All language subtitles for Ladyworld.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:08,050 Subtitles by ViSHAL 2 00:02:39,693 --> 00:02:40,792 Hey. 3 00:02:44,665 --> 00:02:45,864 Did anything fall on you? 4 00:02:49,503 --> 00:02:52,037 Shouldn't we call our parents? 5 00:02:52,039 --> 00:02:54,473 Just to let them know we're okay. 6 00:02:57,278 --> 00:02:59,344 We were only shaking a minute. 7 00:03:03,250 --> 00:03:04,950 Where is everyone else? 8 00:03:06,754 --> 00:03:07,920 Did they leave? 9 00:03:11,258 --> 00:03:12,624 Hey, what was your name again? 10 00:03:18,832 --> 00:03:20,399 Olivia. 11 00:03:32,846 --> 00:03:34,246 Some call me Dolly. 12 00:03:36,584 --> 00:03:39,384 Everybody calls me that, and I hat... I hate that. 13 00:03:43,290 --> 00:03:45,224 You bring your doll to school? 14 00:03:47,061 --> 00:03:48,594 It's an antique. 15 00:03:49,897 --> 00:03:51,897 It's not like it's a toy or anything. 16 00:03:53,968 --> 00:03:55,801 - Dolly... - No, don't. 17 00:03:58,439 --> 00:04:00,672 Don't tell the other girls, okay? 18 00:04:03,811 --> 00:04:06,612 Wasn't so long ago we were all playing with dolls. 19 00:04:20,060 --> 00:04:22,027 Oh, shit. 20 00:04:22,029 --> 00:04:23,996 Hey, come on, clean up. 21 00:04:27,268 --> 00:04:29,868 No way. 22 00:04:30,971 --> 00:04:32,437 Up to you. 23 00:04:35,609 --> 00:04:37,976 I don't wanna get my dress wet. 24 00:04:37,978 --> 00:04:39,344 Take your dress off. 25 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 I don't even know you. 26 00:04:44,752 --> 00:04:46,592 What do you think you have that I haven't seen? 27 00:04:49,857 --> 00:04:52,924 I'm not getting naked. 28 00:04:54,161 --> 00:04:55,961 What, are you on your period or something? 29 00:04:58,132 --> 00:04:59,431 Probably. 30 00:05:01,769 --> 00:05:03,468 Okay, well, sorry. 31 00:05:06,540 --> 00:05:08,340 I mean, 32 00:05:08,342 --> 00:05:11,009 it's not like I'm afraid of water or anything. 33 00:05:11,612 --> 00:05:13,812 I mean, I shower every night. 34 00:05:13,814 --> 00:05:16,014 I'm pretty sure that's what my aunt taught me. 35 00:05:18,285 --> 00:05:19,551 My step-dad taught me. 36 00:05:19,553 --> 00:05:22,954 He teaches me everything, he taught me how to dive. 37 00:05:22,956 --> 00:05:26,591 And if he's okay, I bet he's gonna come after us, 'cause he's basically a fireman. 38 00:05:32,066 --> 00:05:33,932 I saw a house on fire once. 39 00:05:35,269 --> 00:05:36,568 In Malibu. 40 00:05:40,374 --> 00:05:42,474 The whole mountain was burning. 41 00:05:44,378 --> 00:05:47,346 And there was a house on top of that mountain and... 42 00:05:48,482 --> 00:05:49,881 It was burning too. 43 00:05:53,520 --> 00:05:55,420 I watched it burn down to nothing. 44 00:06:00,561 --> 00:06:03,395 I'm-I'm sure there was nobody inside. 45 00:06:06,200 --> 00:06:07,699 I'm sure your stepdad will come. 46 00:06:08,902 --> 00:06:10,035 Hmm. 47 00:06:13,307 --> 00:06:16,007 I mean, everyone knows we're here. 48 00:06:16,009 --> 00:06:18,610 - Of course they do, they dropped us off. - Right, of course. 49 00:06:26,620 --> 00:06:28,720 Do you hear sirens though? 50 00:06:30,324 --> 00:06:31,890 Like in the distance? 51 00:06:34,361 --> 00:06:36,395 I don't hear anything but you. 52 00:06:37,398 --> 00:06:40,532 Right, but... 53 00:06:40,534 --> 00:06:42,768 I mean, shouldn't we hear sirens? 54 00:06:44,037 --> 00:06:46,371 We should at least hear something. 55 00:06:46,373 --> 00:06:50,308 I mean, my aunt lives in the valley and she hears sirens all night, 56 00:06:50,310 --> 00:06:52,544 and helicopters at four in the morning. 57 00:06:53,781 --> 00:06:55,981 You know, it's good that we don't hear anything. 58 00:06:57,217 --> 00:06:58,550 Maybe. 59 00:06:59,486 --> 00:07:03,121 Like... nothing too terrible has happened. 60 00:07:07,528 --> 00:07:09,995 But what if he isn't okay? 61 00:07:11,198 --> 00:07:14,433 Your stepfather, I mean we were shaking for a while... 62 00:07:14,435 --> 00:07:16,368 - He's fine. - And what if our parents 63 00:07:16,370 --> 00:07:19,938 aren't coming to rescue us because they need someone to rescue them. 64 00:07:21,341 --> 00:07:24,409 I mean, I don't wanna be dramatic, 65 00:07:24,411 --> 00:07:26,711 but it looks like we're trapped. 66 00:07:27,681 --> 00:07:30,816 Can we even find a way out? 67 00:07:30,818 --> 00:07:33,118 We're still shaking a little bit, aren't we? 68 00:07:33,120 --> 00:07:34,719 We'll find a way out, yeah. 69 00:07:40,294 --> 00:07:41,493 What if... 70 00:07:42,229 --> 00:07:43,762 What about the roads? 71 00:07:44,565 --> 00:07:46,331 I mean, what if... 72 00:07:46,333 --> 00:07:49,401 what if we don't hear the sirens because 73 00:07:49,403 --> 00:07:51,536 all the policemen are dead. 74 00:07:51,538 --> 00:07:54,406 I mean, is that possible? 75 00:07:54,408 --> 00:07:56,808 That everyone out there is in so much trouble, 76 00:07:56,810 --> 00:08:00,979 but we-we're in the worst trouble because we're in here... 77 00:08:00,981 --> 00:08:02,147 alone. 78 00:08:06,253 --> 00:08:07,953 I don't even know you. 79 00:08:13,360 --> 00:08:14,693 Look. 80 00:08:15,829 --> 00:08:18,096 It's the reflection from the chandelier. 81 00:08:25,606 --> 00:08:28,206 Whoa! It's wrecked in here. 82 00:08:28,208 --> 00:08:29,975 We know that. 83 00:08:29,977 --> 00:08:31,109 How do you guys feel? 84 00:08:32,012 --> 00:08:33,578 Not hurt. 85 00:08:33,580 --> 00:08:36,648 Oh, no, I don't mean physically. This is stressful. 86 00:08:36,650 --> 00:08:38,083 Do either of you smoke? 87 00:08:38,085 --> 00:08:39,251 No, it's disgusting. 88 00:08:41,088 --> 00:08:42,187 You? 89 00:08:55,969 --> 00:08:58,103 You were gonna let me suffocate in here, I know it. 90 00:09:01,608 --> 00:09:02,908 Where'd you get that? 91 00:09:04,077 --> 00:09:06,011 The chandelier. 92 00:09:08,815 --> 00:09:10,949 Why are you all just hanging around? 93 00:09:21,461 --> 00:09:22,861 Eden... 94 00:09:26,133 --> 00:09:27,265 What do you think? 95 00:09:28,268 --> 00:09:29,568 Do you know where your mom is? 96 00:09:30,370 --> 00:09:33,204 Do you know when she's gonna be back? 97 00:09:33,206 --> 00:09:37,108 We know about the front door, we know about the cellar door. Are there any other doors? 