Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:08,050
Subtitles by ViSHAL
2
00:02:39,693 --> 00:02:40,792
Hey.
3
00:02:44,665 --> 00:02:45,864
Did anything fall on you?
4
00:02:49,503 --> 00:02:52,037
Shouldn't we call our parents?
5
00:02:52,039 --> 00:02:54,473
Just to let them know
we're okay.
6
00:02:57,278 --> 00:02:59,344
We were only shaking a minute.
7
00:03:03,250 --> 00:03:04,950
Where is everyone else?
8
00:03:06,754 --> 00:03:07,920
Did they leave?
9
00:03:11,258 --> 00:03:12,624
Hey, what was your name again?
10
00:03:18,832 --> 00:03:20,399
Olivia.
11
00:03:32,846 --> 00:03:34,246
Some call me Dolly.
12
00:03:36,584 --> 00:03:39,384
Everybody calls me that,
and I hat... I hate that.
13
00:03:43,290 --> 00:03:45,224
You bring your doll to school?
14
00:03:47,061 --> 00:03:48,594
It's an antique.
15
00:03:49,897 --> 00:03:51,897
It's not like it's a toy
or anything.
16
00:03:53,968 --> 00:03:55,801
- Dolly...
- No, don't.
17
00:03:58,439 --> 00:04:00,672
Don't tell the other girls,
okay?
18
00:04:03,811 --> 00:04:06,612
Wasn't so long ago
we were all playing with dolls.
19
00:04:20,060 --> 00:04:22,027
Oh, shit.
20
00:04:22,029 --> 00:04:23,996
Hey, come on, clean up.
21
00:04:27,268 --> 00:04:29,868
No way.
22
00:04:30,971 --> 00:04:32,437
Up to you.
23
00:04:35,609 --> 00:04:37,976
I don't wanna get my dress wet.
24
00:04:37,978 --> 00:04:39,344
Take your dress off.
25
00:04:42,750 --> 00:04:44,750
I don't even know you.
26
00:04:44,752 --> 00:04:46,592
What do you think you have
that I haven't seen?
27
00:04:49,857 --> 00:04:52,924
I'm not getting naked.
28
00:04:54,161 --> 00:04:55,961
What, are you on your period
or something?
29
00:04:58,132 --> 00:04:59,431
Probably.
30
00:05:01,769 --> 00:05:03,468
Okay, well, sorry.
31
00:05:06,540 --> 00:05:08,340
I mean,
32
00:05:08,342 --> 00:05:11,009
it's not like I'm afraid
of water or anything.
33
00:05:11,612 --> 00:05:13,812
I mean, I shower every night.
34
00:05:13,814 --> 00:05:16,014
I'm pretty sure that's
what my aunt taught me.
35
00:05:18,285 --> 00:05:19,551
My step-dad taught me.
36
00:05:19,553 --> 00:05:22,954
He teaches me everything,
he taught me how to dive.
37
00:05:22,956 --> 00:05:26,591
And if he's okay, I bet he's gonna come
after us, 'cause he's basically a fireman.
38
00:05:32,066 --> 00:05:33,932
I saw a house on fire once.
39
00:05:35,269 --> 00:05:36,568
In Malibu.
40
00:05:40,374 --> 00:05:42,474
The whole mountain was burning.
41
00:05:44,378 --> 00:05:47,346
And there was a house on top
of that mountain and...
42
00:05:48,482 --> 00:05:49,881
It was burning too.
43
00:05:53,520 --> 00:05:55,420
I watched it burn down
to nothing.
44
00:06:00,561 --> 00:06:03,395
I'm-I'm sure there was
nobody inside.
45
00:06:06,200 --> 00:06:07,699
I'm sure your stepdad will come.
46
00:06:08,902 --> 00:06:10,035
Hmm.
47
00:06:13,307 --> 00:06:16,007
I mean,
everyone knows we're here.
48
00:06:16,009 --> 00:06:18,610
- Of course they do, they dropped us off.
- Right, of course.
49
00:06:26,620 --> 00:06:28,720
Do you hear sirens though?
50
00:06:30,324 --> 00:06:31,890
Like in the distance?
51
00:06:34,361 --> 00:06:36,395
I don't hear anything but you.
52
00:06:37,398 --> 00:06:40,532
Right, but...
53
00:06:40,534 --> 00:06:42,768
I mean,
shouldn't we hear sirens?
54
00:06:44,037 --> 00:06:46,371
We should at least
hear something.
55
00:06:46,373 --> 00:06:50,308
I mean, my aunt lives in the valley
and she hears sirens all night,
56
00:06:50,310 --> 00:06:52,544
and helicopters
at four in the morning.
57
00:06:53,781 --> 00:06:55,981
You know, it's good
that we don't hear anything.
58
00:06:57,217 --> 00:06:58,550
Maybe.
59
00:06:59,486 --> 00:07:03,121
Like... nothing too terrible
has happened.
60
00:07:07,528 --> 00:07:09,995
But what if he isn't okay?
61
00:07:11,198 --> 00:07:14,433
Your stepfather, I mean
we were shaking for a while...
62
00:07:14,435 --> 00:07:16,368
- He's fine.
- And what if our parents
63
00:07:16,370 --> 00:07:19,938
aren't coming to rescue us because
they need someone to rescue them.
64
00:07:21,341 --> 00:07:24,409
I mean,
I don't wanna be dramatic,
65
00:07:24,411 --> 00:07:26,711
but it looks like we're trapped.
66
00:07:27,681 --> 00:07:30,816
Can we even find a way out?
67
00:07:30,818 --> 00:07:33,118
We're still shaking
a little bit, aren't we?
68
00:07:33,120 --> 00:07:34,719
We'll find a way out, yeah.
69
00:07:40,294 --> 00:07:41,493
What if...
70
00:07:42,229 --> 00:07:43,762
What about the roads?
71
00:07:44,565 --> 00:07:46,331
I mean, what if...
72
00:07:46,333 --> 00:07:49,401
what if we don't hear
the sirens because
73
00:07:49,403 --> 00:07:51,536
all the policemen are dead.
74
00:07:51,538 --> 00:07:54,406
I mean, is that possible?
75
00:07:54,408 --> 00:07:56,808
That everyone out there
is in so much trouble,
76
00:07:56,810 --> 00:08:00,979
but we-we're in the worst
trouble because we're in here...
77
00:08:00,981 --> 00:08:02,147
alone.
78
00:08:06,253 --> 00:08:07,953
I don't even know you.
79
00:08:13,360 --> 00:08:14,693
Look.
80
00:08:15,829 --> 00:08:18,096
It's the reflection
from the chandelier.
81
00:08:25,606 --> 00:08:28,206
Whoa! It's wrecked in here.
82
00:08:28,208 --> 00:08:29,975
We know that.
83
00:08:29,977 --> 00:08:31,109
How do you guys feel?
84
00:08:32,012 --> 00:08:33,578
Not hurt.
85
00:08:33,580 --> 00:08:36,648
Oh, no, I don't mean physically.
This is stressful.
86
00:08:36,650 --> 00:08:38,083
Do either of you smoke?
87
00:08:38,085 --> 00:08:39,251
No, it's disgusting.
88
00:08:41,088 --> 00:08:42,187
You?
89
00:08:55,969 --> 00:08:58,103
You were gonna let me
suffocate in here, I know it.
90
00:09:01,608 --> 00:09:02,908
Where'd you get that?
91
00:09:04,077 --> 00:09:06,011
The chandelier.
92
00:09:08,815 --> 00:09:10,949
Why are you all just
hanging around?
93
00:09:21,461 --> 00:09:22,861
Eden...
94
00:09:26,133 --> 00:09:27,265
What do you think?
95
00:09:28,268 --> 00:09:29,568
Do you know where your mom is?
96
00:09:30,370 --> 00:09:33,204
Do you know when
she's gonna be back?
97
00:09:33,206 --> 00:09:37,108
We know about the front door, we know about
the cellar door. Are there any other doors?
