All language subtitles for La Vida de Pi - DV900 - byejrobien-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,268 --> 00:01:21,272 LA VIDA DE PI 2 00:12:56,300 --> 00:13:00,095 Una vez Yashoda acusó al pequeño Krishna de comer tierra. 3 00:13:00,846 --> 00:13:04,892 "Quita, quita, niño malo. No debes hacer eso". 4 00:13:05,351 --> 00:13:08,145 Pero no lo había hecho. 5 00:13:09,188 --> 00:13:10,689 Eso le dijo él. 6 00:13:10,856 --> 00:13:12,775 "No he comido tierra". 7 00:13:13,484 --> 00:13:16,528 Yashoda replicó: "¿No? Pues, entonces 8 00:13:16,862 --> 00:13:18,906 abre la boca". 9 00:13:19,156 --> 00:13:21,784 Y Krishna abrió la boca. 10 00:13:21,992 --> 00:13:23,911 ¿Y qué creéis que vio Yashoda? 11 00:13:24,078 --> 00:13:25,246 ¿Qué? 12 00:13:26,038 --> 00:13:28,123 Vio el universo entero 13 00:13:28,290 --> 00:13:31,585 en la boca de Krishna. 14 00:24:01,882 --> 00:24:04,635 ¿Está seguro, señor? Pi no es más que un niño. 15 00:24:04,802 --> 00:24:06,679 Hazlo. ¡Vamos! 16 00:32:27,930 --> 00:32:30,182 No, querría un plato vegetariano. 17 00:32:37,523 --> 00:32:41,193 Ella le ha preguntado si tienen algo vegetariano. 18 00:32:43,654 --> 00:32:45,948 La vaca que dio este hígado era vegetariana, 19 00:32:46,115 --> 00:32:48,993 los cerdos de estas salchichas eran vegetarianos. 20 00:32:49,159 --> 00:32:50,452 Muy gracioso. 21 00:32:51,036 --> 00:32:53,914 Pero mi mujer no come hígado. 22 00:32:58,794 --> 00:33:02,381 Pues puede comerse la salchicha, el arroz y la salsa. 23 00:33:02,881 --> 00:33:04,883 O puede hacerse usted la cena. 24 00:33:05,217 --> 00:33:07,720 ¿Cómo le habla así a mi mujer? 25 00:33:08,387 --> 00:33:10,180 Tenga su arroz. 26 00:33:11,890 --> 00:33:13,934 Yo cocino para marineros. 27 00:33:14,059 --> 00:33:15,644 No para indios comecurry. 28 00:33:16,562 --> 00:33:17,271 ¿Qué has dicho? 29 00:33:17,479 --> 00:33:18,230 ¡Suéltame! 30 00:33:18,439 --> 00:33:21,942 ¿Quién te has creído que eres? ¡Solo eres un criado! 31 00:33:22,067 --> 00:33:24,695 ¡Yo doy de comer a personas! ¡Y tú, a monos! 32 01:48:41,921 --> 01:48:43,339 ¿A qué vienen los plátanos? 33 01:48:48,344 --> 01:48:49,720 ¿Estás seguro de eso? 34 01:49:17,081 --> 01:49:18,749 Dale agua.2336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.