:02:48,713 --> 00:02:50,379 Some joke of Jamie's, I'll wager. 22 00:02:50,414 --> 00:02:53,714 He's forever making sneering fun of somebody, that one. 23 00:02:53,749 --> 00:02:56,049 Now, don't start in on poor Jamie, dear. 24 00:02:56,084 --> 00:02:58,772 He'll turn out alright in the end. You wait and see. 25 00:02:58,807 --> 00:03:01,461 He better start soon then, he's nearly 34. 26 00:03:01,616 --> 00:03:03,282 Good heavens! 27 00:03:03,317 --> 00:03:06,752 Are they gonna stay in the dinning room all day? Jamie! Edmund! 28 00:03:06,787 --> 00:03:08,436 Come out on the porch, give Cathleen 29 00:03:08,471 --> 00:03:10,118 a chance to clear the table. 30 00:03:10,153 --> 00:03:13,783 You'd make excuses for him no matter what he did. 31 00:03:13,919 --> 00:03:17,085 I've been teasing your father about his snoring. 32 00:03:17,120 --> 00:03:20,120 I'll... I'll leave it to the boys James, they must've heard you. 33 00:03:20,155 --> 00:03:22,638 Though not you, Jamie. I could hear you down the 34 00:03:22,673 --> 00:03:25,098 hall almost as bad as your father you're like him. 35 00:03:25,133 --> 00:03:27,523 As soon as your head touches the pillow you're off. 36 00:03:27,558 --> 00:03:30,116 And ten foghorns couldn't wake you. 37 00:03:32,423 --> 00:03:37,460 Why are you staring, Jamie? Is my hair coming down? Or... something? 38 00:03:38,025 --> 00:03:40,743 It's hard for me to do it out properly now. My eyes 39 00:03:40,778 --> 00:03:43,461 are getting so bad and I can never find my glasses 40 00:03:43,496 --> 00:03:44,827 No. Your hair's alright, Mama. I was 41 00:03:44,862 --> 00:03:46,191 just thinking how well you look. 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,594 Just as I was telling her, Jamie. She's so fat 43 00:03:48,629 --> 00:03:50,962 and sassy there will soon be no holding her. 44 00:03:50,997 --> 00:03:52,693 Yes, you certainly look grand, Mama. 45 00:03:52,728 --> 00:03:54,379 And I'll back you up about Papa's snoring. 46 00:03:54,414 --> 00:03:56,029 Gosh! What a racket. 47 00:03:56,064 --> 00:03:59,794 I heard him too "The Moor, I know his trumpet." 48 00:03:59,829 --> 00:04:03,197 If it takes my snoring to make you remember Shakespeare instead 49 00:04:03,232 --> 00:04:06,566 of the dope sheet on the ponies, I hope I'll keep on with it. 50 00:04:06,601 --> 00:04:07,496 James! You mustn't be so touchy. 51 00:04:07,531 --> 00:04:09,399 Yes, for Pete's sake, Papa! The first thing 52 00:04:09,434 --> 00:04:11,683 after breakfast! Give it a rest, can't you'? 53 00:04:11,718 --> 00:04:13,692 Your father wasn't finding fault with you. 54 00:04:13,727 --> 00:04:15,667 You don't have to always take Jamie's part. 55 00:04:15,702 --> 00:04:17,399 Let's forget it. 56 00:04:17,434 --> 00:04:19,151 You'd think you were the one ten years older. 57 00:04:19,186 --> 00:04:20,869 That's right. Forget everything and face nothing. 58 00:04:20,904 --> 00:04:22,920 It's a convenient philosophy in life if you've no other ambitions than... 59 00:04:22,922 --> 00:04:24,488 James! Be quiet. 60 00:04:24,523 --> 00:04:26,497 What were you two grinning about like Cheshire 61 00:04:26,532 --> 00:04:28,471 cats when you came out? What was the joke? 62 00:04:28,506 --> 00:04:30,602 Yes, let us in on it, lad. 63 00:04:30,637 --> 00:04:32,603 You remember, Papa, the ice pond on 64 00:04:32,638 --> 00:04:34,838 Harker's estate is right next to the farm, 65 00:04:34,873 --> 00:04:37,003 and you remember Shaughnessy keeps pigs. 66 00:04:37,038 --> 00:04:40,056 Well, it seems there's a break in the fence and the 67 00:04:40,091 --> 00:04:43,074 pigs have been bathing in the millionaire's ice pond, 68 00:04:43,109 --> 00:04:44,805 Good heavens! 69 00:04:44,840 --> 00:04:48,341 The poor pigs, Shaughnessy yelled, had caught their death of cold. 70 00:04:48,376 --> 00:04:51,626 Many of them were dying of pneumonia, and several others had 71 00:04:51,661 --> 00:04:54,702 been taken down with cholera from drinking the poisoned water. 72 00:04:54,737 --> 00:04:58,003 He told Harker he was hiring a lawyer to sue him for damages. 73 00:04:58,038 --> 00:05:01,433 And then he wound up by saying that he had to put up with potato 74 00:05:01,468 --> 00:05:04,903 bugs and ticks and poison ivy and snakes and skunks on his farm 75 00:05:04,938 --> 00:05:08,409 but he was an honest man who had to draw the line somewhere, and 76 00:05:08,444 --> 00:05:11,881 he'd be damned if he'd stand for a Standard Oil thief trespassing. 77 00:05:11,916 --> 00:05:15,582 So would Harker kindly remove his dirty feet from the 78 00:05:15,617 --> 00:05:19,248 premises before he sicked the dog on him. And Harker did! 79 00:05:19,283 --> 00:05:22,113 Heavens! What a terrible tongue that man has. 80 00:05:22,148 --> 00:05:25,514 The damned old scoundrel. By God you can't beat him. 81 00:05:25,549 --> 00:05:29,150 The dirty blaggard he'll get me into serious trouble yet. 82 00:05:29,185 --> 00:05:31,466 I hope you told him I'd be mad as hell 83 00:05:31,501 --> 00:05:34,144 I told him you'd be tickled to death over the great Irish victory 84 00:05:34,179 --> 00:05:36,787 and so you are. Stop faking, Papa. - Well, I'm not tickled to death. 85 00:05:36,822 --> 00:05:39,917 You are too, James. You're simply denying it. 86 00:05:39,952 --> 00:05:42,554 Well, what are you laughing at? There's nothing funny! A fine 87 00:05:42,589 --> 00:05:45,189 son you are to help that blaggard get me into a lawsuit. 88 00:05:45,224 --> 00:05:47,138 Now, James! Don't lose your temper. 89 00:05:47,173 --> 00:05:49,189 Yes, I suppose your regretting you weren't there to prompt Shaughnessy 90 00:05:49,224 --> 00:05:51,123 with a few nastier insults. You've a fine 91 00:05:51,158 --> 00:05:53,407 talent for that if for nothing else. 92 00:05:53,442 --> 00:05:55,574 James! There's no reason to scold Jamie! 93 00:05:55,609 --> 00:05:57,707 For God's sake, Papa, if you're gonna 94 00:05:57,742 --> 00:05:59,929 start that stuff I'll beat it. 95 00:06:02,057 --> 00:06:06,576 God, Papa. I should think you'd get sick of hearing yourself. 96 00:06:09,759 --> 00:06:12,660 You mustn't mind Edmund, James. 97 00:06:13,660 --> 00:06:18,461 Remember he isn't well. A summer cold makes anyone irritable. 98 00:06:18,496 --> 00:06:20,762 It's not just a cold he's got. 99 00:06:20,962 --> 00:06:22,762 The kid is damn sick. 100 00:06:23,462 --> 00:06:25,739 Why do you say that? It is just a cold, anyone 101 00:06:25,774 --> 00:06:28,040 can tell that. You always imagine things. 102 00:06:28,075 --> 00:06:30,337 All Jamie meant is he may have a touch of 103 00:06:30,372 --> 00:06:32,599 something else which makes his cold worse. 104 00:06:32,634 --> 00:06:33,930 Sure, Mama. That's all I meant. 105 00:06:33,965 --> 00:06:36,233 Dr. Hardy thinks it might be a bit of malarial 106 00:06:36,268 --> 00:06:38,617 fever he caught when he was in the tropics. 107 00:06:38,652 --> 00:06:41,059 Dr. Hardy! I wouldn't believe a thing he 108 00:06:41,094 --> 00:06:43,432 said if he swore it on a stack of bibles. 109 00:06:43,467 --> 00:06:46,569 I know what doctors are, they're all alike, anything, 110 00:06:46,604 --> 00:06:50,125 they don't care what to keep you coming to them. 111 00:06:51,469 --> 00:06:52,834 What is it? 112 00:06:52,869 --> 00:06:55,237 What...? What are you looking at? Is 113 00:06:55,272 --> 00:06:57,671 my hair coming down? or... something? 114 00:06:57,706 --> 00:07:00,036 There's nothing wrong with your hair. 115 00:07:00,071 --> 00:07:03,871 The fatter and healthier you are, the vainer you became. 116 00:07:03,906 --> 00:07:08,240 You'll soon spend half the day primping before the mirror. 117 00:07:08,275 --> 00:07:12,574 My eyes are so bad now, I really should have new glasses. 118 00:07:12,609 --> 00:07:14,839 Your eyes are beautiful 119 00:07:14,874 --> 00:07:19,025 - And well you know it. - James, you mustn't be so silly. 120 00:07:19,060 --> 00:07:23,141 - And right in front of Jamie. - He's onto you now too. 121 00:07:23,176 --> 00:07:25,044 He knows all this talk about eyes and hair 122 00:07:25,079 --> 00:07:26,877 is only fishing for compliments. Ey, Jamie? 123 00:07:26,912 --> 00:07:31,678 - Yes, you can't kid us, Mama. - Get along with, both of you. 124 00:07:32,278 --> 00:07:34,928 But I... I did truly have... have 125 00:07:34,929 --> 00:07:37,596 beautiful hair once. Didn't I, James? 126 00:07:37,614 --> 00:07:39,945 Most beautiful in the world 127 00:07:39,980 --> 00:07:43,380 It.. it was a rare shade of... of reddish 128 00:07:43,381 --> 00:07:46,781 brown and so long it came down below my knees 129 00:07:47,181 --> 00:07:49,347 You ought to remember it too, Jamie. 130 00:07:49,382 --> 00:07:52,733 It wasn't until after Edmund was born that I had a single grey hair. 131 00:07:52,768 --> 00:07:56,083 And that made it prettier than ever. 132 00:07:57,584 --> 00:08:00,985 Will you listen to your father, Jamie. After 35 years of marriage... 133 00:08:01,020 --> 00:08:04,385 He isn't a great actor for nothing, is he? 134 00:08:04,420 --> 00:08:07,721 What's come over you, James? Are you pouring coals of 135 00:08:07,756 --> 00:08:11,022 fire on my head for teasing you about your snoring? 136 00:08:11,057 --> 00:08:13,221 Well, then I take it all back. It 137 00:08:13,256 --> 00:08:16,071 must've been ONLY the foghorn I heard. 138 00:08:17,888 --> 00:08:19,289 Well... 139 00:08:19,589 --> 00:08:23,039 I can't stay here any longer, even to hear compliments. 140 00:08:23,074 --> 00:08:26,455 I have to see the cook about diner and the day's marketing. 141 00:08:26,490 --> 00:08:31,141 That Bridgette is so lazy and so sly she begins telling me about 142 00:08:31,176 --> 00:08:35,793 her relatives so I can't get a word in edgeways to scold her. 143 00:08:35,828 --> 00:08:38,793 Well... I may as well get it over with. 144 00:08:39,093 --> 00:08:43,094 Don't make Edmund work on the grounds with you, James, remember? 145 00:08:43,129 --> 00:08:46,062 Not that he isn't strong enough, but he'd 146 00:08:46,097 --> 00:08:48,996 perspire and he might catch more cold. 147 00:08:52,796 --> 00:08:55,634 You're a fine lunkhead! Haven't you any sense? 148 00:08:55,669 --> 00:08:58,326 Don't you know the one thing to avoid is saying 149 00:08:58,361 --> 00:09:00,901 anything that would get her more upset over Edmund? 150 00:09:00,936 --> 00:09:03,435 All right. Have it your way. I still think it's 151 00:09:03,470 --> 00:09:05,899 the wrong idea to let Mama go on kidding herself. 152 00:09:05,934 --> 00:09:08,700 It will only make the shock worse when she has to face it. 153 00:09:08,735 --> 00:09:11,466 Anyway, you can see she's deliberately 154 00:09:11,501 --> 00:09:14,301 fooling herself with that summer cold talk. 155 00:09:14,336 --> 00:09:15,902 She knows better. 156 00:09:15,905 --> 00:09:20,403 - Knows? Nobody knows yet. - Well, I do. 157 00:09:20,903 --> 00:09:25,176 I was with Edmund when he went to see Doc Hardy on Monday. 158 00:09:25,211 --> 00:09:29,449 I heard him pull that touch of malaria stuff. He was stalling. 159 00:09:29,705 --> 00:09:32,298 That isn't what he thinks any more. 160 00:09:32,706 --> 00:09:35,124 You know it as well as I do. You talked to him 161 00:09:35,159 --> 00:09:37,967 when you went uptown yesterday, didn't you? 162 00:09:38,002 --> 00:09:40,375 He can't say anything for sure yet. 163 00:09:40,576 --> 00:09:44,008 He's to phone me today before Edmund goes to him. 164 00:09:47,109 --> 00:09:50,510 He thinks it's consumption, doesn't he, Papa? 165 00:09:51,510 --> 00:09:54,010 He said it might be. 166 00:09:54,511 --> 00:09:57,061 That poor kid! 167 00:09:57,096 --> 00:09:59,612 Goddamnit! 168 00:10:03,313 --> 00:10:05,531 It might never have happened if you'd sent 169 00:10:05,566 --> 00:10:07,714 him to a real doctor when he first got sick. 170 00:10:07,749 --> 00:10:10,314 What's the matter with Hardy'? He's always been our doctor up here. 171 00:10:10,349 --> 00:10:12,448 Hardy only charges a dollar. That's what 172 00:10:12,483 --> 00:10:14,580 makes you think he's a fine doctor! 173 00:10:14,615 --> 00:10:18,717 If you mean I can't afford one of the fine society doctors who prey on the rich summer people 174 00:10:18,752 --> 00:10:22,852 Can't afford'? You're one of the biggest property owners around here. 175 00:10:22,887 --> 00:10:23,782 That doesn't mean I'm rich. 176 00:10:23,817 --> 00:10:26,251 If Edmund was a lousy acre of land you wanted, 177 00:10:26,286 --> 00:10:28,683 the sky would be the limit. - That's a lie. 178 00:10:28,718 --> 00:10:32,085 And your sneers against Dr. Hardy are lies too. 179 00:10:32,120 --> 00:10:35,555 I reckon I'm a fool to argue. You can't change the leopard's spots. 180 00:10:35,590 --> 00:10:38,205 No you CAN'T. You've taught me that lesson only too 181 00:10:38,240 --> 00:10:41,031 well, I've lost all hope you'll ever change yours. 182 00:10:41,066 --> 00:10:43,961 You dare tell me what I can afford! You've never known 183 00:10:43,996 --> 00:10:46,918 the value of a dollar in your life and you never will. 184 00:10:46,953 --> 00:10:49,841 At the end of each season you're penniless. You've thrown 185 00:10:49,876 --> 00:10:52,859 your salary away every week on whores and whiskey. 186 00:10:52,894 --> 00:10:54,989 My salary!? God! 187 00:10:55,024 --> 00:10:58,776 More than you're worth. You couldn't get that if it wasn't for me. If you weren't 188 00:10:58,811 --> 00:11:02,453 my son, there's not a manager in the business that would give you a part. 189 00:11:02,488 --> 00:11:06,075 Your reputation stinks you. As it is I have to humble my pride and beg 190 00:11:06,110 --> 00:11:09,663 for you, say you've turned over a new leaf although I know it's a lie. 191 00:11:09,698 --> 00:11:11,593 I never wanted to be an actor. 192 00:11:11,628 --> 00:11:15,196 - You forced me on the stage. - That's a lie! You left it to me 193 00:11:15,231 --> 00:11:18,730 to get you a job and I've no influence except in the theater. 194 00:11:18,765 --> 00:11:24,196 Forced you?! You never wanted to do anything except loaf in bar rooms. 195 00:11:24,231 --> 00:11:27,682 After all the money I wasted on your education... and all you 196 00:11:27,717 --> 00:11:31,126 did was get fired and disgraced from every college you went. 197 00:11:31,161 --> 00:11:34,500 Well, for God's sake don't drag up that ancient history! 198 00:11:34,535 --> 00:11:37,969 It's not ancient history that you have to come back every summer to live on me. 199 00:11:38,004 --> 00:11:42,191 Well, I earn my board and lodging working on the grounds. 200 00:11:42,635 --> 00:11:44,801 It saves you hiring a man. 201 00:11:44,836 --> 00:11:48,021 You have to be driven even to do that much. 202 00:11:48,036 --> 00:11:49,785 I wouldn't give a damn if you ever 203 00:11:49,820 --> 00:11:51,602 displayed the slightest sign of gratitude. 204 00:11:51,637 --> 00:11:56,804 The only thanks is to have you sneer at me for a dirty miser, sneer at 205 00:11:56,839 --> 00:12:01,972 my profession, sneer at every damned thing in the world�except yourself. 206 00:12:02,340 --> 00:12:04,708 That's not true, Papa. You can't hear 207 00:12:04,743 --> 00:12:07,041 me talking to myself, that's all. 208 00:12:07,076 --> 00:12:12,042 �Ingratitude, the vilest weed that grows�! 209 00:12:15,843 --> 00:12:18,643 God! I could see that line coming! 210 00:12:19,644 --> 00:12:23,745 God, how many thousand times�! 211 00:12:24,345 --> 00:12:27,045 All right, Papa. I'm a bum. 212 00:12:27,846 --> 00:12:31,011 You're young yet. You could still make your mark. 213 00:12:31,046 --> 00:12:35,949 You had the talent to become a fine actor! You have it still. You're my son...! 214 00:12:35,984 --> 00:12:41,356 Let's forget me. I'm not interested in the subject and neither are you. 215 00:12:41,549 --> 00:12:47,950 What started us on this? Oh, Doc Hardy! 216 00:12:49,350 --> 00:12:51,451 When is he going to call you up about Edmund? 217 00:12:51,486 --> 00:12:53,551 Around lunch time. 218 00:12:55,052 --> 00:12:57,970 The less you say about Edmund's sickness, the better for 219 00:12:58,005 --> 00:13:00,888 your conscience! You're more responsible than anyone! 220 00:13:00,923 --> 00:13:02,922 That's a lie! I won't stand for that, Papa! 221 00:13:02,957 --> 00:13:04,954 It's the truth! 222 00:13:09,955 --> 00:13:12,474 He grew up admiring you as a hero! 223 00:13:12,956 --> 00:13:14,806 If you ever gave him advice except in the 224 00:13:14,841 --> 00:13:16,622 ways of rottenness, I've never heard of it! 225 00:13:16,657 --> 00:13:21,325 You made him old before his time, pumping him full of what you consider worldly wisdom, 226 00:13:21,360 --> 00:13:25,994 when he was too young to see that your mind was so poisoned by your own failure in life, 227 00:13:26,029 --> 00:13:29,562 you wanted to believe every man was a knave with his soul 228 00:13:29,597 --> 00:13:32,679 for sale, and every woman who wasn't a whore was a fool! 229 00:13:32,714 --> 00:13:35,726 All right. All right. I did put him wise to a few things, 230 00:13:35,761 --> 00:13:39,479 but not until after I'd seen he'd started to raise hell, and would 231 00:13:39,514 --> 00:13:43,198 only laugh at me if I pulled that good advice, older brother stuff. 232 00:13:43,233 --> 00:13:45,832 All I did was make a pal of him and be absolutely 233 00:13:45,867 --> 00:13:48,869 frank so he'd learn from my mistakes that 234 00:13:49,264 --> 00:13:53,708 Well, that if you can't be good you can at least be careful. 235 00:13:55,165 --> 00:13:58,266 That's a rotten accusation, Papa. 236 00:13:59,366 --> 00:14:03,767 You know how much that kid means to me, and how close we've always been 237 00:14:03,802 --> 00:14:07,693 not like the usual brothers! I'd do anything for him. 238 00:14:08,268 --> 00:14:10,586 I know you may have thought it was for the best. I 239 00:14:10,621 --> 00:14:13,155 didn't say you did it deliberately to harm him. 240 00:14:13,190 --> 00:14:15,980 Besides it's damned rot! I'd like to see anyone 241 00:14:16,015 --> 00:14:18,736 influence Edmund any more than he wants to be. 242 00:14:18,771 --> 00:14:22,589 What had I to do with all the crazy stunts he's pulled in the last few 243 00:14:22,624 --> 00:14:26,408 years working his way all over the map as a sailor and all that stuff. 244 00:14:26,443 --> 00:14:29,426 No, thanks! I'll stick to Broadway, and a room 245 00:14:29,461 --> 00:14:32,950 with a bath, and bars that served bonded Bourbon. 246 00:14:32,985 --> 00:14:36,440 You and Broadway! It's made you what you are! 247 00:14:36,475 --> 00:14:39,143 Whatever Edmund's done, he's had the guts to go off on his own, 248 00:14:39,178 --> 00:14:41,811 where he couldn't come whining to me the minute he was broke. 249 00:14:41,846 --> 00:14:45,462 He's always come home broke finally, hasn't he? And 250 00:14:45,497 --> 00:14:49,078 what's his going away get him? Look at him now! 251 00:14:50,478 --> 00:14:54,644 God! That's a lousy thing to say. I didn't mean that. 252 00:14:54,679 --> 00:14:58,181 He's been doing well on the paper. You used to talk about becoming a newspaper 253 00:14:58,216 --> 00:15:02,781 man but you were never willing to start at the bottom, you expected... 254 00:15:02,816 --> 00:15:05,424 Oh for God's sake, Papa! Can't you lay off me? 255 00:15:05,459 --> 00:15:08,271 Damnable luck, Edmund should be sick right now, 256 00:15:08,306 --> 00:15:11,083 it couldn't have come at a worse time for him. 257 00:15:11,118 --> 00:15:12,748 Or for your mother. 258 00:15:12,783 --> 00:15:15,501 It's damnable she should have this to upset her 259 00:15:15,536 --> 00:15:18,184 just when she needs peace and freedom from worry. 260 00:15:18,219 --> 00:15:22,441 She's been so well in the two months since she came home. 261 00:15:22,585 --> 00:15:24,751 It's been heaven to me. 262 00:15:24,786 --> 00:15:27,379 This home's been a real home again. 263 00:15:27,787 --> 00:15:31,337 - But I needn't tell you, Jamie. - No. I felt the same way, Papa. 264 00:15:31,372 --> 00:15:34,781 Yes. She's been a different woman entirely from the other times. 265 00:15:34,816 --> 00:15:38,303 She's control of her nerves, or she had until Edmund got sick. 266 00:15:38,338 --> 00:15:41,790 Now you can feel her growing tense and frightened underneath. 267 00:15:41,825 --> 00:15:44,258 I wish to God we could keep the truth from her 268 00:15:44,293 --> 00:15:46,656 but we can't if he's to be sent to a sanatorium. 269 00:15:46,691 --> 00:15:49,643 What makes it worse is her father died of consumption. 270 00:15:49,678 --> 00:15:52,892 She worshipped him. She's never forgotten it. 271 00:15:52,927 --> 00:15:54,958 Yes it'll be hard for her. 272 00:15:54,993 --> 00:15:58,394 But she can do it! She's the willpower now. 273 00:15:58,794 --> 00:16:02,895 We must help her, Jamie. In every way we can. 274 00:16:02,930 --> 00:16:04,995 Of course, Papa. 275 00:16:06,095 --> 00:16:09,947 Outside of nerves she seems perfectly alright this morning. 276 00:16:09,982 --> 00:16:13,799 Yes, never better, she's full of fun and mischief. 277 00:16:14,397 --> 00:16:16,298 Why do you say 'seems'? 278 00:16:16,798 --> 00:16:20,334 Why shouldn't she be alright? What the hell do you mean? 279 00:16:20,369 --> 00:16:22,927 Don't start jumping down my throat. 280 00:16:23,699 --> 00:16:25,400 God! Papa. 281 00:16:25,500 --> 00:16:28,255 This ought to be one thing we can talk over, 282 00:16:28,290 --> 00:16:31,010 frankly, without a battle. I'm sorry, Jamie. 283 00:16:31,101 --> 00:16:33,552 But go on and tell me. 284 00:16:33,553 --> 00:16:36,738 There's nothing to tell. I was all wrong. 285 00:16:40,103 --> 00:16:43,104 It's just that... last night... 286 00:16:43,904 --> 00:16:46,405 Well, you know how it is, Papa. 287 00:16:46,440 --> 00:16:48,505 I can't forget the past. 288 00:16:48,805 --> 00:16:52,473 I can't help being suspicious anymore than you can. 289 00:16:52,508 --> 00:16:56,142 That's the hell of it. And it makes it hell for Mama. 290 00:16:56,177 --> 00:16:59,508 - She watches us watching her. - I know. 291 00:17:00,308 --> 00:17:02,008 Well, what was it? 292 00:17:02,043 --> 00:17:03,709 Can't you speak up? 293 00:17:04,409 --> 00:17:07,527 Around 3 o'clock this morning, I woke up and I 294 00:17:07,562 --> 00:17:10,646 heard Mama moving around in the spare room. 295 00:17:11,410 --> 00:17:15,527 Then she went to the bathroom. Now, I pretended to be asleep and she 296 00:17:15,562 --> 00:17:19,912 stopped outside in the hall to listen as if she wanted to make sure I was. 297 00:17:19,947 --> 00:17:22,078 For God's sake! Is that all? 298 00:17:22,113 --> 00:17:26,965 She told me herself the foghorn kept her awake all last night. And every night since 299 00:17:27,000 --> 00:17:31,850 Edmund's been sick she's been up and down going to his room to see how he was. 300 00:17:31,885 --> 00:17:36,220 Yes, that's right. She did stop to listen outside his room. 301 00:17:37,316 --> 00:17:41,316 But it was her being in the spare room that scared me. 302 00:17:42,417 --> 00:17:46,350 Papa, I can't help remembering that when she starts 303 00:17:46,351 --> 00:17:50,284 sleeping alone in there it's always been a sign. 304 00:17:50,319 --> 00:17:53,571 But it isn't this time. It's easily explained. Where else 305 00:17:53,606 --> 00:17:56,573 could she go last night to get away from my snoring? 306 00:17:56,608 --> 00:17:59,432 How you can live with a mind that sees nothing but 307 00:17:59,467 --> 00:18:02,145 the worse motives behind everything is beyond me. 308 00:18:02,180 --> 00:18:04,677 Don't pull that! I just said I was all wrong. 309 00:18:04,712 --> 00:18:07,175 I suppose I'm as glad of that as you are. 310 00:18:07,210 --> 00:18:09,842 Yes. Yes. I'm sure you are, Jamie. 311 00:18:12,024 --> 00:18:16,543 It's been like a curse she can't escape if worry over Edmund. 312 00:18:16,725 --> 00:18:19,527 It was her long sickness after bringing him into the world that she first .. 313 00:18:19,562 --> 00:18:22,362 She didn't have anything to do with it. 314 00:18:22,397 --> 00:18:23,943 I'm not blaming her. 315 00:18:23,978 --> 00:18:25,592 Well, who are you blaming? Edmund? For being born? 316 00:18:25,627 --> 00:18:28,929 - You damn fool, no one was to blame. - That bastard of a doctor was. 317 00:18:28,964 --> 00:18:32,264 From what Mama said he was another cheap quack like Hardy. 318 00:18:32,299 --> 00:18:34,048 You wouldn't pay for a first class doctor. 319 00:18:34,083 --> 00:18:35,830 You liar! 320 00:18:36,030 --> 00:18:38,681 So I'm to blame, am I? That's what you're driving at. 321 00:18:38,716 --> 00:18:41,331 You evil minded loafer. 322 00:18:42,931 --> 00:18:45,932 - What were you two arguing about? - Same old stuff. 