98
00:09:37,110 --> 00:09:39,294
That's a stupid question.
99
00:09:39,295 --> 00:09:41,479
Of course, there's another way out,
and we're finding it, so everyone up.
100
00:09:41,481 --> 00:09:43,148
- Right?
- No.
101
00:09:44,484 --> 00:09:47,652
The house
isn't exactly stable, right
102
00:09:47,654 --> 00:09:50,855
because we're literally
underground.
103
00:09:52,125 --> 00:09:53,992
We don't have running water.
104
00:09:55,329 --> 00:09:56,761
We shouldn't split up.
105
00:09:57,297 --> 00:09:59,164
I don't see anything.
106
00:09:59,166 --> 00:10:01,299
Okay, well, some of us
will go look in the bedroom,
107
00:10:01,301 --> 00:10:02,801
and some of us will stay here.
108
00:10:03,470 --> 00:10:05,003
What are we looking for?
109
00:10:07,507 --> 00:10:09,608
This is all just to keep us
from panicking.
110
00:10:13,180 --> 00:10:14,746
Happy Birthday, Annie.
111
00:10:55,589 --> 00:10:57,522
I used to have a cat like this.
112
00:10:57,524 --> 00:11:00,892
Oh, yeah? Cats steal your
breathe while you're sleeping.
113
00:11:10,637 --> 00:11:13,672
Stop. Stop it.
114
00:11:14,274 --> 00:11:15,907
You bitches scared it away.
115
00:11:37,798 --> 00:11:39,998
Oh, my God.
116
00:12:02,255 --> 00:12:04,456
This is not an exit.
117
00:12:04,458 --> 00:12:06,224
It's broken.
118
00:12:08,228 --> 00:12:12,030
It's broken. It's broken.
119
00:12:12,866 --> 00:12:14,666
It's broken. It's broken.
120
00:12:14,668 --> 00:12:15,900
I told her not to.
121
00:12:15,902 --> 00:12:17,502
Well, I'm independent.
122
00:12:23,643 --> 00:12:25,777
Forget about the bedrooms,
123
00:12:25,779 --> 00:12:27,779
or trying to squeeze through
any of the windows...
124
00:12:32,319 --> 00:12:33,485
We can't get out.
125
00:12:39,025 --> 00:12:41,826
- We even saw...
- We're gonna be here a lot longer than an hour?
126
00:12:43,530 --> 00:12:44,963
We're gonna be here for a while.
127
00:12:51,738 --> 00:12:54,172
Hey. Hey. Hey, hey, hey.
128
00:12:55,909 --> 00:13:00,011
You can't talk without
the crystal.
129
00:13:00,313 --> 00:13:01,713
Okay?
130
00:13:01,715 --> 00:13:04,849
'Cause otherwise then
everybody talks once
131
00:13:04,851 --> 00:13:07,986
- and then nobody listens.
- This is just like school.
132
00:13:07,988 --> 00:13:10,255
This is just as oppressive
as school.
133
00:13:13,360 --> 00:13:14,459
Here.
134
00:13:15,328 --> 00:13:16,561
Take it.
135
00:13:17,330 --> 00:13:18,563
Take charge.
136
00:13:22,269 --> 00:13:23,334
I'll do it.
137
00:13:27,374 --> 00:13:28,406
No.
138
00:13:30,510 --> 00:13:31,910
No one wants to.
139
00:13:32,479 --> 00:13:34,179
Default.
140
00:13:34,181 --> 00:13:36,514
- Democracy.
- Like that even works.
141
00:13:38,852 --> 00:13:41,486
I honestly don't trust
any of you.
142
00:13:45,859 --> 00:13:47,258
We can vote.
143
00:13:48,361 --> 00:13:51,696
We don't need a leader,
we can all be equal.
144
00:13:51,698 --> 00:13:54,132
I-I nominate Olivia.
145
00:13:54,768 --> 00:13:56,634
I nominate me.
146
00:13:56,636 --> 00:13:58,837
Okay.
147
00:14:00,740 --> 00:14:02,540
Who votes for Piper?
148
00:14:06,446 --> 00:14:09,347
Now, who votes for Olivia?
149
00:14:16,356 --> 00:14:18,089
We're her friend.
150
00:14:18,425 --> 00:14:19,524
Right?
151
00:14:23,430 --> 00:14:24,929
Just for a couple of hours.
152
00:14:28,201 --> 00:14:29,267
Countdown.
153
00:14:45,418 --> 00:14:48,386
Looks like we're pretty solid
though the weekend.
154
00:14:48,388 --> 00:14:51,022
- Na-uh.
- I'm not wasting the whole weekend here.
155
00:14:51,024 --> 00:14:53,658
Just don't touch anything
or don't do anything.
156
00:14:53,660 --> 00:14:55,493
Don't use anything
until you have to.
157
00:14:56,796 --> 00:15:02,300
Or we can just...
manifest a rescue.
158
00:15:11,378 --> 00:15:12,477
Turn the phones off.
159
00:15:13,613 --> 00:15:15,113
- Why?
- To save battery.
160
00:15:15,115 --> 00:15:17,448
Who cares? They don't work.
161
00:15:17,450 --> 00:15:20,952
Yes, they do. It's just that
we don't have any bars.
162
00:15:21,888 --> 00:15:23,421
Mine's no different.
163
00:15:25,492 --> 00:15:27,292
We turn the phones on
for a second and see
164
00:15:27,294 --> 00:15:29,727
if anyone has called, or texted,
or check the bars.
165
00:15:29,729 --> 00:15:31,496
But then we have to
turn them off.
166
00:15:33,266 --> 00:15:35,300
But turning them on an off
wastes the power.
167
00:15:36,970 --> 00:15:38,670
Just don't let the phones die.
168
00:15:41,708 --> 00:15:43,574
Do you know anything
about electricity?
169
00:15:46,646 --> 00:15:48,680
I know the lights weren't on.
170
00:15:48,682 --> 00:15:49,914
Duh, if the light were...
171
00:15:49,916 --> 00:15:52,817
I have the crystal,
so it's my turn.
172
00:15:52,819 --> 00:15:57,121
And I know the lights aren't on,
but I did see the box where you...
173
00:15:57,123 --> 00:16:00,325
- You flip the...
- You... You...
174
00:16:11,871 --> 00:16:14,238
Me, Amanda, and Mallory
are the eldest,
175
00:16:14,240 --> 00:16:16,207
so we will take care
of the phones,
176
00:16:16,209 --> 00:16:19,610
and go through all the bedrooms
to make sure they're empty.
177
00:16:19,612 --> 00:16:21,412
We'll keep everyone safe.
178
00:16:21,982 --> 00:16:23,481
I agree with "safe."
179
00:16:23,483 --> 00:16:24,649
We're not safe.
180
00:16:27,487 --> 00:16:29,120
I saw someone.
181
00:16:36,529 --> 00:16:37,829
I saw them.
182
00:16:37,831 --> 00:16:39,530
No, you didn't.
183
00:16:39,532 --> 00:16:40,631
We were in every room.
184
00:16:41,501 --> 00:16:42,567
Were we?
185
00:16:43,636 --> 00:16:45,670
Eden, there's no one here
but us.
186
00:16:45,672 --> 00:16:49,640
They were coming at me
when everything's still shaking.
187
00:16:51,811 --> 00:16:53,945
- A boy?
- A man.
188
00:16:53,947 --> 00:16:55,380
They were making these sounds.
189
00:16:56,316 --> 00:16:58,016
They were saying something.
190
00:16:58,918 --> 00:17:01,119
Not my name, but these sounds.
191
00:17:03,456 --> 00:17:04,555
Eden...
192
00:17:05,658 --> 00:17:07,125
how do we get outside?
193
00:17:10,363 --> 00:17:11,529
He's inside.
194
00:17:20,673 --> 00:17:21,739
It's a blackout.
195
00:17:26,846 --> 00:17:28,246
We need power.
196
00:17:29,482 --> 00:17:32,150
We need to try the breakers
like we tried the phones.
