All language subtitles for Interceptor.Force.2.DVDRip.CZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,687 --> 00:01:54,043 Pred�tor z USA bez pos�dky. Pr�zkumn� automat. 2 00:01:54,847 --> 00:01:57,964 Zaznamen�no p�ed 28 hodinami. 3 00:01:58,687 --> 00:02:03,715 St�edn� �e�ensko. Posledn�ch 24 hodin ovl�dan� rebely. 4 00:02:24,487 --> 00:02:27,604 Co tady d�l�? Kdo jsi? 5 00:02:28,727 --> 00:02:30,285 Neum� mluvit? 6 00:02:32,327 --> 00:02:34,602 Na n�co jsem se ptal. 7 00:02:39,567 --> 00:02:40,795 Chy�te ho! 8 00:03:38,847 --> 00:03:40,121 Ameri�an? 9 00:03:42,847 --> 00:03:47,363 Nepochybn�. Odkdy Ameri�ani spolupracuj� s Rusy? 10 00:03:51,567 --> 00:03:54,240 Ty va�e p�edstavy o vl�d� v�m moc nepom��ou. 11 00:03:56,367 --> 00:03:57,402 Te�. 12 00:04:01,407 --> 00:04:06,276 Rozm�st�n� raket, pohyby vojska. Ty p�edstavy americk� moci nepom��ou. 13 00:04:07,087 --> 00:04:11,160 Jsou to jen smy�lenky a vypr�v�j� se na �kor m�ho lidu. 14 00:04:11,847 --> 00:04:17,080 Nap�ed nohu. Pak koleno. 15 00:04:18,727 --> 00:04:21,639 Pochode� na vyp�len� r�ny. 16 00:04:23,127 --> 00:04:24,845 Jedna... 17 00:04:25,647 --> 00:04:27,046 dva... 18 00:04:28,567 --> 00:04:32,003 - t�i! - Dob�e... J� ti ten k�d d�m. 19 00:04:38,607 --> 00:04:40,086 Dej mi ten k�d. 20 00:04:42,767 --> 00:04:46,362 Nap�ed otisk m�ho palce, ne� na�uk� k�d. 21 00:04:46,687 --> 00:04:47,961 P��sah�m. 22 00:05:00,087 --> 00:05:01,600 D�lej! 23 00:05:06,567 --> 00:05:08,239 No tak, d�lej! 24 00:05:13,607 --> 00:05:14,926 Chybn� k�d. 25 00:05:16,367 --> 00:05:17,766 Te� v�ichni zem�eme. 26 00:05:45,407 --> 00:05:47,557 Dvacet sekund do autodestrukce. 27 00:05:49,807 --> 00:05:51,718 V�ichni ven! Hned! 28 00:06:03,887 --> 00:06:05,843 Autodestrukce zastavena. 29 00:06:20,807 --> 00:06:22,206 St��lejte! 30 00:06:46,487 --> 00:06:48,159 Na n�j! 31 00:07:47,967 --> 00:07:49,559 Tohle bylo o prsa. 32 00:07:50,647 --> 00:07:52,444 D�lkov� ��zen� odpojeno. 33 00:08:08,367 --> 00:08:13,202 - M� ty diskety? - M�m je. - Bezvadn�. Jedem dom�. 34 00:08:20,047 --> 00:08:22,038 Intersonic uv�d� 35 00:08:25,727 --> 00:08:28,116 NARU�ITEL 36 00:09:35,327 --> 00:09:37,921 Ji�n� Rusko. 37 00:09:47,447 --> 00:09:49,915 M�m tu nezn�m� letoun, bl�� se shora. 38 00:09:51,007 --> 00:09:53,567 P�iprav se. Bl�� se p�kn� rychle. 39 00:09:54,407 --> 00:09:56,284 Pod�v�me se, co chce. 40 00:09:58,847 --> 00:10:00,803 Co to sakra je? Je to v�ude kolem. 41 00:10:08,127 --> 00:10:12,598 - Ud�lej s n�m n�co. - Let�m za tebou. St��l�m. 42 00:10:18,487 --> 00:10:20,876 Ot���me, a� v�me, jestli je zne�kodn�n�. 43 00:10:23,287 --> 00:10:26,120 Dobr� z�sah. Dostal to. 44 00:10:27,407 --> 00:10:28,635 Co to je? 45 00:10:30,367 --> 00:10:33,564 - Ztr�c�m kontrolu. - Rychle pry�! 46 00:10:35,927 --> 00:10:38,725 Neovl�d�m ��zen�. Opakuji. Neovl�d�m ��zen�. 47 00:10:44,327 --> 00:10:47,478 Z�kladna Groznyj, ozv�te se. Napadli m�. 48 00:11:12,487 --> 00:11:15,524 Groznyj, �e�ensko. 49 00:11:18,527 --> 00:11:21,087 Ahoj. Nem� cigaretu? 