323 00:18:45,967 --> 00:18:48,600 I heard you saying something about a doctor and 324 00:18:48,635 --> 00:18:51,198 your father accusing you of being evil minded. 325 00:18:51,233 --> 00:18:54,485 Oh That? Well, I was just saying again that Doc Hardy 326 00:18:54,520 --> 00:18:58,041 isn't my idea of the world's greatest physician. 327 00:18:58,235 --> 00:19:01,235 No. No. I wouldn't say he was either. 328 00:19:02,336 --> 00:19:06,304 That Bridgette! I... I thought I'd never get away. She told me 329 00:19:06,339 --> 00:19:09,938 all about her second cousin on the police force in St. Louis. 330 00:19:09,973 --> 00:19:13,538 Well, if you're going to work on the hedge, why don't you go? 331 00:19:13,573 --> 00:19:17,189 I... I mean... take advantage of the 332 00:19:17,190 --> 00:19:20,840 sunshine before the fog comes back. 333 00:19:21,640 --> 00:19:24,141 Because I... I know it will. 334 00:19:24,541 --> 00:19:27,923 That is... The rheumatism in my hands knows it. 335 00:19:27,958 --> 00:19:31,306 It's a better weather prophet than you are, James. 336 00:19:33,243 --> 00:19:37,344 How ugly they are. Who would ever believe they were once beautiful. 337 00:19:37,379 --> 00:19:40,068 Now, now, Mary... None of that foolishness. 338 00:19:40,103 --> 00:19:42,758 They're the sweetest hands in the world. 339 00:19:43,445 --> 00:19:44,410 Come on, Jamie! 340 00:19:44,445 --> 00:19:47,796 The way to start work is to start work. The hot sun 341 00:19:47,831 --> 00:19:50,890 will sweat some of that booze fat off your middle. 342 00:19:50,925 --> 00:19:53,949 We're all so proud of you, Mama, so darn happy! 343 00:19:53,984 --> 00:19:56,748 But you've still got to be careful. 344 00:19:56,783 --> 00:19:58,817 I mean you mustn't worry so much about Edmund. 345 00:19:58,852 --> 00:20:00,849 He'll be all right. 346 00:20:01,149 --> 00:20:03,250 Of course he'll be all right 347 00:20:04,150 --> 00:20:09,251 And I.. I don't know what you mean. Warning me to be careful... 348 00:20:10,451 --> 00:20:13,552 All right, Mama. I'm sorry I spoke. 349 00:20:33,356 --> 00:20:37,958 Here you are! I was just going upstairs to look for you. 350 00:20:38,358 --> 00:20:42,802 I didn't want to mix up in any arguments, I feel too rotten. 351 00:20:43,659 --> 00:20:46,009 I'm sure you don't feel half as bad 352 00:20:46,044 --> 00:20:48,325 as you make out, you're such a baby. 353 00:20:48,360 --> 00:20:52,228 You like to get us worried so we'll make a fuss over you... No, no. I'm 354 00:20:52,263 --> 00:20:56,097 only teasing you dear, I know how miserably uncomfortable you must be. 355 00:20:56,132 --> 00:20:59,363 But you feel better today, don't you? All the same you... 356 00:20:59,398 --> 00:21:02,628 you've grown much too thin. Come on, sit down. 357 00:21:02,663 --> 00:21:06,031 All you need is your mother to nurse you. Because you 358 00:21:06,066 --> 00:21:09,400 are, you're still the baby of the family to me you know? 359 00:21:09,435 --> 00:21:11,884 Never mind me, you take care of yourself. 360 00:21:11,919 --> 00:21:14,477 That's all that counts. - But I am. 361 00:21:14,866 --> 00:21:18,317 Heavens! Don't you see how fat I've grown? 362 00:21:18,352 --> 00:21:21,768 I'll have to have all my dresses let out. 363 00:21:22,268 --> 00:21:24,833 They started clipping the hedge. 364 00:21:24,868 --> 00:21:27,720 Poor Jamie. How he hates working in front 365 00:21:27,755 --> 00:21:30,570 where everyone passing can see him. 366 00:21:30,970 --> 00:21:33,088 Not that I want anything to do with them. I've 367 00:21:33,123 --> 00:21:35,206 always hated this place and everyone in it. 368 00:21:35,241 --> 00:21:37,136 But your father liked it 369 00:21:37,171 --> 00:21:39,821 and insisted on building this house and 370 00:21:39,856 --> 00:21:42,472 I've had to come here every summer. 371 00:21:42,507 --> 00:21:45,157 It was wrong from the start. Everything 372 00:21:45,192 --> 00:21:47,773 was done in the cheapest possible way. 373 00:21:47,808 --> 00:21:51,374 Your father would never spend the money to make it right. 374 00:21:51,409 --> 00:21:54,361 It's just as well we haven't any friends. I'd 375 00:21:54,396 --> 00:21:57,313 be ashamed to have them step in the door. 376 00:21:57,676 --> 00:22:02,242 But... yo... your father has never wanted family friends. 377 00:22:02,277 --> 00:22:07,478 All he likes is to hobnob with men, in bar-rooms or at the club. 378 00:22:07,978 --> 00:22:12,126 You and Jamie are the same way. But you're not to blame. 379 00:22:14,179 --> 00:22:17,180 I know it's useless to talk but... 380 00:22:17,980 --> 00:22:22,781 sometimes I... I feel so lonely. 381 00:22:28,783 --> 00:22:30,883 You've got to be fair, Mama. 382 00:22:31,283 --> 00:22:34,301 It may have been all his fault in the beginning but you know that 383 00:22:34,336 --> 00:22:37,320 latter on, even if he'd wanted to, we couldn't have had people here. 384 00:22:37,355 --> 00:22:39,819 Don't I... I can't bear having you remind... 385 00:22:39,854 --> 00:22:42,421 Don't take it that way please, Mama. I'm trying to help. 386 00:22:42,456 --> 00:22:45,673 Because it's bad for you to forget, the right way 387 00:22:45,708 --> 00:22:48,855 is to remember then you'll always be on your guard. 388 00:22:48,890 --> 00:22:51,716 I... I don't understand why you should suddenly say such things. 389 00:22:51,751 --> 00:22:54,540 What put it in your mind this morning? 390 00:22:54,575 --> 00:22:57,682 Nothing, it just... well I... b... because I feel 391 00:22:57,717 --> 00:23:00,304 rotten and blue I suppose. - Tell me the truth. 392 00:23:00,339 --> 00:23:02,891 Why you so... suspicious all of a sudden? 393 00:23:02,926 --> 00:23:04,991 I'm not. 394 00:23:05,026 --> 00:23:07,592 Yes you are, I feel it. 395 00:23:07,892 --> 00:23:10,592 Your father and Jamie too, particularly... 396 00:23:10,627 --> 00:23:13,258 Now don't start imagining things, Mama. 397 00:23:13,293 --> 00:23:17,695 It makes it so much harder living in this atmosphere of constant suspicion, 398 00:23:17,730 --> 00:23:22,130 knowing everyone is spying on me, that none of you believe in me or trust me. 399 00:23:22,165 --> 00:23:25,261 - That's crazy, Mama. We do trust you. - If there was only some place... 400 00:23:25,296 --> 00:23:30,614 ...I could go to get away for a day or even an afternoon, some woman friend 401 00:23:30,649 --> 00:23:35,933 I could talk to, not about anything serious. Simply laugh and gossip and forget for a while. 402 00:23:35,968 --> 00:23:38,114 Someone besides the servants, that stupid Cathleen. 403 00:23:38,149 --> 00:23:40,364 Stop it, Mama. You're getting yourself worked up over nothing. 404 00:23:40,399 --> 00:23:44,267 Your father goes out, he meets his friends in bar-rooms or at the club. You and 405 00:23:44,302 --> 00:23:47,986 Jamie have the boys, you know, you go out but I'm alone I've always been alone. 406 00:23:48,021 --> 00:23:51,671 Now you know that's a fib, one of us always stays around to keep you company. 407 00:23:51,706 --> 00:23:55,203 Because you're afraid to trust me alone. 408 00:23:55,903 --> 00:24:00,205 I insist you tell me why you... act so differently this morning. 409 00:24:00,240 --> 00:24:04,505 Why you felt you had to remind me. 410 00:24:06,505 --> 00:24:09,788 It's stupid, it's just because I wasn't 411 00:24:09,789 --> 00:24:13,072 asleep when you came into my room last night. 412 00:24:13,107 --> 00:24:15,209 You didn't go back to your and Papa's room you went 413 00:24:15,244 --> 00:24:17,308 into the spare room for the rest of the night. 414 00:24:17,343 --> 00:24:24,009 Because your father's snoring was driving me crazy. For heavens sake! 415 00:24:24,044 --> 00:24:28,810 Haven't I often used the spare room as my bedroom? 416 00:24:29,310 --> 00:24:30,911 But I... 417 00:24:31,711 --> 00:24:36,674 I see what you thought, that was... - I didn't think that... 418 00:24:37,712 --> 00:24:42,396 So... you were... you were pretending 419 00:24:42,397 --> 00:24:47,079 to be asleep, in order to spy on me. 420 00:24:47,114 --> 00:24:49,815 No, I did it because I knew if you found out 421 00:24:49,850 --> 00:24:52,696 I was feverish and couldn't sleep you'd be upset. 422 00:24:52,731 --> 00:24:55,666 Jamie was pretending to be asleep too, I'm sure 423 00:24:55,701 --> 00:24:58,656 and I suppose your father... - Stop it, Mama. 424 00:24:58,691 --> 00:25:01,672 Oh, Edmund! I can't bear it when even you... It 425 00:25:01,707 --> 00:25:04,597 would serve all of you right if it was true. 426 00:25:04,632 --> 00:25:07,487 Mama, don't say that! That's the way you... 427 00:25:07,522 --> 00:25:10,320 Stop suspecting me! 428 00:25:12,620 --> 00:25:19,072 Please dear. You hurt me. I couldn't 429 00:25:19,073 --> 00:25:25,523 sleep because I was thinking about you. 430 00:25:27,124 --> 00:25:31,007 Th-that's the real reason. I've been 431 00:25:31,008 --> 00:25:34,890 so worried ever since you got sick. 432 00:25:34,925 --> 00:25:37,959 That's foolishness, you know it's just a bad cold. 433 00:25:37,994 --> 00:25:40,992 Yes. Yes, of course, I know that. 434 00:25:41,027 --> 00:25:43,895 But listen, Mama. I want you to promise me that 435 00:25:43,930 --> 00:25:46,029 even if it should turn out to be something worse. 436 00:25:46,064 --> 00:25:48,129 You know I'll soon be all right again anyway. 437 00:25:48,164 --> 00:25:49,494 No! No! 438 00:25:49,529 --> 00:25:53,331 And you won't worry yourself sick about it and you'll keep on taking care of yourself. 439 00:25:53,366 --> 00:25:57,130 No! No! I won't listen when you're so silly. 440 00:25:57,165 --> 00:26:00,949 There's absolutely no reason to talk as if you expected something dreadful. 441 00:26:00,984 --> 00:26:05,393 Of course I promise you. I give you my sacred word of honor. 442 00:26:09,833 --> 00:26:13,934 But I suppose you're remembering... I've 443 00:26:13,935 --> 00:26:18,035 promised before. I've no word of honor 444 00:26:21,836 --> 00:26:25,488 - No. - I'm not blaming you dear. How can you help it? 445 00:26:25,523 --> 00:26:29,138 How can any of us forget? 446 00:26:30,738 --> 00:26:34,289 That's what makes it so... hard for all 447 00:26:34,290 --> 00:26:37,840 of us we can't... forget. . Stop it, Mama! 448 00:26:38,640 --> 00:26:42,192 Alright dear. I didn't mean to be so gloomy. Don't mind me. 449 00:26:42,227 --> 00:26:45,742 Here, let me feel your head. 450 00:26:45,942 --> 00:26:49,243 Well! It's nice and cool, you certainly haven't any fever now. 451 00:26:49,278 --> 00:26:52,543 Forget me, it's you. 452 00:26:53,143 --> 00:26:58,094 But I... I'm quite alright dear except I... I naturally feel... 453 00:26:58,095 --> 00:27:03,045 tired and nervous this morning after such a bad night 454 00:27:05,546 --> 00:27:10,047 I... I really... ought to go upstairs... and 455 00:27:10,048 --> 00:27:14,548 lie down until lunch time and take a nap 456 00:27:17,749 --> 00:27:21,950 What are you gonna do? Read? Here? 457 00:27:24,550 --> 00:27:30,003 It's be much better for you if you... went out in the... fresh air, sunshine. 458 00:27:30,038 --> 00:27:35,453 Don't get overheated remember, be sure and wear a hat. 459 00:27:37,353 --> 00:27:41,454 Or are you afraid to trust me alone? 460 00:27:48,756 --> 00:27:54,557 Can't you stop talking like that? I think you ought to take a nap. 461 00:27:55,057 --> 00:27:57,927 I'll go out and help Jamie bear up. I love 462 00:27:57,962 --> 00:28:00,798 to lie in the shade and watch him work. 463 00:29:27,779 --> 00:29:30,647 It'll be lunch time soon, will I call your 464 00:29:30,682 --> 00:29:33,515 father and Mr. Jamie or will you? - You do it. 465 00:29:33,550 --> 00:29:36,314 Oh and you'd better call my mother too. 466 00:29:36,349 --> 00:29:38,766 What for? She's always on time without any calling. 467 00:29:38,801 --> 00:29:41,183 God bless her she has some consideration for the help. 468 00:29:41,218 --> 00:29:43,147 She's taking a nap. 469 00:29:43,182 --> 00:29:47,300 She wasn't asleep when I finished my work upstairs a while back. 470 00:29:47,335 --> 00:29:51,419 She was lying down in the spare room with her eyes wide open. 471 00:29:51,454 --> 00:29:54,234 She had a terrible headache, she said. 472 00:29:55,085 --> 00:29:58,510 Oh well then... just call my father. 473 00:29:58,545 --> 00:30:01,936 No wonder my feet kill me each night. 474 00:30:01,937 --> 00:30:06,287 Mr. Tyrone! Mr. Jamie! It's time! 475 00:30:22,791 --> 00:30:25,692 Sneaking one? Cut out the bluff kid, 476 00:30:25,693 --> 00:30:28,592 you're a rottener actor than I am. 477 00:30:29,493 --> 00:30:31,958 Grabbing while the going was good. 478 00:30:31,993 --> 00:30:33,995 Why don't you sneak one while you got a chance? 479 00:30:34,030 --> 00:30:35,994 Yeah I was thinking of that little thing. 480 00:30:36,029 --> 00:30:40,548 Hey! The old man was out there talking to old Captain Turner. 481 00:30:45,496 --> 00:30:47,597 Yup, he's still at it. 482 00:31:07,001 --> 00:31:10,402 You don't think that�ll fool him, do ya? 483 00:31:10,403 --> 00:31:13,803 Well... maybe not... but he can't prove it. 484 00:31:14,903 --> 00:31:17,561 God! I hope he doesn't forget lunch 485 00:31:17,596 --> 00:31:20,220 listening to himself talk. I'm hungry. 486 00:31:21,104 --> 00:31:23,822 That's what I hate working out down at the front. He 487 00:31:23,857 --> 00:31:26,541 puts on an act for every damn fool that comes along. 488 00:31:26,576 --> 00:31:28,791 You're in luck to be hungry. The way I 489 00:31:28,826 --> 00:31:30,972 feel I don't care if I ever eat again. 490 00:31:31,007 --> 00:31:33,941 Look kid... you know I never lectured you but Doc Hardy 491 00:31:33,976 --> 00:31:36,873 was right when he told you to cut out the red eye. 492 00:31:36,908 --> 00:31:39,758 Well, I'm going to after the--after he hands me the bad news 493 00:31:39,793 --> 00:31:42,609 this afternoon, a few before then won't make any difference. 494 00:31:42,644 --> 00:31:45,610 Jamie... what do you think it is? 495 00:31:46,210 --> 00:31:49,025 How the hell would I know? I'm no doc. 496 00:31:59,513 --> 00:32:01,414 Where's Mama? 497 00:32:02,314 --> 00:32:03,514 Upstairs. 498 00:32:14,817 --> 00:32:17,317 When did she go up? 499 00:32:19,118 --> 00:32:21,919 Oh about the time you started working on the hedge I guess. 500 00:32:21,954 --> 00:32:24,719 She said she was going to take a nap. 501 00:32:25,019 --> 00:32:28,585 - You didn't tell me. - Why should I? What about it? 502 00:32:28,620 --> 00:32:31,121 She was tired out, she didn't get much sleep last night. 503 00:32:31,156 --> 00:32:33,621 Yeah I know she didn't. 504 00:32:34,121 --> 00:32:36,422 Damn foghorn kept me awake too. 505 00:32:38,722 --> 00:32:41,423 She's... been upstairs alone all morning... 506 00:32:41,458 --> 00:32:44,123 you haven't seen her? 507 00:32:44,323 --> 00:32:48,619 No, I was reading. I wanted to give her a chance to sleep. 508 00:32:49,525 --> 00:32:53,125 Is she coming down to lunch? - Of course. 509 00:32:53,160 --> 00:32:55,991 No! No "Of course" about it. 510 00:32:56,026 --> 00:32:58,144 She might not want any lunch or she might 511 00:32:58,179 --> 00:33:00,227 start having her meals alone upstairs. 512 00:33:00,262 --> 00:33:05,328 - Cut out the-- - Well, it's happened hasn't it? 513 00:33:05,363 --> 00:33:08,069 You're all wrong to suspect anything. 514 00:33:09,229 --> 00:33:11,229 Cathleen saw her not long ago. Mama didn't 515 00:33:11,264 --> 00:33:13,230 tell her she wouldn't be down for lunch. 516 00:33:13,265 --> 00:33:16,030 Then she wasn't taking a nap. 517 00:33:16,031 --> 00:33:19,431 No, not right then but she was lying down, Cathleen said. 518 00:33:19,466 --> 00:33:22,797 - In the spare room? - Yes! For Pete's sake what of it? 519 00:33:22,832 --> 00:33:27,049 You damn fool! Why did you leave her alone so long? Why didn't you stick around? 520 00:33:27,084 --> 00:33:31,369 Because she accused me and you and Papa of spying on her all the time and not trusting her. 521 00:33:31,404 --> 00:33:36,036 She made me feel ashamed. I know how rotten it must be for her. 522 00:33:36,435 --> 00:33:37,953 And she promised on her sacred word of honor. 523 00:33:37,988 --> 00:33:39,471 Well, you ought to know that doesn't mean... 524 00:33:39,506 --> 00:33:41,354 It does this time. 525 00:33:41,355 --> 00:33:44,318 That's what we though the other times. 526 00:33:44,837 --> 00:33:47,889 Aw, look kid, I know you think I'm a cynical bastard but 527 00:33:47,924 --> 00:33:50,974 remember I've seen more of this game than you have. 528 00:33:51,009 --> 00:33:53,624 You never knew what was really wrong until you 529 00:33:53,659 --> 00:33:56,205 were in prep school. Papa and I kept it from you. 530 00:33:56,240 --> 00:34:00,206 I was wise ten years or more before we had to tell you. 531 00:34:00,241 --> 00:34:03,409 I know this game backward and I've been thinking all morning of 532 00:34:03,444 --> 00:34:06,677 the way she acted last night when she thought we were asleep. 533 00:34:06,712 --> 00:34:10,533 I haven't been able to think of anything else and now you 534 00:34:10,568 --> 00:34:14,355 tell me she got you to leave her alone upstairs all morning. 535 00:34:16,144 --> 00:34:20,245 Alright kid. Don't start a battle with me. 536 00:34:20,280 --> 00:34:22,873 I hope as much as you do I'm crazy. 537 00:34:23,246 --> 00:34:26,040 You know I've been happy as hell because I'd 538 00:34:26,075 --> 00:34:28,834 really begun to believe that this time... 539 00:34:28,947 --> 00:34:31,699 She's coming downstairs you win on that one 540 00:34:31,734 --> 00:34:34,590 I guess I was a damn suspicious louse. 541 00:34:34,625 --> 00:34:37,447 Damn it I wish I'd grabbed another drink 542 00:34:47,652 --> 00:34:51,487 You mustn't cough like that it's bad for your throat. You 543 00:34:51,522 --> 00:34:55,323 don't want to get a sore throat on top of your cold do you? 544 00:34:55,553 --> 00:34:58,805 But I seem always to be picking on you telling you "don't do this", "don't 545 00:34:58,840 --> 00:35:02,090 do that" forgive me dear it's just that I want to take care of you. 546 00:35:02,125 --> 00:35:06,021 Oh I know that. What about you, do you feel rested? 547 00:35:06,056 --> 00:35:10,124 Ever so much better. I've been lying down ever since you went out it's 548 00:35:10,159 --> 00:35:14,193 what I needed after such a restless night, I don't feel nervous now. 549 00:35:14,228 --> 00:35:17,469 - That's fine. - Good heavens! How down in the 550 00:35:17,504 --> 00:35:20,710 mouth you look, Jamie. What's the matter now? 551 00:35:20,959 --> 00:35:22,260 Nothing. 552 00:35:23,260 --> 00:35:27,571 I'd forgotten, you've been working on the front hedge that 553 00:35:27,606 --> 00:35:31,882 always account for your sinking into the dumps, doesn't it? 554 00:35:32,662 --> 00:35:35,463 If you wanna think so, Mama. 555 00:35:36,163 --> 00:35:39,719 Well, that's the effect it always has, isn't it? 556 00:35:39,864 --> 00:35:43,364 What a big baby you are. Isn't he, Edmund? 557 00:35:43,864 --> 00:35:48,265 He's certainly a fool to care what anyone thinks. Yes. 558 00:35:49,766 --> 00:35:53,767 The only way is to make yourself not care. 559 00:35:53,802 --> 00:35:55,767 Where's your father? 560 00:35:56,067 --> 00:35:59,418 I heard Cathleen call him. 561 00:35:59,419 --> 00:36:02,869 She's down there now, interrupting the famous beautiful voice. 562 00:36:02,904 --> 00:36:05,970 She should have more respect. 563 00:36:06,570 --> 00:36:10,936 It's you who should have more respect. 564 00:36:10,971 --> 00:36:16,772 You, who thanks to him have never had to work hard in your life. 565 00:36:18,572 --> 00:36:23,674 Remember, your father is getting old, Jamie. 566 00:36:24,674 --> 00:36:28,775 You really... ought to show more consideration. 567 00:36:29,475 --> 00:36:33,327 I'm hungry, I wish that old man would get a move on. 568 00:36:33,376 --> 00:36:35,992 It's a rotten trick the way he keeps meals 569 00:36:36,027 --> 00:36:39,094 waiting and then beefs because they're spoiled. 570 00:36:39,129 --> 00:36:42,153 Very trying, Jamie. You don't know how trying, you 571 00:36:42,188 --> 00:36:45,143 don't have to keep up the house with summer servants 572 00:36:45,178 --> 00:36:48,930 who don't care because... because they know it isn't a permanent position. 573 00:36:48,965 --> 00:36:52,923 Your father won't even pay the wages the best summer help ask 574 00:36:52,958 --> 00:36:56,881 so every year I have stupid lazy greenhorns to deal with. 575 00:36:56,916 --> 00:36:59,533 But you've heard me say this a thousand times. 576 00:36:59,568 --> 00:37:02,718 What makes you ramble on like that, Mama? 577 00:37:04,083 --> 00:37:06,285 I don't know, nothing in particular dear. 578 00:37:06,320 --> 00:37:08,484 It's foolish of me. 579 00:37:09,684 --> 00:37:12,502 Lunch is ready ma'am. I went down to Mr. Tyrone like 580 00:37:12,537 --> 00:37:15,321 you ordered and he said he'd come right away but... 581 00:37:15,356 --> 00:37:18,139 Alright Cathleen. Tell Bridget I'm sorry but she'll 582 00:37:18,174 --> 00:37:20,922 have to wait a few minutes until Mr. Tyrone is here. 583 00:37:20,957 --> 00:37:23,305 Yes ma'am. 584 00:37:23,306 --> 00:37:26,088 Look damn it why don't we go in without him, he told us to. 585 00:37:26,123 --> 00:37:28,088 He doesn't mean it. 586 00:37:28,688 --> 00:37:32,889 Don't you know your father yet? He'd be so terribly hurt. 587 00:37:32,924 --> 00:37:37,190 I'll... I'll go make him get a move on. 588 00:37:44,692 --> 00:37:47,493 Why do you stare like that? 589 00:37:48,993 --> 00:37:51,559 - You know. - I don't know. 590 00:37:51,594 --> 00:37:56,595 For God's sake, Mama! You think you can fool me? I'm not blind. 591 00:37:56,895 --> 00:37:58,797 I don't know what you're talking about. 592 00:37:58,832 --> 00:38:00,696 No? 593 00:38:02,396 --> 00:38:05,297 Take a look at your eyes, Mama. 594 00:38:07,897 --> 00:38:13,799 I got Papa moving, he'll... he'll be here any minute. 595 00:38:15,799 --> 00:38:17,500 What's the matter. 596 00:38:18,100 --> 00:38:20,025 - Your brother... - What happened, Mama? 597 00:38:20,060 --> 00:38:22,380 Your brother ought to be ashamed of himself 598 00:38:22,415 --> 00:38:25,308 he's been insinuating... I don't know what. 599 00:38:25,343 --> 00:38:28,202 - God damn you! - Stop it at once! Do it! 600 00:38:28,237 --> 00:38:29,702 He's a liar! 601 00:38:30,102 --> 00:38:33,435 - It's a lie, isn't it, Mama? - What's a lie? 602 00:38:37,504 --> 00:38:40,405 Edmund... don't. 603 00:38:42,505 --> 00:38:46,949 Here comes your father up the steps, I must... warn Bridget. 604 00:38:49,307 --> 00:38:50,807 Well? 605 00:38:51,107 --> 00:38:53,808 Well... what? 606 00:38:55,708 --> 00:38:57,409 You're a liar. 607 00:38:59,409 --> 00:39:03,561 Sorry I'm late. Captain Turner stopped to talk, once he starts gabbing 608 00:39:03,596 --> 00:39:07,911 you can't get away from him. - You mean once he starts listening. 609 00:39:07,946 --> 00:39:09,963 It's all right, the level of the bottle hasn't changed. 610 00:39:09,998 --> 00:39:12,012 I wasn't noticing that. 611 00:39:12,312 --> 00:39:13,913 As if it proved anything with you about. 612 00:39:13,948 --> 00:39:15,543 I'm on to your tricks. 613 00:39:15,613 --> 00:39:17,978 Did I hear you say "let's all have a drink"? 614 00:39:18,013 --> 00:39:21,481 Jamie's welcome after his hard morning's work but I won't 615 00:39:21,516 --> 00:39:24,950 invite you, Doctor Harding... - To hell with Doc Hardy. 616 00:39:24,985 --> 00:39:27,015 One isn't going to kill me. 617 00:39:27,516 --> 00:39:29,398 I feel all in, Papa. 618 00:39:29,399 --> 00:39:31,281 Well, come along then, it's before a meal. 619 00:39:31,316 --> 00:39:35,317 I've always found that good whiskey, taken in moderation, as 620 00:39:35,352 --> 00:39:39,318 an appetizer, is the best of tonics. I said "in moderation". 621 00:39:39,353 --> 00:39:43,392 It'd be a waste of breath mentioning moderation to you. 622 00:39:49,321 --> 00:39:52,421 Well... here's to health and happiness. 623 00:39:55,122 --> 00:39:56,822 That's a joke! 624 00:39:57,222 --> 00:39:58,723 What is? 625 00:39:59,323 --> 00:40:01,188 Nothing. Here's to health. 626 00:40:01,223 --> 00:40:03,557 Well, what's the matter here? There's gloom 627 00:40:03,592 --> 00:40:05,889 in the air you could cut with a knife. 628 00:40:05,924 --> 00:40:07,792 You got the drink you were after didn't you? Why 629 00:40:07,827 --> 00:40:09,785 are you wearing that gloomy look on your mug? 630 00:40:09,820 --> 00:40:11,744 You won't be singing a song yourself soon. 631 00:40:11,779 --> 00:40:13,826 Shut up, Jamie! 632 00:40:16,927 --> 00:40:19,479 I thought lunch was ready. I'm hungry as a hunter. 633 00:40:19,514 --> 00:40:22,028 Where's your mother? 