197
00:17:33,586 --> 00:17:34,986
Promise?
198
00:17:34,988 --> 00:17:35,920
- Yeah.
- I-I promise.
199
00:17:35,922 --> 00:17:37,121
- Sure.
- Yeah.
200
00:19:59,666 --> 00:20:01,265
Ready?
201
00:20:01,267 --> 00:20:03,935
Happy Birthday, Eden.
202
00:20:09,142 --> 00:20:10,775
Let's divide the piece up.
203
00:20:11,978 --> 00:20:13,344
Evenly.
204
00:20:15,615 --> 00:20:16,981
There's crackers.
205
00:20:16,983 --> 00:20:18,616
And diet soda.
206
00:20:21,588 --> 00:20:22,920
I saw chardonnay.
207
00:21:52,812 --> 00:21:54,845
It's an aftershock.
208
00:21:56,616 --> 00:22:00,117
Ohh, meteorites!
209
00:22:19,672 --> 00:22:20,838
What's that?
210
00:22:22,875 --> 00:22:23,875
Hmm...
211
00:22:24,210 --> 00:22:25,343
Uh.
212
00:22:34,654 --> 00:22:36,954
It's fine, look. It's fine.
213
00:22:40,293 --> 00:22:41,792
We're fine.
214
00:22:44,297 --> 00:22:46,664
We're fine.
215
00:23:10,623 --> 00:23:12,990
- Let her go.
- What? I mean, come...
216
00:23:23,302 --> 00:23:24,835
What's your problem?
217
00:23:31,544 --> 00:23:33,611
Someone go check the phones
and the box.
218
00:23:34,213 --> 00:23:35,813
Eden already did that.
219
00:23:37,483 --> 00:23:39,150
Eden already did that, trust me.
220
00:23:40,787 --> 00:23:41,986
Eden?
221
00:23:45,324 --> 00:23:46,690
Eden?
222
00:23:51,564 --> 00:23:53,097
- Eden?
- Look out.
223
00:23:54,667 --> 00:23:55,866
Eden?
224
00:23:58,738 --> 00:23:59,738
Eden?
225
00:24:01,040 --> 00:24:02,173
Eden?
226
00:24:04,677 --> 00:24:05,776
Eden?
227
00:24:10,116 --> 00:24:11,849
Eden?
228
00:24:12,819 --> 00:24:13,951
Eden?
229
00:24:30,436 --> 00:24:33,204
Whoa. What is this?
230
00:24:38,277 --> 00:24:39,477
Oh...
231
00:24:40,146 --> 00:24:41,245
it feels funny.
232
00:24:45,518 --> 00:24:47,117
It smells sweet.
233
00:24:56,362 --> 00:24:57,595
Eden?
234
00:25:05,137 --> 00:25:06,170
Eden?
235
00:25:13,212 --> 00:25:14,545
Eden?
236
00:25:20,186 --> 00:25:21,719
Eden?
237
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
Let's just not let
any negative energy intervene.
238
00:25:26,459 --> 00:25:27,791
Yeah.
239
00:25:29,962 --> 00:25:31,195
I mean...
240
00:25:32,031 --> 00:25:34,732
This could mean that
Eden got outside.
241
00:25:34,734 --> 00:25:36,534
Eden's never been outside.
242
00:25:39,672 --> 00:25:42,006
Has anyone ever seen
Eden outside?
243
00:25:46,145 --> 00:25:47,811
No.
244
00:25:47,813 --> 00:25:50,147
She knew a secret door
or some shit,
245
00:25:50,149 --> 00:25:51,916
and she left us here.
246
00:26:00,860 --> 00:26:02,026
Maybe.
247
00:26:03,462 --> 00:26:04,929
Maybe.
248
00:26:14,507 --> 00:26:16,006
You hear that?
249
00:26:18,411 --> 00:26:19,777
It attacked me.
250
00:26:22,348 --> 00:26:24,882
I thought we only had to worry
about the man. But...
251
00:26:25,952 --> 00:26:28,018
looks like
there's an animal too.
252
00:26:28,020 --> 00:26:29,286
There is no man.
253
00:26:30,022 --> 00:26:31,155
There is a man.
254
00:26:33,092 --> 00:26:34,925
Eden saw him, and...
255
00:26:36,228 --> 00:26:37,861
he knows there are girls here.
256
00:26:43,336 --> 00:26:47,237
Some of us still have a "V"
to lose.
257
00:26:52,778 --> 00:26:56,180
Oh, don't say shit like that!
258
00:26:56,182 --> 00:26:59,850
Do you want them to think
that a man's gonna come in here?
259
00:27:03,756 --> 00:27:06,657
Dolly can barely hold
a pair of scissors.
260
00:27:08,461 --> 00:27:10,060
That's not my problem.
261
00:27:10,630 --> 00:27:12,630
All of our problem.
262
00:27:18,771 --> 00:27:21,138
Do you really think
Eden saw someone?
263
00:27:22,475 --> 00:27:23,741
A man?
264
00:27:24,176 --> 00:27:25,709
Yes, Piper, a man.
265
00:27:25,711 --> 00:27:29,313
We can't ask her
because she's gone, isn't she?
266
00:27:38,124 --> 00:27:39,790
So Olivia...
267
00:27:42,294 --> 00:27:44,194
thinks I'm scaring you...
268
00:27:46,365 --> 00:27:48,332
by talking about the man.
269
00:27:51,203 --> 00:27:53,237
But we're not little girls.
270
00:28:06,085 --> 00:28:07,317
We're women.
271
00:29:18,424 --> 00:29:19,523
So ugly.
272
00:29:22,495 --> 00:29:27,231
I mean, I know you're not supposed
to say that about art, but...
273
00:29:28,901 --> 00:29:30,701
But it's really ugly.
274
00:29:30,703 --> 00:29:33,003
Yeah, but...
275
00:29:33,005 --> 00:29:35,773
Don't you think you need
a little ugliness?
276
00:29:35,775 --> 00:29:38,909
Some beauty's empty,
it's like oppressive.
277
00:29:38,911 --> 00:29:41,912
People think that everything
needs to be beautiful, but
278
00:29:41,914 --> 00:29:44,615
beauty is our baggage.
279
00:29:44,617 --> 00:29:47,518
Like pink, how pink is pretty
but not when it's in my hair.
280
00:29:52,391 --> 00:29:54,491
I never really liked pink.
281
00:29:56,362 --> 00:29:57,928
My favorite color's green.
282
00:29:57,930 --> 00:30:00,264
Then you should
dye your hair green.
283
00:30:02,768 --> 00:30:04,835
Yeah, well...
284
00:30:04,837 --> 00:30:06,537
my other favorite color's grey.
285
00:30:07,640 --> 00:30:08,939
No one's favorite color is grey.
286
00:30:08,941 --> 00:30:11,041
Grey's the ugliest color
that there is.
287
00:30:11,944 --> 00:30:14,044
Unless if you see
beauty in the ugly.
288
00:30:18,918 --> 00:30:20,417
I never really thought about it.
289
00:30:21,654 --> 00:30:23,987
They've never tell you
about what this is?
290
00:30:25,524 --> 00:30:26,524
No.
291
00:30:27,393 --> 00:30:29,026
It's from German mythology.
292
00:30:29,895 --> 00:30:32,229
Frauenwelt means
"the lady world."
293
00:30:35,568 --> 00:30:37,234
A beautiful woman from the front
294
00:30:37,236 --> 00:30:40,204
and her back is covered
in puss and maggots.
295
00:30:40,206 --> 00:30:42,606
Personally I don't appreciate
the metaphor.
296
00:31:47,039 --> 00:31:49,072
What time did you get in?
297
00:31:56,315 --> 00:31:57,481
Late.
298
00:32:07,960 --> 00:32:10,093
You were kicking all night.
299
00:32:15,034 --> 00:32:16,967
I had a bad dream.
300
00:32:28,881 --> 00:32:30,414
About what?