98 00:09:37,110 --> 00:09:39,294 That's a stupid question. 99 00:09:39,295 --> 00:09:41,479 Of course, there's another way out, and we're finding it, so everyone up. 100 00:09:41,481 --> 00:09:43,148 - Right? - No. 101 00:09:44,484 --> 00:09:47,652 The house isn't exactly stable, right 102 00:09:47,654 --> 00:09:50,855 because we're literally underground. 103 00:09:52,125 --> 00:09:53,992 We don't have running water. 104 00:09:55,329 --> 00:09:56,761 We shouldn't split up. 105 00:09:57,297 --> 00:09:59,164 I don't see anything. 106 00:09:59,166 --> 00:10:01,299 Okay, well, some of us will go look in the bedroom, 107 00:10:01,301 --> 00:10:02,801 and some of us will stay here. 108 00:10:03,470 --> 00:10:05,003 What are we looking for? 109 00:10:07,507 --> 00:10:09,608 This is all just to keep us from panicking. 110 00:10:13,180 --> 00:10:14,746 Happy Birthday, Annie. 111 00:10:55,589 --> 00:10:57,522 I used to have a cat like this. 112 00:10:57,524 --> 00:11:00,892 Oh, yeah? Cats steal your breathe while you're sleeping. 113 00:11:10,637 --> 00:11:13,672 Stop. Stop it. 114 00:11:14,274 --> 00:11:15,907 You bitches scared it away. 115 00:11:37,798 --> 00:11:39,998 Oh, my God. 116 00:12:02,255 --> 00:12:04,456 This is not an exit. 117 00:12:04,458 --> 00:12:06,224 It's broken. 118 00:12:08,228 --> 00:12:12,030 It's broken. It's broken. 119 00:12:12,866 --> 00:12:14,666 It's broken. It's broken. 120 00:12:14,668 --> 00:12:15,900 I told her not to. 121 00:12:15,902 --> 00:12:17,502 Well, I'm independent. 122 00:12:23,643 --> 00:12:25,777 Forget about the bedrooms, 123 00:12:25,779 --> 00:12:27,779 or trying to squeeze through any of the windows... 124 00:12:32,319 --> 00:12:33,485 We can't get out. 125 00:12:39,025 --> 00:12:41,826 - We even saw... - We're gonna be here a lot longer than an hour? 126 00:12:43,530 --> 00:12:44,963 We're gonna be here for a while. 127 00:12:51,738 --> 00:12:54,172 Hey. Hey. Hey, hey, hey. 128 00:12:55,909 --> 00:13:00,011 You can't talk without the crystal. 129 00:13:00,313 --> 00:13:01,713 Okay? 130 00:13:01,715 --> 00:13:04,849 'Cause otherwise then everybody talks once 131 00:13:04,851 --> 00:13:07,986 - and then nobody listens. - This is just like school. 132 00:13:07,988 --> 00:13:10,255 This is just as oppressive as school. 133 00:13:13,360 --> 00:13:14,459 Here. 134 00:13:15,328 --> 00:13:16,561 Take it. 135 00:13:17,330 --> 00:13:18,563 Take charge. 136 00:13:22,269 --> 00:13:23,334 I'll do it. 137 00:13:27,374 --> 00:13:28,406 No. 138 00:13:30,510 --> 00:13:31,910 No one wants to. 139 00:13:32,479 --> 00:13:34,179 Default. 140 00:13:34,181 --> 00:13:36,514 - Democracy. - Like that even works. 141 00:13:38,852 --> 00:13:41,486 I honestly don't trust any of you. 142 00:13:45,859 --> 00:13:47,258 We can vote. 143 00:13:48,361 --> 00:13:51,696 We don't need a leader, we can all be equal. 144 00:13:51,698 --> 00:13:54,132 I-I nominate Olivia. 145 00:13:54,768 --> 00:13:56,634 I nominate me. 146 00:13:56,636 --> 00:13:58,837 Okay. 147 00:14:00,740 --> 00:14:02,540 Who votes for Piper? 148 00:14:06,446 --> 00:14:09,347 Now, who votes for Olivia? 149 00:14:16,356 --> 00:14:18,089 We're her friend. 150 00:14:18,425 --> 00:14:19,524 Right? 151 00:14:23,430 --> 00:14:24,929 Just for a couple of hours. 152 00:14:28,201 --> 00:14:29,267 Countdown. 153 00:14:45,418 --> 00:14:48,386 Looks like we're pretty solid though the weekend. 154 00:14:48,388 --> 00:14:51,022 - Na-uh. - I'm not wasting the whole weekend here. 155 00:14:51,024 --> 00:14:53,658 Just don't touch anything or don't do anything. 156 00:14:53,660 --> 00:14:55,493 Don't use anything until you have to. 157 00:14:56,796 --> 00:15:02,300 Or we can just... manifest a rescue. 158 00:15:11,378 --> 00:15:12,477 Turn the phones off. 159 00:15:13,613 --> 00:15:15,113 - Why? - To save battery. 160 00:15:15,115 --> 00:15:17,448 Who cares? They don't work. 161 00:15:17,450 --> 00:15:20,952 Yes, they do. It's just that we don't have any bars. 162 00:15:21,888 --> 00:15:23,421 Mine's no different. 163 00:15:25,492 --> 00:15:27,292 We turn the phones on for a second and see 164 00:15:27,294 --> 00:15:29,727 if anyone has called, or texted, or check the bars. 165 00:15:29,729 --> 00:15:31,496 But then we have to turn them off. 166 00:15:33,266 --> 00:15:35,300 But turning them on an off wastes the power. 167 00:15:36,970 --> 00:15:38,670 Just don't let the phones die. 168 00:15:41,708 --> 00:15:43,574 Do you know anything about electricity? 169 00:15:46,646 --> 00:15:48,680 I know the lights weren't on. 170 00:15:48,682 --> 00:15:49,914 Duh, if the light were... 171 00:15:49,916 --> 00:15:52,817 I have the crystal, so it's my turn. 172 00:15:52,819 --> 00:15:57,121 And I know the lights aren't on, but I did see the box where you... 173 00:15:57,123 --> 00:16:00,325 - You flip the... - You... You... 174 00:16:11,871 --> 00:16:14,238 Me, Amanda, and Mallory are the eldest, 175 00:16:14,240 --> 00:16:16,207 so we will take care of the phones, 176 00:16:16,209 --> 00:16:19,610 and go through all the bedrooms to make sure they're empty. 177 00:16:19,612 --> 00:16:21,412 We'll keep everyone safe. 178 00:16:21,982 --> 00:16:23,481 I agree with "safe." 179 00:16:23,483 --> 00:16:24,649 We're not safe. 180 00:16:27,487 --> 00:16:29,120 I saw someone. 181 00:16:36,529 --> 00:16:37,829 I saw them. 182 00:16:37,831 --> 00:16:39,530 No, you didn't. 183 00:16:39,532 --> 00:16:40,631 We were in every room. 184 00:16:41,501 --> 00:16:42,567 Were we? 185 00:16:43,636 --> 00:16:45,670 Eden, there's no one here but us. 186 00:16:45,672 --> 00:16:49,640 They were coming at me when everything's still shaking. 187 00:16:51,811 --> 00:16:53,945 - A boy? - A man. 188 00:16:53,947 --> 00:16:55,380 They were making these sounds. 189 00:16:56,316 --> 00:16:58,016 They were saying something. 190 00:16:58,918 --> 00:17:01,119 Not my name, but these sounds. 191 00:17:03,456 --> 00:17:04,555 Eden... 192 00:17:05,658 --> 00:17:07,125 how do we get outside? 