634 00:40:22,063 --> 00:40:25,729 Here I am. I've had to calm down Bridget. 635 00:40:26,429 --> 00:40:29,830 She's in a tantrum over you being late again and I don't blame her. 636 00:40:29,865 --> 00:40:32,665 If your lunch is dried up from waiting in the oven she 637 00:40:32,700 --> 00:40:35,431 said you could like it or leave it for all she cared 638 00:40:35,466 --> 00:40:38,083 I'm so sick and tired of pretending this is a home! You won't help me. 639 00:40:38,118 --> 00:40:40,699 You won't put yourself out the least bit 640 00:40:40,734 --> 00:40:43,335 You don't know how to act in a home, you don't even want one. 641 00:40:43,370 --> 00:40:45,998 You've never have wanted one since we were married. 642 00:40:46,033 --> 00:40:49,334 You should have remained a bachelor and lived in second rate hotels. 643 00:40:49,369 --> 00:40:52,371 Entertained your friends in bar-rooms and 644 00:40:52,406 --> 00:40:55,373 nothing ever would've happened... - Mama! 645 00:40:57,636 --> 00:40:59,337 Stop talking. 646 00:41:00,537 --> 00:41:02,837 Why don't we go in to lunch? 647 00:41:04,638 --> 00:41:09,439 Yes. Yes. It is inconsiderate of me to dig up the past 648 00:41:09,440 --> 00:41:14,240 when I know your father and Jamie must be hungry. 649 00:41:14,275 --> 00:41:16,759 I do hope you have an appetite dear. 650 00:41:16,794 --> 00:41:19,241 You really must eat more... 651 00:41:20,041 --> 00:41:22,817 Why is that glass there? Did you have a drink? 652 00:41:22,852 --> 00:41:25,592 How can you be such a fool? 653 00:41:25,627 --> 00:41:28,387 You're to blame, James! How could you let him? 654 00:41:28,422 --> 00:41:31,144 Do you want to kill him?! 655 00:41:31,179 --> 00:41:33,409 Don't you remember my father? 656 00:41:33,444 --> 00:41:37,393 He wouldn't stop after he was stricken, he said doctors were 657 00:41:37,428 --> 00:41:41,342 fools, he thought like you that whiskey is a good tonic... 658 00:41:46,047 --> 00:41:50,183 But of course... there... there... there's no comparison... 659 00:41:50,218 --> 00:41:52,014 ...at all, is there? 660 00:41:52,049 --> 00:41:56,115 I... I don't know why I... I... 661 00:41:56,150 --> 00:41:59,950 Forgive me for... scolding you, James. 662 00:42:00,250 --> 00:42:04,416 One... one small drink won't hurt, Edmund. 663 00:42:04,451 --> 00:42:08,517 Might be good for him. If it gives him an appetite. 664 00:42:08,552 --> 00:42:11,453 For God's sake let's eat. 665 00:42:11,454 --> 00:42:14,519 - Come on kid, let's put on the feed bag. - Yes 666 00:42:14,554 --> 00:42:19,455 You go in with your mother lads. I'll join you in a second. 667 00:42:22,355 --> 00:42:25,556 Why... why do you... look at me like that? 668 00:42:26,256 --> 00:42:31,057 Please stop staring, James. One would think you're accusing me. 669 00:42:31,158 --> 00:42:33,358 James... 670 00:42:34,458 --> 00:42:37,809 ...you don't understand... 671 00:42:37,810 --> 00:42:42,060 I understand that I've been a god damned fool to believe in you. 672 00:42:42,095 --> 00:42:45,661 I don't know what you mean by "believing" in me, 673 00:42:45,662 --> 00:42:49,292 all I felt was distrust and spying and suspicion. 674 00:42:49,297 --> 00:42:51,731 Why are you having another drink? You never 675 00:42:51,766 --> 00:42:54,546 have more than one drink before lunch. 676 00:42:54,563 --> 00:42:58,064 Well... I know what to expect, you'll be drunk tonight 677 00:42:58,099 --> 00:43:00,015 and it won't be the first time, will it? 678 00:43:00,050 --> 00:43:01,965 Or the thousandth. 679 00:43:04,565 --> 00:43:10,932 James... please... please... 680 00:43:10,967 --> 00:43:14,469 ...you don't understand... I've been so worried... 681 00:43:14,504 --> 00:43:17,968 so worried about Edmund. I'm so afraid. 682 00:43:18,003 --> 00:43:20,600 I don't want to listen to your excuses, Mary. 683 00:43:20,690 --> 00:43:22,234 Excuses? 684 00:43:22,269 --> 00:43:25,070 You... you mean... you couldn't believe that of me. 685 00:43:25,105 --> 00:43:28,671 You mustn't believe that, James. No. 686 00:43:28,971 --> 00:43:32,022 Shall... shall we not go in to lunch, dear? 687 00:43:32,023 --> 00:43:37,073 I don't want anything, but I know you must be hungry. 688 00:43:41,374 --> 00:43:43,674 James... 689 00:43:48,775 --> 00:43:53,376 I tried... so hard. 690 00:43:53,876 --> 00:43:58,077 I tried so hard! 691 00:43:59,278 --> 00:44:04,144 - Please believe me. - Yes I suppose you did, Mary. 692 00:44:04,179 --> 00:44:06,552 But for the love of God why couldn't 693 00:44:06,587 --> 00:44:08,925 you have the strength to keep on? 694 00:44:09,880 --> 00:44:13,081 I... I don't know what you're talking about. 695 00:44:13,116 --> 00:44:17,082 Have the strength to keep on what? 696 00:44:17,782 --> 00:44:19,682 Never mind. 697 00:44:20,182 --> 00:44:22,783 It's no use now. 698 00:45:22,297 --> 00:45:25,197 It's unreasonable to expect Bridget and Cathleen to act as 699 00:45:25,232 --> 00:45:28,098 if this were home, they know it isn't as well as we know it. 700 00:45:28,133 --> 00:45:30,363 Never has been and never will be. 701 00:45:30,398 --> 00:45:33,000 No it never can be now but it was once before you... 702 00:45:33,035 --> 00:45:35,600 Before I what? 703 00:45:36,200 --> 00:45:39,466 No... no dear, whatever you say, it isn't true. 704 00:45:39,501 --> 00:45:44,502 It was never a home. You've always preferred a club or a bar-room. 705 00:45:45,502 --> 00:45:48,952 And for me it's... always been as lonely 706 00:45:48,953 --> 00:45:52,403 a dirty room in a one night stand hotel. 707 00:45:56,204 --> 00:45:59,670 I'm... I'm worried about you. Edmund. 708 00:45:59,705 --> 00:46:03,206 Edmund. You... you hardly touched anything. 709 00:46:04,606 --> 00:46:07,508 It's alright for me not to have an appetite, I've... 710 00:46:07,543 --> 00:46:10,408 I've been growing too fat but... 711 00:46:11,108 --> 00:46:13,308 ...you must eat. 712 00:46:13,908 --> 00:46:16,760 Pro... promise me you will dear, for my sake. 713 00:46:16,795 --> 00:46:19,610 - Yes, Mama. - That's a good boy. 714 00:46:23,911 --> 00:46:28,312 I'll answer. Maguire said he'd call. 715 00:46:31,012 --> 00:46:32,413 Hello. 716 00:46:34,913 --> 00:46:36,614 How are you doctor? 717 00:46:46,916 --> 00:46:49,313 Well, the... you'll explain all about 718 00:46:49,348 --> 00:46:51,710 it when you see him this afternoon. 719 00:46:51,817 --> 00:46:55,817 Yes he... he'll be with you without fail at 4 o'clock. 720 00:46:57,218 --> 00:46:58,519 Yes. 721 00:46:59,419 --> 00:47:00,719 Yes. 722 00:47:01,919 --> 00:47:05,120 Goodbye. Goodbye doctor. 723 00:47:17,723 --> 00:47:19,907 Well, that didn't sound like glad tidings. 724 00:47:19,942 --> 00:47:22,089 It was doctor hardy 725 00:47:22,124 --> 00:47:24,451 He wants to... you to be sure and see him at 4 this afternoon. 726 00:47:24,486 --> 00:47:26,775 What did he say? 727 00:47:26,810 --> 00:47:29,118 Not that I give a damn. 728 00:47:29,119 --> 00:47:31,461 I wouldn't believe him if he swore on a stack of bibles. 729 00:47:31,496 --> 00:47:32,927 Don't pay attention to a word he says, Edmund. 730 00:47:32,962 --> 00:47:34,392 Mary! 731 00:47:34,427 --> 00:47:37,877 We all know why you like him James, because he's cheap. 732 00:47:37,912 --> 00:47:41,328 Please don't try to tell me, I know all about Doctor Hardy. 733 00:47:41,363 --> 00:47:44,129 Heaven knows I ought to after all these years. 734 00:47:44,164 --> 00:47:46,297 He's an ignorant fool. Should be a law 735 00:47:46,332 --> 00:47:48,395 to keep man like him from practicing. 736 00:47:48,430 --> 00:47:53,082 He hasn't the slightest idea... when you're in agony and half insane. 737 00:47:53,117 --> 00:47:57,732 Sits and holds your hand and delivers sermons on willpower. 738 00:47:57,767 --> 00:48:00,451 He deliberately humiliates you. He makes you beg and plead. 739 00:48:00,486 --> 00:48:03,133 He treats you like a criminal. 740 00:48:03,168 --> 00:48:04,872 He understands nothing! 741 00:48:04,934 --> 00:48:08,402 And yet it was exactly the same type of cheap quack who first gave you 742 00:48:08,437 --> 00:48:11,870 the medicine and you never knew what it was until it was too late. 743 00:48:11,905 --> 00:48:14,086 I hate doctors! 744 00:48:14,087 --> 00:48:16,336 For Christ's sake, Mama! Stop talking. 745 00:48:16,371 --> 00:48:19,787 Yes, Mary, it's no time to... 746 00:48:19,788 --> 00:48:23,566 You're... you're... quite right dear, forgive me. 747 00:48:23,738 --> 00:48:26,539 I... It's useless to be angry now. 748 00:48:26,939 --> 00:48:30,640 I'm going upstairs... for a moment. 749 00:48:30,675 --> 00:48:33,040 If you'll excuse me. 750 00:48:33,340 --> 00:48:35,241 I have to fix my hair. 751 00:48:36,241 --> 00:48:38,891 That is, if I can find my glasses. 752 00:48:38,926 --> 00:48:41,542 - I'll be right down. - Mary. 753 00:48:42,242 --> 00:48:45,543 Yes dear, what is it? 754 00:48:48,044 --> 00:48:50,665 - Nothing. - You're welcome to come up 755 00:48:50,700 --> 00:48:53,286 and watch me if you're so suspicious. 756 00:48:53,445 --> 00:48:57,046 As if that could do any good, you'd only postpone it. 757 00:48:57,081 --> 00:49:00,596 I'm not your jailer, this isn't a prison. 758 00:49:00,597 --> 00:49:04,227 No, I know you can't help thinking it's a home. 759 00:49:15,550 --> 00:49:18,150 I'm sorry dear. 760 00:49:19,551 --> 00:49:22,551 I don't mean to be bitter. 761 00:49:23,052 --> 00:49:25,352 It... It's not your fault. 762 00:49:27,053 --> 00:49:30,418 - Another shot in the arm. - Cut out that kind of talk. 763 00:49:30,453 --> 00:49:34,955 Yes, hold your foul tongue and your rotten Broadway loafers lingo! Have 764 00:49:34,990 --> 00:49:38,998 you no pity or decency? You ought to be thrown out into the gutter 765 00:49:39,033 --> 00:49:43,007 If I did it you know damn well who would weep you and plead for 766 00:49:43,042 --> 00:49:46,292 you and excuse you and complain until I let you come back. 767 00:49:46,327 --> 00:49:48,457 God! Don't I know that? 768 00:49:48,492 --> 00:49:49,423 No pity? 769 00:49:49,458 --> 00:49:53,358 I have all the pity in the world for her because I understand what a 770 00:49:53,393 --> 00:49:57,259 hard game to beat she is up against. Which is more than you ever had 771 00:49:57,294 --> 00:50:01,360 No, the cures are no damn good except for a while. The 772 00:50:01,361 --> 00:50:05,461 truth is there is no cure and we've been saps to hope. 773 00:50:05,496 --> 00:50:10,662 - They never come back. - "They never come back" 774 00:50:11,363 --> 00:50:14,815 Everything's in the bag, it's all a frame up we're all 775 00:50:14,850 --> 00:50:18,445 fall guys and suckers and we can't beat the game. 776 00:50:18,464 --> 00:50:22,649 - God, if I felt the way you do... - I thought you did! Your poetry 777 00:50:22,684 --> 00:50:26,831 isn't very cheery nor the stuff you read and claim to admire. 778 00:50:26,866 --> 00:50:30,209 Shut up both of you! There's little choice between the philosophy you 779 00:50:30,244 --> 00:50:33,552 learn from Broadway loafers and the one Edmund got from his books. 780 00:50:33,587 --> 00:50:36,895 They're both rotten to the core. You both flaunted the faith you were 781 00:50:36,930 --> 00:50:40,204 born and brought up in, the one true faith of the catholic church 782 00:50:40,239 --> 00:50:42,771 and your denial has brought nothing but self-destruction. 783 00:50:42,806 --> 00:50:45,335 That's the bunk, Papa. 784 00:50:45,370 --> 00:50:48,872 We don't pretend at any rate. I don't notice you've worn 785 00:50:48,907 --> 00:50:51,974 any holes in the knees of your pants going to mass. 786 00:50:52,009 --> 00:50:55,041 It's true, I'm a bad catholic in the observance. 787 00:50:55,076 --> 00:50:57,673 God forgive me. But I believe. 788 00:50:58,173 --> 00:51:01,524 And you're a liar, I may not go to church but every night 789 00:51:01,559 --> 00:51:04,875 and morning of my life I get down on my knees and pray. 790 00:51:04,910 --> 00:51:07,075 Did you pray for Mama? 791 00:51:07,876 --> 00:51:12,877 I did, I've prayed to God these many years for her. 792 00:51:12,977 --> 00:51:15,277 But what's the good of talk? 793 00:51:15,577 --> 00:51:19,213 Only, I wish she hadn't led me into hope this time. 794 00:51:19,248 --> 00:51:22,479 By God! I never will again. 795 00:51:23,079 --> 00:51:25,880 That's a rotten thing to say, Papa. 796 00:51:27,080 --> 00:51:29,998 Well, I'll hope, she's only just started, it can't 797 00:51:30,033 --> 00:51:32,881 have got a hold on her yet, she can still stop. 798 00:51:32,916 --> 00:51:37,082 You can't talk to her now, she'll listen but she won't listen. 799 00:51:37,117 --> 00:51:40,084 Yes, every day from now on will be the same drifting 800 00:51:40,119 --> 00:51:43,119 away from us until at the end of each night... 801 00:51:43,154 --> 00:51:45,184 Cut it out, Papa! 802 00:51:47,085 --> 00:51:49,185 I'll go up and get dressed. 803 00:51:51,185 --> 00:51:56,296 I'll make so much noise she can't suspect I've come up to spy on her. 804 00:51:58,887 --> 00:52:02,088 What did Doc Hardy say about the kid? 805 00:52:02,089 --> 00:52:05,645 It's what you thought... he's got consumption. 806 00:52:06,789 --> 00:52:08,772 Damn it! 807 00:52:08,773 --> 00:52:10,755 There's no possible doubt, he says. 808 00:52:10,790 --> 00:52:14,691 Aw hell, he'll have to go to a sanatorium. 809 00:52:14,692 --> 00:52:18,627 Yes. The sooner the better, Hardy says, for him and everyone around him. 810 00:52:18,662 --> 00:52:21,410 He claims: in six months to a year, 811 00:52:21,411 --> 00:52:24,448 Edmund will be cured, if he obeys orders. 812 00:52:24,993 --> 00:52:27,843 Who would have thought a child of mine? 813 00:52:27,878 --> 00:52:30,659 Doesn't come from my side of the family. 814 00:52:30,694 --> 00:52:34,546 Wasn't one of us who didn't have lungs as strong as an ox! 815 00:52:34,581 --> 00:52:38,396 Who gives a damn about that part of it? 816 00:52:42,597 --> 00:52:45,116 Where does Hardy want to send him? 817 00:52:45,132 --> 00:52:47,651 That's what I've to see him about. 818 00:52:47,698 --> 00:52:50,700 Well, for God's sake pick out a good place and not some cheap dump. 819 00:52:50,735 --> 00:52:53,543 I'll send him wherever Hardy thinks best. 820 00:52:53,578 --> 00:52:56,289 Well, don't give Hardy your old over the hills 821 00:52:56,324 --> 00:52:58,966 to the poor house song about taxes and mortgages 822 00:52:59,001 --> 00:53:02,435 I'm no millionaire that can throw money away. Why shouldn't I tell Hardy the truth? 823 00:53:02,470 --> 00:53:05,868 Because he'll think you want him to pick a cheap dump. 824 00:53:05,903 --> 00:53:11,471 And because he'll know it isn't the truth, especially if he hears afterwards you've seen McGuire 825 00:53:11,506 --> 00:53:17,040 and let that flannel-mouth, gold-brick merchant sting you with another piece of bum property! 826 00:53:17,075 --> 00:53:18,707 Keep your nose out of my business! 827 00:53:18,742 --> 00:53:20,371 This is Edmund's business! 828 00:53:20,406 --> 00:53:24,524 What I'm afraid of is, with your Irish bogtrotter idea that consumption is 829 00:53:24,559 --> 00:53:28,643 fatal you'll figure it's a waste of money to spend any more than you can help 830 00:53:28,678 --> 00:53:31,324 - You liar! - All right, prove I'm a liar! 831 00:53:31,359 --> 00:53:34,074 That's what I want, that's why I brought it up. 832 00:53:34,109 --> 00:53:37,661 I have every hope Edmund will be cured. And keep your dirty tongue off Ireland. 833 00:53:37,696 --> 00:53:41,246 You're a fine one to sneer with a map of it on your face. 834 00:53:41,281 --> 00:53:44,111 Not after I wash my face. 835 00:53:47,412 --> 00:53:51,913 Well... I've said all I have to say, it's up to you. 836 00:53:53,913 --> 00:53:55,597 What do you want me to do this afternoon 837 00:53:55,632 --> 00:53:57,279 now that you're going uptown? 838 00:53:57,314 --> 00:54:00,782 I've done all I can do on the hedge until you cut more of it and 839 00:54:00,817 --> 00:54:04,251 you don't want me to go ahead with your clipping I know that. 840 00:54:04,286 --> 00:54:08,325 No, you'd get it crooked. Like you get everything else. 841 00:54:09,517 --> 00:54:12,418 Well, I'd better go uptown with Edmund then. 842 00:54:12,453 --> 00:54:14,117 Bad news coming on top of what's 843 00:54:14,152 --> 00:54:15,884 happened with Mama may hit him hard. 844 00:54:15,919 --> 00:54:19,437 Yes, go with him, Jamie. Keep up his spirits if you can. 845 00:54:19,472 --> 00:54:22,580 If you can without making it an excuse to get drunk. 846 00:54:22,615 --> 00:54:25,689 What would I use for money? The last I heard they 847 00:54:25,724 --> 00:54:28,821 were still selling booze not giving it away. 848 00:54:28,856 --> 00:54:31,822 I'll get dressed. 849 00:54:36,623 --> 00:54:41,624 You haven't... seen my... glasses anywhere, have you, Jamie? 850 00:54:42,225 --> 00:54:43,926 You haven't seen them, have you, James? 851 00:54:43,961 --> 00:54:45,625 No my dear. 852 00:54:45,725 --> 00:54:50,614 What's the matter with, Jamie? Have you been nagging at him again? 853 00:54:50,726 --> 00:54:55,027 You really sh... shouldn't treat him with such contempt all the time. 854 00:54:55,062 --> 00:54:58,025 He's not to blame, if he'd been brought up in a 855 00:54:58,060 --> 00:55:00,988 real home I'm sure it would have been dif... 856 00:55:10,931 --> 00:55:14,532 You're not much of a weather prophet, James. 857 00:55:14,567 --> 00:55:16,597 See how hazy it's getting. 858 00:55:16,632 --> 00:55:19,683 I can hardly see the other shore. 859 00:55:19,684 --> 00:55:23,734 Yes I spoke too soon we're in for another night of fog I'm afraid. 860 00:55:23,769 --> 00:55:27,435 Well... I won't mind it tonight. 861 00:55:27,436 --> 00:55:31,136 No. I don't imagine you will... Mary. 862 00:55:32,336 --> 00:55:36,102 I... I don't see Jamie 863 00:55:36,137 --> 00:55:40,338 going down to the hedge. Where... where did he go? 864 00:55:40,339 --> 00:55:44,574 He's going with Edmund to the doctor's, he went upstairs to change his clothes. 865 00:55:44,609 --> 00:55:46,658 I have to do the same or I'll be late for my appointment. 866 00:55:46,693 --> 00:55:48,740 Please wait a little while. 867 00:55:48,775 --> 00:55:52,806 At least until one of the boys... comes down. 868 00:55:52,841 --> 00:55:56,842 You... you'll all be... leaving me so soon. 869 00:55:56,843 --> 00:56:00,842 It's you who are leaving us, Mary. 870 00:56:02,043 --> 00:56:05,395 Well, that... that's a silly thing to say, James. 871 00:56:05,530 --> 00:56:07,344 How could I leave? 872 00:56:07,379 --> 00:56:11,112 There's nowhere I could go. Who would I go to see? 873 00:56:11,147 --> 00:56:14,811 - I have no friends. - That's your own fault. 874 00:56:14,846 --> 00:56:17,023 Surely there's something that you could do this 875 00:56:17,058 --> 00:56:19,215 afternoon that would be good for you, Mary. 876 00:56:19,250 --> 00:56:21,399 Take a drive in the automobile, get away from 877 00:56:21,434 --> 00:56:23,513 the house get a little sun and fresh air. 878 00:56:23,548 --> 00:56:26,316 I bought the automobile for you. You know I don't care for 879 00:56:26,351 --> 00:56:29,049 the damn things, I'd rather walk any day or take the trolly. 880 00:56:29,084 --> 00:56:32,985 I had it here waiting for you when you came back from the sanatorium. 881 00:56:33,020 --> 00:56:36,116 I thought it would give you pleasure and distract your mind. 882 00:56:36,151 --> 00:56:39,986 You used to ride in it every day, you hardly use it at all lately. 883 00:56:40,021 --> 00:56:42,917 Paid more money than I could afford. 884 00:56:42,952 --> 00:56:45,852 There's the chauffeur, I have to feed and board 885 00:56:45,887 --> 00:56:48,753 and pay high wages whether he drives you or not. 886 00:56:48,788 --> 00:56:50,219 Waste! 887 00:56:50,254 --> 00:56:54,655 Same old waste that will land me in the poor house at my old age. 888 00:56:54,690 --> 00:56:57,057 What good has it done you? I might as well 889 00:56:57,092 --> 00:56:59,798 have thrown the money out the window. 890 00:57:01,056 --> 00:57:04,557 It was a waste of money, James. 891 00:57:05,157 --> 00:57:08,935 You shouldn't have bought a second hand automobile. 892 00:57:09,058 --> 00:57:12,674 You were swindled again. As you always are because 893 00:57:12,709 --> 00:57:16,290 you insist on second hand bargains in everything. 894 00:57:16,295 --> 00:57:18,511 It's one of the best makes. You're as bad as Jamie. 895 00:57:18,546 --> 00:57:20,726 Suspecting everyone. 896 00:57:20,761 --> 00:57:24,161 No. You mustn't be offended, James. 897 00:57:24,196 --> 00:57:27,527 I wasn't offended when you gave me the automobile. 898 00:57:27,562 --> 00:57:32,264 I knew that was the way you had to do everything. I was grateful and touched. 899 00:57:32,299 --> 00:57:36,999 I knew that buying the car was a... was a hard thing for you to do. 900 00:57:37,034 --> 00:57:39,982 But it showed how much you love me... 901 00:57:39,983 --> 00:57:42,966 in your way. 902 00:57:43,466 --> 00:57:46,766 Especially... as you couldn't really believe 903 00:57:46,801 --> 00:57:50,067 it would do me any good. - Mary, dear Mary. 904 00:57:50,102 --> 00:57:53,385 For the love of God, for the boys sake, for my 905 00:57:53,420 --> 00:57:56,669 sake and for your own, won't you stop? Now. 906 00:57:58,369 --> 00:58:01,370 Stop what? What are you talking about? 907 00:58:01,770 --> 00:58:03,335 James... 908 00:58:03,370 --> 00:58:07,472 James we've loved each other, we always will. Let's remember only that and not try 909 00:58:07,507 --> 00:58:11,607 to understand what we cannot understand or help things that cannot be helped. 910 00:58:11,642 --> 00:58:17,174 The things... life has done to us, we cannot excuse or explain. 911 00:58:17,209 --> 00:58:19,574 You won't even try? 912 00:58:20,274 --> 00:58:25,340 Try... try to go for a drive? This afternoon dear? 913 00:58:25,375 --> 00:58:29,477 Yes... Yes I... I will if you wish it. Although... it... 914 00:58:29,512 --> 00:58:33,577 it makes me feel lonelier... than if I stayed here. 915 00:58:35,778 --> 00:58:38,629 There... there's no one I can invite to drive with me. 916 00:58:38,664 --> 00:58:41,518 I never know where to tell Smythe to go 917 00:58:42,679 --> 00:58:46,630 If there was only some friend's house where I could... drop 918 00:58:46,665 --> 00:58:50,581 in laugh and gossip over a while. But of course there isn't. 919 00:58:50,616 --> 00:58:52,782 Never has been. 920 00:58:54,982 --> 00:59:00,183 At the convent, I had so many friends. 921 00:59:01,484 --> 00:59:04,985 Naturally, after I married an actor, 922 00:59:05,385 --> 00:59:10,237 well... you... you know how actors were considered in those days and then of course... 923 00:59:10,272 --> 00:59:15,087 right after we were married there was the scandal of... 924 00:59:15,122 --> 00:59:20,706 of that... woman who... had been your mistress suing you. From 925 00:59:20,707 --> 00:59:26,289 then on all my old friends either pitied me or... cut me dead. 926 00:59:27,090 --> 00:59:31,592 I hated the ones that cut me dead much less than the pitiers. 927 00:59:31,627 --> 00:59:36,092 Mary for God's sake don't dig up what's long forgotten. 928 00:59:36,127 --> 00:59:40,268 If you're that far gone in the past already when it's only 929 00:59:40,303 --> 00:59:44,409 the beginning of the afternoon what will you be tonight. 930 00:59:45,094 --> 00:59:50,595 Come to think of it... I do have to drive uptown. 931 00:59:51,695 --> 00:59:54,996 There's something I must get at the drugstore. 932 00:59:55,031 --> 00:59:57,845 Yes. Leave it to you to have some of the 933 00:59:57,880 --> 01:00:00,660 stuff hidden and prescriptions for more. 934 01:00:01,097 --> 01:00:05,816 Well, I hope you'll lay in a good stock ahead so we'll never have another night 935 01:00:05,851 --> 01:00:10,535 like the one when you screamed for it, and ran out of the house in your nightdress 936 01:00:10,570 --> 01:00:14,239 half crazy to try and throw yourself off the dock. 937 01:00:14,800 --> 01:00:23,703 I have to get... tooth powder... and toilet soap... and cold cream. 938 01:00:32,304 --> 01:00:34,606 You mustn't remember, you mustn't humiliate me so! 939 01:00:34,641 --> 01:00:36,906 Forgive me. 940 01:00:36,941 --> 01:00:38,906 I'm sorry, Mary. 941 01:00:39,106 --> 01:00:41,357 It doesn't matter, nothing like that ever happened. 942 01:00:41,392 --> 01:00:43,607 You must've dreamed it. 943 01:00:49,208 --> 01:00:53,659 I... I was so... so healthy 944 01:00:53,694 --> 01:00:58,110 before Edmund was born. 945 01:01:00,211 --> 01:01:02,111 Do you remember, James? 946 01:01:02,411 --> 01:01:04,577 There wasn't a nerve in my body. 947 01:01:04,612 --> 01:01:08,413 Even travelling with you, season after season and 948 01:01:08,414 --> 01:01:12,414 bearing children in hotel rooms, I still kept healthy. 