301
00:32:40,526 --> 00:32:42,059
I don't remember.
302
00:32:50,602 --> 00:32:52,202
But I'm thirsty.
303
00:32:53,572 --> 00:32:55,539
I'm really, really thirsty.
304
00:33:10,756 --> 00:33:12,155
Morning.
305
00:33:14,259 --> 00:33:15,259
Wake.
306
00:33:18,397 --> 00:33:19,663
Morning and wake.
307
00:33:22,935 --> 00:33:24,868
Two words to describe
308
00:33:24,870 --> 00:33:27,571
the beginning of the day...
309
00:33:27,573 --> 00:33:29,072
and the end of our lives.
310
00:33:32,044 --> 00:33:33,543
What'd you dream about?
311
00:33:37,316 --> 00:33:38,515
Nothing.
312
00:33:40,152 --> 00:33:43,053
I squeezed my eyes
and tried to dream about Eden.
313
00:33:49,561 --> 00:33:51,461
What are we supposed to do?
314
00:33:53,399 --> 00:33:54,498
I don't know.
315
00:33:56,068 --> 00:33:57,634
What are we supposed to do?
316
00:34:11,250 --> 00:34:12,682
This is pretty boring, huh?
317
00:34:15,854 --> 00:34:17,187
Boring's fine.
318
00:34:17,189 --> 00:34:18,755
Boring is the worst.
319
00:34:19,525 --> 00:34:20,724
The worst.
320
00:34:35,174 --> 00:34:37,340
I wonder if the man can hear us.
321
00:34:40,746 --> 00:34:42,345
I'm not playing that game.
322
00:34:44,049 --> 00:34:45,449
What game?
323
00:34:46,919 --> 00:34:48,718
Whatever it is you're doing.
324
00:34:50,656 --> 00:34:51,721
I'm just saying.
325
00:34:53,659 --> 00:34:55,792
Right.
326
00:34:55,794 --> 00:34:58,528
This party would be a
lot more fun if boys were here.
327
00:35:01,834 --> 00:35:04,801
This party would be
a lot more fun if it were over.
328
00:35:08,507 --> 00:35:09,739
You don't like me.
329
00:35:10,409 --> 00:35:12,542
It's cool, you don't have to.
330
00:35:15,514 --> 00:35:18,148
You know my mom says that girls
never really like each other
331
00:35:18,150 --> 00:35:19,649
because we're too competitive.
332
00:35:24,923 --> 00:35:26,490
Who? You and your mom?
333
00:35:28,293 --> 00:35:29,459
Maybe.
334
00:35:36,301 --> 00:35:37,801
My stepfather...
335
00:35:40,272 --> 00:35:42,539
always says that
336
00:35:42,541 --> 00:35:45,208
pretty girls just want
to be told that they're smart,
337
00:35:46,445 --> 00:35:49,546
and smart girls just want to
be told that they're pretty.
338
00:35:51,016 --> 00:35:52,616
And that's why
we're never happy.
339
00:35:54,019 --> 00:35:55,552
That's why
we never like each other
340
00:35:55,554 --> 00:35:58,388
because we just want
boys approval.
341
00:36:02,394 --> 00:36:04,661
Well, I hope he's not
a guidance counselor.
342
00:36:05,531 --> 00:36:07,364
He's a volunteer fireman.
343
00:36:09,535 --> 00:36:10,535
Well...
344
00:36:12,104 --> 00:36:13,970
I think it's fine to be mean
if you're smart,
345
00:36:13,972 --> 00:36:17,307
and obviously I think it's
fine to mean if you're pretty.
346
00:36:21,213 --> 00:36:22,746
You could just be nice.
347
00:36:25,117 --> 00:36:27,250
You could be anything to anyone.
348
00:36:50,475 --> 00:36:52,442
Brr-ing, brr-ing.
349
00:36:54,012 --> 00:36:56,446
Brr-ing, brr-ing.
350
00:37:00,352 --> 00:37:01,484
Hey.
351
00:37:02,788 --> 00:37:05,589
I'm just calling to let you know
I'm not coming in to work today.
352
00:37:07,492 --> 00:37:09,593
It isn't because
I'm being irresponsible.
353
00:37:12,864 --> 00:37:14,497
It isn't because I'm sick...
354
00:37:16,602 --> 00:37:18,668
and it isn't because
I couldn't get a ride.
355
00:37:20,739 --> 00:37:23,373
It's because
something horrible has happened.
356
00:37:26,545 --> 00:37:29,379
Which you probably already know
because you're dead.
357
00:37:39,157 --> 00:37:40,624
Do you think it's war?
358
00:37:44,963 --> 00:37:47,897
Anyway, sorry.
359
00:37:48,667 --> 00:37:49,667
Thank you.
360
00:37:50,769 --> 00:37:51,835
Bye.
361
00:37:55,707 --> 00:37:56,773
Boop.
362
00:40:32,130 --> 00:40:34,464
Piper wants you
to stay in the living room.
363
00:40:39,571 --> 00:40:42,472
I'm allowed to go anywhere.
364
00:40:48,980 --> 00:40:50,513
What are you talking about?
365
00:40:58,323 --> 00:40:59,823
Is it the man?
366
00:41:02,794 --> 00:41:05,094
You think you could escape him?
367
00:41:10,035 --> 00:41:14,571
He... He doesn't want me.
368
00:41:15,273 --> 00:41:16,973
I'm just a little girl.
369
00:41:19,211 --> 00:41:20,577
You said it.
370
00:41:42,701 --> 00:41:45,568
Help. Help. Help. Help.
371
00:41:45,570 --> 00:41:48,938
Help! Help! Help!
372
00:41:48,940 --> 00:41:52,141
Here we are. Help! Help!
373
00:42:02,220 --> 00:42:04,954
Help! Help! Help! Help!
374
00:42:05,924 --> 00:42:07,824
Help! Please!
375
00:42:08,226 --> 00:42:10,226
Help!
376
00:42:18,203 --> 00:42:20,637
Please! Help!
377
00:42:22,207 --> 00:42:24,107
Help. Help.
378
00:42:25,243 --> 00:42:26,943
Help. Help.
379
00:42:27,913 --> 00:42:30,713
Help.
380
00:42:30,715 --> 00:42:32,315
They'll come back around.
381
00:42:39,090 --> 00:42:40,723
Where is everyone?
382
00:42:43,528 --> 00:42:45,295
You all stink.
383
00:42:52,537 --> 00:42:54,070
And whoever...
384
00:42:55,574 --> 00:42:58,041
peed in the toilet...
385
00:42:59,611 --> 00:43:01,244
is a stinky pig.
386
00:43:01,913 --> 00:43:02,979
Dead.
387
00:43:04,516 --> 00:43:05,548
Dead.
388
00:43:05,550 --> 00:43:06,883
It's dead.
389
00:43:08,486 --> 00:43:10,119
It's dead.
390
00:43:10,121 --> 00:43:12,255
- Dead.
- Stinky pig.
391
00:43:12,991 --> 00:43:14,791
Dead. Dead.
392
00:43:14,793 --> 00:43:17,427
- It's dead.
- Dead.
393
00:43:17,429 --> 00:43:19,562
- Dead.
- Stinky pig.
394
00:43:19,564 --> 00:43:23,933
- Dead.
- Dead. Dead. Dead.
395
00:43:24,169 --> 00:43:25,368
Dead!
396
00:43:30,809 --> 00:43:34,043
I don't mean to upset anyone
397
00:43:34,045 --> 00:43:35,378
but we're stranded.
398
00:43:37,182 --> 00:43:40,917
And I don't mean to blame anyone
but you let the phones die.
399
00:43:45,523 --> 00:43:47,357
The electricity
hasn't come back.
400
00:43:51,296 --> 00:43:53,029
We're hungry and we're thirsty,
401
00:43:53,031 --> 00:43:55,064
the phones suck,
the toilets suck,
402
00:43:55,066 --> 00:43:58,067
we ate birthday cake
for breakfast.