50 00:11:34,567 --> 00:11:39,561 - P�jde� se mnou? - Jdu na sch�zku. - Sm�la. 51 00:11:50,647 --> 00:11:51,875 Ahoj, ty tam. 52 00:12:17,407 --> 00:12:19,682 Velitelstv� v�zv�dn� slu�by Washington D.C. 53 00:12:22,287 --> 00:12:24,562 - Ty jsi m�j doktor? - Jo. 54 00:12:26,847 --> 00:12:29,202 - M�m pro tebe medic�nu. - Co? 55 00:12:32,687 --> 00:12:37,522 Dej si a rad�i bez j�dla. Pij, jak chce�, a� bolest ustoup�. 56 00:12:45,327 --> 00:12:47,124 Chce n�s vid�t Labarro. 57 00:13:15,527 --> 00:13:18,405 V�zv�dn� slu�ba. Posledn� linie obrany. 58 00:13:22,127 --> 00:13:25,597 - Gratuluju k �e�ensk� operaci. - D�ky, pane. 59 00:13:26,127 --> 00:13:29,802 - �ekn�te mi n�co u�ite�n�ho. - V�roba chemick�ch zbran�. 60 00:13:30,087 --> 00:13:35,559 Dob�e. Sd�l�me tu informaci voj�k�m. Gratuluju, p�nov�, vynikaj�c� objev. 61 00:13:35,647 --> 00:13:37,285 - D�kuju. - D�ky, pane. 62 00:13:37,607 --> 00:13:42,362 A p�nov�, moc si neodpo�inete. M�me tady dal�� probl�m. 63 00:13:42,527 --> 00:13:46,805 P�ed sedmi hodinami p�elet�l p�es V�chodn� Rusko neidentifikovan� letoun. 64 00:13:46,887 --> 00:13:50,402 - Sotva jsme p�ilet�li. - Mo�n� jste tam m�li z�stat. 65 00:13:51,607 --> 00:13:54,167 Jedn� se o nespecifikovanou zna�ku. 66 00:13:54,247 --> 00:13:59,719 - N�jak� jejich v�vojov� typ? - Jestli ano, tak ur�it� nem� pohon na fosiln� paliva. 67 00:14:00,047 --> 00:14:05,360 - Tak�e ty ��k�, �e nen� ze Zem�? - ��k�m jenom, �e je nespecifikovan�. 68 00:14:06,007 --> 00:14:07,486 Prozat�m. 69 00:14:14,487 --> 00:14:16,443 D�kuji, p�nov�, m��ete j�t. 70 00:14:18,167 --> 00:14:20,044 Ale po��d jste ve slu�b�. 71 00:14:20,327 --> 00:14:23,524 - Ale to znamen�, �e nesm�me ze z�kladny. - J� v�m. 72 00:14:27,207 --> 00:14:28,606 Zapome� na Vegas. 73 00:14:51,047 --> 00:14:56,519 Skladi�t� taktick�ho z�sobov�n� Groznyj. 74 00:15:11,407 --> 00:15:16,037 - Kam jdete? ��dn� �vindlov�n�. - Ne. 75 00:15:49,207 --> 00:15:53,439 - Co tu d�l�te? - N�koho tady hled�m. 76 00:15:53,927 --> 00:15:55,280 Mus�te j�t se mnou. 77 00:16:04,767 --> 00:16:06,439 Hl�dka! 78 00:16:11,167 --> 00:16:14,364 Dimitriji! 79 00:16:54,687 --> 00:16:57,645 Des�tn�ku, kam nesete tu zbra�? 80 00:18:57,167 --> 00:18:59,078 Lamberte, chce t� Labarro, je v hale. 81 00:19:05,967 --> 00:19:07,241 Lamberte... 82 00:19:10,367 --> 00:19:15,157 M�me nov� informace o t� ud�losti v Rusku. Tak ve t�i u m�? 83 00:19:15,927 --> 00:19:17,485 Jsi dobrej. 84 00:19:29,087 --> 00:19:33,603 Je to stejn� typ jako ten, co byl tenkr�t v noci v El Descansu. 85 00:19:34,247 --> 00:19:38,206 - Tak�e se vr�tili? - Rozhodn� to na n� sed�. 86 00:19:38,607 --> 00:19:43,607 - Jedna z nich ti zmasakrovala cel� t�m. - Jo. Pou�ili jsme taktickou atomovku. 87 00:19:43,607 --> 00:19:48,635 - To mus� b�t hotov� no�n� m�ra. - P�nov�, tentokr�t tu mo�nost nem�me. 88 00:19:49,807 --> 00:19:53,800 Tady. Rusk� vojensk� z�kladna, 40 kilometr� v�chodn� od Grozn�ho. 89 00:19:57,167 --> 00:19:59,123 Dovol�te? 90 00:19:59,967 --> 00:20:04,199 Dimitrij Pavakorij. Podle z�znam� vynikaj�c� voj�k. 91 00:20:04,447 --> 00:20:09,441 Popadl raketomet a rozst��lel cel� t�bor. 92 00:20:11,047 --> 00:20:13,959 ��dn� poruchy osobnosti ani du�evn� choroba. 