949 01:01:15,514 --> 01:01:19,015 But bearing Edmund was... the last straw. 950 01:01:19,050 --> 01:01:21,816 I was so sick afterwards. 951 01:01:22,616 --> 01:01:27,682 And that ignorant quack of a cheap hotel doctor 952 01:01:27,717 --> 01:01:33,118 all he knew was I was in pain, it was easy for him to stop the pain. 953 01:01:33,153 --> 01:01:38,320 Mary, for God's sake forget the past. 954 01:01:38,620 --> 01:01:41,421 Why how can I, the past is the present, 955 01:01:41,456 --> 01:01:44,221 it's the future too, isn't it? 956 01:01:46,021 --> 01:01:48,717 I blame only myself. I swore after Eugene 957 01:01:48,752 --> 01:01:51,414 died I would never have another baby. 958 01:01:51,523 --> 01:01:54,123 I was to blame for his death. 959 01:01:55,523 --> 01:02:00,824 If... If I hadn't left him with my mother to join you on the road 960 01:02:00,825 --> 01:02:06,126 because you wrote telling me you missed me and were so lonely 961 01:02:06,161 --> 01:02:08,994 Jamie would never have been allowed when he 962 01:02:09,029 --> 01:02:11,654 still had measles to go into the baby's room. 963 01:02:11,689 --> 01:02:14,502 I always believed Jamie did it on purpose. 964 01:02:14,537 --> 01:02:17,316 He was jealous of the baby. He hated him. 965 01:02:18,129 --> 01:02:21,031 I know Jamie was only seven but he was never stupid. 966 01:02:21,066 --> 01:02:23,994 He'd been warned it might kill the baby. 967 01:02:24,330 --> 01:02:28,881 He knew. I've never been able to forgive him for that. 968 01:02:28,882 --> 01:02:34,032 Are you back to Eugene now? Can't you let our dead baby rest in peace? 969 01:02:34,067 --> 01:02:37,649 Above all... above all I should never have let you 970 01:02:37,684 --> 01:02:41,758 insist that I have another baby to take Eugene's place. 971 01:02:41,834 --> 01:02:47,503 I was afraid, all the time I carried Edmund. I knew something terrible would happen. I 972 01:02:47,538 --> 01:02:53,172 knew I'd proved by the way I left Eugene that I wasn't worthy to have another baby. 973 01:02:53,207 --> 01:02:56,222 And that God would punish me if I did. 974 01:02:56,257 --> 01:02:59,238 I should never have born Edmund. 975 01:02:59,239 --> 01:03:02,739 Mary be careful with your talk, if he heard you he might think you never wanted him. 976 01:03:02,774 --> 01:03:07,640 For God's sake try and be yourself, you can do that much for him. 977 01:03:09,240 --> 01:03:11,374 There you are, you look spick-and-span. 978 01:03:11,409 --> 01:03:13,506 I'm on my way up to change too. 979 01:03:13,541 --> 01:03:16,043 Wait a minute, Papa. I hate to bring up disagreeable 980 01:03:16,078 --> 01:03:18,577 topic but there's the matter of car fare. 981 01:03:18,612 --> 01:03:20,760 I'm broke. 982 01:03:20,761 --> 01:03:23,144 You'll always be broke until you learn the value of... 983 01:03:23,179 --> 01:03:25,645 ...but you've been learning, lad. You 984 01:03:25,680 --> 01:03:28,145 worked hard before you took ill. 985 01:03:28,445 --> 01:03:32,646 You've done splendidly, I... I'm proud of you. 986 01:03:37,447 --> 01:03:42,998 "Thank you". How sharper than a snake's tooth it is to... 987 01:03:42,999 --> 01:03:48,584 "...have a thankless child", I know. Give me a chance, Papa. I'm knocked speechless. 988 01:03:48,619 --> 01:03:51,669 This isn't a dollar, it's a ten spot. But why all of a sudden? 989 01:03:51,704 --> 01:03:54,751 Did doc. Hardy say I was going to die? 990 01:03:55,151 --> 01:03:58,717 That was a rotten crack. I was just kidding, Papa. 991 01:03:58,752 --> 01:04:02,487 - I'm very grateful, honest, Papa. - You're welcome, lad. 992 01:04:02,522 --> 01:04:08,554 I won't have it! Do you hear? Such morbid nonsense. 993 01:04:08,654 --> 01:04:11,605 Saying you're going to die. You think you didn't want to live. 994 01:04:11,640 --> 01:04:14,555 A boy of your age, with everything before him. 995 01:04:14,590 --> 01:04:18,056 It's just a pose you get out of books. You're not really sick at all! 996 01:04:18,091 --> 01:04:21,224 - Mary, hold your tongue! - But James, it's absurd of him 997 01:04:21,259 --> 01:04:24,357 to be so gloomy and to make such a big to-do about nothing. 998 01:04:24,392 --> 01:04:27,274 But never mind dear, I'm on to you. You want to be 999 01:04:27,309 --> 01:04:30,294 petted and spoiled and made a fuss over, isn't that it? 1000 01:04:30,329 --> 01:04:32,928 You're still such a baby. But please, 1001 01:04:32,963 --> 01:04:35,560 don't carry it too far dear. 1002 01:04:36,460 --> 01:04:38,726 Don't say horrible things. 1003 01:04:38,761 --> 01:04:42,111 I know it's foolish to take them seriously but 1004 01:04:42,146 --> 01:04:45,462 I can't help it. You've got me so frightened! 1005 01:04:48,263 --> 01:04:51,108 I believe you ought to ask your mother 1006 01:04:51,143 --> 01:04:53,954 now what you said you were... going to. 1007 01:04:55,765 --> 01:05:00,166 My God! Look at the time. I have to shake a leg. 1008 01:05:06,767 --> 01:05:08,768 How do you feel? 1009 01:05:11,068 --> 01:05:13,360 Your head is a little hot... but 1010 01:05:13,395 --> 01:05:15,729 that's just from going out in the sun. 1011 01:05:15,764 --> 01:05:18,117 You look ever so much better than you 1012 01:05:18,152 --> 01:05:20,435 did this morning. Come and sit down. 1013 01:05:20,470 --> 01:05:26,272 - Listen, Mama... - No, no, don't talk. Sit down. Lean back. 1014 01:05:26,307 --> 01:05:27,772 And rest. 1015 01:05:28,272 --> 01:05:30,972 It's such a tiring trip uptown in the 1016 01:05:31,007 --> 01:05:33,638 dirty old trolley on a hot day like this. 1017 01:05:33,673 --> 01:05:35,974 You'll be ever so much better off here with me. 1018 01:05:36,009 --> 01:05:38,574 Listen, Mama... 1019 01:05:38,575 --> 01:05:41,875 You could telephone Hardy. Tell him you don't feel well enough. 1020 01:05:41,910 --> 01:05:44,961 The old idiot, all he knows about medicine is to 1021 01:05:44,996 --> 01:05:48,012 look solemn and preach willpower. - Listen, Mama... 1022 01:05:48,047 --> 01:05:50,577 I want to ask you something... 1023 01:05:50,677 --> 01:05:53,327 You can still stop. You've only just 1024 01:05:53,362 --> 01:05:55,978 started, you've got the willpower 1025 01:05:56,013 --> 01:05:58,447 we'll all help you, I'll do anything. 1026 01:05:58,482 --> 01:06:00,880 Won't you, Mama? 1027 01:06:01,980 --> 01:06:05,081 Please don't talk about things you don't understand. 1028 01:06:05,116 --> 01:06:08,148 All right I give up. I knew it was no use. 1029 01:06:08,183 --> 01:06:11,317 Anyway I don't know what you're referring to but I do know you should be the last one... 1030 01:06:11,352 --> 01:06:15,183 Right after I returned from the sanatorium you began to be ill. 1031 01:06:15,218 --> 01:06:19,049 But after they had warned me I must have peace at home 1032 01:06:19,084 --> 01:06:22,881 with nothing to upset me all I've done is worry about you. 1033 01:06:23,385 --> 01:06:26,250 But... that's no excuse. 1034 01:06:26,285 --> 01:06:30,786 I'm only trying to explain, it's not an excuse. 1035 01:06:31,587 --> 01:06:35,661 Promise me dear you won't believe I made you an excuse. 1036 01:06:36,988 --> 01:06:39,088 What else can I believe? 1037 01:06:42,089 --> 01:06:45,090 Nothing. I don't blame you. 1038 01:06:45,490 --> 01:06:49,268 How can you believe me when I can't believe myself? 1039 01:06:49,891 --> 01:06:52,291 I've become such a liar. 1040 01:06:52,591 --> 01:06:55,743 I never lied about anything once upon a time. 1041 01:06:55,778 --> 01:06:58,893 Now I have to lie, especially to myself. 1042 01:07:00,293 --> 01:07:05,494 But how can you understand when I can't understand myself? 1043 01:07:07,795 --> 01:07:13,996 I've never understood anything about it, except. That one 1044 01:07:13,997 --> 01:07:20,198 day long ago I found I could no longer call my soul my own. 1045 01:07:23,899 --> 01:07:30,600 But someday dear... I'll find it again. 1046 01:07:32,600 --> 01:07:35,001 Someday when you're all well. 1047 01:07:35,601 --> 01:07:40,202 And I see you healthy and happy and successful. 1048 01:07:40,237 --> 01:07:43,200 And I don't have to feel guilty anymore. 1049 01:07:46,204 --> 01:07:53,605 Someday... when the blessed virgin Mary forgives me. 1050 01:07:55,006 --> 01:07:58,606 And gives me back the faith in her love and 1051 01:07:58,607 --> 01:08:02,207 pity I used to have in my convent days. 1052 01:08:03,708 --> 01:08:06,608 And I can pray to her again. 1053 01:08:07,709 --> 01:08:10,810 When she sees... no one can believe 1054 01:08:10,811 --> 01:08:13,910 in me, even for a moment, anymore... 1055 01:08:14,310 --> 01:08:20,011 then she will believe in me... and with her help it will be so easy. 1056 01:08:20,411 --> 01:08:24,462 I will hear myself scream with agony and yet at the same 1057 01:08:24,497 --> 01:08:28,513 time I will laugh because I will be so sure of myself. 1058 01:08:40,516 --> 01:08:45,717 Well... but of course you can't... believe that either can... 1059 01:08:46,217 --> 01:08:48,918 Now I... now I think of it 1060 01:08:49,418 --> 01:08:52,519 you might as well... go uptown. 1061 01:08:53,719 --> 01:08:57,285 I forgot. I'm taking a drive. 1062 01:08:57,320 --> 01:09:00,885 I have to go to the drugstore and you'd hardly want 1063 01:09:00,920 --> 01:09:04,450 to go there with me would you? You'd be so ashamed. 1064 01:09:04,485 --> 01:09:07,236 Mama, don't... 1065 01:09:07,237 --> 01:09:10,058 I suppose you'll divide that $10 your father gave you with, Jamie. 1066 01:09:10,093 --> 01:09:11,975 You always divide with each other, don't you? 1067 01:09:12,010 --> 01:09:13,889 Like good sports. 1068 01:09:13,924 --> 01:09:18,593 Well... I know what he'll do with his share. He'll get drunk somewhere 1069 01:09:18,628 --> 01:09:23,263 where he can be with the only kind of woman he understands or likes. 1070 01:09:24,626 --> 01:09:29,227 Edmund... promise me you won't drink. 1071 01:09:29,427 --> 01:09:32,828 It's so dangerous. You know doctor Hardy... 1072 01:09:32,829 --> 01:09:36,229 I thought he was an old idiot... 1073 01:09:41,630 --> 01:09:43,930 Edmund... 1074 01:09:45,831 --> 01:09:48,432 Come on kid, let's beat it! 1075 01:09:48,632 --> 01:09:52,232 Go on, Edmund. Jamie's calling. 1076 01:09:53,433 --> 01:09:55,167 There comes your father down the stairs too. 1077 01:09:55,202 --> 01:09:56,898 Come on! Edmund. 1078 01:09:56,933 --> 01:09:58,051 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Edmund. 1079 01:09:58,086 --> 01:10:01,310 If you're coming home to dinner try not to be late. 1080 01:10:01,345 --> 01:10:05,535 Tell your father, you know how Bridget is. 1081 01:10:10,637 --> 01:10:14,838 - Goodbye. - Goodbye, Mama. 1082 01:10:53,946 --> 01:10:56,747 So lonely here. 1083 01:11:00,648 --> 01:11:04,849 You're lying to yourself again. 1084 01:11:05,049 --> 01:11:08,150 You wanted to get rid of them. 1085 01:11:08,850 --> 01:11:12,851 Their contempt and disgust aren't pleasant company. 1086 01:11:12,852 --> 01:11:16,852 You're glad they've gone. 1087 01:11:20,052 --> 01:11:23,253 Then mother of God... 1088 01:11:24,854 --> 01:11:29,755 why do I feel so lonely? 1089 01:12:13,965 --> 01:12:16,665 That foghorn... 1090 01:12:17,366 --> 01:12:19,866 isn't it awful? 1091 01:12:20,466 --> 01:12:23,067 Yes indeed ma'am. 1092 01:12:23,167 --> 01:12:27,168 Wasn't the fog I minded, I really love fog. 1093 01:12:28,068 --> 01:12:30,434 They say it's good for the complexion. 1094 01:12:30,469 --> 01:12:33,034 It hides you from the world and the world from you. 1095 01:12:33,069 --> 01:12:37,505 You feel everything has changed, nothing is what it seemed to be. 1096 01:12:37,540 --> 01:12:41,271 No one can find or touch you anymore. 1097 01:12:41,671 --> 01:12:44,873 I was scared out of my wits riding back from town. 1098 01:12:44,908 --> 01:12:48,073 You couldn't see your hand in front of you. 1099 01:12:48,108 --> 01:12:50,573 It's the foghorn I hate. 1100 01:12:50,773 --> 01:12:52,674 It won't let you alone. 1101 01:12:53,174 --> 01:13:00,575 It keeps reminding you... calling you back. 1102 01:13:01,276 --> 01:13:04,683 But it can't tonight, it's just an ugly sound. 1103 01:13:05,477 --> 01:13:07,477 It's... 1104 01:13:08,377 --> 01:13:14,879 It doesn't remind me of anything, except perhaps Mr. Tyrone's snores. 1105 01:13:16,279 --> 01:13:19,168 I've had such fun teasing him about it. 1106 01:13:19,180 --> 01:13:24,248 He's always snored... ever since I can remember, especially when he's had 1107 01:13:24,283 --> 01:13:29,317 too much to drink. And then he's like a child, he doesn't like to admit it. 1108 01:13:29,352 --> 01:13:33,383 Well... I suppose I snore at times too and I don't like to admit it. 1109 01:13:33,418 --> 01:13:37,684 So I've no right to make fun of him, have I? 1110 01:13:37,685 --> 01:13:42,426 Sure everybody healthy snores, it's a sign of sanity they say. 1111 01:13:42,485 --> 01:13:46,321 What time is it ma'am? I ought to be getting back into the kitchen. 1112 01:13:46,356 --> 01:13:50,187 No, don't go Cathleen. I don't want to be alone... 1113 01:13:50,222 --> 01:13:52,952 - ...yet. - It won't be for long. 1114 01:13:52,987 --> 01:13:56,488 The master and the boys will be home soon. 1115 01:13:57,989 --> 01:14:01,264 I doubt if they'll come home for dinner. 1116 01:14:01,299 --> 01:14:04,540 They have too good an excuse... to remain in 1117 01:14:04,541 --> 01:14:08,391 the bar-rooms... where they feel at home. 1118 01:14:09,791 --> 01:14:13,292 Have a drink yourself, Cathleen, if you wish. 1119 01:14:13,293 --> 01:14:16,793 Well... I don't know if I'd better ma'am. 1120 01:14:16,828 --> 01:14:20,111 Well... maybe one won't harm. 1121 01:14:20,146 --> 01:14:23,394 Here's to your good health ma'am. 1122 01:14:23,994 --> 01:14:29,896 I really did have good health once Cathleen but that was long ago. 1123 01:14:30,696 --> 01:14:33,597 For God's sake ma'am... it'll be half water. 1124 01:14:33,632 --> 01:14:36,497 He'll know by the taste. 1125 01:14:38,098 --> 01:14:42,316 By the time he gets home he'll be too drunk to tell the difference, 1126 01:14:42,351 --> 01:14:46,410 he has such a good an excuse, he believes, to drown his sorrows. 1127 01:14:46,445 --> 01:14:50,440 Well... it's a good man's failing... never mind his weakness. 1128 01:14:50,475 --> 01:14:54,436 I don't mind, I've loved him dearly for thirty-six years. 1129 01:14:54,471 --> 01:14:57,937 That's right ma'am, love him dearly for any fool 1130 01:14:57,972 --> 01:15:01,403 can tell he worships the ground you walk on. 1131 01:15:03,604 --> 01:15:08,705 Speaking of acting ma'am... how is it you never went on the stage? 1132 01:15:10,805 --> 01:15:13,506 What... I? 1133 01:15:16,506 --> 01:15:19,707 What put that absurd idea in your head? 1134 01:15:20,107 --> 01:15:22,508 I was brought up in a respectable home 1135 01:15:22,543 --> 01:15:24,843 and educated in the best convent in the 1136 01:15:24,878 --> 01:15:27,109 middle-west before I met Mr. Tyrone. 1137 01:15:27,144 --> 01:15:29,311 I hardly knew there was such a thing as the theater. 1138 01:15:29,346 --> 01:15:31,475 I was a very pious girl. 1139 01:15:31,510 --> 01:15:34,278 I even dreamed of becoming a nun. I never 1140 01:15:34,313 --> 01:15:37,012 had the slightest desire to be an actress. 1141 01:15:37,047 --> 01:15:39,677 I'd never think of you being a holy nun ma'am. 1142 01:15:39,712 --> 01:15:43,013 Sure to God you'd never darken the door of a church God forgive me. 1143 01:15:43,048 --> 01:15:46,313 Well... I never felt at home in the theater. 1144 01:15:46,348 --> 01:15:51,049 Even though Mr. Tyrone has made me go with him on all his tours. 1145 01:15:51,084 --> 01:15:55,280 I've had... little to do with the people in his company. 1146 01:15:55,315 --> 01:15:59,687 Not that I had anything against them, they were always very 1147 01:15:59,722 --> 01:16:04,060 kind to to me and I to them but... their life was not my life. 1148 01:16:04,517 --> 01:16:07,618 It's always stood between me and... 1149 01:16:07,918 --> 01:16:09,819 and... 1150 01:16:11,019 --> 01:16:17,320 But let's not talk about old things that could not be helped. 1151 01:16:22,522 --> 01:16:25,622 How thick the fog is. 1152 01:16:26,823 --> 01:16:29,723 I... I can't see the road. 1153 01:16:30,723 --> 01:16:35,424 All the people in the world could pass by... 1154 01:16:36,525 --> 01:16:39,425 and I would never know. 1155 01:16:41,326 --> 01:16:44,327 I wish it was always that way. 1156 01:16:44,627 --> 01:16:48,928 It's getting dark already. It'll soon be night. 1157 01:16:49,228 --> 01:16:53,679 Thank goodness. It was kind of you to 1158 01:16:53,680 --> 01:16:58,130 keep me company this afternoon Cathleen. 1159 01:16:58,530 --> 01:17:01,331 I should have been lonely driving up... 1160 01:17:01,366 --> 01:17:04,131 driving uptown alone. 1161 01:17:04,531 --> 01:17:10,132 Sure. Why wouldn't I rather ride in a fine automobile than stay here? 1162 01:17:10,167 --> 01:17:12,833 It's like a vacation ma'am. 1163 01:17:13,933 --> 01:17:16,017 There's only one thing I didn't like. 1164 01:17:16,052 --> 01:17:18,099 What was that Cathleen. 1165 01:17:18,134 --> 01:17:20,752 The way the man in the drugstore acted 1166 01:17:20,787 --> 01:17:23,370 when I took in the prescription for you. 1167 01:17:23,405 --> 01:17:26,236 The appearance of him. 1168 01:17:27,436 --> 01:17:30,538 I d... I don't know what you're talking about. 1169 01:17:30,573 --> 01:17:33,638 What drugstore? What prescrip... 1170 01:17:34,038 --> 01:17:35,438 Oh yes... 1171 01:17:35,538 --> 01:17:38,039 Of course, I'd forgotten. 1172 01:17:38,739 --> 01:17:43,140 The medicine for the... rheumatism... 1173 01:17:43,240 --> 01:17:45,040 in my hands. 1174 01:17:45,941 --> 01:17:48,741 What did the man say? 1175 01:17:48,941 --> 01:17:51,858 Not that it matter so long as he filled the prescription. 1176 01:17:51,893 --> 01:17:54,878 Oh it mattered to me ma'am. I'm not used to being treated like a thief. 1177 01:17:54,913 --> 01:17:57,362 He gave me a long look and said insultingly 1178 01:17:57,397 --> 01:17:59,881 "where did you get hold of this?". 1179 01:18:00,144 --> 01:18:04,945 "Well" I says "it's none of your damn business" but if you must know it's for 1180 01:18:04,980 --> 01:18:09,746 the lady I work for, Mrs. Tyrone who's sitting out there in the automobile. 1181 01:18:09,781 --> 01:18:13,114 That shut him up quick. He gave a long look out 1182 01:18:13,149 --> 01:18:16,448 and said "Ohh" and went to get the medicine. 1183 01:18:18,348 --> 01:18:22,449 Yes... he... knows me. 1184 01:18:26,050 --> 01:18:29,851 I... have to take it 1185 01:18:30,251 --> 01:18:35,752 because there... there is no other that can... stop the pain. 1186 01:18:35,787 --> 01:18:39,153 All the pain. I mean in my hands. 1187 01:18:39,653 --> 01:18:41,953 Poor hands. 1188 01:18:42,754 --> 01:18:45,313 You'll never believe it but they... 1189 01:18:45,348 --> 01:18:47,872 they were once one of my good points 1190 01:18:47,955 --> 01:18:51,456 along with my hair... and eyes. 1191 01:18:52,556 --> 01:18:55,657 I had a fine figure too. 1192 01:18:59,057 --> 01:19:01,708 They were a musician's hands. 1193 01:19:01,743 --> 01:19:04,359 I used to love the piano. 1194 01:19:04,659 --> 01:19:07,724 I worked so hard at my music at the convent. 1195 01:19:07,759 --> 01:19:10,527 Mother Elizabeth and my music teacher both said I 1196 01:19:10,562 --> 01:19:13,296 had more talent than any student they remembered. 1197 01:19:13,331 --> 01:19:15,826 My father paid for special lessons. 1198 01:19:15,861 --> 01:19:21,970 He spoiled me. He would've sent me to Europe to study after I'd graduated from the convent. 1199 01:19:22,005 --> 01:19:28,080 I might have gone if I hadn't fallen in love with Mr. Tyrone or I might have become a nun. 1200 01:19:32,665 --> 01:19:36,116 I had two dreams. 1201 01:19:36,151 --> 01:19:39,567 To be a nun... 1202 01:19:40,567 --> 01:19:43,067 that was the more beautiful one. 1203 01:19:45,068 --> 01:19:48,969 To be a concert pianist. 1204 01:19:49,004 --> 01:19:50,769 That was the other. 1205 01:19:52,670 --> 01:19:55,920 I haven't touched the piano in so many years. I couldn't 1206 01:19:55,955 --> 01:19:59,136 play now with such crippled fingers even if I wanted to. 1207 01:19:59,171 --> 01:20:04,622 For a time after my marriage... I tried to keep up my music but it was hopeless. One 1208 01:20:04,657 --> 01:20:10,074 night stands, cheap hotels, dirty trains, leaving children, never having a home. 1209 01:20:10,109 --> 01:20:13,474 See... Cathleen? 1210 01:20:14,174 --> 01:20:18,540 How ugly they are, so maimed and crippled. 1211 01:20:18,575 --> 01:20:21,976 You'd think they've been through some horrible accident. 1212 01:20:22,011 --> 01:20:25,378 So they have come to think of it. I won't look at them, 1213 01:20:25,413 --> 01:20:28,934 they are worst than the foghorn at reminding me. 1214 01:20:28,978 --> 01:20:32,979 But even they can't hurt me now. 1215 01:20:33,779 --> 01:20:36,280 They're far away. 1216 01:20:36,880 --> 01:20:38,745 I see them... 1217 01:20:38,780 --> 01:20:40,646 but the pain is gone. 1218 01:20:40,681 --> 01:20:43,781 You've taken some of that medicine? 1219 01:20:44,281 --> 01:20:48,582 If I didn't know better I'd think you'd a drop taken. 1220 01:20:50,983 --> 01:20:53,183 It kills the pain. 1221 01:20:53,884 --> 01:20:56,784 You go back... 1222 01:20:56,984 --> 01:21:01,185 until at last your... beyond it's reach. 1223 01:21:01,685 --> 01:21:06,303 Only the past when you were happy is real. If you think Mr. Tyrone is 1224 01:21:06,338 --> 01:21:10,513 handsome now, Cathleen, you should have seen him when I first met him. 1225 01:21:10,548 --> 01:21:14,688 He had a reputation of being one of the handsomest men in the country. 1226 01:21:14,723 --> 01:21:17,206 Those at the convent who'd seen him act or 1227 01:21:17,241 --> 01:21:19,689 seen his photographs used to rave about him. 1228 01:21:19,724 --> 01:21:22,255 He was a big matin�e idol then. 1229 01:21:22,290 --> 01:21:28,992 Women... used to wait at the stage door just to... see him come out. 1230 01:21:29,792 --> 01:21:34,451 You can imagine how... excited I was when my father wrote telling 1231 01:21:34,486 --> 01:21:39,111 me he and James Tyrone had become friends and I was to meet him 1232 01:21:39,394 --> 01:21:42,357 when I went home for my Easter vacation. 1233 01:21:43,095 --> 01:21:46,296 I showed the letter to all the girls. 1234 01:21:46,331 --> 01:21:48,996 How envious they were. 1235 01:21:49,496 --> 01:21:53,047 My father took me to see him act first. 1236 01:21:53,048 --> 01:21:56,598 It was a play about the French revolution 1237 01:21:56,633 --> 01:22:01,999 and the... the leading character... was a nobleman. 1238 01:22:03,599 --> 01:22:07,565 I couldn't take my eyes off him. I wept 1239 01:22:07,600 --> 01:22:11,384 when he was thrown in prison and then was so 1240 01:22:11,385 --> 01:22:15,167 mad because I was afraid my eyes would be red. 1241 01:22:15,202 --> 01:22:18,818 My... my father had said we would go backstage to his 1242 01:22:18,853 --> 01:22:22,434 dressing room right after the play and so we did. 1243 01:22:22,904 --> 01:22:29,905 I guess my... eyes and nose... couldn't have been red after all. 1244 01:22:31,906 --> 01:22:36,007 I was really very pretty then actually and 1245 01:22:36,008 --> 01:22:40,108 he was handsomer than my wildest dreams. 1246 01:22:40,143 --> 01:22:44,226 He was different... different from ordinary 1247 01:22:44,227 --> 01:22:48,310 men like someone from another world. 1248 01:22:49,510 --> 01:22:52,211 I fell in love right then. 1249 01:22:52,611 --> 01:22:54,211 So did he. 1250 01:22:54,511 --> 01:22:56,612 He told me afterwards. 1251 01:22:59,112 --> 01:23:02,913 I forgot all about becoming a nun. 1252 01:23:04,613 --> 01:23:08,114 Or a concert pianist. 1253 01:23:10,515 --> 01:23:14,116 All I wanted was to be his wife. 1254 01:23:16,316 --> 01:23:18,317 Thirty-six years ago... 1255 01:23:20,717 --> 01:23:26,618 but I can see it as clearly as if it were tonight. 1256 01:23:27,019 --> 01:23:28,484 And... 1257 01:23:28,519 --> 01:23:33,770 we've loved each other ever since and in all those thirty-six years there... 1258 01:23:33,805 --> 01:23:39,021 there's never been a breath of scandal about him. I mean with another woman. 1259 01:23:39,056 --> 01:23:42,122 He's made me very happy Cathleen. 1260 01:23:43,222 --> 01:23:46,423 He's a fine gentleman. 1261 01:23:48,423 --> 01:23:50,724 You're a lucky woman. 1262 01:24:14,429 --> 01:24:17,230 Sentimental fool. 1263 01:24:19,631 --> 01:24:24,582 What's so wonderful about the first... meeting between 1264 01:24:24,583 --> 01:24:29,533 a silly romantic schoolgirl... and a matin�er? 1265 01:24:30,833 --> 01:24:37,735 You were much... happier before... you knew he existed. 