193 00:17:10,363 --> 00:17:11,529 He's inside. 194 00:17:20,673 --> 00:17:21,739 It's a blackout. 195 00:17:26,846 --> 00:17:28,246 We need power. 196 00:17:29,482 --> 00:17:32,150 We need to try the breakers like we tried the phones. 197 00:17:33,586 --> 00:17:34,986 Promise? 198 00:17:34,988 --> 00:17:35,920 - Yeah. - I-I promise. 199 00:17:35,922 --> 00:17:37,121 - Sure. - Yeah. 200 00:19:59,666 --> 00:20:01,265 Ready? 201 00:20:01,267 --> 00:20:03,935 Happy Birthday, Eden. 202 00:20:09,142 --> 00:20:10,775 Let's divide the piece up. 203 00:20:11,978 --> 00:20:13,344 Evenly. 204 00:20:15,615 --> 00:20:16,981 There's crackers. 205 00:20:16,983 --> 00:20:18,616 And diet soda. 206 00:20:21,588 --> 00:20:22,920 I saw chardonnay. 207 00:21:52,812 --> 00:21:54,845 It's an aftershock. 208 00:21:56,616 --> 00:22:00,117 Ohh, meteorites! 209 00:22:19,672 --> 00:22:20,838 What's that? 210 00:22:22,875 --> 00:22:23,875 Hmm... 211 00:22:24,210 --> 00:22:25,343 Uh. 212 00:22:34,654 --> 00:22:36,954 It's fine, look. It's fine. 213 00:22:40,293 --> 00:22:41,792 We're fine. 214 00:22:44,297 --> 00:22:46,664 We're fine. 215 00:23:10,623 --> 00:23:12,990 - Let her go. - What? I mean, come... 216 00:23:23,302 --> 00:23:24,835 What's your problem? 217 00:23:31,544 --> 00:23:33,611 Someone go check the phones and the box. 218 00:23:34,213 --> 00:23:35,813 Eden already did that. 219 00:23:37,483 --> 00:23:39,150 Eden already did that, trust me. 220 00:23:40,787 --> 00:23:41,986 Eden? 221 00:23:45,324 --> 00:23:46,690 Eden? 222 00:23:51,564 --> 00:23:53,097 - Eden? - Look out. 223 00:23:54,667 --> 00:23:55,866 Eden? 224 00:23:58,738 --> 00:23:59,738 Eden? 225 00:24:01,040 --> 00:24:02,173 Eden? 226 00:24:04,677 --> 00:24:05,776 Eden? 227 00:24:10,116 --> 00:24:11,849 Eden? 228 00:24:12,819 --> 00:24:13,951 Eden? 229 00:24:30,436 --> 00:24:33,204 Whoa. What is this? 230 00:24:38,277 --> 00:24:39,477 Oh... 231 00:24:40,146 --> 00:24:41,245 it feels funny. 232 00:24:45,518 --> 00:24:47,117 It smells sweet. 233 00:24:56,362 --> 00:24:57,595 Eden? 234 00:25:05,137 --> 00:25:06,170 Eden? 235 00:25:13,212 --> 00:25:14,545 Eden? 236 00:25:20,186 --> 00:25:21,719 Eden? 237 00:25:21,720 --> 00:25:23,640 Let's just not let any negative energy intervene. 238 00:25:26,459 --> 00:25:27,791 Yeah. 239 00:25:29,962 --> 00:25:31,195 I mean... 240 00:25:32,031 --> 00:25:34,732 This could mean that Eden got outside. 241 00:25:34,734 --> 00:25:36,534 Eden's never been outside. 242 00:25:39,672 --> 00:25:42,006 Has anyone ever seen Eden outside? 243 00:25:46,145 --> 00:25:47,811 No. 244 00:25:47,813 --> 00:25:50,147 She knew a secret door or some shit, 245 00:25:50,149 --> 00:25:51,916 and she left us here. 246 00:26:00,860 --> 00:26:02,026 Maybe. 247 00:26:03,462 --> 00:26:04,929 Maybe. 248 00:26:14,507 --> 00:26:16,006 You hear that? 249 00:26:18,411 --> 00:26:19,777 It attacked me. 250 00:26:22,348 --> 00:26:24,882 I thought we only had to worry about the man. But... 251 00:26:25,952 --> 00:26:28,018 looks like there's an animal too. 252 00:26:28,020 --> 00:26:29,286 There is no man. 253 00:26:30,022 --> 00:26:31,155 There is a man. 254 00:26:33,092 --> 00:26:34,925 Eden saw him, and... 255 00:26:36,228 --> 00:26:37,861 he knows there are girls here. 256 00:26:43,336 --> 00:26:47,237 Some of us still have a "V" to lose. 257 00:26:52,778 --> 00:26:56,180 Oh, don't say shit like that! 258 00:26:56,182 --> 00:26:59,850 Do you want them to think that a man's gonna come in here? 259 00:27:03,756 --> 00:27:06,657 Dolly can barely hold a pair of scissors. 260 00:27:08,461 --> 00:27:10,060 That's not my problem. 261 00:27:10,630 --> 00:27:12,630 All of our problem. 262 00:27:18,771 --> 00:27:21,138 Do you really think Eden saw someone? 263 00:27:22,475 --> 00:27:23,741 A man? 264 00:27:24,176 --> 00:27:25,709 Yes, Piper, a man. 265 00:27:25,711 --> 00:27:29,313 We can't ask her because she's gone, isn't she? 266 00:27:38,124 --> 00:27:39,790 So Olivia... 267 00:27:42,294 --> 00:27:44,194 thinks I'm scaring you... 268 00:27:46,365 --> 00:27:48,332 by talking about the man. 269 00:27:51,203 --> 00:27:53,237 But we're not little girls. 270 00:28:06,085 --> 00:28:07,317 We're women. 271 00:29:18,424 --> 00:29:19,523 So ugly. 272 00:29:22,495 --> 00:29:27,231 I mean, I know you're not supposed to say that about art, but... 273 00:29:28,901 --> 00:29:30,701 But it's really ugly. 274 00:29:30,703 --> 00:29:33,003 Yeah, but... 275 00:29:33,005 --> 00:29:35,773 Don't you think you need a little ugliness? 276 00:29:35,775 --> 00:29:38,909 Some beauty's empty, it's like oppressive. 277 00:29:38,911 --> 00:29:41,912 People think that everything needs to be beautiful, but 278 00:29:41,914 --> 00:29:44,615 beauty is our baggage. 279 00:29:44,617 --> 00:29:47,518 Like pink, how pink is pretty but not when it's in my hair. 280 00:29:52,391 --> 00:29:54,491 I never really liked pink. 281 00:29:56,362 --> 00:29:57,928 My favorite color's green. 282 00:29:57,930 --> 00:30:00,264 Then you should dye your hair green. 283 00:30:02,768 --> 00:30:04,835 Yeah, well... 284 00:30:04,837 --> 00:30:06,537 my other favorite color's grey. 285 00:30:07,640 --> 00:30:08,939 No one's favorite color is grey. 286 00:30:08,941 --> 00:30:11,041 Grey's the ugliest color that there is. 287 00:30:11,944 --> 00:30:14,044 Unless if you see beauty in the ugly. 288 00:30:18,918 --> 00:30:20,417 I never really thought about it. 289 00:30:21,654 --> 00:30:23,987 They've never tell you about what this is? 290 00:30:25,524 --> 00:30:26,524 No. 291 00:30:27,393 --> 00:30:29,026 It's from German mythology. 292 00:30:29,895 --> 00:30:32,229 Frauenwelt means "the lady world." 293 00:30:35,568 --> 00:30:37,234 A beautiful woman from the front 294 00:30:37,236 --> 00:30:40,204 and her back is covered in puss and maggots. 295 00:30:40,206 --> 00:30:42,606 Personally I don't appreciate the metaphor. 296 00:31:47,039 --> 00:31:49,072 What time did you get in? 297 00:31:56,315 --> 00:31:57,481 Late. 298 00:32:07,960 --> 00:32:10,093 You were kicking all night. 