403
00:44:01,573 --> 00:44:02,972
Party's over.
404
00:44:03,308 --> 00:44:04,774
The party?
405
00:44:07,879 --> 00:44:10,947
We had only a few jobs.
406
00:44:12,117 --> 00:44:15,251
Check the boxes,
check the phones, stay close.
407
00:44:15,253 --> 00:44:17,720
Like how Eden stayed close.
408
00:44:20,525 --> 00:44:21,991
Why would you say that?
409
00:44:25,897 --> 00:44:28,097
That's offensive.
410
00:44:28,700 --> 00:44:32,035
Eden could be lost out there.
411
00:44:32,037 --> 00:44:34,737
Or she could be hurt or even...
412
00:44:34,739 --> 00:44:36,806
Eden could have been killed.
413
00:44:40,679 --> 00:44:43,279
Oh, so now you believe
in the man?
414
00:44:45,183 --> 00:44:47,717
Yes, I believe in the man.
415
00:44:49,320 --> 00:44:53,222
I believe in everything
you're saying.
416
00:44:53,224 --> 00:44:56,459
And so if you say that
there's something worse than us
417
00:44:56,461 --> 00:44:58,294
shaking,
418
00:44:58,296 --> 00:45:01,898
or our parents being so hurt
419
00:45:01,900 --> 00:45:04,934
where that they can't come
rescue us, okay.
420
00:45:04,936 --> 00:45:08,171
Then I believe you,
and if you say
421
00:45:08,173 --> 00:45:12,308
that there's a man here
who wants to have sex with us,
422
00:45:12,310 --> 00:45:15,712
- then I believe you, okay?
- We're trapped!
423
00:45:16,514 --> 00:45:19,749
So if a helicopter comes by,
424
00:45:19,751 --> 00:45:22,518
you can't just be playing okay!
We're women,
425
00:45:22,520 --> 00:45:24,454
and we need you act like it!
426
00:45:28,193 --> 00:45:29,892
Why is that funny?
427
00:45:31,629 --> 00:45:33,329
Why is this funny?
428
00:45:34,399 --> 00:45:36,499
Why is that funny!
429
00:45:37,268 --> 00:45:39,435
Why is this funny!
430
00:45:39,437 --> 00:45:42,772
Why is this...
431
00:45:49,948 --> 00:45:51,647
You know what you're being?
432
00:45:51,649 --> 00:45:53,449
- A mean...
- Pathetic.
433
00:45:54,385 --> 00:45:56,486
I was gonna say pathetic.
434
00:45:57,455 --> 00:45:59,489
You're being a little brat.
435
00:46:07,098 --> 00:46:08,831
I'm sorry.
436
00:46:08,833 --> 00:46:10,533
Brat... Pathetic...
437
00:46:10,535 --> 00:46:11,901
I said I'm sorry.
438
00:46:11,903 --> 00:46:13,870
You're being a
brat, being pathetic.
439
00:46:13,872 --> 00:46:16,305
I said I'm being sorry!
440
00:46:17,776 --> 00:46:20,510
I said... I said I'm sorry.
441
00:46:21,379 --> 00:46:23,346
They chose me, Piper.
442
00:46:24,783 --> 00:46:26,349
Can you deal with it?
443
00:46:44,502 --> 00:46:46,469
Maybe another helicopter
will come.
444
00:46:47,405 --> 00:46:48,871
We could make a signal.
445
00:46:51,176 --> 00:46:53,276
We could all scream
at the same time.
446
00:46:53,278 --> 00:46:55,044
- It's never coming back.
- Every 15 minutes.
447
00:46:55,046 --> 00:46:58,481
- It's never coming back.
- Shh!
448
00:49:49,954 --> 00:49:51,087
Hear that?
449
00:49:52,924 --> 00:49:55,224
That's our stomachs growling.
450
00:50:12,310 --> 00:50:13,709
Meeting.
451
00:50:13,711 --> 00:50:15,578
Dining room. Now.
452
00:50:22,387 --> 00:50:25,187
- I am sick of the crystal. It's done.
- No. It isn't.
453
00:50:25,189 --> 00:50:26,756
- Then let's vote.
- No.
454
00:50:26,758 --> 00:50:29,692
No, we're not voting. Put your hands down.
We need the crystal
455
00:50:29,694 --> 00:50:32,934
and we need the meetings and we need the
rules or else we're not going to survive.
456
00:50:34,799 --> 00:50:37,867
How long do you
think you can go without water?
457
00:50:37,869 --> 00:50:39,568
We're dirty. We're so dirty.
458
00:50:39,570 --> 00:50:41,937
- Everything is so dirty.
- We're in trouble.
459
00:50:41,939 --> 00:50:43,806
We were in trouble anyways.
460
00:50:43,808 --> 00:50:45,274
The man stalking us.
461
00:50:47,145 --> 00:50:50,212
New rule.
No one mentions the man.
462
00:50:50,581 --> 00:50:51,897
There is no man.
463
00:50:51,898 --> 00:50:53,258
- You don't make the rules.
- I do.
464
00:51:00,691 --> 00:51:02,141
We're all scared of him.
465
00:51:02,142 --> 00:51:03,592
We should only
be scared of each other.
466
00:51:03,594 --> 00:51:05,428
We aren't
the ones who killed Eden.
467
00:51:06,330 --> 00:51:08,230
No one killed Eden.
468
00:51:08,232 --> 00:51:10,366
She probably just wandered off.
469
00:51:10,368 --> 00:51:12,735
And if she wandered off,
where did she go?
470
00:51:14,572 --> 00:51:17,440
If she got out of the house,
this should be over.
471
00:51:26,784 --> 00:51:28,184
Eden said he was moaning...
472
00:51:29,754 --> 00:51:32,154
with pleasure. He's perverted.
473
00:51:33,491 --> 00:51:35,524
And he wants us
because we are young
474
00:51:36,694 --> 00:51:37,827
and we're helpless
475
00:51:39,530 --> 00:51:42,264
and he can keep
thinking that all he wants.
476
00:52:36,354 --> 00:52:39,688
Please, please, please, please,
please, please, please...
477
00:52:39,690 --> 00:52:41,790
She's brainwashing them.
478
00:52:41,792 --> 00:52:43,492
No, she's hypnotizing them.
479
00:52:45,263 --> 00:52:46,762
Friendship is propaganda.
480
00:52:48,065 --> 00:52:49,732
Complete cold, total trance.
481
00:52:51,035 --> 00:52:52,368
But, dude, Dolly...
482
00:52:53,471 --> 00:52:55,304
Dolly would swallow
a turd for you.
483
00:52:56,274 --> 00:52:58,207
I don't want Dolly
to swallow a turd.
484
00:52:58,209 --> 00:52:59,575
I know.
485
00:52:59,577 --> 00:53:01,877
- You don't wanna see Dolly swallow a turd.
- I know.
486
00:53:03,381 --> 00:53:04,780
That's why you're our hero.
487
00:53:06,817 --> 00:53:08,184
Don't say a hero.
488
00:53:10,488 --> 00:53:12,188
You kind of want
there to be a man.
489
00:53:13,391 --> 00:53:15,291
Anybody who's older than us.
490
00:53:17,795 --> 00:53:19,028
If my stepdad were here
491
00:53:19,030 --> 00:53:20,896
he would ground every one of us.
492
00:53:20,898 --> 00:53:23,732
Okay. Well, the world
beat him to it.
493
00:53:25,770 --> 00:53:26,770
Get it?
494
00:53:29,640 --> 00:53:31,674
I know Eden made it
495
00:53:31,676 --> 00:53:33,442
and is looking for help.
496
00:53:33,444 --> 00:53:36,245
- Yeah.
- She's actually really athletic, you know?
497
00:53:40,051 --> 00:53:41,650
She's also
a really good swimmer.
498
00:53:43,087 --> 00:53:45,554
She can hold her breath,
499
00:53:45,556 --> 00:53:48,891
do a hand stand underwater
for, like, five minutes.