1266 01:24:38,435 --> 01:24:42,136 In the convent... when you could pray... 1267 01:24:42,137 --> 01:24:45,837 to the blessed vi... virgin. 1268 01:24:51,638 --> 01:24:55,639 If only I could find the faith I lost. 1269 01:24:56,339 --> 01:24:59,840 So I could pray to her again. 1270 01:25:01,940 --> 01:25:05,341 Hail Mary, full of grace... 1271 01:25:12,543 --> 01:25:14,843 Hail Mary, full... 1272 01:25:17,044 --> 01:25:20,244 Hail Mary, full of... 1273 01:25:25,546 --> 01:25:29,997 Expect the blessed virgin to be fooled... 1274 01:25:29,998 --> 01:25:34,448 by a lying dope fiend reciting words? 1275 01:25:34,948 --> 01:25:37,448 You can't fool her. 1276 01:25:38,148 --> 01:25:42,750 I haven't taken enough. I have to go upstairs. 1277 01:25:43,150 --> 01:25:46,750 When you start again you never know... 1278 01:25:49,251 --> 01:25:52,452 You never know exactly how much you need. 1279 01:25:55,753 --> 01:25:59,053 Why are they coming back? 1280 01:26:02,254 --> 01:26:05,055 Why are they coming back? 1281 01:26:06,655 --> 01:26:09,156 Are you there... Mary? 1282 01:26:09,456 --> 01:26:15,057 Yes. Yes I'm... I'm here dear. In the sitting room. 1283 01:26:15,557 --> 01:26:19,323 I've been... I've been waiting for you. 1284 01:26:19,358 --> 01:26:25,627 I'm... I'm so happy you've come. I'd given up hope. I was afraid you wouldn't come home. 1285 01:26:25,662 --> 01:26:31,896 It's such a dismal foggy evening it must be much more cheerful in the bar-rooms uptown 1286 01:26:31,931 --> 01:26:34,780 where there are people you can laugh and... Oh no don't deny it. 1287 01:26:34,815 --> 01:26:37,948 I know how you feel. I don't blame you a bit. 1288 01:26:37,983 --> 01:26:41,081 I'm all the more grateful to you for coming home. 1289 01:26:41,116 --> 01:26:44,464 I was... sitting here so... lonely and blue. 1290 01:26:44,499 --> 01:26:46,664 Come and sit down. 1291 01:26:48,064 --> 01:26:50,377 Dinner won't be ready for a few minutes. 1292 01:26:50,412 --> 01:26:52,691 Your... your... actually a little early. 1293 01:26:52,726 --> 01:26:55,016 Will wonders never cease? 1294 01:26:55,051 --> 01:27:00,014 Here's the whiskey dear, shall I pour you a drink. And you, Edmund? 1295 01:27:00,267 --> 01:27:02,533 I don't want to encourage you. 1296 01:27:02,568 --> 01:27:05,668 But one small one be... be... before... 1297 01:27:05,669 --> 01:27:08,769 dinner can't... do you any harm. 1298 01:27:08,869 --> 01:27:10,370 Where's Jamie? 1299 01:27:11,770 --> 01:27:14,713 But I... of course... he'll never come home so 1300 01:27:14,748 --> 01:27:17,656 long as he has... the price of a date left. 1301 01:27:19,172 --> 01:27:23,574 I'm afraid Jamie has been..lost to us for a..long time..dear. 1302 01:27:23,609 --> 01:27:27,974 For the love of God, I'm a fool for coming home. 1303 01:27:28,009 --> 01:27:30,439 Papa, shut up. 1304 01:27:30,474 --> 01:27:34,058 Who would have... thought... Jamie would... 1305 01:27:34,059 --> 01:27:37,641 grow up to disgrace us. 1306 01:27:37,676 --> 01:27:40,959 Everyone liked him, all his... teachers 1307 01:27:40,960 --> 01:27:44,242 told us what a fine brain he had. 1308 01:27:44,277 --> 01:27:47,493 They... they predicted a wonderful future for him 1309 01:27:47,528 --> 01:27:50,710 if only he'd... learned to take life seriously. 1310 01:27:50,979 --> 01:27:53,479 Poor Jamie! Such a pity! 1311 01:27:53,514 --> 01:27:55,980 It's hard to understand. 1312 01:27:59,181 --> 01:28:01,181 No it isn't. 1313 01:28:01,881 --> 01:28:04,400 You brought him up to be a boozer. 1314 01:28:04,982 --> 01:28:08,733 Since he first opened his eyes he's seen you drinking. 1315 01:28:08,768 --> 01:28:12,451 Always a bottle on the bureau in the cheap hotel rooms. 1316 01:28:12,486 --> 01:28:16,335 If he had a nightmare when he was little or a stomach ache 1317 01:28:16,370 --> 01:28:20,185 your remedy was to give him a tea spoon full of whiskey. 1318 01:28:20,220 --> 01:28:23,419 - To quiet him. - So I'm to blame because that 1319 01:28:23,454 --> 01:28:26,618 lazy hulk has made a drunken loafer of himself? 1320 01:28:26,787 --> 01:28:30,155 Is that what I came back to listen to? I might have known. When you 1321 01:28:30,190 --> 01:28:33,524 have the poison in you, you want to blame everyone but yourself! 1322 01:28:33,559 --> 01:28:34,524 Papa! 1323 01:28:36,089 --> 01:28:38,741 Are we going to have this drink or aren't we? 1324 01:28:38,776 --> 01:28:41,852 You're right. I'm a fool to take notice. 1325 01:28:42,291 --> 01:28:43,891 Drink hearty, lad. 1326 01:28:46,191 --> 01:28:50,192 I'm sorry if I... sounded bitter, James, I'm not. 1327 01:28:50,392 --> 01:28:54,244 It's all so far away I... I was a little hurt when you wished you 1328 01:28:54,279 --> 01:28:58,688 hadn't come home. I was so relieved and happy when you came. 1329 01:28:58,694 --> 01:29:00,695 And grateful to you. 1330 01:29:00,795 --> 01:29:05,896 It's very dreary and sad to be here alone in the fog. 1331 01:29:05,996 --> 01:29:08,096 With night falling. 1332 01:29:08,697 --> 01:29:13,463 I'm glad I came, Mary, when you act like your real self. 1333 01:29:13,498 --> 01:29:16,181 I was so lonesome. I kept Cathleen with 1334 01:29:16,216 --> 01:29:18,864 me just to have someone to talk to. 1335 01:29:18,899 --> 01:29:22,117 Do you know what I was telling her, James? About 1336 01:29:22,152 --> 01:29:25,426 that night my father took me to your dressing room. 1337 01:29:25,461 --> 01:29:28,701 And I first fell in love with you, do you remember? 1338 01:29:28,736 --> 01:29:31,902 Can you think I'll ever forget, Mary? 1339 01:29:35,303 --> 01:29:36,868 No. 1340 01:29:36,903 --> 01:29:39,404 I know you still love me, James. 1341 01:29:39,804 --> 01:29:41,769 In spite of everything. 1342 01:29:41,804 --> 01:29:48,606 Yes, as God is my judge. Always and forever, Mary. 1343 01:29:53,207 --> 01:29:56,508 And I... love you dear. 1344 01:29:58,208 --> 01:30:00,108 In spite of everything. 1345 01:30:00,408 --> 01:30:02,109 But... 1346 01:30:04,309 --> 01:30:07,010 Although I couldn't help loving you I would never 1347 01:30:07,045 --> 01:30:09,676 have married you if I'd known you drank so much. 1348 01:30:09,711 --> 01:30:13,663 I remember the... first time your bar-room fellows had to help you... 1349 01:30:13,698 --> 01:30:17,647 to the door of out hotel room and knocked and then ran away 1350 01:30:17,682 --> 01:30:19,797 before I opened the door. We... we 1351 01:30:19,832 --> 01:30:21,878 were still in our honeymoon, remember? 1352 01:30:21,913 --> 01:30:24,381 I don't remember. It wasn't on our honeymoon. 1353 01:30:24,416 --> 01:30:26,849 I've never in my life had to be helped to bed 1354 01:30:26,884 --> 01:30:30,115 or missed a performance. 1355 01:30:32,916 --> 01:30:37,517 I waited in that ugly hotel room... hour after hour. 1356 01:30:37,917 --> 01:30:42,500 I became terrified, I imagined all sorts of horrible accidents. I 1357 01:30:42,535 --> 01:30:47,084 got down on my knees and prayed that nothing had happened to you. 1358 01:30:47,619 --> 01:30:51,693 Then they brought you up and left you outside the door. 1359 01:30:52,420 --> 01:30:54,086 God! No wonder. 1360 01:30:54,121 --> 01:30:57,321 I'm... I'm sorry I remembered out loud. 1361 01:30:57,356 --> 01:30:59,322 I don't want to be sad 1362 01:31:00,422 --> 01:31:02,223 or to make you sad. 1363 01:31:03,823 --> 01:31:07,359 I want to remember only the happy part of the past. 1364 01:31:07,394 --> 01:31:09,524 Do you remember our wedding? 1365 01:31:11,325 --> 01:31:13,225 The wedding dear? 1366 01:31:18,526 --> 01:31:23,027 I... I... haven't made such a bad wife, have I? 1367 01:31:24,027 --> 01:31:27,128 I'm not complaining, Mary. 1368 01:31:31,729 --> 01:31:34,498 At least I've loved you dearly and I've done 1369 01:31:34,533 --> 01:31:37,268 the best I could under the circumstances. 1370 01:31:38,831 --> 01:31:41,496 That wedding gown... 1371 01:31:41,531 --> 01:31:45,732 was nearly the death of me. And the dressmaker too. 1372 01:31:45,767 --> 01:31:49,933 I was so particular, it was never quite good enough. 1373 01:31:50,133 --> 01:31:53,735 At last she said she said she refused to touch it anymore "it might spoil it" 1374 01:31:53,770 --> 01:31:57,835 so I made her leave so I could be alone to examine myself in the mirror. 1375 01:31:57,870 --> 01:32:01,036 I was so pleased and vain. 1376 01:32:02,036 --> 01:32:07,037 I thought to myself "you're just as pretty as any actress he's ever met 1377 01:32:07,072 --> 01:32:10,038 and you don't have to use paint". 1378 01:32:15,539 --> 01:32:19,240 Wh... where is my wedding gown now I wonder. 1379 01:32:19,540 --> 01:32:25,342 I... I... I kept it wrapped up in tissue paper in my trunk. 1380 01:32:26,442 --> 01:32:29,192 I hoped someday I'd have a daughter and when it came 1381 01:32:29,227 --> 01:32:31,908 time for her to marry she couldn't afford a lovely gown 1382 01:32:31,943 --> 01:32:35,095 and I knew, James, you'd never tell her "never mind the cost". 1383 01:32:35,130 --> 01:32:38,725 You'd want her to pick up something at a bargain. 1384 01:32:39,345 --> 01:32:43,311 It was made of soft shimmering satin 1385 01:32:43,346 --> 01:32:49,912 trimmed with wonderful old duchess lace around the neck and sleeves 1386 01:32:49,947 --> 01:32:52,397 worked in with the folds that were draped 1387 01:32:52,432 --> 01:32:54,813 around in a bustle effect at the back. 1388 01:32:54,848 --> 01:32:58,849 The bust was bound and very tight and then I... I held my breath 1389 01:32:58,884 --> 01:33:02,850 when it was fitted so my waist would be as small as possible. 1390 01:33:02,885 --> 01:33:05,050 My... my father... 1391 01:33:05,085 --> 01:33:07,251 ...my father... 1392 01:33:07,651 --> 01:33:12,002 even let me have lace on my white satin slippers 1393 01:33:12,003 --> 01:33:16,353 and lace with orange blossoms in my veil. 1394 01:33:20,054 --> 01:33:23,055 How I loved that gown! 1395 01:33:23,355 --> 01:33:25,455 It was so... 1396 01:33:27,756 --> 01:33:29,456 ...beautiful. 1397 01:33:32,657 --> 01:33:34,757 Where is it now I wonder. 1398 01:33:34,792 --> 01:33:37,623 I... I... I... 1399 01:33:37,658 --> 01:33:41,954 I used to take it out from time to time when I was lonely. 1400 01:33:42,159 --> 01:33:45,260 But it always made me cry and so... 1401 01:33:45,660 --> 01:33:51,761 finally a long while ago... I wonder where I hid it? 1402 01:33:54,162 --> 01:33:59,199 Probably in some old trunk in the attic, someday I must have a look. 1403 01:33:59,463 --> 01:34:02,164 Well, isn't it dinner time dear? 1404 01:34:02,664 --> 01:34:05,282 You're ever scolding me for being late but now 1405 01:34:05,317 --> 01:34:07,900 I'm on time for once, it's dinner that's late. 1406 01:34:07,935 --> 01:34:10,034 Well, if I can't eat yet, I can drink. 1407 01:34:10,069 --> 01:34:12,166 I forgot I had this. 1408 01:34:14,967 --> 01:34:17,169 Who's been tampering with my whiskey? 1409 01:34:17,204 --> 01:34:19,368 The damn stuff is half water. 1410 01:34:19,403 --> 01:34:21,168 Any fool can tell. 1411 01:34:21,768 --> 01:34:23,634 Mary, answer me. 1412 01:34:23,669 --> 01:34:25,821 I hope to God you haven't taken to drink on top of... 1413 01:34:25,856 --> 01:34:27,970 Shut up, Papa! 1414 01:34:28,470 --> 01:34:31,535 You treated Cathleen and Bridget, isn't that it? 1415 01:34:31,570 --> 01:34:35,744 Yes. Yes I wanted to treat Cathleen because I had her drive 1416 01:34:35,779 --> 01:34:39,918 uptown with me and sent her to get my prescription filled. 1417 01:34:39,972 --> 01:34:43,638 For God's sake, Mama! You can't trust her. 1418 01:34:43,673 --> 01:34:44,957 You want everyone on earth to know? 1419 01:34:44,992 --> 01:34:46,239 Know what? 1420 01:34:46,274 --> 01:34:48,874 That I suffer from rheumatism in my hands 1421 01:34:48,909 --> 01:34:51,668 and have to take medicine to kill the pain? 1422 01:34:51,703 --> 01:34:54,805 Why should I be ashamed of that? I never knew 1423 01:34:54,840 --> 01:34:57,908 what rheumatism was before you were bo... born. 1424 01:34:58,076 --> 01:34:59,442 Ask your father. 1425 01:34:59,477 --> 01:35:03,845 Don't mind her, lad, it doesn't mean anything. When it gets to the stage where 1426 01:35:03,880 --> 01:35:08,214 she gives the old crazy excuse about her hands she's gone far away from us. 1427 01:35:08,249 --> 01:35:10,979 I'm glad you realize that, James. 1428 01:35:11,980 --> 01:35:15,980 Now perhaps you'll give up trying to remind me. 1429 01:35:16,181 --> 01:35:18,081 You and... 1430 01:35:19,081 --> 01:35:20,682 ...Edmund. 1431 01:35:23,182 --> 01:35:26,683 Why don't you light the lights, James? 1432 01:35:27,583 --> 01:35:29,784 It's getting dark. 1433 01:35:30,084 --> 01:35:33,434 I know you hate to but Edmund has proved to 1434 01:35:33,435 --> 01:35:36,785 you that one bulb burning doesn't cost much. 1435 01:35:36,885 --> 01:35:42,186 It's too bad you let your fear of the poor house make you too stingy. 1436 01:35:42,221 --> 01:35:45,487 I never claimed one bulb costed much. 1437 01:35:45,687 --> 01:35:48,420 It's having them on one here one there 1438 01:35:48,455 --> 01:35:51,154 makes the electric light company rich. 1439 01:35:51,389 --> 01:35:53,889 I'm a fool to talk sense to you. 1440 01:35:54,289 --> 01:35:56,641 I'll get a fresh bottle of whiskey, lad. 1441 01:35:56,676 --> 01:35:58,990 We'll have a real drink. 1442 01:36:02,991 --> 01:36:05,557 He'll sneak around.... 1443 01:36:05,592 --> 01:36:08,893 ...the outside cellar door so the... 1444 01:36:08,928 --> 01:36:11,393 ...servants won't see him. 1445 01:36:13,694 --> 01:36:18,731 He's really ashamed of keeping his whiskey pad-locked in the cellar. 1446 01:36:21,796 --> 01:36:24,396 Your father is a strange man. 1447 01:36:25,496 --> 01:36:29,638 Took many years before I understood him. His father deserted his 1448 01:36:29,673 --> 01:36:33,858 mother and their six children a year or so after they came to America. 1449 01:36:33,893 --> 01:36:38,486 He told them he had a premonition he would die soon. He was homesick 1450 01:36:38,521 --> 01:36:43,080 for Ireland and wanted to go there to die so he went and he did die. 1451 01:36:44,101 --> 01:36:46,901 He must have been a peculiar man too. 1452 01:36:49,302 --> 01:36:52,886 Your father had to go to work in a machine shop when 1453 01:36:52,921 --> 01:36:56,812 he was only ten years... - For Pete's sake, Mama! 1454 01:36:56,847 --> 01:37:00,704 Heard Papa tell that story ten thousand times. 1455 01:37:00,705 --> 01:37:06,705 Yes dear. You've had to listen. But I don't think you ever tried to understand. 1456 01:37:07,406 --> 01:37:09,606 Listen, Mama. 1457 01:37:10,607 --> 01:37:14,977 You're not so far gone yet that you've forgotten everything 1458 01:37:15,208 --> 01:37:18,709 You haven't asked me what I found out this afternoon. 1459 01:37:18,744 --> 01:37:20,709 Don't you care a damn? 1460 01:37:21,809 --> 01:37:26,310 - Don't say that. You hurt me dear. - What I've got is serious, Mama. 1461 01:37:26,345 --> 01:37:28,076 Doc Hardy knows for sure. 1462 01:37:28,111 --> 01:37:29,946 That lying old quack! I warned you he'd invent... 1463 01:37:29,981 --> 01:37:31,713 He called in a specialist to examine me... 1464 01:37:31,748 --> 01:37:33,405 Don't tell me about doctor Hardy. 1465 01:37:33,440 --> 01:37:35,028 ...so he'd be absolutely sure. 1466 01:37:35,063 --> 01:37:36,648 If you'd heard what the doctor in the sanatorium who really know something 1467 01:37:36,683 --> 01:37:38,198 said about how he treated me. He said 1468 01:37:38,233 --> 01:37:39,678 it was a wonder I hadn't gone mad! 1469 01:37:39,713 --> 01:37:43,114 I told him I had once, that time I ran down in my nightdress 1470 01:37:43,149 --> 01:37:46,480 to throw myself off the dock. You remember that, don't you? 1471 01:37:46,515 --> 01:37:50,833 And you want me to pay attention to what doctor Hardy says? Oh no. 1472 01:37:50,868 --> 01:37:55,152 Listen, Mama! I'm gonna tell you whether you want to hear it or not. 1473 01:37:55,187 --> 01:37:57,819 I've got to go away to a sanatorium. 1474 01:37:59,018 --> 01:38:00,518 No! 1475 01:38:05,019 --> 01:38:08,020 How dare your father allow him. 1476 01:38:09,120 --> 01:38:11,421 You're my baby. 1477 01:38:13,221 --> 01:38:16,473 I know why he wants to send you to a sanatorium. To take you away from me. 1478 01:38:16,508 --> 01:38:19,757 He's been jealous of everyone of my babies and you most of all. 1479 01:38:19,792 --> 01:38:22,191 He knows I love you most because your my... 1480 01:38:22,226 --> 01:38:25,006 Stop talking crazy, can't you, Mama? 1481 01:38:25,324 --> 01:38:27,524 And stop trying to blame him. 1482 01:38:30,025 --> 01:38:33,876 And why are you so against my going away now? I've been 1483 01:38:33,911 --> 01:38:37,727 away a lot and I've never noticed it broke your heart. 1484 01:38:39,427 --> 01:38:43,728 I'm afraid you're not... very sensitive dear. 1485 01:38:44,228 --> 01:38:47,479 You ought to have guessed that... 1486 01:38:47,480 --> 01:38:50,730 after I knew you knew... about me... 1487 01:38:51,930 --> 01:38:56,374 I had to be glad whenever you were away you couldn't see me. 1488 01:39:00,132 --> 01:39:02,132 Don't, Mama. 1489 01:39:04,833 --> 01:39:07,533 All this talk about... 1490 01:39:08,134 --> 01:39:11,310 loving me the more I try to tell you how sick I am. 1491 01:39:11,345 --> 01:39:14,508 You're so like your father dear. Love to be dramatic 1492 01:39:14,543 --> 01:39:17,671 and tragic so you can make a scene out of nothing. 1493 01:39:17,706 --> 01:39:20,005 If I gave you the slightest encouragement 1494 01:39:20,040 --> 01:39:22,672 you'd tell me next you're gonna die. 1495 01:39:22,837 --> 01:39:25,171 People do die of it. Your own father... 1496 01:39:25,206 --> 01:39:27,503 Why... why do you mention him? 1497 01:39:27,538 --> 01:39:30,589 No comparison at all. With him he had consumption. 1498 01:39:30,624 --> 01:39:33,639 I hate it when you become morbid and gloomy. 1499 01:39:33,674 --> 01:39:37,640 I forbid you to remind me of my father's death do you hear? 1500 01:39:37,675 --> 01:39:40,741 Yes I hear you. I wish to God I didn't. 1501 01:39:41,741 --> 01:39:44,443 It's... hard to take at times... having... 1502 01:39:44,478 --> 01:39:47,142 a dope fiend for a mother. 1503 01:40:02,446 --> 01:40:04,046 Forgive me, Mama. 1504 01:40:05,347 --> 01:40:08,947 I was angry... and you hurt me. 1505 01:40:12,548 --> 01:40:17,149 Just listen to that... foghorn. 1506 01:40:18,150 --> 01:40:19,950 And the bells. 1507 01:40:22,150 --> 01:40:27,052 Why is it... fog makes everything sound so sad, 1508 01:40:27,087 --> 01:40:28,652 ...lost? 1509 01:40:29,152 --> 01:40:30,852 I wonder. 1510 01:40:35,854 --> 01:40:38,054 I can't say. 1511 01:40:39,654 --> 01:40:42,255 I don't want any dinner. 1512 01:40:52,657 --> 01:40:56,858 I haven't taken enough I have to go upstairs. 1513 01:40:58,359 --> 01:41:00,759 I hope sometime without... 1514 01:41:02,360 --> 01:41:04,860 ...meaning to or... 1515 01:41:05,260 --> 01:41:07,761 ...take an overdose. 1516 01:41:08,561 --> 01:41:11,262 Could never do it deliberately. 1517 01:41:11,562 --> 01:41:15,363 The blessed virgin would never forgive me. 1518 01:41:15,463 --> 01:41:17,981 The pad lock is all scratched. That drunken loafer 1519 01:41:18,016 --> 01:41:20,464 has tried to pick the lock with a piece of wire 1520 01:41:20,499 --> 01:41:23,930 the way he's done before but I fooled him this time. 1521 01:41:23,965 --> 01:41:28,366 It's a special pad lock a professional burglar couldn't pick. 1522 01:41:28,401 --> 01:41:29,966 Where's Edmund? 1523 01:41:30,666 --> 01:41:32,366 He went out. 1524 01:41:33,767 --> 01:41:38,268 Perhaps he's gone uptown to find Jamie. 1525 01:41:41,168 --> 01:41:43,469 He still had some money left. 1526 01:41:44,669 --> 01:41:47,928 I suppose it's burning a hole in his pocket. 1527 01:41:49,370 --> 01:41:52,271 He said he didn't want any dinner. 1528 01:41:52,371 --> 01:41:55,704 Doesn't seem to have any appetite these days. 1529 01:41:56,772 --> 01:41:59,973 But it's just a summer cold. 1530 01:42:00,008 --> 01:42:02,473 James! 1531 01:42:03,274 --> 01:42:05,858 I'm so frightened! I know he's gonna die. 1532 01:42:05,893 --> 01:42:08,440 Don't say that it's not true. 1533 01:42:08,475 --> 01:42:11,976 They promised me in six months he'd be cured. 1534 01:42:11,977 --> 01:42:15,511 You don't believe that. I can tell when you're acting. It'll be all my fault. 1535 01:42:15,546 --> 01:42:16,942 I should never have born him. 1536 01:42:16,977 --> 01:42:21,029 It would've been better for his sake. I couldn't have hurt him then. 1537 01:42:21,064 --> 01:42:25,251 He wouldn't have had to know his mother was a dope fiend. 1538 01:42:26,079 --> 01:42:29,647 Hush, Mary. For the love of God. He loves you. He knows it 1539 01:42:29,682 --> 01:42:33,215 was a curse put upon you without you knowing or willing it. 1540 01:42:33,250 --> 01:42:36,483 He's proud you're his mother. Hush now, here comes 1541 01:42:36,518 --> 01:42:40,050 Cathleen, you don't want her to see you crying. 1542 01:42:40,085 --> 01:42:43,583 Dinner is served sir. Dinner is served ma'am. 1543 01:42:43,683 --> 01:42:45,248 Come along dear. 1544 01:42:45,283 --> 01:42:47,184 Let's have our dinner. 1545 01:42:48,384 --> 01:42:50,484 I'm as hungry as a hunter. 1546 01:42:52,785 --> 01:42:55,537 I couldn't... possibly eat anything, James. 1547 01:42:55,572 --> 01:42:58,286 I think you'll have to excuse me. 1548 01:42:58,986 --> 01:43:03,287 My... my hands... pain me dreadfully. 1549 01:43:04,187 --> 01:43:09,589 I think the best thing for me is to go to bed... and rest. 1550 01:43:11,289 --> 01:43:13,390 Goodnight dear. 1551 01:43:13,490 --> 01:43:17,991 Up to take more of that God damn poison is it? 1552 01:43:18,291 --> 01:43:22,557 You'll be like a mad ghost before the night is over. 1553 01:43:22,592 --> 01:43:26,192 I don't know what you're talking about. You say such 1554 01:43:26,227 --> 01:43:29,793 mean bitter things when you've had too much to drink. 1555 01:43:29,828 --> 01:43:33,594 You're as bad as Jamie or Edmund. 1556 01:44:43,610 --> 01:44:44,910 Who's that? 1557 01:44:45,410 --> 01:44:48,311 - Is it you, Edmund? - Yes. 1558 01:44:55,312 --> 01:44:58,030 Turn that light out before you come in. Well, I'm 1559 01:44:58,065 --> 01:45:00,449 glad you've come, lad. I've been damn lonely. 1560 01:45:00,484 --> 01:45:03,049 You're a fine one to run away and leave me 1561 01:45:03,084 --> 01:45:05,615 to sit alone here all night when you know... 1562 01:45:05,650 --> 01:45:07,699 I've told you to turn out that light. 1563 01:45:07,734 --> 01:45:09,781 We're not giving a ball. 1564 01:45:09,816 --> 01:45:11,966 There's no reason to have the house ablaze with 1565 01:45:12,001 --> 01:45:14,082 electricity at this time of night burning up money. 1566 01:45:14,117 --> 01:45:17,369 "ablaze with electricity", one bulb! Hell everyone leaves 1567 01:45:17,404 --> 01:45:20,818 a light on in the front porch until they go to bed. 1568 01:45:20,853 --> 01:45:23,078 Ended up busting my knee on the hat-stand. 1569 01:45:23,113 --> 01:45:25,116 The light from here shows in the hall. You 1570 01:45:25,151 --> 01:45:27,120 could see a way well enough if you were sober. 1571 01:45:27,155 --> 01:45:30,170 If "I" were sober, I like that. 1572 01:45:30,171 --> 01:45:33,256 I don't give a damn what other people do. If they want to be wasteful fools 1573 01:45:33,291 --> 01:45:35,205 for the sake of show let them be. 1574 01:45:35,240 --> 01:45:37,287 One bulb! God, don't be such a cheapskate! 1575 01:45:37,322 --> 01:45:39,940 I've proved to you by figures you can leave the light bulb 1576 01:45:39,975 --> 01:45:42,523 all night on all night it wouldn't be as much as one drink. 1577 01:45:42,558 --> 01:45:45,092 To hell with your figures! The proof is in the bills I have to pay. 1578 01:45:45,127 --> 01:45:47,890 Yes, facts don't mean a thing do they? 1579 01:45:47,925 --> 01:45:51,481 What you want to believe, that's the only truth. 1580 01:45:51,925 --> 01:45:54,577 Shakespeare was an Irish catholic for example. 1581 01:45:54,612 --> 01:45:57,004 So he was. The proof was in his plays. 1582 01:45:57,039 --> 01:45:59,439 Well, he wasn't and there is no proof 1583 01:45:59,474 --> 01:46:01,840 of it in his plays except to you. 1584 01:46:02,028 --> 01:46:05,746 The Duke of Wellington that was another good Irish catholic. I never 1585 01:46:05,781 --> 01:46:09,464 said he was a good one, he was a renegade but a catholic just the same. 1586 01:46:09,499 --> 01:46:12,182 Well, he wasn't, you just want to believe that nobody 1587 01:46:12,217 --> 01:46:14,866 but an Irish catholic general could beat Napoleon. 