299 00:32:15,034 --> 00:32:16,967 I had a bad dream. 300 00:32:28,881 --> 00:32:30,414 About what? 301 00:32:40,526 --> 00:32:42,059 I don't remember. 302 00:32:50,602 --> 00:32:52,202 But I'm thirsty. 303 00:32:53,572 --> 00:32:55,539 I'm really, really thirsty. 304 00:33:10,756 --> 00:33:12,155 Morning. 305 00:33:14,259 --> 00:33:15,259 Wake. 306 00:33:18,397 --> 00:33:19,663 Morning and wake. 307 00:33:22,935 --> 00:33:24,868 Two words to describe 308 00:33:24,870 --> 00:33:27,571 the beginning of the day... 309 00:33:27,573 --> 00:33:29,072 and the end of our lives. 310 00:33:32,044 --> 00:33:33,543 What'd you dream about? 311 00:33:37,316 --> 00:33:38,515 Nothing. 312 00:33:40,152 --> 00:33:43,053 I squeezed my eyes and tried to dream about Eden. 313 00:33:49,561 --> 00:33:51,461 What are we supposed to do? 314 00:33:53,399 --> 00:33:54,498 I don't know. 315 00:33:56,068 --> 00:33:57,634 What are we supposed to do? 316 00:34:11,250 --> 00:34:12,682 This is pretty boring, huh? 317 00:34:15,854 --> 00:34:17,187 Boring's fine. 318 00:34:17,189 --> 00:34:18,755 Boring is the worst. 319 00:34:19,525 --> 00:34:20,724 The worst. 320 00:34:35,174 --> 00:34:37,340 I wonder if the man can hear us. 321 00:34:40,746 --> 00:34:42,345 I'm not playing that game. 322 00:34:44,049 --> 00:34:45,449 What game? 323 00:34:46,919 --> 00:34:48,718 Whatever it is you're doing. 324 00:34:50,656 --> 00:34:51,721 I'm just saying. 325 00:34:53,659 --> 00:34:55,792 Right. 326 00:34:55,794 --> 00:34:58,528 This party would be a lot more fun if boys were here. 327 00:35:01,834 --> 00:35:04,801 This party would be a lot more fun if it were over. 328 00:35:08,507 --> 00:35:09,739 You don't like me. 329 00:35:10,409 --> 00:35:12,542 It's cool, you don't have to. 330 00:35:15,514 --> 00:35:18,148 You know my mom says that girls never really like each other 331 00:35:18,150 --> 00:35:19,649 because we're too competitive. 332 00:35:24,923 --> 00:35:26,490 Who? You and your mom? 333 00:35:28,293 --> 00:35:29,459 Maybe. 334 00:35:36,301 --> 00:35:37,801 My stepfather... 335 00:35:40,272 --> 00:35:42,539 always says that 336 00:35:42,541 --> 00:35:45,208 pretty girls just want to be told that they're smart, 337 00:35:46,445 --> 00:35:49,546 and smart girls just want to be told that they're pretty. 338 00:35:51,016 --> 00:35:52,616 And that's why we're never happy. 339 00:35:54,019 --> 00:35:55,552 That's why we never like each other 340 00:35:55,554 --> 00:35:58,388 because we just want boys approval. 341 00:36:02,394 --> 00:36:04,661 Well, I hope he's not a guidance counselor. 342 00:36:05,531 --> 00:36:07,364 He's a volunteer fireman. 343 00:36:09,535 --> 00:36:10,535 Well... 344 00:36:12,104 --> 00:36:13,970 I think it's fine to be mean if you're smart, 345 00:36:13,972 --> 00:36:17,307 and obviously I think it's fine to mean if you're pretty. 346 00:36:21,213 --> 00:36:22,746 You could just be nice. 347 00:36:25,117 --> 00:36:27,250 You could be anything to anyone. 348 00:36:50,475 --> 00:36:52,442 Brr-ing, brr-ing. 349 00:36:54,012 --> 00:36:56,446 Brr-ing, brr-ing. 350 00:37:00,352 --> 00:37:01,484 Hey. 351 00:37:02,788 --> 00:37:05,589 I'm just calling to let you know I'm not coming in to work today. 352 00:37:07,492 --> 00:37:09,593 It isn't because I'm being irresponsible. 353 00:37:12,864 --> 00:37:14,497 It isn't because I'm sick... 354 00:37:16,602 --> 00:37:18,668 and it isn't because I couldn't get a ride. 355 00:37:20,739 --> 00:37:23,373 It's because something horrible has happened. 356 00:37:26,545 --> 00:37:29,379 Which you probably already know because you're dead. 357 00:37:39,157 --> 00:37:40,624 Do you think it's war? 358 00:37:44,963 --> 00:37:47,897 Anyway, sorry. 359 00:37:48,667 --> 00:37:49,667 Thank you. 360 00:37:50,769 --> 00:37:51,835 Bye. 361 00:37:55,707 --> 00:37:56,773 Boop. 362 00:40:32,130 --> 00:40:34,464 Piper wants you to stay in the living room. 363 00:40:39,571 --> 00:40:42,472 I'm allowed to go anywhere. 364 00:40:48,980 --> 00:40:50,513 What are you talking about? 365 00:40:58,323 --> 00:40:59,823 Is it the man? 366 00:41:02,794 --> 00:41:05,094 You think you could escape him? 367 00:41:10,035 --> 00:41:14,571 He... He doesn't want me. 368 00:41:15,273 --> 00:41:16,973 I'm just a little girl. 369 00:41:19,211 --> 00:41:20,577 You said it. 370 00:41:42,701 --> 00:41:45,568 Help. Help. Help. Help. 371 00:41:45,570 --> 00:41:48,938 Help! Help! Help! 372 00:41:48,940 --> 00:41:52,141 Here we are. Help! Help! 373 00:42:02,220 --> 00:42:04,954 Help! Help! Help! Help! 374 00:42:05,924 --> 00:42:07,824 Help! Please! 375 00:42:08,226 --> 00:42:10,226 Help! 376 00:42:18,203 --> 00:42:20,637 Please! Help! 377 00:42:22,207 --> 00:42:24,107 Help. Help. 378 00:42:25,243 --> 00:42:26,943 Help. Help. 379 00:42:27,913 --> 00:42:30,713 Help. 380 00:42:30,715 --> 00:42:32,315 They'll come back around. 381 00:42:39,090 --> 00:42:40,723 Where is everyone? 382 00:42:43,528 --> 00:42:45,295 You all stink. 383 00:42:52,537 --> 00:42:54,070 And whoever... 384 00:42:55,574 --> 00:42:58,041 peed in the toilet... 385 00:42:59,611 --> 00:43:01,244 is a stinky pig. 386 00:43:01,913 --> 00:43:02,979 Dead. 387 00:43:04,516 --> 00:43:05,548 Dead. 388 00:43:05,550 --> 00:43:06,883 It's dead. 389 00:43:08,486 --> 00:43:10,119 It's dead. 390 00:43:10,121 --> 00:43:12,255 - Dead. - Stinky pig. 391 00:43:12,991 --> 00:43:14,791 Dead. Dead. 392 00:43:14,793 --> 00:43:17,427 - It's dead. - Dead. 393 00:43:17,429 --> 00:43:19,562 - Dead. - Stinky pig. 394 00:43:19,564 --> 00:43:23,933 - Dead. - Dead. Dead. Dead. 395 00:43:24,169 --> 00:43:25,368 Dead! 396 00:43:30,809 --> 00:43:34,043 I don't mean to upset anyone 397 00:43:34,045 --> 00:43:35,378 but we're stranded. 398 00:43:37,182 --> 00:43:40,917 And I don't mean to blame anyone but you let the phones die. 399 00:43:45,523 --> 00:43:47,357 The electricity hasn't come back. 400 00:43:51,296 --> 00:43:53,029 We're hungry and we're thirsty, 401 00:43:53,031 --> 00:43:55,064 the phones suck, the toilets suck, 402 00:43:55,066 --> 00:43:58,067 we ate birthday cake for breakfast. 