500
00:53:48,893 --> 00:53:50,559
- That's crazy.
- Yeah.
501
00:53:52,863 --> 00:53:55,297
I bought her a bathing suit
for her birthday.
502
00:53:55,700 --> 00:53:56,700
Hmm.
503
00:53:57,935 --> 00:53:59,368
The presents.
504
00:54:02,073 --> 00:54:03,239
I don't know, not tonight.
505
00:54:06,344 --> 00:54:07,676
Yeah, another night.
506
00:54:12,984 --> 00:54:14,283
I just...
507
00:54:15,186 --> 00:54:16,552
Hold on.
508
00:55:01,666 --> 00:55:02,666
Oh.
509
00:55:06,070 --> 00:55:07,002
Kill me.
510
00:55:07,004 --> 00:55:10,706
I just wanted to say.
511
00:55:11,842 --> 00:55:12,842
I'm sorry.
512
00:55:15,212 --> 00:55:17,079
Because I'm never
gonna see you again.
513
00:55:22,086 --> 00:55:23,526
I thought that we
were gonna make up.
514
00:55:24,188 --> 00:55:25,554
We were supposed to make up
515
00:55:26,424 --> 00:55:28,524
but then we didn't.
516
00:55:31,195 --> 00:55:32,328
And...
517
00:55:34,065 --> 00:55:35,564
You know, time passes
518
00:55:37,568 --> 00:55:39,802
and now
519
00:55:39,804 --> 00:55:43,772
it's like we never
knew each other.
520
00:55:46,744 --> 00:55:47,744
It's like...
521
00:55:48,312 --> 00:55:49,645
we were...
522
00:55:50,648 --> 00:55:52,815
never even close
523
00:55:53,150 --> 00:55:54,150
but we were,
524
00:55:55,019 --> 00:55:56,019
I remember.
525
00:55:59,156 --> 00:56:00,156
I...
526
00:56:03,160 --> 00:56:05,027
And I did
terrible things to you.
527
00:56:07,631 --> 00:56:11,867
I did every terrible thing
528
00:56:11,869 --> 00:56:13,902
I could think of to do.
529
00:56:14,805 --> 00:56:17,373
And at the time
I wanted to do worse.
530
00:56:18,342 --> 00:56:21,043
I wanted to spit in your face.
531
00:56:23,080 --> 00:56:24,080
I had this...
532
00:56:25,015 --> 00:56:29,852
I had this really clear
533
00:56:29,854 --> 00:56:34,890
image of me
spitting in your face.
534
00:56:39,497 --> 00:56:40,729
And I regret that.
535
00:56:43,267 --> 00:56:44,733
I'm sorry.
536
00:56:48,005 --> 00:56:49,005
I'm sorry.
537
00:56:50,708 --> 00:56:51,708
I'm sorry.
538
00:56:54,578 --> 00:56:55,811
I'm sorry.
539
00:57:31,215 --> 00:57:34,917
I saw him! I saw him!
540
00:57:44,962 --> 00:57:45,962
What did you see?
541
00:57:47,231 --> 00:57:48,231
I saw him.
542
00:57:50,334 --> 00:57:51,467
I saw the man.
543
00:58:02,613 --> 00:58:03,745
Where was he?
544
00:58:04,715 --> 00:58:06,865
He was under the tarp.
545
00:58:06,866 --> 00:58:09,016
Blake and I were in the
cellar and we didn't see anything.
546
00:58:09,019 --> 00:58:10,819
So where in the cellar was he?
547
00:58:10,820 --> 00:58:12,620
I don't know.
I saw him under the tarp.
548
00:58:12,623 --> 00:58:14,690
Fine, then let's go down there
549
00:58:14,692 --> 00:58:16,692
and if he is there
then we'll see him.
550
00:58:17,361 --> 00:58:19,828
We want him to come to us.
551
00:58:20,631 --> 00:58:22,030
Why would we want that?
552
00:58:23,534 --> 00:58:27,135
Because in the cellar
we're in his territory.
553
00:58:27,137 --> 00:58:30,672
But in here,
we're pretty kitties.
554
00:58:30,674 --> 00:58:34,676
Knives, scissors,
things to bash him with.
555
00:58:34,678 --> 00:58:37,112
He's a pervert who
wants a peep show.
556
00:58:37,882 --> 00:58:38,882
So,
557
00:58:39,483 --> 00:58:41,283
we'll give him one.
558
00:58:41,285 --> 00:58:45,587
And then we squeeze, squeeze.
559
00:58:45,589 --> 00:58:46,855
We're gonna get him.
560
00:58:48,225 --> 00:58:49,625
We're gonna get him.
561
00:58:51,495 --> 00:58:53,028
Did you hear that, Olivia?
562
00:58:55,266 --> 00:58:56,598
We're gonna get you.
563
01:00:18,148 --> 01:00:19,615
Meow.
564
01:00:52,383 --> 01:00:53,715
Eden's dress.
565
01:00:54,652 --> 01:00:57,552
Eden's dress...
566
01:00:57,554 --> 01:01:00,122
He's... He's killed her.
567
01:01:00,124 --> 01:01:02,891
He's killed her. He's killed her.
He's killed her!
568
01:01:02,893 --> 01:01:04,593
He's killed her!
He's killed her!
569
01:01:04,595 --> 01:01:06,895
- He's killed her. He's killed her.
- I don't want this.
570
01:01:06,897 --> 01:01:09,598
- I said everyone gets one.
- What? Sword.
571
01:01:09,600 --> 01:01:12,234
Be bold ladies. Be fearless.
572
01:01:12,236 --> 01:01:14,736
- Cut him like you cut meat.
- I remember meat.
573
01:01:15,739 --> 01:01:18,240
Who thinks
we shouldn't listen to Olivia.
574
01:01:20,611 --> 01:01:21,743
Hands up.
575
01:01:25,182 --> 01:01:26,281
Fine.
576
01:01:26,283 --> 01:01:27,983
Bedrooms are for ladies only.
577
01:01:27,985 --> 01:01:30,118
Living room
is for chicken shit girls
578
01:01:30,120 --> 01:01:32,154
if you aren't
in the bedroom now!
579
01:01:43,500 --> 01:01:44,733
Who can sleep?
580
01:01:48,605 --> 01:01:52,074
If you're closing your eyes and you're
lying down then you're sleeping.
581
01:01:57,214 --> 01:01:58,214
Shit.
582
01:02:01,151 --> 01:02:02,151
What?
583
01:02:04,488 --> 01:02:06,488
He didn't mean to split us up.
584
01:02:07,825 --> 01:02:09,391
Que sera, sera.
585
01:02:11,662 --> 01:02:12,794
What's that?
586
01:02:14,998 --> 01:02:16,932
It means
we were always split up.
587
01:02:20,771 --> 01:02:22,204
We're always fucked.
588
01:02:27,778 --> 01:02:29,411
Keep your focus.
589
01:02:31,548 --> 01:02:32,814
Sense him.
590
01:02:35,352 --> 01:02:36,418
I already do.
591
01:02:40,624 --> 01:02:42,390
I know what he's thinking.
592
01:02:44,194 --> 01:02:45,794
I know what he wants.
593
01:02:48,665 --> 01:02:49,998
What does he want?
594
01:03:05,582 --> 01:03:06,582
I'm the man.
595
01:03:11,889 --> 01:03:13,021
Where are your knives?
596
01:03:15,392 --> 01:03:16,672
Where are your knives?
597
01:03:19,696 --> 01:03:20,829
Stand.
598
01:03:22,399 --> 01:03:23,399
Stand up.
599
01:03:52,262 --> 01:03:54,596
Okay, Piper. God.
600
01:03:56,500 --> 01:03:57,532
Now stop.
601
01:03:58,468 --> 01:04:00,268
Amanda is the man.
602
01:04:00,270 --> 01:04:01,903
Who wants to push me.
603
01:04:15,419 --> 01:04:17,018
I will kill you.