1588 01:46:14,901 --> 01:46:17,216 Yes, now I'm not going to argue with you. I 1589 01:46:17,251 --> 01:46:19,497 asked you to turn out that light in the hall. 1590 01:46:19,532 --> 01:46:22,748 I heard you and as far as I'm concerned it stays on. 1591 01:46:22,783 --> 01:46:26,068 None of your damned insolence. Are you going to obey me or not? 1592 01:46:26,103 --> 01:46:27,068 Not! 1593 01:46:27,534 --> 01:46:31,434 You want to be a crazy miser, put it out yourself. 1594 01:46:31,435 --> 01:46:35,370 Now, listen to me. I put up with a lot from you because from the mad things 1595 01:46:35,405 --> 01:46:38,336 you've done at times I thought you weren't quite right in your head. 1596 01:46:38,371 --> 01:46:41,554 I've excused you and never lifted my hand to you, 1597 01:46:41,589 --> 01:46:44,964 but there's a straw that breaks the camel's back. 1598 01:46:44,999 --> 01:46:48,558 You'll obey me and put out that light or big as you 1599 01:46:48,593 --> 01:46:52,117 are I'll give you a trashing that will teach you... 1600 01:46:53,539 --> 01:46:56,240 I'm sorry, lad. Forgive me I forgot. 1601 01:46:56,840 --> 01:46:59,841 You shouldn't goat me into losing my temper. 1602 01:46:59,876 --> 01:47:02,559 Forget it, Papa, I apologize too. I had 1603 01:47:02,594 --> 01:47:05,242 no right being nasty about nothing. 1604 01:47:05,277 --> 01:47:07,643 I'm a bit souse I guess. 1605 01:47:08,043 --> 01:47:11,044 I'll put out the damn light. 1606 01:47:11,045 --> 01:47:14,452 No. No. No. Stay where you are. Let it burn. 1607 01:47:14,544 --> 01:47:19,710 We'll have them all on. Let them burn. 1608 01:47:19,745 --> 01:47:23,178 To hell with them. The poor house is the end of 1609 01:47:23,213 --> 01:47:26,612 the road it might as well be sooner as later. 1610 01:47:26,647 --> 01:47:29,964 That's a grand curtain. You're a wonder, Papa. 1611 01:47:29,999 --> 01:47:33,384 That's right, laugh at the poor old man. The poor old ham. 1612 01:47:33,419 --> 01:47:36,424 But the final curtain will be in the poor 1613 01:47:36,459 --> 01:47:39,429 house just he same. And that's not comedy. 1614 01:47:39,950 --> 01:47:44,002 Well, well let's not argue. You'll live to learn the value of a dollar. 1615 01:47:44,037 --> 01:47:48,052 You're not like that damned tramp of a brother. 1616 01:47:48,252 --> 01:47:49,953 I've given up hope he'll ever get sense. 1617 01:47:49,988 --> 01:47:51,688 Where is he, by the way? 1618 01:47:51,723 --> 01:47:53,354 How would I know? 1619 01:47:53,355 --> 01:47:55,019 I thought you went back uptown to meet him. 1620 01:47:55,054 --> 01:47:58,705 No I walked down by the beach. I haven't seen him since this afternoon. 1621 01:47:58,740 --> 01:48:02,382 Well, if you shared the money I gave you like a fool... 1622 01:48:02,417 --> 01:48:05,990 Sure I did. He always staked me when he had anything. 1623 01:48:06,025 --> 01:48:09,692 Well, it doesn't take a soothsayer to tell he's probably in the whorehouse. 1624 01:48:09,727 --> 01:48:13,593 For God's sake, Papa. If you're gonna start that stuff again I'll beat it. 1625 01:48:13,628 --> 01:48:17,459 All right. All right. I'll stop. God knows I don't like the subject either. 1626 01:48:17,494 --> 01:48:20,224 - Will you join me in a drink? - Now you're talking! 1627 01:48:20,259 --> 01:48:23,127 I'm wrong to treat you, you've had enough already but if you 1628 01:48:23,162 --> 01:48:25,996 walked all the way to the beach you must be damp and chilled. 1629 01:48:26,031 --> 01:48:28,961 I dropped in at the inn on the way out and back. 1630 01:48:28,996 --> 01:48:31,113 Not the night I'd pick for a long walk. 1631 01:48:31,148 --> 01:48:33,262 I love the fog. 1632 01:48:33,962 --> 01:48:36,563 It was what I needed. 1633 01:48:36,564 --> 01:48:39,864 You should have more sense than to risk... To hell with sense! 1634 01:48:39,899 --> 01:48:42,364 The fog was where I wanted to be. 1635 01:48:42,664 --> 01:48:46,145 Halfway down the path you can't see this house. 1636 01:48:46,265 --> 01:48:48,865 You'd never even know it was here. 1637 01:48:48,900 --> 01:48:51,431 Everything looked and sounded unreal. 1638 01:48:51,466 --> 01:48:55,067 It was like... walking on the bottom of the sea. 1639 01:48:55,767 --> 01:48:58,868 As if I'd drowned long ago. 1640 01:48:59,268 --> 01:49:03,269 As if I was a ghost, belonging to the fog. 1641 01:49:03,369 --> 01:49:06,570 And the fog was the ghost of the sea. 1642 01:49:07,670 --> 01:49:12,971 It felt damn peaceful to nothing more than a ghost within a ghost. 1643 01:49:15,472 --> 01:49:18,073 Don't look at me as if I'd gone nutty. Who wants 1644 01:49:18,108 --> 01:49:21,110 to see life as it is if they can help it? 1645 01:49:21,373 --> 01:49:25,474 You've a poet in you but it's a damn morbid one. 1646 01:49:25,974 --> 01:49:28,075 Devil take your pessimism! 1647 01:49:29,075 --> 01:49:31,976 I'm low spirited enough. 1648 01:49:32,276 --> 01:49:36,176 Why can't you remember your Shakespeare? You'll 1649 01:49:36,177 --> 01:49:40,077 find what you were trying to say in him. 1650 01:49:40,112 --> 01:49:43,996 "We are such stuff as dreams are made on and 1651 01:49:43,997 --> 01:49:47,879 our little life is rounded with a sleep" 1652 01:49:49,380 --> 01:49:50,980 Fine. 1653 01:49:51,180 --> 01:49:54,810 That's beautiful but I wasn't trying to say that. 1654 01:49:54,881 --> 01:49:58,181 We are such stuff as manure is made on so let's 1655 01:49:58,216 --> 01:50:01,482 drink up and forget it, that's more my idea. 1656 01:50:01,983 --> 01:50:04,033 Keep such sentiments to yourself. I 1657 01:50:04,068 --> 01:50:06,083 shouldn't have given you that drink. 1658 01:50:06,118 --> 01:50:08,484 It did pack a wallop all right. 1659 01:50:08,684 --> 01:50:13,485 On you too. Even if you never missed a performance. 1660 01:50:14,285 --> 01:50:18,878 What's wrong with being drunk? It's what were after, isn't it? 1661 01:50:19,186 --> 01:50:25,088 "Be always drunken Nothing else matters That is the only question" 1662 01:50:25,488 --> 01:50:28,504 "If you would not feel the horrible burden of time 1663 01:50:28,539 --> 01:50:31,624 weighing on your shoulders and crushing you to the earth" 1664 01:50:31,659 --> 01:50:33,355 "Be drunken continually" 1665 01:50:33,390 --> 01:50:38,126 "Be drunken with what? With wine, with poetry or virtue as you will" 1666 01:50:38,161 --> 01:50:42,192 "But be drunken And if sometimes on the stairs of a palace" 1667 01:50:42,227 --> 01:50:44,552 "Or on the green side of a ditch Or in 1668 01:50:44,587 --> 01:50:46,878 the dreary solitude of your own room" 1669 01:50:46,913 --> 01:50:49,203 "You should awaken And the drunkenness 1670 01:50:49,238 --> 01:50:51,459 be half of wholly slipped away from you" 1671 01:50:51,494 --> 01:50:56,262 "Ask of the wind or of the wave or of the star or of the bird or of 1672 01:50:56,297 --> 01:51:01,031 the clock Of whatever flies or sighs or rocks or sings or speaks" 1673 01:51:01,066 --> 01:51:03,964 "Ask what hour it is And the wind, the 1674 01:51:03,965 --> 01:51:06,928 wave, star, bird, clock will answer you" 1675 01:51:07,197 --> 01:51:13,198 "It is the hour to be drunken Be drunken continually" 1676 01:51:13,233 --> 01:51:19,200 "With wine, with poetry or with virtue As you will" 1677 01:51:20,801 --> 01:51:25,402 Well, I wouldn't worry about the virtue part of it if I were you. 1678 01:51:25,437 --> 01:51:27,702 But you recited it well, lad. 1679 01:51:27,902 --> 01:51:31,103 - Who wrote it? - Baudelaire. 1680 01:51:31,503 --> 01:51:33,603 Never heard of him. 1681 01:51:35,004 --> 01:51:38,687 Where do you get your taste in authors? 1682 01:51:38,688 --> 01:51:42,370 This damned library of yours... 1683 01:51:42,405 --> 01:51:47,906 Voltaire and Rousseau and Schopenhauer and Ibsen! 1684 01:51:47,907 --> 01:51:53,408 Atheists, fools and madmen! And your poet, this Baudelaire. 1685 01:51:54,208 --> 01:51:57,035 And Swinburne and Oscar Wilde, and Whitman and Poe! 1686 01:51:57,070 --> 01:51:59,859 Whore-mongers and degenerates. 1687 01:51:59,894 --> 01:52:02,686 I have three good sets of Shakespeare you could read. 1688 01:52:02,721 --> 01:52:05,476 They say he was a souse too. 1689 01:52:05,511 --> 01:52:09,879 They lie. I don't doubt he liked his glass, it's a good man's failing, but he 1690 01:52:09,914 --> 01:52:14,248 knew how to drink that it didn't poison his mind with morbidness and filth. 1691 01:52:14,283 --> 01:52:18,679 Don't compare him with the pack you've got here. 1692 01:52:18,714 --> 01:52:22,965 Your dirty Zola! And your Dante Gabriel 1693 01:52:22,966 --> 01:52:27,216 Rossetti who was a dope fiend... 1694 01:52:31,317 --> 01:52:34,798 Perhaps it would be wise to change the subject. 1695 01:52:42,019 --> 01:52:45,500 You can't accuse me of not knowing Shakespeare. 1696 01:52:45,720 --> 01:52:49,588 Didn't I win five dollars from you once when you bet me I couldn't learn a 1697 01:52:49,623 --> 01:52:53,457 leading part of his in a week as you used to do in stock in the old days. 1698 01:52:53,492 --> 01:52:55,875 I learned Macbeth and recited it letter 1699 01:52:55,910 --> 01:52:58,258 perfect with you giving me the cues. 1700 01:52:58,293 --> 01:53:00,288 That's true, so you did. 1701 01:53:00,323 --> 01:53:02,924 And a terrible ordeal it was I 1702 01:53:02,925 --> 01:53:05,740 remember hearing you murder the lines. 1703 01:53:06,225 --> 01:53:10,826 I kept wishing I'd paid over the bet without making you prove it. 1704 01:53:10,861 --> 01:53:12,326 Did you hear? 1705 01:53:13,226 --> 01:53:15,327 She's moving around. 1706 01:53:18,828 --> 01:53:21,928 I hope to God she doesn't come down. 1707 01:53:22,428 --> 01:53:24,778 Yes, she'd be nothing more than a 1708 01:53:24,813 --> 01:53:27,129 ghost haunting the past by this time. 1709 01:53:27,164 --> 01:53:30,030 Back before I was born. 1710 01:53:30,230 --> 01:53:32,731 Doesn't she do the same with me? 1711 01:53:32,931 --> 01:53:36,467 You must take her memories with a grain of salt. 1712 01:53:36,502 --> 01:53:40,132 Her wonderful home was ordinary enough. 1713 01:53:40,532 --> 01:53:45,201 Her father wasn't the great noble Irish gentleman she makes out. He was a 1714 01:53:45,236 --> 01:53:49,870 nice enough man, good company a good talker. I liked him and he liked me. 1715 01:53:49,905 --> 01:53:52,219 He was prosperous enough too in his 1716 01:53:52,254 --> 01:53:54,936 wholesale grocery business. An able man. 1717 01:53:54,971 --> 01:53:57,036 But he had his weakness. 1718 01:53:57,336 --> 01:54:01,937 She condemns my drinking but she forgets his. 1719 01:54:02,137 --> 01:54:04,537 It's true he never touched a drop until he was 1720 01:54:04,572 --> 01:54:06,938 forty but after that he made up for lost time. 1721 01:54:06,973 --> 01:54:10,204 He became a steady champagne drinker. 1722 01:54:10,239 --> 01:54:12,891 The worst kind. That was his grand pose. 1723 01:54:12,926 --> 01:54:15,540 To drink only champagne. 1724 01:54:16,541 --> 01:54:22,042 Well, it finished him quick. That and the consumption. 1725 01:54:25,443 --> 01:54:29,644 We don't seem to be able to avoid unpleasant topics, do we? 1726 01:54:29,679 --> 01:54:30,844 No. 1727 01:54:32,044 --> 01:54:36,545 Well, what do you say to a game or two of casino, lad? All right. 1728 01:54:36,580 --> 01:54:38,647 We can't lock up and go to bed until 1729 01:54:38,682 --> 01:54:40,943 Jamie comes on the last trolly. 1730 01:54:41,646 --> 01:54:43,547 Which I hope he won't. 1731 01:54:43,847 --> 01:54:46,312 I don't want to go upstairs anyway. 1732 01:54:46,347 --> 01:54:49,848 Until she's gone to sleep. Neither do I. 1733 01:54:52,049 --> 01:54:53,914 As I told you before... 1734 01:54:53,949 --> 01:54:59,150 ...you must take her tales of the past with a grain of salt. 1735 01:54:59,551 --> 01:55:04,652 The piano playing and her dream of becoming a concert pianist. 1736 01:55:04,952 --> 01:55:09,688 It was put in her head by the nuns flattering her. She was their pet. 1737 01:55:09,723 --> 01:55:12,207 They loved her for being so devout 1738 01:55:12,754 --> 01:55:17,455 And the idea she might have become a nun, that's the worst. 1739 01:55:18,855 --> 01:55:24,056 Your mother was one of the most beautiful girls you ever could see. 1740 01:55:24,556 --> 01:55:26,157 She knew it too. 1741 01:55:26,757 --> 01:55:29,707 She was a bit of a rogue and a coquette, God 1742 01:55:29,742 --> 01:55:32,658 bless her, behind all her shyness and blushes. 1743 01:55:32,693 --> 01:55:36,024 She was never made to renounce the world. 1744 01:55:36,059 --> 01:55:39,060 She was bursting with health and 1745 01:55:39,061 --> 01:55:42,060 high spirits and the love of loving. 1746 01:55:42,095 --> 01:55:45,161 For God's sake, Papa, pick up your hand. 1747 01:55:45,861 --> 01:55:47,461 Yes. Yes. 1748 01:55:48,062 --> 01:55:50,662 Let's see what I have here. 1749 01:55:51,162 --> 01:55:52,263 Listen. 1750 01:55:52,863 --> 01:55:54,863 She's coming downstairs. 1751 01:55:54,963 --> 01:55:57,265 Let's play our game, pretend not to notice. 1752 01:55:57,300 --> 01:55:59,564 She'll soon go up again. 1753 01:56:03,365 --> 01:56:06,317 I don't see her, she must have started down... 1754 01:56:06,352 --> 01:56:09,266 and turned back. - Thank God! 1755 01:56:10,567 --> 01:56:11,967 Yes. 1756 01:56:12,867 --> 01:56:16,384 It's pretty horrible to see her the way she must be now. 1757 01:56:16,419 --> 01:56:20,069 She's been terribly frightened about your illness for all her pretending. 1758 01:56:20,104 --> 01:56:22,771 Don't be too hard on her, lad. Remember she's not responsible. 1759 01:56:22,806 --> 01:56:25,470 I know damn well she's not to blame. 1760 01:56:25,505 --> 01:56:30,636 And I know who is. You are. Your damned stinginess. 1761 01:56:30,671 --> 01:56:33,439 If you'd spent money on a decent doctor when she was so sick 1762 01:56:33,474 --> 01:56:36,208 after I was born she would never known morphine existed. 1763 01:56:36,243 --> 01:56:38,775 You must try to see my side of it too, lad. 1764 01:56:38,810 --> 01:56:41,307 How was I to know he was that kind of doctor? 1765 01:56:41,342 --> 01:56:43,239 He'd a good reputation. 1766 01:56:43,274 --> 01:56:46,341 Among the souses in the hotel bar I suppose. 1767 01:56:46,376 --> 01:56:49,511 You lie! I asked the hotel proprietor to recommend the best... 1768 01:56:49,546 --> 01:56:51,745 And at the same time crying "poor house" and 1769 01:56:51,780 --> 01:56:54,077 making it plain you wanted a cheap one. 1770 01:56:54,112 --> 01:56:55,842 I know your system. 1771 01:56:55,877 --> 01:56:57,879 God I ought to after this afternoon. 1772 01:56:57,914 --> 01:56:59,878 What about this afternoon? 1773 01:56:59,913 --> 01:57:02,950 Never mind now. We're talking about Mama. 1774 01:57:03,179 --> 01:57:05,713 I'm saying no matter how you try and excuse yourself, 1775 01:57:05,748 --> 01:57:08,245 you know damn well your stinginess was to blame. 1776 01:57:08,280 --> 01:57:11,046 I say you're a liar, shut your mouth right now or... 1777 01:57:11,081 --> 01:57:13,916 After you'd found out she was a morphine addict why didn't you send her 1778 01:57:13,951 --> 01:57:16,400 to a cure then, at the start, when she still had a chance? 1779 01:57:16,435 --> 01:57:18,882 What did I know about morphine? 1780 01:57:19,282 --> 01:57:22,308 It was years before I discovered what was wrong. 1781 01:57:22,343 --> 01:57:25,481 Why didn't I send her to a cure you say? I've 1782 01:57:25,516 --> 01:57:28,585 spent thousands on thousands in cures, a waste! 1783 01:57:28,620 --> 01:57:31,185 What have they done her? She's always started again. 1784 01:57:31,220 --> 01:57:32,952 Yes, it's because you've never given her 1785 01:57:32,987 --> 01:57:35,251 anything that would help her want to stay off it. 1786 01:57:35,286 --> 01:57:38,687 No home except this summer dump in a place she hates and 1787 01:57:38,722 --> 01:57:42,053 you've refused to spend money even to make this look decent. 1788 01:57:42,088 --> 01:57:46,088 While you keep buying more property and playing sucker for every con-man 1789 01:57:46,123 --> 01:57:50,089 with a gold mine or a silver mine or any other get rich quick swindle. 1790 01:57:50,124 --> 01:57:52,491 You've dragged her around the road, season after season, 1791 01:57:52,526 --> 01:57:55,434 on one night stands with no one she could talk to. 1792 01:57:55,469 --> 01:57:58,448 Waiting night after night in dirty hotel rooms for you 1793 01:57:58,483 --> 01:58:01,389 to come home with a bun on after the bar has closed. 1794 01:58:01,424 --> 01:58:04,258 It isn't any wonder she didn't want to be cured. 1795 01:58:04,293 --> 01:58:06,869 God. God! When I think of it I hate your guts. 1796 01:58:06,904 --> 01:58:09,445 Edmund how dare you talk to your father like that? 1797 01:58:09,480 --> 01:58:11,794 You insolent young cub! 1798 01:58:11,829 --> 01:58:13,560 After all I've done for you. 1799 01:58:13,595 --> 01:58:16,162 We'll come to that, what you're doing for me. 1800 01:58:16,197 --> 01:58:18,831 Will you stop repeating your mother's crazy accusations? 1801 01:58:18,866 --> 01:58:21,215 I've never dragged her on the road against her will. 1802 01:58:21,250 --> 01:58:23,632 Naturally I wanted her with me, I loved her. 1803 01:58:23,667 --> 01:58:25,432 And she came because she loved me and 1804 01:58:25,467 --> 01:58:27,163 wanted to be with me that's the truth. 1805 01:58:27,198 --> 01:58:31,200 She needn't have been lonely, she had her children and I insisted 1806 01:58:31,235 --> 01:58:35,235 despite the expense on having a nurse to travel with her. 1807 01:58:35,270 --> 01:58:37,700 Yes, your one generosity. 1808 01:58:37,800 --> 01:58:39,900 And that because you were jealous of 1809 01:58:39,935 --> 01:58:41,966 her spending too much time with us. 1810 01:58:42,001 --> 01:58:45,269 And wanted us out of your way. And that was another mistake too. If she 1811 01:58:45,304 --> 01:58:48,538 had to take care of me all by herself and had that to occupy her mind 1812 01:58:48,573 --> 01:58:51,821 maybe she'd been able to stop. 1813 01:58:51,822 --> 01:58:55,139 Or for that matter since you insist on judging things by what she says when 1814 01:58:55,174 --> 01:58:58,272 she's not in her right mind, if you'd 1815 01:58:58,273 --> 01:59:01,406 never been born she'd never... 1816 01:59:06,707 --> 01:59:08,507 Sure. 1817 01:59:08,707 --> 01:59:11,508 I know that's how she feels, Papa. 1818 01:59:11,708 --> 01:59:13,208 She doesn't. 1819 01:59:13,609 --> 01:59:17,535 She loves you as dearly as ever a mother loved a son. 1820 01:59:17,709 --> 01:59:20,961 I've only said that because you've put me in such a God damned rage. 1821 01:59:20,996 --> 01:59:24,211 Making up the past, saying you hate me. 1822 01:59:25,311 --> 01:59:27,812 I didn't mean it, Papa. 1823 01:59:30,612 --> 01:59:34,664 I'm like Mama. I can't help liking you in spite of everything. 1824 01:59:34,699 --> 01:59:38,714 Well, I might say the same of you. 1825 01:59:39,915 --> 01:59:42,315 You're no great shakes as a son. 1826 01:59:42,715 --> 01:59:45,900 It's a case of "A poor thing but mine own". 1827 01:59:46,616 --> 01:59:51,653 Well, what's happened to our game? Who's play is it? Yours, I guess. 1828 01:59:52,918 --> 01:59:55,019 You mustn't let yourself get too downhearted, 1829 01:59:55,054 --> 01:59:57,484 lad, by the bad news you had today. 1830 01:59:57,519 --> 02:00:01,569 Both doctors promised me, if you obey orders, at this place 1831 02:00:01,604 --> 02:00:05,620 you're going, you'll be cured in six months or a year at most. 1832 02:00:05,655 --> 02:00:09,521 Don't kid me... you think I'm gonna die. 1833 02:00:09,621 --> 02:00:12,522 That's a lie! You're crazy! 1834 02:00:12,523 --> 02:00:15,849 So why waste money? That's why you're sending me to a state farm. 1835 02:00:15,884 --> 02:00:19,175 What state farm? It's the Hill Town Sanatorium, that's all I know. 1836 02:00:19,210 --> 02:00:22,367 Both doctors told me it's the best place for you. 1837 02:00:22,402 --> 02:00:25,525 For the money. Or for nothing or practically nothing. 1838 02:00:25,560 --> 02:00:28,238 Don't lie, Papa. You know damn well Hill 1839 02:00:28,273 --> 02:00:30,916 Town Sanatorium is a state institution. 1840 02:00:31,326 --> 02:00:34,828 Jamie suspected you'd cry "poor house" to Hardy and wormed the truth out of him. 1841 02:00:34,863 --> 02:00:38,328 That drunken loafer! I'll kick him out in the gutter! 1842 02:00:38,363 --> 02:00:41,847 He's poisoned your mind against me ever since you were old enough to listen. 1843 02:00:41,882 --> 02:00:45,365 You can't deny it's true about the state farm, can you? 1844 02:00:45,400 --> 02:00:47,415 It's not true the way you look at it. What if it 1845 02:00:47,450 --> 02:00:49,395 is run by the state, that's nothing against it. 1846 02:00:49,430 --> 02:00:51,731 The state has money to make a better place than any private sanatorium. 1847 02:00:51,766 --> 02:00:54,031 And why shouldn't I take advantage of it? 1848 02:00:54,066 --> 02:00:57,451 It's my right and yours, we're residents, I'm a property owner. 1849 02:00:57,486 --> 02:01:00,833 I help to support it. I'm taxed to death... 1850 02:01:00,868 --> 02:01:02,935 Yes, on property valued at a quarter of a million. 1851 02:01:02,970 --> 02:01:04,999 Lies. That's all mortgaged. 1852 02:01:05,034 --> 02:01:07,550 Hardy and the specialist know what you're worth. 1853 02:01:07,585 --> 02:01:10,170 All I told them was I was no millionaire that could afford such a sanatorium 1854 02:01:10,205 --> 02:01:12,301 because I was land poor. That's the truth. 1855 02:01:12,336 --> 02:01:15,404 Then you went to the club and you met McGuire and "you 1856 02:01:15,439 --> 02:01:18,472 let him stick you with another bum piece of property". 1857 02:01:18,507 --> 02:01:21,203 - It's not true. - Don't worry about it. 1858 02:01:21,238 --> 02:01:25,504 We met McGuire in the hotel bar after you left. 1859 02:01:25,539 --> 02:01:29,074 Jamie kidded him about hooking you and he winked and laughed. 1860 02:01:29,109 --> 02:01:32,040 - You liar. - No lie about it! 1861 02:01:33,240 --> 02:01:34,941 God, Papa! 1862 02:01:35,641 --> 02:01:38,493 Ever since I went to see him was on my own and found 1863 02:01:38,528 --> 02:01:41,507 out what it felt like to be broke and starved. 1864 02:01:41,542 --> 02:03:07,062 And I tried to be fair to you because I knew what you'd 1865 02:03:11,063 --> 02:03:12,263 Well... 1866 02:03:12,663 --> 02:03:14,664 Who's play is it? 1867 02:03:16,264 --> 02:03:19,065 "A stinking old miser" 1868 02:03:20,765 --> 02:03:22,865 Well, maybe you're right. 1869 02:03:23,966 --> 02:03:26,966 Maybe I can't help being.... 1870 02:03:27,166 --> 02:03:30,417 Although all my life, since I had anything, I've thrown 1871 02:03:30,452 --> 02:03:33,633 money over the bar to buy drinks for everyone in the house 1872 02:03:33,668 --> 02:03:37,320 or loaned money to sponges that I knew would never pay back. But 1873 02:03:37,355 --> 02:03:41,690 of course that was in bar-rooms when I was full of whiskey. 1874 02:03:42,670 --> 02:03:46,744 Can't feel that way about it when I'm sober in my home. 1875 02:03:47,671 --> 02:03:50,478 It was at home I first learned the value of 1876 02:03:50,513 --> 02:03:53,286 a dollar and the fear of the poor house. 1877 02:03:54,073 --> 02:03:57,773 I've never been able to believe in my luck since. 1878 02:03:59,274 --> 02:04:02,425 You said you realize what I'd been up against as a boy. 1879 02:04:02,460 --> 02:04:05,575 The hell you do. How could you? 1880 02:04:06,175 --> 02:04:09,726 You had everything. Nurses, schools... I know you've 1881 02:04:09,761 --> 02:04:13,242 had a spell of hard work with your back and hands 1882 02:04:13,277 --> 02:04:17,244 and a bit of being homeless and penniless in a foreign land and I 1883 02:04:17,279 --> 02:04:21,314 respect you for it. But it was a game of romance and adventure to you. 1884 02:04:21,349 --> 02:04:23,432 - It was play. - Yes, particularly the time I 1885 02:04:23,467 --> 02:04:25,515 tried to commit suicide at Jimmy the Priest's 1886 02:04:25,550 --> 02:04:27,630 and almost did. 1887 02:04:27,631 --> 02:04:29,781 You weren't in your right mind. No son of mine would ever... 1888 02:04:29,816 --> 02:04:32,366 - You were drunk. - I was stone cold sober. That 1889 02:04:32,401 --> 02:04:35,201 was the trouble. I stopped to think too long. 1890 02:04:35,236 --> 02:04:38,001 Don't start your damned atheist morbidness again. 1891 02:04:38,036 --> 02:04:41,083 I don't care to listen. 1892 02:04:42,584 --> 02:04:46,234 I was trying to make plain to you. What 1893 02:04:46,235 --> 02:04:49,885 do you know of the value of a dollar? 