403 00:44:01,573 --> 00:44:02,972 Party's over. 404 00:44:03,308 --> 00:44:04,774 The party? 405 00:44:07,879 --> 00:44:10,947 We had only a few jobs. 406 00:44:12,117 --> 00:44:15,251 Check the boxes, check the phones, stay close. 407 00:44:15,253 --> 00:44:17,720 Like how Eden stayed close. 408 00:44:20,525 --> 00:44:21,991 Why would you say that? 409 00:44:25,897 --> 00:44:28,097 That's offensive. 410 00:44:28,700 --> 00:44:32,035 Eden could be lost out there. 411 00:44:32,037 --> 00:44:34,737 Or she could be hurt or even... 412 00:44:34,739 --> 00:44:36,806 Eden could have been killed. 413 00:44:40,679 --> 00:44:43,279 Oh, so now you believe in the man? 414 00:44:45,183 --> 00:44:47,717 Yes, I believe in the man. 415 00:44:49,320 --> 00:44:53,222 I believe in everything you're saying. 416 00:44:53,224 --> 00:44:56,459 And so if you say that there's something worse than us 417 00:44:56,461 --> 00:44:58,294 shaking, 418 00:44:58,296 --> 00:45:01,898 or our parents being so hurt 419 00:45:01,900 --> 00:45:04,934 where that they can't come rescue us, okay. 420 00:45:04,936 --> 00:45:08,171 Then I believe you, and if you say 421 00:45:08,173 --> 00:45:12,308 that there's a man here who wants to have sex with us, 422 00:45:12,310 --> 00:45:15,712 - then I believe you, okay? - We're trapped! 423 00:45:16,514 --> 00:45:19,749 So if a helicopter comes by, 424 00:45:19,751 --> 00:45:22,518 you can't just be playing okay! We're women, 425 00:45:22,520 --> 00:45:24,454 and we need you act like it! 426 00:45:28,193 --> 00:45:29,892 Why is that funny? 427 00:45:31,629 --> 00:45:33,329 Why is this funny? 428 00:45:34,399 --> 00:45:36,499 Why is that funny! 429 00:45:37,268 --> 00:45:39,435 Why is this funny! 430 00:45:39,437 --> 00:45:42,772 Why is this... 431 00:45:49,948 --> 00:45:51,647 You know what you're being? 432 00:45:51,649 --> 00:45:53,449 - A mean... - Pathetic. 433 00:45:54,385 --> 00:45:56,486 I was gonna say pathetic. 434 00:45:57,455 --> 00:45:59,489 You're being a little brat. 435 00:46:07,098 --> 00:46:08,831 I'm sorry. 436 00:46:08,833 --> 00:46:10,533 Brat... Pathetic... 437 00:46:10,535 --> 00:46:11,901 I said I'm sorry. 438 00:46:11,903 --> 00:46:13,870 You're being a brat, being pathetic. 439 00:46:13,872 --> 00:46:16,305 I said I'm being sorry! 440 00:46:17,776 --> 00:46:20,510 I said... I said I'm sorry. 441 00:46:21,379 --> 00:46:23,346 They chose me, Piper. 442 00:46:24,783 --> 00:46:26,349 Can you deal with it? 443 00:46:44,502 --> 00:46:46,469 Maybe another helicopter will come. 444 00:46:47,405 --> 00:46:48,871 We could make a signal. 445 00:46:51,176 --> 00:46:53,276 We could all scream at the same time. 446 00:46:53,278 --> 00:46:55,044 - It's never coming back. - Every 15 minutes. 447 00:46:55,046 --> 00:46:58,481 - It's never coming back. - Shh! 448 00:49:49,954 --> 00:49:51,087 Hear that? 449 00:49:52,924 --> 00:49:55,224 That's our stomachs growling. 450 00:50:12,310 --> 00:50:13,709 Meeting. 451 00:50:13,711 --> 00:50:15,578 Dining room. Now. 452 00:50:22,387 --> 00:50:25,187 - I am sick of the crystal. It's done. - No. It isn't. 453 00:50:25,189 --> 00:50:26,756 - Then let's vote. - No. 454 00:50:26,758 --> 00:50:29,692 No, we're not voting. Put your hands down. We need the crystal 455 00:50:29,694 --> 00:50:32,934 and we need the meetings and we need the rules or else we're not going to survive. 456 00:50:34,799 --> 00:50:37,867 How long do you think you can go without water? 457 00:50:37,869 --> 00:50:39,568 We're dirty. We're so dirty. 458 00:50:39,570 --> 00:50:41,937 - Everything is so dirty. - We're in trouble. 459 00:50:41,939 --> 00:50:43,806 We were in trouble anyways. 460 00:50:43,808 --> 00:50:45,274 The man stalking us. 461 00:50:47,145 --> 00:50:50,212 New rule. No one mentions the man. 462 00:50:50,581 --> 00:50:51,897 There is no man. 463 00:50:51,898 --> 00:50:53,258 - You don't make the rules. - I do. 464 00:51:00,691 --> 00:51:02,141 We're all scared of him. 465 00:51:02,142 --> 00:51:03,592 We should only be scared of each other. 466 00:51:03,594 --> 00:51:05,428 We aren't the ones who killed Eden. 467 00:51:06,330 --> 00:51:08,230 No one killed Eden. 468 00:51:08,232 --> 00:51:10,366 She probably just wandered off. 469 00:51:10,368 --> 00:51:12,735 And if she wandered off, where did she go? 470 00:51:14,572 --> 00:51:17,440 If she got out of the house, this should be over. 471 00:51:26,784 --> 00:51:28,184 Eden said he was moaning... 472 00:51:29,754 --> 00:51:32,154 with pleasure. He's perverted. 473 00:51:33,491 --> 00:51:35,524 And he wants us because we are young 474 00:51:36,694 --> 00:51:37,827 and we're helpless 475 00:51:39,530 --> 00:51:42,264 and he can keep thinking that all he wants. 476 00:52:36,354 --> 00:52:39,688 Please, please, please, please, please, please, please... 477 00:52:39,690 --> 00:52:41,790 She's brainwashing them. 478 00:52:41,792 --> 00:52:43,492 No, she's hypnotizing them. 479 00:52:45,263 --> 00:52:46,762 Friendship is propaganda. 480 00:52:48,065 --> 00:52:49,732 Complete cold, total trance. 481 00:52:51,035 --> 00:52:52,368 But, dude, Dolly... 482 00:52:53,471 --> 00:52:55,304 Dolly would swallow a turd for you. 483 00:52:56,274 --> 00:52:58,207 I don't want Dolly to swallow a turd. 484 00:52:58,209 --> 00:52:59,575 I know. 485 00:52:59,577 --> 00:53:01,877 - You don't wanna see Dolly swallow a turd. - I know. 486 00:53:03,381 --> 00:53:04,780 That's why you're our hero. 487 00:53:06,817 --> 00:53:08,184 Don't say a hero. 488 00:53:10,488 --> 00:53:12,188 You kind of want there to be a man. 489 00:53:13,391 --> 00:53:15,291 Anybody who's older than us. 490 00:53:17,795 --> 00:53:19,028 If my stepdad were here 491 00:53:19,030 --> 00:53:20,896 he would ground every one of us. 492 00:53:20,898 --> 00:53:23,732 Okay. Well, the world beat him to it. 493 00:53:25,770 --> 00:53:26,770 Get it? 494 00:53:29,640 --> 00:53:31,674 I know Eden made it 495 00:53:31,676 --> 00:53:33,442 and is looking for help. 496 00:53:33,444 --> 00:53:36,245 - Yeah. - She's actually really athletic, you know? 497 00:53:40,051 --> 00:53:41,650 She's also a really good swimmer. 