604
01:04:21,425 --> 01:04:22,625
I'm gonna kill you.
605
01:04:27,097 --> 01:04:28,097
Bury us.
606
01:04:29,399 --> 01:04:30,966
Bury us.
607
01:04:32,102 --> 01:04:33,102
Bury us.
608
01:04:33,570 --> 01:04:34,570
Bury us.
609
01:04:35,539 --> 01:04:39,608
Bury us. Bury us. Bury us.
610
01:04:39,610 --> 01:04:42,344
Bury us. Bury us.
Bury us. Bury us.
611
01:04:42,346 --> 01:04:43,912
Bury us. Bury us.
612
01:06:00,390 --> 01:06:01,456
He's come.
613
01:06:09,766 --> 01:06:10,999
I'm listening.
614
01:06:14,604 --> 01:06:15,637
She's dying.
615
01:06:16,606 --> 01:06:18,373
Listen to me, she's dying!
616
01:06:24,181 --> 01:06:26,281
I understand,
now can you listen to me?
617
01:06:33,223 --> 01:06:34,223
Piper!
618
01:06:36,193 --> 01:06:37,193
Oh.
619
01:07:19,703 --> 01:07:21,202
What did you do?
620
01:07:26,843 --> 01:07:28,209
What did they do?
621
01:07:35,085 --> 01:07:36,217
We hate you.
622
01:07:37,287 --> 01:07:40,155
We hate you. We hate you.
623
01:07:40,157 --> 01:07:46,995
We hate you.
We hate you. We hate you.
624
01:07:46,997 --> 01:07:50,198
We hate you.
We hate you. We hate you!
625
01:07:50,200 --> 01:07:52,167
We hate you! We hate you!
626
01:07:52,169 --> 01:07:54,135
Let me out.
627
01:07:55,172 --> 01:07:57,138
Let me out.
628
01:07:57,841 --> 01:07:59,774
Let me out.
629
01:07:59,776 --> 01:08:01,643
- She's okay.
- Please.
630
01:08:04,347 --> 01:08:07,816
She's okay. She's just...
631
01:08:09,386 --> 01:08:11,519
She's just locked in there.
632
01:08:16,960 --> 01:08:18,159
Dolly...
633
01:08:19,996 --> 01:08:22,230
My name is not Dolly.
634
01:08:23,200 --> 01:08:26,067
Please.
635
01:08:26,069 --> 01:08:28,303
Read my mind, can you?
636
01:08:31,208 --> 01:08:32,674
Please, help!
637
01:08:40,016 --> 01:08:41,683
You're still in charge.
638
01:08:43,053 --> 01:08:45,787
You are over me.
639
01:08:45,789 --> 01:08:46,955
Dolly.
640
01:08:51,495 --> 01:08:53,135
Please, help.
641
01:08:57,300 --> 01:08:59,334
She-She shouldn't
have gone in there.
642
01:09:01,571 --> 01:09:03,404
She shouldn't have
gone in the bedroom.
643
01:09:05,909 --> 01:09:07,742
We don't have to.
644
01:09:07,744 --> 01:09:09,310
She shouldn't
have gone in and we don't have to.
645
01:09:09,312 --> 01:09:10,778
I mean we
can just stay out here.
646
01:09:10,780 --> 01:09:13,848
We have
everything we need out here.
647
01:09:13,850 --> 01:09:17,452
I think it's their misfortune actually
because we've got the kitchen.
648
01:09:27,130 --> 01:09:29,497
We didn't do anything wrong.
649
01:09:34,371 --> 01:09:38,706
We haven't done anything wrong
650
01:09:38,708 --> 01:09:40,875
this entire time.
651
01:09:49,586 --> 01:09:51,319
We didn't stop them.
652
01:10:07,671 --> 01:10:09,204
Piper will let her out.
653
01:10:12,275 --> 01:10:13,741
She'll feel guilty
654
01:10:14,844 --> 01:10:16,377
and then she'll have to...
655
01:10:22,485 --> 01:10:26,321
We're not boys.
We aren't brutal.
656
01:10:35,832 --> 01:10:36,998
Help!
657
01:10:38,201 --> 01:10:42,237
We'll look back
on this as... dumb.
658
01:10:48,078 --> 01:10:49,377
When we're home...
659
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
In our room...
660
01:11:00,590 --> 01:11:04,859
We'll look back on this
as just the dumbest thing.
661
01:11:05,996 --> 01:11:07,328
Please, help!
662
01:11:08,098 --> 01:11:09,931
Please!
663
01:11:09,933 --> 01:11:11,766
Let me out.
664
01:11:16,973 --> 01:11:18,840
I can't hold any longer.
665
01:11:25,815 --> 01:11:28,449
Don't say her name again.
666
01:11:29,152 --> 01:11:30,318
Ladies, gather.
667
01:11:30,987 --> 01:11:32,687
We have to defend the bedroom.
668
01:11:35,492 --> 01:11:37,859
So that no one sneaks in.
669
01:11:38,628 --> 01:11:40,128
They wouldn't dare come in here.
670
01:11:40,130 --> 01:11:41,462
Oh, of course they would.
671
01:11:43,400 --> 01:11:45,433
They want what we have.
672
01:11:49,773 --> 01:11:50,972
Each other.
673
01:11:50,974 --> 01:11:53,941
First, offence...
674
01:11:56,112 --> 01:11:57,945
before defense.
675
01:12:20,804 --> 01:12:21,804
Go check.
676
01:13:12,956 --> 01:13:14,655
We're going crazy.
677
01:13:18,862 --> 01:13:20,661
SIT STILL.
678
01:13:20,663 --> 01:13:22,930
I don't know why they took it.
679
01:13:22,932 --> 01:13:25,166
I don't know why they would...
680
01:13:25,168 --> 01:13:28,035
I don't know what they would
need it for but they took it.
681
01:13:28,037 --> 01:13:29,170
Need what for?
682
01:13:33,009 --> 01:13:34,041
They took it.
683
01:13:37,013 --> 01:13:38,013
The doll?
684
01:13:42,051 --> 01:13:47,755
I don't know... I don't
understand why they would take it.
685
01:13:49,325 --> 01:13:51,559
They took everything.
686
01:13:51,561 --> 01:13:53,661
There's nothing left.
You can stop looking.
687
01:13:59,135 --> 01:14:00,968
It has been mine...
688
01:14:00,970 --> 01:14:02,703
It has been mine
from when I was born.
689
01:14:02,705 --> 01:14:05,807
I don't... I don't know anyone.
690
01:14:07,177 --> 01:14:08,209
Cause you own it?
691
01:14:09,379 --> 01:14:10,478
I do.
692
01:14:17,053 --> 01:14:18,586
Let's get cleaned up.
693
01:14:20,490 --> 01:14:21,823
Look like we used to.
694
01:14:21,825 --> 01:14:25,259
There's towels
in the linen closet.
695
01:14:25,261 --> 01:14:26,794
Let's just get
cleaned up a little bit
696
01:14:26,796 --> 01:14:28,496
- and talk to them.
- No.
697
01:14:28,965 --> 01:14:30,631
No.
698
01:14:31,935 --> 01:14:33,167
They're gonna laugh.
699
01:14:33,837 --> 01:14:35,503
They'll... They're gonna laugh.
700
01:14:35,505 --> 01:14:37,972
Not if we act like adults.
701
01:14:39,242 --> 01:14:42,477
They would never act like this
if their parents were here.
702
01:14:44,948 --> 01:14:47,648
Maybe we should just wait
for the parents to come.
703
01:14:47,650 --> 01:14:50,218
There's no waiting anymore.
704
01:14:54,991 --> 01:14:57,024
Don't make me look at them.
705
01:14:57,026 --> 01:14:59,861
I'm not making you do anything.
You want the doll back.
706
01:15:03,399 --> 01:15:06,667
I do. I do. I do.
707
01:15:06,669 --> 01:15:11,138
I do but
I don't wanna fight more.
708
01:15:11,140 --> 01:15:12,974
We're not gonna fight.