1894 02:04:51,186 --> 02:04:54,636 When I was ten... my father deserted my 1895 02:04:54,637 --> 02:04:58,087 mother and went back to Ireland to die. 1896 02:04:58,387 --> 02:05:00,787 Which he did, soon enough and deserved 1897 02:05:00,822 --> 02:05:03,153 to and I hope he's roasting in hell. 1898 02:05:03,188 --> 02:05:07,889 He mistook rat poison for flour or sugar or something... 1899 02:05:08,590 --> 02:05:10,841 There was gossip it wasn't by mistake but that's a lie. 1900 02:05:10,876 --> 02:05:13,033 No one in my family would ever... 1901 02:05:13,068 --> 02:05:15,156 My bet is it wasn't by mistake. 1902 02:05:15,191 --> 02:05:18,059 More morbidness. Your brother put that in your head. 1903 02:05:18,094 --> 02:05:20,927 The worst he can suspect is the only truth for him. 1904 02:05:20,962 --> 02:05:22,493 But never mind. 1905 02:05:24,793 --> 02:05:29,644 My mother was left... a stranger in a strange land with four 1906 02:05:29,645 --> 02:05:34,496 small children. There was no damned romance in our poverty. 1907 02:05:35,096 --> 02:05:39,264 Twice we were evicted from the miserable hovel we called home. 1908 02:05:39,299 --> 02:05:43,433 My mother's few sticks of furniture thrown out on the gutter. 1909 02:05:43,468 --> 02:05:45,698 My mother and sisters crying. 1910 02:05:46,398 --> 02:05:48,849 I cried too, though I tried hard not to. 1911 02:05:48,884 --> 02:05:51,299 But I was the man of the family 1912 02:05:51,334 --> 02:05:53,000 at ten years old. 1913 02:05:54,100 --> 02:05:57,101 There was no more school for me. 1914 02:05:58,201 --> 02:06:00,903 I went to work twelve hours a day in a machine shop. 1915 02:06:00,938 --> 02:06:03,602 Learning to make files. 1916 02:06:04,102 --> 02:06:08,403 Dirty barn of a place where rain dripped through the roof. 1917 02:06:08,703 --> 02:06:12,871 You roasted in the summer, there was no stove in winter. Your hands were 1918 02:06:12,906 --> 02:06:17,040 numb with cold. The only light came through two small filthy windows. 1919 02:06:17,075 --> 02:06:20,524 So on gray days I'd have to sit bent over, my 1920 02:06:20,525 --> 02:06:24,007 eyes almost touching the files in order to see. 1921 02:06:24,307 --> 02:06:28,508 You talk of work. What do you think I got for it? 1922 02:06:28,908 --> 02:06:33,909 Fifty cents a week. It's the truth. Fifty cents a week. 1923 02:06:34,409 --> 02:06:37,961 My poor mother washed and scrubbed for the yanks. 1924 02:06:37,996 --> 02:06:41,511 Well, I remember one thanksgiving... 1925 02:06:41,546 --> 02:06:43,576 or maybe it was Christmas 1926 02:06:43,611 --> 02:06:47,513 some yank in whose house mother had been scrubbing gave her a dollar 1927 02:06:47,548 --> 02:06:52,106 extra for a present. On the way home she spent it all on food. 1928 02:06:52,813 --> 02:06:57,114 I remember her hugging and kissing us and saying, 1929 02:06:57,515 --> 02:07:01,881 tears of joy running down her tired face, 1930 02:07:01,916 --> 02:07:04,487 "glory be to God! For once in our lives 1931 02:07:04,522 --> 02:07:07,058 there will be enough for each of us." 1932 02:07:08,017 --> 02:07:10,317 Fine brave sweet woman! 1933 02:07:11,518 --> 02:07:13,918 Never was a finer or a braver! 1934 02:07:14,318 --> 02:07:16,819 Yes, she must have been. 1935 02:07:16,820 --> 02:07:19,355 It was in those days I learned to be a miser. 1936 02:07:19,390 --> 02:07:22,420 A dollar was worth so much then. 1937 02:07:22,920 --> 02:07:26,022 Once you've learned the lesson it's hard to unlearn it. 1938 02:07:26,057 --> 02:07:29,122 You have to look for bargains. 1939 02:07:29,422 --> 02:07:32,723 If I took this state farm for a good bargain you'll have to forgive me. The 1940 02:07:32,758 --> 02:07:36,258 doctors did tell me it was a good place, you must believe that, Edmund. 1941 02:07:36,293 --> 02:07:39,759 But I swear I never meant for you to go there if you didn't want to. 1942 02:07:39,794 --> 02:07:43,060 You can go to any place you choose, never mind what it costs. 1943 02:07:43,095 --> 02:07:49,326 Any place... I can afford. Any place... within reason. 1944 02:07:52,727 --> 02:07:56,728 What about our game? Whose play is it? I don't know. 1945 02:07:57,728 --> 02:07:59,229 Mine I guess. 1946 02:08:00,129 --> 02:08:02,329 No it's yours. 1947 02:08:03,230 --> 02:08:04,995 Yes. 1948 02:08:05,030 --> 02:08:08,131 Maybe life overdid the lesson for me 1949 02:08:08,331 --> 02:08:11,396 and made a dollar worth too much. 1950 02:08:11,431 --> 02:08:15,732 And that mistake ruined my career as a fine actor. 1951 02:08:18,033 --> 02:08:21,514 I've never admitted this to anyone before, lad. 1952 02:08:21,634 --> 02:08:24,685 But tonight I'm so heartsick, I feel at the end of everything. 1953 02:08:24,720 --> 02:08:28,092 And what's the use of fake pride and pretense? 1954 02:08:28,935 --> 02:08:34,304 That God damned play I bought for a song and made such a great success in, 1955 02:08:34,339 --> 02:08:39,673 a great money success, it ruined me with it's promise of an easy fortune. 1956 02:08:39,708 --> 02:08:42,192 I didn't want to do anything else. 1957 02:08:42,939 --> 02:08:46,439 By the time I woke up to the fact I'd become a slave to 1958 02:08:46,474 --> 02:08:49,940 the damn thing and did try other plays it was too late. 1959 02:08:49,975 --> 02:08:53,008 They'd identified me with that one part and didn't 1960 02:08:53,043 --> 02:08:56,007 want me in anything else. They were right too. 1961 02:08:56,042 --> 02:09:00,543 I'd lost the great talent I once had through years of easy 1962 02:09:00,544 --> 02:09:05,285 repetition, never learning a new part never really working hard. 1963 02:09:06,044 --> 02:09:09,545 Thirty-five to forty thousand dollars net profit a season! 1964 02:09:09,580 --> 02:09:13,045 Like snapping your fingers. 1965 02:09:14,046 --> 02:09:18,347 Yet before I bought the damn thing I was considered one of the three 1966 02:09:18,382 --> 02:09:22,648 or four young actors with the greatest artistic promise in America. 1967 02:09:22,683 --> 02:09:24,548 I'd work like hell! 1968 02:09:25,048 --> 02:09:28,849 I left a good job as a machinist to take supers' parts 1969 02:09:28,884 --> 02:09:32,650 because I loved the theater. I was wild with ambition. 1970 02:09:32,685 --> 02:09:35,334 I read all the plays ever written. I studied 1971 02:09:35,369 --> 02:09:38,016 Shakespeare as you'd study the Bible. 1972 02:09:38,051 --> 02:09:41,219 I got rid of an Irish brogue(accent) you could cut with a knife. I 1973 02:09:41,254 --> 02:09:44,388 loved Shakespeare. I'd have acted in any of his plays for nothing 1974 02:09:44,423 --> 02:09:48,454 For the joy of being alive in his great poetry. 1975 02:09:48,754 --> 02:09:53,355 I could have been a great Shakespearean actor if I'd kept on. 1976 02:09:54,755 --> 02:09:58,488 In 1874 when Edwin Booth came to the theater 1977 02:09:58,489 --> 02:10:02,222 in Chicago where I was leading man. 1978 02:10:02,257 --> 02:10:06,034 I played Cassius to his Brutus one night, Brutus to 1979 02:10:06,069 --> 02:10:09,811 his Cassius the next. Othello to his Iago and so on. 1980 02:10:10,059 --> 02:10:14,560 First night I played Othello he said to our manager: "That 1981 02:10:14,561 --> 02:10:19,061 young man is playing Othello better than I ever did." 1982 02:10:19,461 --> 02:10:22,661 That from Booth! 1983 02:10:23,162 --> 02:10:26,347 The greatest actor of his day or any other. 1984 02:10:27,162 --> 02:10:29,813 As I look back on it now, that night 1985 02:10:29,848 --> 02:10:32,464 was the highest spot of my career. 1986 02:10:32,499 --> 02:10:35,229 I had life where I wanted it. 1987 02:10:35,264 --> 02:10:38,882 But for a time after that I kept on with ambition high, 1988 02:10:38,917 --> 02:10:42,501 married your mother. Ask her what I was like in those days. 1989 02:10:42,536 --> 02:10:46,467 Her love was an added incentive to ambition. 1990 02:10:47,467 --> 02:10:50,418 Then a few years later my good bad 1991 02:10:50,419 --> 02:10:53,368 luck made me find the big money maker. 1992 02:10:53,768 --> 02:10:57,469 And then life had me where it wanted me. 1993 02:10:57,569 --> 02:11:03,371 At from thirty-five to forty thousand net profit a season. 1994 02:11:03,406 --> 02:11:05,971 A fortune in those days. 1995 02:11:06,371 --> 02:11:08,472 Even in these. 1996 02:11:09,472 --> 02:11:15,173 What the hell was it I wanted to buy, I wonder, that was worth... 1997 02:11:17,074 --> 02:11:21,775 Oh well, it's a late day for regrets. 1998 02:11:22,675 --> 02:11:24,676 My play, isn't it? 1999 02:11:27,676 --> 02:11:32,342 I'm glad you told me this, Papa. I know you a lot better now. 2000 02:11:32,377 --> 02:11:35,060 Maybe I shouldn't have told you. Maybe 2001 02:11:35,095 --> 02:11:37,744 you'll only feel more contempt for me. 2002 02:11:37,779 --> 02:11:42,001 It's a poor way to convince you of the value of a dollar. 2003 02:11:43,680 --> 02:11:47,481 The glare from those extra lights hurts my eyes. 2004 02:11:47,881 --> 02:11:51,448 You don't mind if I turn them out do you? We don't need them. 2005 02:11:51,483 --> 02:11:55,283 There's no point in making the electric company light company rich. 2006 02:11:55,318 --> 02:11:58,183 No, sure not. Turn them out. 2007 02:12:00,084 --> 02:12:03,920 No, I don't know what the hell it was I wanted to buy. 2008 02:12:03,955 --> 02:12:07,285 On my solemn oath, Edmund. 2009 02:12:07,985 --> 02:12:10,780 I'd gladly face not having an acre of land 2010 02:12:10,815 --> 02:12:13,576 to call my own, nor a penny in the bank 2011 02:12:14,187 --> 02:12:19,243 I'd be willing to have no home but the poor house in my old age if I 2012 02:12:19,278 --> 02:12:24,300 could look back now on having been the fine artist I might have been. 2013 02:12:24,689 --> 02:12:27,282 What the devil are you laughing at? 2014 02:12:27,990 --> 02:12:30,155 Not at you, Papa. 2015 02:12:30,190 --> 02:12:32,791 At life, it's so damned crazy. 2016 02:12:33,491 --> 02:12:37,792 More of your morbidness. There's nothing wrong with life. 2017 02:12:37,827 --> 02:12:40,493 It's we who... 2018 02:12:41,093 --> 02:12:45,744 "The fault dear Brutus is not in our stars 2019 02:12:45,745 --> 02:12:50,395 but in ourselves that we are underlings" 2020 02:12:52,596 --> 02:12:56,796 The praise Edwin Booth gave my Othello! 2021 02:12:57,197 --> 02:13:01,297 I made our manager write down his exact words in writing. 2022 02:13:01,332 --> 02:13:03,615 I kept it in my wallet for years. I 2023 02:13:03,650 --> 02:13:05,864 used to read it every once in a while. 2024 02:13:05,899 --> 02:13:10,788 Until, finally, it made me feel so bad I couldn't face it anymore. 2025 02:13:11,300 --> 02:13:14,651 Where is it now, I wonder? Somewhere in this house. 2026 02:13:14,686 --> 02:13:18,001 I remember I put it away carefully. 2027 02:13:19,002 --> 02:13:21,353 Might be in an old trunk in the attic 2028 02:13:21,388 --> 02:13:23,723 along with Mama's wedding dress. 2029 02:13:24,103 --> 02:13:29,004 For Pete's sake, Papa, if we're gonna play cards, let's play. 2030 02:13:31,904 --> 02:13:34,705 She's still moving around. 2031 02:13:35,705 --> 02:13:42,807 - God know when she'll go to sleep! - For God's sake, Papa, forget it! 2032 02:13:47,508 --> 02:13:52,009 You just told me some high spots in your memories, want to hear mine? 2033 02:13:52,044 --> 02:13:54,602 They're all connected with the sea. 2034 02:13:55,410 --> 02:13:57,428 Here's one. When I was on the Squarehead 2035 02:13:57,463 --> 02:13:59,411 square rigger, bound for Buenos Aires. 2036 02:13:59,446 --> 02:14:03,912 Full moon in the Trades the old hooker driving fourteen knots. 2037 02:14:03,947 --> 02:14:06,812 I lay on the bowsprit, facing astern 2038 02:14:06,847 --> 02:14:09,713 the water foaming into spume under me, 2039 02:14:10,613 --> 02:14:12,881 the masts with every sail white in the 2040 02:14:12,916 --> 02:14:15,114 moonlight, towering high above me. 2041 02:14:15,149 --> 02:14:19,115 I became drunk with the beauty and singing rhythm of it, 2042 02:14:19,150 --> 02:14:21,164 and for a moment I lost myself -- 2043 02:14:21,199 --> 02:14:23,281 actually lost my life. I was set free! 2044 02:14:23,316 --> 02:14:30,018 I dissolved in the sea, became white sails and flying spray, became beauty 2045 02:14:30,019 --> 02:14:36,719 and rhythm, became the ship and the moonlight and the high dim-starred sky! 2046 02:14:36,819 --> 02:14:40,870 I belonged, without past or future, 2047 02:14:40,871 --> 02:14:44,921 within peace and unity and a wild joy, 2048 02:14:44,956 --> 02:14:49,252 to something greater than my own life, or the life of Man, 2049 02:14:49,422 --> 02:14:51,623 to Life itself! 2050 02:14:54,123 --> 02:14:57,324 To God, if you want to put it that way. 2051 02:14:58,424 --> 02:15:02,833 And several other times in my life, when I was swimming far 2052 02:15:02,868 --> 02:15:07,243 out, or lying alone on a beach, I have had the same experience. 2053 02:15:08,126 --> 02:15:12,427 Became the sun, the hot sand, green seaweed 2054 02:15:12,428 --> 02:15:16,728 anchored to a rock, swaying in the tide. 2055 02:15:17,329 --> 02:15:21,129 Like a saint's vision of beatitude. Like the veil of 2056 02:15:21,164 --> 02:15:24,930 things as they seem drawn back by an unseen hand. 2057 02:15:26,731 --> 02:15:33,632 For a second you see -- and seeing the secret are the secret. 2058 02:15:33,667 --> 02:15:37,133 For a second there is meaning! 2059 02:15:39,434 --> 02:15:43,367 Then the hand lets the veil fall and 2060 02:15:43,368 --> 02:15:47,300 you are alone, lost in the fog again. 2061 02:15:47,335 --> 02:15:50,403 It's a great mistake me being born a man. I'd have 2062 02:15:50,438 --> 02:15:53,437 been much more successful as a seagull or a fish. 2063 02:15:53,472 --> 02:15:58,373 As it is I'll always be a stranger who can never really feel at home. 2064 02:15:58,408 --> 02:16:01,539 Who does not really want, is not really wanted 2065 02:16:01,574 --> 02:16:04,215 who can never really belong and who must 2066 02:16:04,250 --> 02:16:06,856 always be a little in love with death. 2067 02:16:08,140 --> 02:16:11,941 Yes, you've the makings of a poet in you all right. 2068 02:16:12,241 --> 02:16:14,542 The makings of a poet? 2069 02:16:16,042 --> 02:16:18,738 No I'm... I'm afraid I'm like the guy 2070 02:16:18,773 --> 02:16:21,434 who's always panhandling for a smoke. 2071 02:16:22,243 --> 02:16:26,391 He hasn't even got the makings, he's only got the habit. 2072 02:16:27,044 --> 02:16:29,491 I couldn't touch what I was trying to 2073 02:16:29,526 --> 02:16:31,939 tell you just now I only stammered. 2074 02:16:32,346 --> 02:16:35,679 It's the best I'll ever do, I mean if I live. 2075 02:16:38,247 --> 02:16:41,648 That's faithful realism at least. Stammering 2076 02:16:41,649 --> 02:16:45,049 is the native eloquence of us, fog people. 2077 02:16:47,049 --> 02:16:50,650 Well, that sounds like absent brother. 2078 02:16:51,650 --> 02:16:54,934 He must have a peach of a bun on. 2079 02:16:54,935 --> 02:16:58,719 That loafer. He caught the last car back. Bad luck to it. 2080 02:16:58,754 --> 02:17:02,925 Get him to bed, Edmund. I'll go out on the porch. He has a 2081 02:17:02,960 --> 02:17:07,097 tongue like an adder when he's drunk. I'd only lose my temper. 2082 02:17:10,254 --> 02:17:12,055 What ho! What... 2083 02:17:14,455 --> 02:17:16,356 Nix on the loud noise. 2084 02:17:17,156 --> 02:17:19,056 Hello kid. 2085 02:17:21,057 --> 02:17:23,757 I'm as drunk as a fiddler's bitch. 2086 02:17:24,058 --> 02:17:27,201 Thanks for telling me your great secret. 2087 02:17:27,236 --> 02:17:30,344 Yeah. Unnecessary information number one. 2088 02:17:32,559 --> 02:17:37,011 I had a serious accident. Front steps tried to trample on me. 2089 02:17:37,046 --> 02:17:41,461 Took advantage of the fog the way... 2090 02:17:43,762 --> 02:17:47,763 Ought to be another lighthouse out there. 2091 02:17:50,764 --> 02:17:54,364 It's dark in here too. 2092 02:17:54,765 --> 02:17:57,965 What the hell is this, the morgue? 2093 02:17:58,565 --> 02:18:05,467 "Ford, ford, ford o' Kabul river in the dark!" 2094 02:18:07,868 --> 02:18:13,719 "Keep the crossing-stakes beside you, an' they will surely 2095 02:18:13,720 --> 02:18:19,570 guide you 'Cross the ford o' Kabul river in the dark." 2096 02:18:28,772 --> 02:18:32,873 There. That's more like it. 2097 02:18:35,774 --> 02:18:38,424 To hell with old Gaspard! 2098 02:18:38,459 --> 02:18:41,075 Where is that old tight wad? 2099 02:18:41,110 --> 02:18:42,976 He's out on the porch. 2100 02:18:45,076 --> 02:18:51,678 He expects us to live.... in a black hole in Calcutta! 2101 02:19:01,180 --> 02:19:02,780 Say... 2102 02:19:03,680 --> 02:19:09,582 Have I got the DTs? (delirium tremens; from alcohol withdrawal) 2103 02:19:10,582 --> 02:19:13,683 My God! It's real. 2104 02:19:17,483 --> 02:19:20,284 Hey what's the matter with the old man? He 2105 02:19:20,319 --> 02:19:23,085 must be acidified to forget he left this out. 2106 02:19:23,120 --> 02:19:25,520 Grab opportunity by the forelock! 2107 02:19:25,555 --> 02:19:27,551 It's the key to my success. 2108 02:19:27,586 --> 02:19:29,570 You're stinking now. That will knock you stiff. 2109 02:19:29,605 --> 02:19:31,552 Wisdom from the mouth of babes. 2110 02:19:31,587 --> 02:19:34,239 Can the wise stuff kid, you're still wet behind the ears. 2111 02:19:34,274 --> 02:19:37,040 All right. Pass out if you want to. 2112 02:19:37,075 --> 02:19:39,806 I can't, that's the trouble. I've had 2113 02:19:39,807 --> 02:19:42,696 enough to sink a ship but I can't sink. 2114 02:19:43,389 --> 02:19:47,390 - Well... here's hoping. - I'll have one too. 2115 02:19:48,991 --> 02:19:51,643 No. No you don't. Not while I'm around. 2116 02:19:51,678 --> 02:19:54,292 Remember doctors orders. 2117 02:19:54,327 --> 02:19:59,293 Maybe no one else gives a damn if you die but I do. 2118 02:20:00,093 --> 02:20:04,159 You're my kid brother. I love your guts kid. 2119 02:20:04,194 --> 02:20:07,795 Everything else is gone and you're all I got left. 2120 02:20:07,830 --> 02:20:09,747 So no booze for you if I can help it. 2121 02:20:09,782 --> 02:20:11,696 Lay off. 2122 02:20:13,296 --> 02:20:16,597 You don't believe I care. Just drunken bull. 2123 02:20:16,598 --> 02:20:19,898 All right go ahead and kill yourself. 2124 02:20:21,698 --> 02:20:24,299 Sure I know you care, Jamie. 2125 02:20:25,599 --> 02:20:29,167 And I'm going on the wagon but tonight doesn't count. 2126 02:20:29,202 --> 02:20:32,736 Too many damned things have happened today. Here's how. 2127 02:20:32,771 --> 02:20:36,702 I know kid, it's been a lousy day for you. 2128 02:20:38,402 --> 02:20:43,103 I bet old Gaspard hasn't tried to keep you off the booze. He'll probably 2129 02:20:43,138 --> 02:20:47,804 give you a case to take with you to the state farm for pauper patients. 2130 02:20:47,839 --> 02:20:51,805 The sooner you kick the bucket, the less expense. 2131 02:20:52,305 --> 02:20:55,307 What a bastard to have for a father! God if you 2132 02:20:55,342 --> 02:20:58,100 put him in a book no one would believe it. 2133 02:20:58,135 --> 02:21:00,858 Papa's all right if you try to understand 2134 02:21:00,893 --> 02:21:03,373 him and keep your sense of humor. 2135 02:21:03,408 --> 02:21:06,758 He's been putting on the old sob act for you? 2136 02:21:06,759 --> 02:21:10,109 He could always fool you but not me. 2137 02:21:10,144 --> 02:21:11,810 Never again. 2138 02:21:13,210 --> 02:21:18,011 Though I do feel sorry for him in a way about one thing. 2139 02:21:18,811 --> 02:21:23,212 He even had that coming to him. He's to blame. 2140 02:21:24,012 --> 02:21:26,013 To hell with that. 2141 02:21:27,013 --> 02:21:29,534 The last drink is really getting to me, 2142 02:21:29,569 --> 02:21:32,056 this one ought to put the lights out. 2143 02:21:34,315 --> 02:21:37,217 Hey did you tell old Gaspard that I got it out of doc. 2144 02:21:37,252 --> 02:21:40,410 Hardy that the sanatorium was a charity dump? 2145 02:21:40,445 --> 02:21:43,681 Yes. I told him I wouldn't go there. It's all 2146 02:21:43,716 --> 02:21:46,918 settled now, he said I can go anywhere I want... 2147 02:21:46,953 --> 02:21:48,918 within reason of course. 2148 02:21:49,518 --> 02:21:53,420 Yes, "of course my boy, a-ny-thing... within reason". 2149 02:21:53,455 --> 02:21:57,320 That means another cheap dump! 2150 02:21:58,320 --> 02:22:00,688 Old Gaspard, the miser in "The Bells". 2151 02:22:00,723 --> 02:22:03,655 That's a part he can play without make-up. 2152 02:22:03,690 --> 02:22:06,587 I've heard that Gaspard stuff a million times. 2153 02:22:06,622 --> 02:22:09,106 All right, if you're satisfied, let him 2154 02:22:09,141 --> 02:22:11,590 get away with it. It's your funeral. 2155 02:22:12,123 --> 02:22:16,224 I mean... I hope it won't be. 2156 02:22:20,225 --> 02:22:24,426 What did you do uptown tonight? Go to Mamie Burns? 2157 02:22:24,427 --> 02:22:28,662 Sure thing. Where else could I find suitable feminine companionship? 2158 02:22:28,697 --> 02:22:32,093 And love? Don't forget love. 2159 02:22:32,128 --> 02:22:36,429 What is man without a good woman to love? 2160 02:22:37,329 --> 02:22:42,730 - A God damn hollow hole. - You're a nut. 2161 02:22:43,531 --> 02:22:46,631 Hey... guess which one of Mamie's charmers I 2162 02:22:46,666 --> 02:22:49,732 picked to bless me with her woman's love. 2163 02:22:49,767 --> 02:22:54,333 It'll hand you a laugh kid. I picked... 2164 02:22:55,233 --> 02:22:57,134 Fat Violet. 2165 02:22:57,934 --> 02:22:59,934 - No, honest? - Yeah. 2166 02:23:00,734 --> 02:23:02,300 Some pick! 2167 02:23:02,335 --> 02:23:06,101 God! Oh God she weighs a ton. 2168 02:23:06,136 --> 02:23:09,201 - What the hell for, a joke? - Oh no, no joke. 2169 02:23:09,236 --> 02:23:13,188 Very serious. By the time I hit Mamie's dump I was feeling very 2170 02:23:13,223 --> 02:23:17,173 sorry for myself and all the other poor bums in the world. 2171 02:23:17,208 --> 02:23:20,284 Ready for a weep on any old womanly bosom. 2172 02:23:20,439 --> 02:23:23,239 You know how you get when the old John barley 2173 02:23:23,274 --> 02:23:26,005 corn turns on the soft music inside of you. 2174 02:23:26,040 --> 02:23:30,758 And the as soon as I hit the door, Mamie began telling me her troubles. She 2175 02:23:30,793 --> 02:23:35,477 beefed how rotten business was. She was going to give Fat Violet the gate. 2176 02:23:35,512 --> 02:23:38,161 The customers didn't fall for Vi, the only reason 2177 02:23:38,196 --> 02:23:40,909 she kept her was she could play the piano. 2178 02:23:40,944 --> 02:23:44,112 Well, lately Violet has been going on drunks and been getting 2179 02:23:44,147 --> 02:23:47,280 to boiled to play and was eating her out of house and home. 2180 02:23:47,315 --> 02:23:50,448 How old Vi was a good hearted dumbbell and I felt sorry for her 2181 02:23:50,483 --> 02:23:53,581 'cause she didn't know how in the hell she'd make a living. 2182 02:23:53,616 --> 02:23:56,812 Still... business was business. 2183 02:23:56,847 --> 02:24:00,403 She couldn't afford to run a home for fat tarts. 2184 02:24:01,348 --> 02:24:06,049 Well, it made me... feel very sorry for Fat Violet. 2185 02:24:07,250 --> 02:24:09,950 So I squandered two bucks 2186 02:24:11,851 --> 02:24:13,416 of your dough 2187 02:24:13,451 --> 02:24:16,101 to escort her upstairs. Now, with no 2188 02:24:16,136 --> 02:24:18,752 dishonorable intentions whatever. 2189 02:24:19,152 --> 02:24:22,453 I like them fat but not that fat. 2190 02:24:23,053 --> 02:24:26,454 All I wanted was a little heart to heart 2191 02:24:26,455 --> 02:24:29,855 talk concerning the infinite sorrow of life. 2192 02:24:29,890 --> 02:24:31,655 Poor Vi! 2193 02:24:31,855 --> 02:24:35,257 She stood it for a while, then she got good and sore. 2194 02:24:35,292 --> 02:24:38,664 Got the idea I'd taken her upstairs as a joke. 2195 02:24:38,692 --> 02:24:41,057 Gave me a grand bawling out. 2196 02:24:43,458 --> 02:24:46,359 Then she began to cry. 2197 02:24:46,859 --> 02:24:51,260 So I had to say I loved her, because she was fat. 2198 02:24:52,560 --> 02:24:55,461 And she wanted to believe that. 2199 02:24:57,361 --> 02:25:00,262 Then I stayed with her to prove it. 2200 02:25:01,762 --> 02:25:03,763 And that cheered her up. 2201 02:25:05,063 --> 02:25:09,864 She kissed me when I left. Said she'd fallen hard for me. 2202 02:25:10,564 --> 02:25:13,971 And we both cried a little more in the hallway 2203 02:25:14,465 --> 02:25:16,465 and everything was fine. 2204 02:25:17,366 --> 02:25:20,699 Except Mamie Burns thought I'd gone bughouse. 2205 02:25:21,367 --> 02:25:24,585 Harlots and hunted have pleasures of their own 2206 02:25:24,620 --> 02:25:27,803 to give, the vulgar herd can never understand. 