498 00:53:43,087 --> 00:53:45,554 She can hold her breath, 499 00:53:45,556 --> 00:53:48,891 do a hand stand underwater for, like, five minutes. 500 00:53:48,893 --> 00:53:50,559 - That's crazy. - Yeah. 501 00:53:52,863 --> 00:53:55,297 I bought her a bathing suit for her birthday. 502 00:53:55,700 --> 00:53:56,700 Hmm. 503 00:53:57,935 --> 00:53:59,368 The presents. 504 00:54:02,073 --> 00:54:03,239 I don't know, not tonight. 505 00:54:06,344 --> 00:54:07,676 Yeah, another night. 506 00:54:12,984 --> 00:54:14,283 I just... 507 00:54:15,186 --> 00:54:16,552 Hold on. 508 00:55:01,666 --> 00:55:02,666 Oh. 509 00:55:06,070 --> 00:55:07,002 Kill me. 510 00:55:07,004 --> 00:55:10,706 I just wanted to say. 511 00:55:11,842 --> 00:55:12,842 I'm sorry. 512 00:55:15,212 --> 00:55:17,079 Because I'm never gonna see you again. 513 00:55:22,086 --> 00:55:23,526 I thought that we were gonna make up. 514 00:55:24,188 --> 00:55:25,554 We were supposed to make up 515 00:55:26,424 --> 00:55:28,524 but then we didn't. 516 00:55:31,195 --> 00:55:32,328 And... 517 00:55:34,065 --> 00:55:35,564 You know, time passes 518 00:55:37,568 --> 00:55:39,802 and now 519 00:55:39,804 --> 00:55:43,772 it's like we never knew each other. 520 00:55:46,744 --> 00:55:47,744 It's like... 521 00:55:48,312 --> 00:55:49,645 we were... 522 00:55:50,648 --> 00:55:52,815 never even close 523 00:55:53,150 --> 00:55:54,150 but we were, 524 00:55:55,019 --> 00:55:56,019 I remember. 525 00:55:59,156 --> 00:56:00,156 I... 526 00:56:03,160 --> 00:56:05,027 And I did terrible things to you. 527 00:56:07,631 --> 00:56:11,867 I did every terrible thing 528 00:56:11,869 --> 00:56:13,902 I could think of to do. 529 00:56:14,805 --> 00:56:17,373 And at the time I wanted to do worse. 530 00:56:18,342 --> 00:56:21,043 I wanted to spit in your face. 531 00:56:23,080 --> 00:56:24,080 I had this... 532 00:56:25,015 --> 00:56:29,852 I had this really clear 533 00:56:29,854 --> 00:56:34,890 image of me spitting in your face. 534 00:56:39,497 --> 00:56:40,729 And I regret that. 535 00:56:43,267 --> 00:56:44,733 I'm sorry. 536 00:56:48,005 --> 00:56:49,005 I'm sorry. 537 00:56:50,708 --> 00:56:51,708 I'm sorry. 538 00:56:54,578 --> 00:56:55,811 I'm sorry. 539 00:57:31,215 --> 00:57:34,917 I saw him! I saw him! 540 00:57:44,962 --> 00:57:45,962 What did you see? 541 00:57:47,231 --> 00:57:48,231 I saw him. 542 00:57:50,334 --> 00:57:51,467 I saw the man. 543 00:58:02,613 --> 00:58:03,745 Where was he? 544 00:58:04,715 --> 00:58:06,865 He was under the tarp. 545 00:58:06,866 --> 00:58:09,016 Blake and I were in the cellar and we didn't see anything. 546 00:58:09,019 --> 00:58:10,819 So where in the cellar was he? 547 00:58:10,820 --> 00:58:12,620 I don't know. I saw him under the tarp. 548 00:58:12,623 --> 00:58:14,690 Fine, then let's go down there 549 00:58:14,692 --> 00:58:16,692 and if he is there then we'll see him. 550 00:58:17,361 --> 00:58:19,828 We want him to come to us. 551 00:58:20,631 --> 00:58:22,030 Why would we want that? 552 00:58:23,534 --> 00:58:27,135 Because in the cellar we're in his territory. 553 00:58:27,137 --> 00:58:30,672 But in here, we're pretty kitties. 554 00:58:30,674 --> 00:58:34,676 Knives, scissors, things to bash him with. 555 00:58:34,678 --> 00:58:37,112 He's a pervert who wants a peep show. 556 00:58:37,882 --> 00:58:38,882 So, 557 00:58:39,483 --> 00:58:41,283 we'll give him one. 558 00:58:41,285 --> 00:58:45,587 And then we squeeze, squeeze. 559 00:58:45,589 --> 00:58:46,855 We're gonna get him. 560 00:58:48,225 --> 00:58:49,625 We're gonna get him. 561 00:58:51,495 --> 00:58:53,028 Did you hear that, Olivia? 562 00:58:55,266 --> 00:58:56,598 We're gonna get you. 563 01:00:18,148 --> 01:00:19,615 Meow. 564 01:00:52,383 --> 01:00:53,715 Eden's dress. 565 01:00:54,652 --> 01:00:57,552 Eden's dress... 566 01:00:57,554 --> 01:01:00,122 He's... He's killed her. 567 01:01:00,124 --> 01:01:02,891 He's killed her. He's killed her. He's killed her! 568 01:01:02,893 --> 01:01:04,593 He's killed her! He's killed her! 569 01:01:04,595 --> 01:01:06,895 - He's killed her. He's killed her. - I don't want this. 570 01:01:06,897 --> 01:01:09,598 - I said everyone gets one. - What? Sword. 571 01:01:09,600 --> 01:01:12,234 Be bold ladies. Be fearless. 572 01:01:12,236 --> 01:01:14,736 - Cut him like you cut meat. - I remember meat. 573 01:01:15,739 --> 01:01:18,240 Who thinks we shouldn't listen to Olivia. 574 01:01:20,611 --> 01:01:21,743 Hands up. 575 01:01:25,182 --> 01:01:26,281 Fine. 576 01:01:26,283 --> 01:01:27,983 Bedrooms are for ladies only. 577 01:01:27,985 --> 01:01:30,118 Living room is for chicken shit girls 578 01:01:30,120 --> 01:01:32,154 if you aren't in the bedroom now! 579 01:01:43,500 --> 01:01:44,733 Who can sleep? 580 01:01:48,605 --> 01:01:52,074 If you're closing your eyes and you're lying down then you're sleeping. 581 01:01:57,214 --> 01:01:58,214 Shit. 582 01:02:01,151 --> 01:02:02,151 What? 583 01:02:04,488 --> 01:02:06,488 He didn't mean to split us up. 584 01:02:07,825 --> 01:02:09,391 Que sera, sera. 585 01:02:11,662 --> 01:02:12,794 What's that? 586 01:02:14,998 --> 01:02:16,932 It means we were always split up. 587 01:02:20,771 --> 01:02:22,204 We're always fucked. 588 01:02:27,778 --> 01:02:29,411 Keep your focus. 589 01:02:31,548 --> 01:02:32,814 Sense him. 590 01:02:35,352 --> 01:02:36,418 I already do. 591 01:02:40,624 --> 01:02:42,390 I know what he's thinking. 592 01:02:44,194 --> 01:02:45,794 I know what he wants. 593 01:02:48,665 --> 01:02:49,998 What does he want? 594 01:03:05,582 --> 01:03:06,582 I'm the man. 595 01:03:11,889 --> 01:03:13,021 Where are your knives? 596 01:03:15,392 --> 01:03:16,672 Where are your knives? 597 01:03:19,696 --> 01:03:20,829 Stand. 