709
01:15:14,310 --> 01:15:16,110
Adults. Remember.
710
01:15:25,889 --> 01:15:29,657
There's towels in the linen closet.
Let's just get cleaned.
711
01:15:32,362 --> 01:15:33,694
You first.
712
01:15:43,439 --> 01:15:44,772
We're friends.
713
01:15:49,512 --> 01:15:51,712
Even though,
you are stuck with me.
714
01:15:55,585 --> 01:15:57,084
Even though,
715
01:15:57,086 --> 01:16:00,288
you would rather have
any of them in here with you.
716
01:16:01,090 --> 01:16:02,090
We're friends.
717
01:16:07,063 --> 01:16:08,063
We're friends.
718
01:16:08,631 --> 01:16:09,897
Piper said they'd come.
719
01:16:13,570 --> 01:16:15,202
We don't want you.
720
01:16:21,578 --> 01:16:22,843
Keep your calm.
721
01:16:28,718 --> 01:16:30,251
We came to speak to Piper.
722
01:16:30,787 --> 01:16:32,954
I'm Piper. Talk to me.
723
01:16:35,391 --> 01:16:38,659
We came for a meeting.
You can call it if you want to.
724
01:16:40,630 --> 01:16:41,996
Meeting.
725
01:16:42,966 --> 01:16:43,998
Where is my doll?
726
01:16:46,436 --> 01:16:47,735
She's up my ass.
727
01:16:57,213 --> 01:16:58,213
You go away.
728
01:16:59,382 --> 01:17:01,048
You stay in the dining room.
729
01:17:01,951 --> 01:17:02,951
Give me the doll.
730
01:17:03,987 --> 01:17:04,987
Why?
731
01:17:06,222 --> 01:17:07,722
Cause I asked you to.
732
01:17:11,160 --> 01:17:12,326
Where is it?
733
01:17:12,328 --> 01:17:13,328
Is it under here?
734
01:17:20,770 --> 01:17:22,670
How did you get clean?
735
01:17:22,672 --> 01:17:25,373
You can't take the spit
from our mouths.
736
01:17:25,375 --> 01:17:26,874
Oh, you think you're clean?
737
01:17:28,511 --> 01:17:29,810
You're not clean.
738
01:17:29,812 --> 01:17:32,813
And you think we're dirty
but we're not dirty.
739
01:17:34,350 --> 01:17:35,350
We're ladies.
740
01:17:36,519 --> 01:17:38,386
You smell like bad breath.
741
01:17:38,388 --> 01:17:39,320
Like puke.
742
01:17:39,322 --> 01:17:40,955
Like pus.
743
01:17:41,858 --> 01:17:42,858
Like rot.
744
01:17:43,092 --> 01:17:44,092
Like pus.
745
01:17:44,894 --> 01:17:45,693
Like rot.
746
01:17:45,695 --> 01:17:47,028
We want the doll.
747
01:17:47,030 --> 01:17:49,397
- Pus.
- And I want the key to that closet.
748
01:17:49,399 --> 01:17:50,399
Give it to me.
749
01:17:51,567 --> 01:17:55,336
I am the only one looking out
for anyone else in this house.
750
01:17:56,606 --> 01:17:58,372
Like flipping
a switch on and off.
751
01:17:59,342 --> 01:18:01,108
Cause you're just sitting here,
752
01:18:01,110 --> 01:18:04,445
sucking your thumb, waiting for your
daddy, the fireman, to come save us.
753
01:18:05,481 --> 01:18:07,348
Come pull the kitties
out of the tree?
754
01:18:09,452 --> 01:18:11,385
Well, I don't need saving.
755
01:18:13,923 --> 01:18:14,923
Sure.
756
01:18:17,026 --> 01:18:18,026
Save yourself.
757
01:18:20,396 --> 01:18:21,396
Save me.
758
01:18:23,466 --> 01:18:25,299
I'm not afraid
to ask you for help.
759
01:18:26,936 --> 01:18:29,103
We're not supposed
to be against each other.
760
01:18:30,673 --> 01:18:33,808
It was cruel of you to come in there
and steal everything like you did.
761
01:18:36,446 --> 01:18:37,446
What's the point
762
01:18:39,115 --> 01:18:40,981
in being cruel?
763
01:18:40,983 --> 01:18:42,717
I would have
given you everything.
764
01:18:45,188 --> 01:18:47,054
Have it. Here.
765
01:18:47,490 --> 01:18:48,856
Ask and I'll give.
766
01:18:49,492 --> 01:18:51,859
Take it. Take it.
767
01:18:51,861 --> 01:18:54,762
You can stay in this house forever.
I don't give a shit.
768
01:18:56,532 --> 01:18:57,532
We want the doll.
769
01:18:58,501 --> 01:18:59,934
And we want the key.
770
01:19:01,104 --> 01:19:02,104
And then we'll go.
771
01:19:02,472 --> 01:19:03,804
Save yourself.
772
01:19:14,083 --> 01:19:15,083
No.
773
01:19:26,929 --> 01:19:29,063
They do what I tell them.
774
01:19:40,777 --> 01:19:42,777
Hey, Hey.
775
01:19:42,779 --> 01:19:44,211
Dolly, you want a dolly?
776
01:19:48,317 --> 01:19:49,317
Okay then.
777
01:19:56,492 --> 01:19:58,826
Please, please, please, please!
778
01:19:58,828 --> 01:20:00,494
Dolly is the the dolly.
779
01:20:03,366 --> 01:20:07,535
Oh, please...
Oh, please, give it to me.
780
01:20:07,537 --> 01:20:09,170
Please.
781
01:20:14,343 --> 01:20:16,210
Please. No!
782
01:20:23,119 --> 01:20:24,351
Please, stop it.
783
01:20:32,395 --> 01:20:34,228
No. Please, no.
784
01:20:37,733 --> 01:20:39,433
Please, stop.
785
01:21:13,236 --> 01:21:14,236
Dolly!
786
01:21:24,080 --> 01:21:25,446
Olivia!
787
01:21:32,355 --> 01:21:33,355
Olivia!
788
01:21:46,936 --> 01:21:48,469
Open the door.
789
01:21:57,647 --> 01:21:58,647
Olivia!
790
01:22:04,720 --> 01:22:05,720
I'm sorry.
791
01:22:06,656 --> 01:22:13,627
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
792
01:24:11,113 --> 01:24:17,151
You are a bad leader, Olivia.
793
01:24:19,555 --> 01:24:21,221
And we were never friends.
794
01:24:22,992 --> 01:24:26,660
You will only let
people think we were friends
795
01:24:26,662 --> 01:24:29,563
because you are
obsessed with being liked.
796
01:24:31,467 --> 01:24:33,700
I don't know why anyone
cares about being liked
797
01:24:33,702 --> 01:24:36,036
when everyone else is so awful.
798
01:24:36,038 --> 01:24:37,538
But, also,
799
01:24:39,575 --> 01:24:43,710
I told you that we
didn't need a leader.
800
01:24:45,247 --> 01:24:47,247
No one needs to be in charge
801
01:24:47,249 --> 01:24:49,116
when everyone has a knife.
802
01:24:50,019 --> 01:24:52,486
A knife to stop the man
803
01:24:53,055 --> 01:24:55,355
who can't just stop himself.
804
01:25:03,766 --> 01:25:05,466
I'm gonna find a way out.
805
01:25:08,404 --> 01:25:09,404
Come with me.
806
01:25:11,207 --> 01:25:13,107
You and me. Come on.
807
01:25:23,619 --> 01:25:24,619
I...
808
01:25:27,823 --> 01:25:31,792
I just wanted us to get rescued.
809
01:25:50,679 --> 01:25:52,312
What are they gonna do?
810
01:25:59,889 --> 01:26:00,889
Piper.
811
01:26:02,758 --> 01:26:04,725
- Piper!
- No! No!
812
01:29:22,050 --> 01:29:30,050
Subtitles by ViSHAL
53321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.