2207 02:25:27,838 --> 02:25:29,733 Exactly! 2208 02:25:29,768 --> 02:25:32,969 And a hell of a good time at that. 2209 02:25:36,870 --> 02:25:40,921 This night has opened mine eyes to a 2210 02:25:40,922 --> 02:25:44,972 great career in store for me my boy. 2211 02:25:45,672 --> 02:25:49,698 I shall give the art of acting back to the performing 2212 02:25:49,699 --> 02:25:53,724 seals, which are it's most perfect expression, 2213 02:25:53,759 --> 02:25:57,769 by applying my natural God given talents in their proper sphere. 2214 02:25:57,804 --> 02:26:01,776 I shall attain the pinnacle of success! 2215 02:26:02,176 --> 02:26:07,777 I'll be the lover of the fat woman in Barnum and Bailey Circus. 2216 02:26:12,078 --> 02:26:17,980 Imagine me sunk to the fat girl in a hick town hooker shop. Me! 2217 02:26:17,981 --> 02:26:23,881 I've had some of the best lookers on Broadway sit up and beg. 2218 02:26:23,916 --> 02:26:28,100 "Speakin' in general, I've tried 'em all, the 2219 02:26:28,101 --> 02:26:32,283 'appy roads that take you o'er the world." 2220 02:26:33,883 --> 02:26:36,184 It's not so apt. 2221 02:26:36,684 --> 02:26:41,785 Happy roads is bunk. Weary roads is right. 2222 02:26:42,385 --> 02:26:44,786 They get you nowhere fast. 2223 02:26:45,386 --> 02:26:47,386 And that's where I got... 2224 02:26:48,186 --> 02:26:49,952 nowhere. 2225 02:26:49,987 --> 02:26:52,455 Where everyone lands in the end, even 2226 02:26:52,490 --> 02:26:55,239 if most of the suckers won't admit it. 2227 02:26:55,274 --> 02:26:57,989 Can it, you'll be crying in a minute. 2228 02:26:58,389 --> 02:26:59,589 Hey! 2229 02:27:00,289 --> 02:27:03,390 Don't get too damn fresh. 2230 02:27:07,291 --> 02:27:10,943 But you're right, the hell with repining. Fat Violet is a good kid. 2231 02:27:10,978 --> 02:27:14,627 I'm glad I stayed with her. It was a Christian act. 2232 02:27:14,662 --> 02:27:17,593 Cured her blues, a hell of a good time. 2233 02:27:18,593 --> 02:27:21,559 You should have stuck around with me kid. 2234 02:27:21,594 --> 02:27:26,895 Taken your mind off your troubles. What's the use of coming home? 2235 02:27:26,930 --> 02:27:30,696 You get the blues over what can't be helped. 2236 02:27:31,296 --> 02:27:35,397 It's all over. Finished, now. 2237 02:27:36,397 --> 02:27:38,398 Not a hope. 2238 02:27:48,600 --> 02:27:55,752 "If I were hanged on the highest hill, Mother o' mine, O mother o' mine! 2239 02:27:55,753 --> 02:28:02,903 I know whose love would follow me still..." 2240 02:28:02,938 --> 02:28:04,804 Shut up! 2241 02:28:05,104 --> 02:28:07,805 Where's the hop head? Gone to sleep? 2242 02:28:08,305 --> 02:28:10,305 You dirty bastard! 2243 02:28:17,707 --> 02:28:19,507 Thanks kid. 2244 02:28:20,007 --> 02:28:22,308 I certainly had that coming. 2245 02:28:23,808 --> 02:28:25,909 I don't know what made me. 2246 02:28:26,309 --> 02:28:31,010 - Booze talking, you know me kid. - God! Jamie. 2247 02:28:31,210 --> 02:28:34,691 No matter how drunk you are, there's no excuse. 2248 02:28:36,411 --> 02:28:38,312 I'm sorry I... 2249 02:28:40,512 --> 02:28:43,562 You and I never scrapped that bad. 2250 02:28:43,563 --> 02:28:46,613 Sorry kid. Glad you did. 2251 02:28:47,914 --> 02:28:50,914 My dirty tongue, I'd like to cut it out. 2252 02:28:53,315 --> 02:28:56,616 It was because I feel so damn sunk. 2253 02:28:58,016 --> 02:29:00,917 Because this time Mama had me fooled. 2254 02:29:03,617 --> 02:29:06,136 I suppose I can't forgive her yet. 2255 02:29:07,518 --> 02:29:09,619 It meant so much... 2256 02:29:10,519 --> 02:29:14,223 I'd began to hope that if she'd beaten the game... 2257 02:29:15,720 --> 02:29:18,221 maybe I could too. 2258 02:29:19,021 --> 02:29:22,722 God don't I know how you feel. 2259 02:29:23,522 --> 02:29:24,922 Oh God! 2260 02:29:26,122 --> 02:29:29,823 I've known about Mama so much longer than you. 2261 02:29:30,223 --> 02:29:33,624 I'll never forget the first time I got wise. 2262 02:29:34,124 --> 02:29:35,925 I caught her in the act with a hypo. 2263 02:29:35,960 --> 02:29:37,725 (hypodermic syringe) 2264 02:29:37,760 --> 02:29:38,825 God! 2265 02:29:41,126 --> 02:29:46,427 I'd never believe before that anyone but whores took dope. 2266 02:29:47,827 --> 02:29:49,528 Stop it, Jamie. 2267 02:29:55,829 --> 02:29:59,385 And then this stuff of your getting consumption. 2268 02:30:00,130 --> 02:30:02,231 It's... it's got me licked. 2269 02:30:03,131 --> 02:30:05,681 We've been more than brothers. 2270 02:30:05,716 --> 02:30:08,197 You're the only pal I ever had. 2271 02:30:08,232 --> 02:30:11,639 I love your guts kid, I'd do anything for you. 2272 02:30:12,433 --> 02:30:14,534 I know that, Jamie. 2273 02:30:15,834 --> 02:30:16,934 Yeah. 2274 02:30:18,434 --> 02:30:23,686 I bet you heard Mama and old Gaspard spilling so much bunk about my 2275 02:30:23,687 --> 02:30:28,937 hoping for the worst you suspect right now I'm thinking to myself that 2276 02:30:28,972 --> 02:30:32,538 Papa is old, can't last much longer 2277 02:30:32,738 --> 02:30:37,039 and if you were to die, Mama and I would get all he's got. 2278 02:30:37,074 --> 02:30:41,640 - So I'm probably hoping... - Shut up you damn fool! 2279 02:30:41,675 --> 02:30:44,740 What the hell put that in your nut? 2280 02:30:47,341 --> 02:30:50,543 That's what I'd like to know. What put that in your mind? 2281 02:30:50,578 --> 02:30:53,742 Don't be a dumbbell! What I said. 2282 02:30:53,777 --> 02:30:55,911 I'm always suspected of hoping for the worst. 2283 02:30:55,946 --> 02:30:58,043 I got so I can't help it. 2284 02:30:59,844 --> 02:31:01,344 Hey! 2285 02:31:03,045 --> 02:31:06,428 What are you trying to do? Accuse me? Now 2286 02:31:06,429 --> 02:31:09,811 don't you play the wise guy with me! 2287 02:31:09,846 --> 02:31:13,664 I've learned more about life than you'll ever know. Just because 2288 02:31:13,699 --> 02:31:17,483 you read a lot of high brow junk don't think you can fool me. 2289 02:31:17,518 --> 02:31:21,016 You're only an overgrown kid. Mama's baby, 2290 02:31:21,017 --> 02:31:24,550 Papa's pet, the family white hope. The... 2291 02:31:24,585 --> 02:31:27,668 You've been getting a swelled head lately about nothing! 2292 02:31:27,703 --> 02:31:30,945 About a few poems in a hick town newspaper. Hell, I used 2293 02:31:30,980 --> 02:31:34,916 to write better stuff for the lit. magazine in college. 2294 02:31:34,951 --> 02:31:38,853 You better wake up! You're setting no rivers on fire. 2295 02:31:39,053 --> 02:31:46,355 You let hick town boobs flatter you with bunk about your future... 2296 02:31:55,056 --> 02:31:58,357 Hell kid... forget that. 2297 02:31:58,757 --> 02:32:02,958 That goes for Sweeney. You know I didn't mean it. 2298 02:32:03,658 --> 02:32:08,059 No one is prouder that you started to make good. 2299 02:32:10,460 --> 02:32:13,761 Why shouldn't I be proud? 2300 02:32:14,261 --> 02:32:16,561 You reflect credit on me. 2301 02:32:16,861 --> 02:32:19,987 I had more to do with bringing you up than anybody. 2302 02:32:20,022 --> 02:32:23,060 I wised you up about women so you'd never be the fall 2303 02:32:23,095 --> 02:32:25,789 guy and make any mistakes you didn't want to make. 2304 02:32:25,824 --> 02:32:28,483 And who steered you on to reading that poetry first? 2305 02:32:28,518 --> 02:32:30,865 Swinburne, for example? 2306 02:32:30,900 --> 02:32:32,765 I did! 2307 02:32:33,865 --> 02:32:36,683 And because I once wanted to write, I put 2308 02:32:36,718 --> 02:32:40,252 it in your head that someday you'd write. 2309 02:32:40,287 --> 02:32:43,786 Hell you're more than my brother. I made you! 2310 02:32:43,787 --> 02:32:48,069 You are my Frankenstein! 2311 02:32:52,070 --> 02:32:53,835 All right. 2312 02:32:53,870 --> 02:32:57,071 I'm your Frankenstein. 2313 02:32:58,971 --> 02:33:00,972 So... 2314 02:33:01,472 --> 02:33:03,872 let's have another drink? 2315 02:33:04,272 --> 02:33:06,373 You crazy nut. 2316 02:33:06,773 --> 02:33:07,773 No. 2317 02:33:08,373 --> 02:33:10,474 I'll have a drink... 2318 02:33:10,509 --> 02:33:11,774 not you. 2319 02:33:13,574 --> 02:33:15,675 I got to take care of you. 2320 02:33:29,378 --> 02:33:31,078 Listen kid... 2321 02:33:31,679 --> 02:33:33,644 you'll be going away 2322 02:33:33,679 --> 02:33:36,623 I may not get another chance to talk or I may 2323 02:33:36,658 --> 02:33:39,568 not be drunk enough to tell you the truth 2324 02:33:39,880 --> 02:33:43,048 so I got to tell you now something I ought to 2325 02:33:43,083 --> 02:33:46,217 have told you a long time ago for your own good. 2326 02:33:46,252 --> 02:33:48,700 No drunken bull. 2327 02:33:48,735 --> 02:33:51,183 But in vino veritas. 2328 02:33:52,383 --> 02:33:55,284 You better take this seriously. 2329 02:33:56,284 --> 02:34:00,385 I wanna warn you... against me. 2330 02:34:00,785 --> 02:34:05,186 Mama and Papa are right I've been a rotten bad influence 2331 02:34:05,221 --> 02:34:07,687 but worst of all is... 2332 02:34:08,087 --> 02:34:10,687 I did it on purpose. 2333 02:34:10,988 --> 02:34:13,288 I don't want to hear anymore. 2334 02:34:15,189 --> 02:34:16,954 You listen... 2335 02:34:16,989 --> 02:34:20,173 I did it on purpose to make a bum out of you. 2336 02:34:20,208 --> 02:34:23,355 Part of me did a big part. 2337 02:34:23,390 --> 02:34:26,891 The part that's been dead so long that hates life. 2338 02:34:26,926 --> 02:34:30,357 My putting you wise so you'd learn from my mistakes 2339 02:34:30,392 --> 02:34:35,093 well I believed that myself at times but it's a fake. It 2340 02:34:35,094 --> 02:34:39,794 made my mistakes look good. Made getting drunk romantic. 2341 02:34:39,829 --> 02:34:43,395 Made whores fascinating vampires instead of 2342 02:34:43,396 --> 02:34:46,961 poor stupid diseased slobs they really are. 2343 02:34:46,996 --> 02:34:51,347 Made fun of work as a sucker's game. I never wanted you 2344 02:34:51,348 --> 02:34:55,698 to succeed and make me look even worse by comparison. 2345 02:34:55,733 --> 02:35:00,116 Wanted you to fail. Always jealous of ya. 2346 02:35:00,117 --> 02:35:04,500 Mama's baby! Papa's pet! 2347 02:35:05,100 --> 02:35:10,101 And it was your being born that started Mama on dope. I 2348 02:35:10,102 --> 02:35:15,102 know that's not your fault but all the same God damn you! 2349 02:35:15,137 --> 02:35:18,403 I can't help hating your guts. 2350 02:35:21,404 --> 02:35:24,154 - Cut it out, Jamie. - Don't get me wrong kid. 2351 02:35:24,189 --> 02:35:26,905 I love you more than I hate you. My telling 2352 02:35:26,940 --> 02:35:29,005 what I'm telling you now proves it. 2353 02:35:29,040 --> 02:35:33,781 Because I run the risk you'll hate me and you're all I got left. 2354 02:35:35,507 --> 02:35:39,408 I didn't mean to tell you all that last stuff 2355 02:35:39,508 --> 02:35:42,989 to go that far back, I don't know what made me. 2356 02:35:44,509 --> 02:35:48,360 What I wanted to say is I'd like to see you 2357 02:35:48,361 --> 02:35:52,210 become the greatest success in the world. 2358 02:35:52,245 --> 02:35:56,078 But you better be on your guard, because 2359 02:35:56,079 --> 02:35:59,912 I'm gonna do my damnest to make you fail. 2360 02:36:00,413 --> 02:36:02,513 I can't help it. 2361 02:36:03,413 --> 02:36:06,614 I hate myself. I got to take revenge 2362 02:36:06,615 --> 02:36:09,815 on everyone else, especially you. 2363 02:36:10,115 --> 02:36:13,616 The dead part of me hopes you won't get well. 2364 02:36:13,716 --> 02:36:17,817 Maybe he's even glad the game's got Mama again. 2365 02:36:18,717 --> 02:36:22,368 He wants company! He doesn't want to 2366 02:36:22,369 --> 02:36:26,018 be the only corpse around the house. 2367 02:36:26,218 --> 02:36:27,784 God, Jamie! 2368 02:36:27,819 --> 02:36:30,152 You're crazy! 2369 02:36:30,153 --> 02:36:32,937 You think it over, you'll see I'm right. Think it over 2370 02:36:32,972 --> 02:36:35,964 while you're away from me in the sanatorium. Make up your 2371 02:36:35,999 --> 02:36:38,956 mind you gotta tie a can to me, get me out of your life. 2372 02:36:38,991 --> 02:36:41,406 You got to think of me as dead. Tell 2373 02:36:41,441 --> 02:36:43,787 people "I had a brother but he's dead". 2374 02:36:43,822 --> 02:36:47,240 And you come back you look out for me because I'll be 2375 02:36:47,275 --> 02:36:50,659 waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff 2376 02:36:50,694 --> 02:36:53,559 and give you the glad hand and the first good 2377 02:36:53,594 --> 02:36:56,390 chance I get I'm gonna stab you in the back! 2378 02:36:56,425 --> 02:36:59,842 Stop! I'll be god damned if I'm gonna listen to... 2379 02:36:59,877 --> 02:37:03,362 Don't you forget me. Remember I warned you for your sake. 2380 02:37:03,397 --> 02:37:06,593 Come on! Give me credit! 2381 02:37:06,628 --> 02:37:10,328 "Greater love hath no man than this: That 2382 02:37:10,329 --> 02:37:14,029 he saveth his brother from himself." 2383 02:37:18,630 --> 02:37:20,996 That's all. 2384 02:37:21,031 --> 02:37:25,232 I'm finished now... I've gone to confession. 2385 02:37:25,832 --> 02:37:29,233 I know you absolve me, don't you kid? 2386 02:37:29,433 --> 02:37:31,333 You understand. 2387 02:37:31,633 --> 02:37:34,234 You're a damn fine kid. 2388 02:37:34,934 --> 02:37:38,935 You ought to be. I made you. 2389 02:37:39,835 --> 02:37:43,336 So go and get well. 2390 02:37:44,236 --> 02:37:47,125 Don't die on me, you're all I got left. 2391 02:37:49,237 --> 02:37:51,438 God bless, kid. 2392 02:37:53,938 --> 02:37:56,639 That last drink... 2393 02:37:57,139 --> 02:37:58,540 the old K.O. 2394 02:38:42,550 --> 02:38:45,050 Thank God he's asleep. 2395 02:38:45,650 --> 02:38:48,351 I thought he'd never stop talking. 2396 02:38:48,851 --> 02:38:52,402 You better let him sleep, what he needs is to sleep it off. 2397 02:38:52,437 --> 02:38:55,995 I heard the last part of his talk, it's what warned you. I hope 2398 02:38:56,030 --> 02:38:59,553 you'll heed the warning now that it comes from his own mouth. 2399 02:38:59,588 --> 02:39:02,319 You mustn't take it too much to heart though, lad. 2400 02:39:02,354 --> 02:39:06,190 He loves to exaggerate the worst in himself when he's drunk. 2401 02:39:06,225 --> 02:39:07,955 He's devoted to you. 2402 02:39:08,355 --> 02:39:11,022 It's the one good thing left in him. 2403 02:39:12,456 --> 02:39:16,657 What a sweet spectacle for me my first born 2404 02:39:16,957 --> 02:39:20,309 who I'd hoped would bear my name in honor and dignity. 2405 02:39:20,344 --> 02:39:23,659 Showed such brilliant promise. 2406 02:39:23,694 --> 02:39:30,361 - Be quiet can't you, Papa? - A waste! A wreck! A drunken hulk! 2407 02:39:30,396 --> 02:39:33,161 Done with and finished. 2408 02:39:35,462 --> 02:39:40,913 "Clarence is come; false, fleeting, perjured 2409 02:39:40,914 --> 02:39:46,364 Clarence, That stabb'd me in the field by Tewksbury; 2410 02:39:46,664 --> 02:39:51,465 Seize on him, Furies and take him in to torment." 2411 02:39:54,666 --> 02:39:57,567 What the hell are you staring at? 2412 02:39:57,767 --> 02:40:02,033 "Look in my face; my name is Might-have-been. 2413 02:40:02,068 --> 02:40:05,818 I am also called No-more, Too-late, Farewell." 2414 02:40:05,819 --> 02:40:09,604 I'm well aware of that and God knows I don't want to look at it. 2415 02:40:09,639 --> 02:40:11,320 Quit it! 2416 02:40:11,321 --> 02:40:13,035 You know I got a great idea for you, Papa. 2417 02:40:13,070 --> 02:40:16,138 Pu on a revival of "The Bells" this season, there's 2418 02:40:16,173 --> 02:40:19,207 a great part in there you can play without make-up. 2419 02:40:19,242 --> 02:40:22,737 - Old Gaspard the miser! - Shut up, Jamie! 2420 02:40:22,772 --> 02:40:26,556 I claim that Edwin Booth never saw the day when he 2421 02:40:26,557 --> 02:40:30,339 could give as good a performance as a trained seal. 2422 02:40:30,374 --> 02:40:34,842 Seals are intelligent and honest, they don't put on any bluffs about "the 2423 02:40:34,877 --> 02:40:39,311 art of acting", they admit they're just hams earning their daily fish. 2424 02:40:39,346 --> 02:40:41,694 You loafer! 2425 02:40:41,695 --> 02:40:45,078 Papa! You wanna start a row that'll bring Mama down? 2426 02:40:45,113 --> 02:40:46,743 Jamie go to sleep. 2427 02:40:46,778 --> 02:40:50,179 You shot off your mouth too much already. 2428 02:40:50,379 --> 02:40:52,679 All right kid. 2429 02:40:53,179 --> 02:40:55,380 I'm not looking for an argument. 2430 02:40:55,415 --> 02:40:57,530 Too damn sick. 2431 02:40:57,531 --> 02:40:59,781 I wish to God she'd go to bed so that I could too. 2432 02:40:59,816 --> 02:41:01,881 I'm dumb tired. 2433 02:41:02,181 --> 02:41:04,883 I can't stay up all night like I used to. 2434 02:41:04,918 --> 02:41:07,583 I'm getting old. Old and finished. 2435 02:41:08,383 --> 02:41:10,983 I can't keep my eyes open. 2436 02:41:12,484 --> 02:41:15,134 I think I'll catch a few winks. 2437 02:41:15,169 --> 02:41:18,277 Why don't you do the same, Edmund. 2438 02:41:18,312 --> 02:41:21,386 It'll pass the time until she... 2439 02:42:33,302 --> 02:42:35,752 "A mad scene." 2440 02:42:35,787 --> 02:42:38,203 "Enter Ophelia" 2441 02:42:38,904 --> 02:42:42,154 Good boy, Edmund! The dirty blaggard! 2442 02:42:42,155 --> 02:42:45,405 His own mother! 2443 02:42:47,305 --> 02:42:50,406 All right kid I had that coming 2444 02:42:50,806 --> 02:42:54,457 but I told you how much I'd hoped. 2445 02:42:54,458 --> 02:42:58,828 I'll kick you out in the gutter tomorrow, so help me God! 2446 02:42:58,908 --> 02:43:01,008 Papa. 2447 02:43:01,043 --> 02:43:03,109 Jamie. 2448 02:43:04,409 --> 02:43:08,210 For the love of God! Stop it. 2449 02:43:21,813 --> 02:43:26,114 I play so badly now. I'm all out of practice. 2450 02:43:26,115 --> 02:43:30,415 Sister Theresa would give me a dreadful scolding. 2451 02:43:30,450 --> 02:43:33,084 She'd tell me it isn't fair to my father 2452 02:43:33,119 --> 02:43:35,719 who spent so much money for extra lessons. 2453 02:43:35,754 --> 02:43:38,353 She's quite right it isn't fair when he's 2454 02:43:38,388 --> 02:43:40,953 so good and generous and so proud of me. 2455 02:43:40,988 --> 02:43:44,018 I'll practice everyday from now on. 2456 02:43:46,919 --> 02:43:51,920 Something... horrible has happened to my hands. 2457 02:43:52,720 --> 02:43:55,371 The fingers have gotten all stiff, the 2458 02:43:55,406 --> 02:43:57,987 knuckles are all swollen, they're so ugly. 2459 02:43:58,022 --> 02:44:01,322 I'll go to the infirmary and show sister Martha. She's 2460 02:44:01,357 --> 02:44:04,588 old and a little cranky, but I love her just the same. 2461 02:44:04,623 --> 02:44:08,141 She has things in her medicine chest that'll cure anything. She'll give me 2462 02:44:08,176 --> 02:44:11,660 something to rub on my hands and tell me to pray to the blessed virgin. 2463 02:44:11,695 --> 02:44:14,325 I'll be well again in no time. 2464 02:44:15,026 --> 02:44:17,926 Let... let me see... 2465 02:44:18,926 --> 02:44:20,492 What did I... 2466 02:44:20,527 --> 02:44:23,928 come here... to find? 2467 02:44:25,828 --> 02:44:28,862 It's terrible how absent minded I've become. 2468 02:44:28,897 --> 02:44:31,894 Always dreaming and forgetting. 2469 02:44:31,929 --> 02:44:35,380 Here, let me take it dear. You'll only step 2470 02:44:35,381 --> 02:44:38,831 on it and then you'll be sorry afterwards. 2471 02:44:38,866 --> 02:44:41,115 Thank you. You're very kind. It's a 2472 02:44:41,150 --> 02:44:44,187 wedding gown, it's very lovely, isn't it? 2473 02:44:44,932 --> 02:44:47,533 I remember now... 2474 02:44:48,733 --> 02:44:53,734 I found it... in the attic hidden in a trunk. 2475 02:44:54,735 --> 02:44:57,037 I... I don't know what I wanted it for. 2476 02:44:57,072 --> 02:44:59,336 I'm going to be a nun. 2477 02:45:01,536 --> 02:45:03,637 That is... 2478 02:45:04,737 --> 02:45:08,538 if I can only... find... 2479 02:45:11,238 --> 02:45:14,739 What is it I'm looking for? 2480 02:45:17,140 --> 02:45:20,440 - I know it's something I lost. - Mary. 2481 02:45:20,475 --> 02:45:22,406 No good, Papa. 2482 02:45:22,441 --> 02:45:27,242 Something I... I miss... terribly. 2483 02:45:27,842 --> 02:45:29,593 It... it can't be all together lost. 2484 02:45:29,628 --> 02:45:31,343 Mama. 2485 02:45:31,843 --> 02:45:36,144 - Something... - What's the use...? - ...I need terribly. 2486 02:45:37,144 --> 02:45:42,946 I remember, when I had it I was never lonely nor afraid. 2487 02:45:45,546 --> 02:45:48,247 I can't have lost it forever. 2488 02:45:48,947 --> 02:45:51,949 I'd die if I thought that. Because then th... 2489 02:45:51,984 --> 02:45:54,948 there would be no hope. 2490 02:45:56,249 --> 02:45:57,449 Mama. 2491 02:45:59,950 --> 02:46:03,050 It's not just a summer cold. 2492 02:46:03,750 --> 02:46:05,951 I've got consumption. 2493 02:46:05,986 --> 02:46:07,751 No. No! 2494 02:46:08,651 --> 02:46:12,053 You must not try to hold me. You must not try to touch me. 2495 02:46:12,088 --> 02:46:15,453 You damn fool, it's no good. 2496 02:46:15,853 --> 02:46:18,755 It's not right when I'm hoping to be a nun. 2497 02:46:18,790 --> 02:46:21,654 We are fools to pay any attention. 2498 02:46:22,455 --> 02:46:25,407 It's the damn poison! I never knew her drown 2499 02:46:25,442 --> 02:46:28,356 herself in it as deep as this before. 2500 02:46:28,756 --> 02:46:32,557 Pass me that bottle, Jamie. 2501 02:46:35,858 --> 02:46:39,058 I had a talk with mother Elizabeth. 2502 02:46:39,659 --> 02:46:42,159 She's so sweet and good. 2503 02:46:43,159 --> 02:46:46,761 A saint on earth. I love her dearly. 2504 02:46:46,796 --> 02:46:50,361 It may be sinful of me, but I love her better than my own mother. 2505 02:46:50,661 --> 02:46:53,637 Because she always understands even before you say a word. 2506 02:46:53,672 --> 02:46:56,639 Her kind blue eyes look right into your heart. 2507 02:46:56,674 --> 02:46:59,918 Can't keep any secrets from her. 2508 02:46:59,953 --> 02:47:03,163 You couldn't deceive even if you were mean enough to want to. 2509 02:47:03,864 --> 02:47:05,765 All the same... 2510 02:47:06,365 --> 02:47:10,766 I... I don't think she was so understanding this time. 2511 02:47:10,801 --> 02:47:13,831 I told her I wanted to be a nun. 2512 02:47:13,866 --> 02:47:17,503 I explained how sure I was of my vocation, 2513 02:47:17,538 --> 02:47:22,140 that I'd prayed to the blessed virgin to make me sure and find me worthy. 2514 02:47:22,668 --> 02:47:25,819 I told mother I had had a true vision 2515 02:47:25,854 --> 02:47:28,970 when I was praying in the shrine of our Lady of Lords, 2516 02:47:29,005 --> 02:47:32,270 on the little island in the lake. 2517 02:47:32,271 --> 02:47:35,571 I said I knew as surely as I was kneeling there 2518 02:47:35,606 --> 02:47:41,673 that the blessed virgin had smiled and given me her consent 2519 02:47:42,373 --> 02:47:46,241 but mother Elizabeth said I must be more sure than that even, 2520 02:47:46,276 --> 02:47:50,110 that I must prove it wasn't simply my imagination. 2521 02:47:50,145 --> 02:47:52,826 She said if I was so sure 2522 02:47:52,827 --> 02:47:55,541 then I wouldn't mind putting myself to a test 2523 02:47:55,576 --> 02:48:00,177 by going home after I'd graduated and living as other girls live, 2524 02:48:00,178 --> 02:48:04,778 going out to parties and dances and enjoy myself 2525 02:48:04,813 --> 02:48:09,396 and then after a year or two if I was still sure I could 2526 02:48:09,397 --> 02:48:13,980 come back to see her and we would talk it over again. 2527 02:48:15,681 --> 02:48:20,382 I never dreamed holy mother would give me such advice. 2528 02:48:20,782 --> 02:48:23,547 I was really shocked! 2529 02:48:23,582 --> 02:48:28,083 I said naturally I... I would do 2530 02:48:28,084 --> 02:48:32,584 anything she suggested, but I knew it was simply a waste of time. 2531 02:48:33,985 --> 02:48:41,251 After... I left her I felt... all mixed up. 2532 02:48:41,286 --> 02:48:47,988 So I went to the shrine and I prayed to the blessed virgin 2533 02:48:49,688 --> 02:48:52,589 and found peace again. 2534 02:48:53,589 --> 02:48:59,190 Because I knew she heard my prayer and would always love me 2535 02:48:59,225 --> 02:49:03,792 and see no harm ever came to me 2536 02:49:04,392 --> 02:49:12,093 so long... so long as I never lost my faith in her. 2537 02:49:16,494 --> 02:49:21,295 That was in the winter of... senior year. 2538 02:49:21,796 --> 02:49:24,461 Then in the spring 2539 02:49:24,496 --> 02:49:26,997 something happened to me. 2540 02:49:28,397 --> 02:49:31,663 Yes I remember. 2541 02:49:31,698 --> 02:49:35,399 I fell in love with James Tyrone 2542 02:49:38,299 --> 02:49:41,000 and was so happy... 2543 02:49:41,035 --> 02:49:43,000 for a time. 214036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.