598 01:03:22,399 --> 01:03:23,399 Stand up. 599 01:03:52,262 --> 01:03:54,596 Okay, Piper. God. 600 01:03:56,500 --> 01:03:57,532 Now stop. 601 01:03:58,468 --> 01:04:00,268 Amanda is the man. 602 01:04:00,270 --> 01:04:01,903 Who wants to push me. 603 01:04:15,419 --> 01:04:17,018 I will kill you. 604 01:04:21,425 --> 01:04:22,625 I'm gonna kill you. 605 01:04:27,097 --> 01:04:28,097 Bury us. 606 01:04:29,399 --> 01:04:30,966 Bury us. 607 01:04:32,102 --> 01:04:33,102 Bury us. 608 01:04:33,570 --> 01:04:34,570 Bury us. 609 01:04:35,539 --> 01:04:39,608 Bury us. Bury us. Bury us. 610 01:04:39,610 --> 01:04:42,344 Bury us. Bury us. Bury us. Bury us. 611 01:04:42,346 --> 01:04:43,912 Bury us. Bury us. 612 01:06:00,390 --> 01:06:01,456 He's come. 613 01:06:09,766 --> 01:06:10,999 I'm listening. 614 01:06:14,604 --> 01:06:15,637 She's dying. 615 01:06:16,606 --> 01:06:18,373 Listen to me, she's dying! 616 01:06:24,181 --> 01:06:26,281 I understand, now can you listen to me? 617 01:06:33,223 --> 01:06:34,223 Piper! 618 01:06:36,193 --> 01:06:37,193 Oh. 619 01:07:19,703 --> 01:07:21,202 What did you do? 620 01:07:26,843 --> 01:07:28,209 What did they do? 621 01:07:35,085 --> 01:07:36,217 We hate you. 622 01:07:37,287 --> 01:07:40,155 We hate you. We hate you. 623 01:07:40,157 --> 01:07:46,995 We hate you. We hate you. We hate you. 624 01:07:46,997 --> 01:07:50,198 We hate you. We hate you. We hate you! 625 01:07:50,200 --> 01:07:52,167 We hate you! We hate you! 626 01:07:52,169 --> 01:07:54,135 Let me out. 627 01:07:55,172 --> 01:07:57,138 Let me out. 628 01:07:57,841 --> 01:07:59,774 Let me out. 629 01:07:59,776 --> 01:08:01,643 - She's okay. - Please. 630 01:08:04,347 --> 01:08:07,816 She's okay. She's just... 631 01:08:09,386 --> 01:08:11,519 She's just locked in there. 632 01:08:16,960 --> 01:08:18,159 Dolly... 633 01:08:19,996 --> 01:08:22,230 My name is not Dolly. 634 01:08:23,200 --> 01:08:26,067 Please. 635 01:08:26,069 --> 01:08:28,303 Read my mind, can you? 636 01:08:31,208 --> 01:08:32,674 Please, help! 637 01:08:40,016 --> 01:08:41,683 You're still in charge. 638 01:08:43,053 --> 01:08:45,787 You are over me. 639 01:08:45,789 --> 01:08:46,955 Dolly. 640 01:08:51,495 --> 01:08:53,135 Please, help. 641 01:08:57,300 --> 01:08:59,334 She-She shouldn't have gone in there. 642 01:09:01,571 --> 01:09:03,404 She shouldn't have gone in the bedroom. 643 01:09:05,909 --> 01:09:07,742 We don't have to. 644 01:09:07,744 --> 01:09:09,310 She shouldn't have gone in and we don't have to. 645 01:09:09,312 --> 01:09:10,778 I mean we can just stay out here. 646 01:09:10,780 --> 01:09:13,848 We have everything we need out here. 647 01:09:13,850 --> 01:09:17,452 I think it's their misfortune actually because we've got the kitchen. 648 01:09:27,130 --> 01:09:29,497 We didn't do anything wrong. 649 01:09:34,371 --> 01:09:38,706 We haven't done anything wrong 650 01:09:38,708 --> 01:09:40,875 this entire time. 651 01:09:49,586 --> 01:09:51,319 We didn't stop them. 652 01:10:07,671 --> 01:10:09,204 Piper will let her out. 653 01:10:12,275 --> 01:10:13,741 She'll feel guilty 654 01:10:14,844 --> 01:10:16,377 and then she'll have to... 655 01:10:22,485 --> 01:10:26,321 We're not boys. We aren't brutal. 656 01:10:35,832 --> 01:10:36,998 Help! 657 01:10:38,201 --> 01:10:42,237 We'll look back on this as... dumb. 658 01:10:48,078 --> 01:10:49,377 When we're home... 659 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 In our room... 660 01:11:00,590 --> 01:11:04,859 We'll look back on this as just the dumbest thing. 661 01:11:05,996 --> 01:11:07,328 Please, help! 662 01:11:08,098 --> 01:11:09,931 Please! 663 01:11:09,933 --> 01:11:11,766 Let me out. 664 01:11:16,973 --> 01:11:18,840 I can't hold any longer. 665 01:11:25,815 --> 01:11:28,449 Don't say her name again. 666 01:11:29,152 --> 01:11:30,318 Ladies, gather. 667 01:11:30,987 --> 01:11:32,687 We have to defend the bedroom. 668 01:11:35,492 --> 01:11:37,859 So that no one sneaks in. 669 01:11:38,628 --> 01:11:40,128 They wouldn't dare come in here. 670 01:11:40,130 --> 01:11:41,462 Oh, of course they would. 671 01:11:43,400 --> 01:11:45,433 They want what we have. 672 01:11:49,773 --> 01:11:50,972 Each other. 673 01:11:50,974 --> 01:11:53,941 First, offence... 674 01:11:56,112 --> 01:11:57,945 before defense. 675 01:12:20,804 --> 01:12:21,804 Go check. 676 01:13:12,956 --> 01:13:14,655 We're going crazy. 677 01:13:18,862 --> 01:13:20,661 SIT STILL. 678 01:13:20,663 --> 01:13:22,930 I don't know why they took it. 679 01:13:22,932 --> 01:13:25,166 I don't know why they would... 680 01:13:25,168 --> 01:13:28,035 I don't know what they would need it for but they took it. 681 01:13:28,037 --> 01:13:29,170 Need what for? 682 01:13:33,009 --> 01:13:34,041 They took it. 683 01:13:37,013 --> 01:13:38,013 The doll? 684 01:13:42,051 --> 01:13:47,755 I don't know... I don't understand why they would take it. 685 01:13:49,325 --> 01:13:51,559 They took everything. 686 01:13:51,561 --> 01:13:53,661 There's nothing left. You can stop looking. 687 01:13:59,135 --> 01:14:00,968 It has been mine... 688 01:14:00,970 --> 01:14:02,703 It has been mine from when I was born. 689 01:14:02,705 --> 01:14:05,807 I don't... I don't know anyone. 690 01:14:07,177 --> 01:14:08,209 Cause you own it? 691 01:14:09,379 --> 01:14:10,478 I do. 692 01:14:17,053 --> 01:14:18,586 Let's get cleaned up. 693 01:14:20,490 --> 01:14:21,823 Look like we used to. 694 01:14:21,825 --> 01:14:25,259 There's towels in the linen closet. 695 01:14:25,261 --> 01:14:26,794 Let's just get cleaned up a little bit 696 01:14:26,796 --> 01:14:28,496 - and talk to them. - No. 697 01:14:28,965 --> 01:14:30,631 No. 698 01:14:31,935 --> 01:14:33,167 They're gonna laugh. 699 01:14:33,837 --> 01:14:35,503 They'll... They're gonna laugh. 700 01:14:35,505 --> 01:14:37,972 Not if we act like adults. 701 01:14:39,242 --> 01:14:42,477 They would never act like this if their parents were here. 702 01:14:44,948 --> 01:14:47,648 Maybe we should just wait for the parents to come. 703 01:14:47,650 --> 01:14:50,218 There's no waiting anymore. 704 01:14:54,991 --> 01:14:57,024 Don't make me look at them. 705 01:14:57,026 --> 01:14:59,861 I'm not making you do anything. You want the doll back. 706 01:15:03,399 --> 01:15:06,667 I do. I do. I do. 707 01:15:06,669 --> 01:15:11,138 I do but I don't wanna fight more. 708 01:15:11,140 --> 01:15:12,974 We're not gonna fight. 709 01:15:14,310 --> 01:15:16,110 Adults. Remember. 710 01:15:25,889 --> 01:15:29,657 There's towels in the linen closet. Let's just get cleaned. 711 01:15:32,362 --> 01:15:33,694 You first. 712 01:15:43,439 --> 01:15:44,772 We're friends. 713 01:15:49,512 --> 01:15:51,712 Even though, you are stuck with me. 714 01:15:55,585 --> 01:15:57,084 Even though, 715 01:15:57,086 --> 01:16:00,288 you would rather have any of them in here with you. 716 01:16:01,090 --> 01:16:02,090 We're friends. 717 01:16:07,063 --> 01:16:08,063 We're friends. 718 01:16:08,631 --> 01:16:09,897 Piper said they'd come. 719 01:16:13,570 --> 01:16:15,202 We don't want you. 720 01:16:21,578 --> 01:16:22,843 Keep your calm. 721 01:16:28,718 --> 01:16:30,251 We came to speak to Piper. 722 01:16:30,787 --> 01:16:32,954 I'm Piper. Talk to me. 723 01:16:35,391 --> 01:16:38,659 We came for a meeting. You can call it if you want to. 724 01:16:40,630 --> 01:16:41,996 Meeting. 725 01:16:42,966 --> 01:16:43,998 Where is my doll? 726 01:16:46,436 --> 01:16:47,735 She's up my ass. 727 01:16:57,213 --> 01:16:58,213 You go away. 728 01:16:59,382 --> 01:17:01,048 You stay in the dining room. 729 01:17:01,951 --> 01:17:02,951 Give me the doll. 730 01:17:03,987 --> 01:17:04,987 Why? 731 01:17:06,222 --> 01:17:07,722 Cause I asked you to. 732 01:17:11,160 --> 01:17:12,326 Where is it? 733 01:17:12,328 --> 01:17:13,328 Is it under here? 734 01:17:20,770 --> 01:17:22,670 How did you get clean? 735 01:17:22,672 --> 01:17:25,373 You can't take the spit from our mouths. 736 01:17:25,375 --> 01:17:26,874 Oh, you think you're clean? 737 01:17:28,511 --> 01:17:29,810 You're not clean. 738 01:17:29,812 --> 01:17:32,813 And you think we're dirty but we're not dirty. 739 01:17:34,350 --> 01:17:35,350 We're ladies. 740 01:17:36,519 --> 01:17:38,386 You smell like bad breath. 741 01:17:38,388 --> 01:17:39,320 Like puke. 742 01:17:39,322 --> 01:17:40,955 Like pus. 743 01:17:41,858 --> 01:17:42,858 Like rot. 744 01:17:43,092 --> 01:17:44,092 Like pus. 745 01:17:44,894 --> 01:17:45,693 Like rot. 746 01:17:45,695 --> 01:17:47,028 We want the doll. 747 01:17:47,030 --> 01:17:49,397 - Pus. - And I want the key to that closet. 748 01:17:49,399 --> 01:17:50,399 Give it to me. 749 01:17:51,567 --> 01:17:55,336 I am the only one looking out for anyone else in this house. 750 01:17:56,606 --> 01:17:58,372 Like flipping a switch on and off. 751 01:17:59,342 --> 01:18:01,108 Cause you're just sitting here, 752 01:18:01,110 --> 01:18:04,445 sucking your thumb, waiting for your daddy, the fireman, to come save us. 753 01:18:05,481 --> 01:18:07,348 Come pull the kitties out of the tree? 754 01:18:09,452 --> 01:18:11,385 Well, I don't need saving. 755 01:18:13,923 --> 01:18:14,923 Sure. 756 01:18:17,026 --> 01:18:18,026 Save yourself. 757 01:18:20,396 --> 01:18:21,396 Save me. 758 01:18:23,466 --> 01:18:25,299 I'm not afraid to ask you for help. 759 01:18:26,936 --> 01:18:29,103 We're not supposed to be against each other. 760 01:18:30,673 --> 01:18:33,808 It was cruel of you to come in there and steal everything like you did. 761 01:18:36,446 --> 01:18:37,446 What's the point 762 01:18:39,115 --> 01:18:40,981 in being cruel? 763 01:18:40,983 --> 01:18:42,717 I would have given you everything. 764 01:18:45,188 --> 01:18:47,054 Have it. Here. 765 01:18:47,490 --> 01:18:48,856 Ask and I'll give. 766 01:18:49,492 --> 01:18:51,859 Take it. Take it. 767 01:18:51,861 --> 01:18:54,762 You can stay in this house forever. I don't give a shit. 768 01:18:56,532 --> 01:18:57,532 We want the doll. 769 01:18:58,501 --> 01:18:59,934 And we want the key. 770 01:19:01,104 --> 01:19:02,104 And then we'll go. 771 01:19:02,472 --> 01:19:03,804 Save yourself. 772 01:19:14,083 --> 01:19:15,083 No. 773 01:19:26,929 --> 01:19:29,063 They do what I tell them. 774 01:19:40,777 --> 01:19:42,777 Hey, Hey. 775 01:19:42,779 --> 01:19:44,211 Dolly, you want a dolly? 776 01:19:48,317 --> 01:19:49,317 Okay then. 777 01:19:56,492 --> 01:19:58,826 Please, please, please, please! 778 01:19:58,828 --> 01:20:00,494 Dolly is the the dolly. 779 01:20:03,366 --> 01:20:07,535 Oh, please... Oh, please, give it to me. 780 01:20:07,537 --> 01:20:09,170 Please. 781 01:20:14,343 --> 01:20:16,210 Please. No! 782 01:20:23,119 --> 01:20:24,351 Please, stop it. 783 01:20:32,395 --> 01:20:34,228 No. Please, no. 784 01:20:37,733 --> 01:20:39,433 Please, stop. 785 01:21:13,236 --> 01:21:14,236 Dolly! 786 01:21:24,080 --> 01:21:25,446 Olivia! 787 01:21:32,355 --> 01:21:33,355 Olivia! 788 01:21:46,936 --> 01:21:48,469 Open the door. 789 01:21:57,647 --> 01:21:58,647 Olivia! 790 01:22:04,720 --> 01:22:05,720 I'm sorry. 791 01:22:06,656 --> 01:22:13,627 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 792 01:24:11,113 --> 01:24:17,151 You are a bad leader, Olivia. 793 01:24:19,555 --> 01:24:21,221 And we were never friends. 794 01:24:22,992 --> 01:24:26,660 You will only let people think we were friends 795 01:24:26,662 --> 01:24:29,563 because you are obsessed with being liked. 796 01:24:31,467 --> 01:24:33,700 I don't know why anyone cares about being liked 797 01:24:33,702 --> 01:24:36,036 when everyone else is so awful. 798 01:24:36,038 --> 01:24:37,538 But, also, 799 01:24:39,575 --> 01:24:43,710 I told you that we didn't need a leader. 800 01:24:45,247 --> 01:24:47,247 No one needs to be in charge 801 01:24:47,249 --> 01:24:49,116 when everyone has a knife. 802 01:24:50,019 --> 01:24:52,486 A knife to stop the man 803 01:24:53,055 --> 01:24:55,355 who can't just stop himself. 804 01:25:03,766 --> 01:25:05,466 I'm gonna find a way out. 805 01:25:08,404 --> 01:25:09,404 Come with me. 806 01:25:11,207 --> 01:25:13,107 You and me. Come on. 807 01:25:23,619 --> 01:25:24,619 I... 808 01:25:27,823 --> 01:25:31,792 I just wanted us to get rescued. 809 01:25:50,679 --> 01:25:52,312 What are they gonna do? 810 01:25:59,889 --> 01:26:00,889 Piper. 811 01:26:02,758 --> 01:26:04,725 - Piper! - No! No! 812 01:29:22,050 --> 01:29:30,050 Subtitles by ViSHAL 53321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.