93 00:20:14,527 --> 00:20:17,246 Asi to nebyl ten prav� Dimitrij. 94 00:20:17,967 --> 00:20:21,926 - Je ur�it� poh�e�ovan�? - Od toho �toku po n�m nen� ani stopa. 95 00:20:23,807 --> 00:20:26,196 To souhlas� s na��m vysv�tlen�m. 96 00:20:26,287 --> 00:20:30,997 Tohle jsme p�ed p�r dny zachytili ze dvou rusk�ch bojov�ch MIG� 29, 97 00:20:31,087 --> 00:20:35,717 kter� zam��ily nep��telsk� c�l sm��uj�c� p��m�m sm�rem na Groznyj. 98 00:20:37,687 --> 00:20:42,124 - Rychle pry�! - Neovl�d�m ��zen�. Opakuji. Neovl�d�m ��zen�. 99 00:20:48,767 --> 00:20:54,125 Je toho v�c. Stejn� typ letounu, neuv��iteln� to�ivost. 100 00:20:54,207 --> 00:20:57,597 Tak�e je to stejn� jako p�ed �ty�mi lety v El Descanso? 101 00:20:58,007 --> 00:21:00,316 - Sed�lo by to. - To je skv�l�. 102 00:21:00,687 --> 00:21:04,236 Chci, aby sis vzal I-Force t�m a vr�til se do Ruska. 103 00:21:04,567 --> 00:21:09,118 - Kdy si vyberu sv�j t�m? - Nevybere�. 104 00:21:09,407 --> 00:21:12,399 - Kdy� je to moje mise, tak je to m�j t�m. - �patn�. 105 00:21:13,287 --> 00:21:18,042 I-Force je u� 2 roky financovan� vl�dou. U� nejsi soukrom� podnikatel. 106 00:21:18,127 --> 00:21:20,322 Ten t�m vybereme my. 107 00:21:21,007 --> 00:21:23,043 Budeme v tomhle rozhovoru pokra�ovat vedle. 108 00:21:23,127 --> 00:21:25,880 Jestli mi chce� n�co ��ct, �ekni to p�ede v�emi. 109 00:21:28,527 --> 00:21:32,679 Webber je pry�. U� nejsi n�jemn� st�elec. 110 00:21:33,087 --> 00:21:35,078 Jsi zam�stnanec organizace, 111 00:21:35,167 --> 00:21:40,116 kter� pod�v� zpr�vy p��mo NSC, CIA, FBI a samotn�mu prezidentovi. 112 00:21:40,207 --> 00:21:44,917 Tak�e jsi povinen vykon�vat rozkazy p�esn� tak, jak ti jsou d�v�ny. 113 00:21:45,207 --> 00:21:49,325 J� m�m je�t� spoustu jin�ch lid�. Chce� tu misi nebo ne? 114 00:21:52,367 --> 00:21:54,005 Kdy vyr��me? 115 00:21:54,167 --> 00:21:57,567 - Chci, abyste byli do �esti p�ipraveni. - Pro� tak rychle? 116 00:21:57,567 --> 00:22:00,400 - To na to nem��ou chv�li dohl�dnout Rusov�? - Ne. 117 00:22:01,007 --> 00:22:04,522 Ale Rusov� na�i pomoc nep�ijmou, pokud na to budou sta�it sami. 118 00:22:05,207 --> 00:22:07,675 - Pro� vlastn� napadli tu z�kladnu? - To nev�me. 119 00:22:08,807 --> 00:22:13,244 Ale d�le�it� nen� ta z�kladna, ale n�co hned vedle. 120 00:22:14,447 --> 00:22:15,516 Tady. 121 00:22:19,727 --> 00:22:23,515 Elektr�rna z �ry �ernobylu, vylep�en� ve dvaadevades�t�m. 122 00:22:25,007 --> 00:22:27,885 Je v n� funk�n� termonukle�rn� reaktor. 123 00:22:28,247 --> 00:22:32,445 A hezounk� vedlej�� produkt: Uran 237. 124 00:22:33,407 --> 00:22:37,525 - 237? - Z vedlej��ch produkt� uranu je ten nejhor��. 125 00:22:38,087 --> 00:22:40,203 Kdyby z n�j uniklo tolik jako z �ernobylu, 126 00:22:40,287 --> 00:22:44,326 - byl by z T��m�lov�ho ostrova kapaj�c� kohoutek. - Je to ��m d�l t�m lep��. 127 00:22:44,447 --> 00:22:50,204 - Mus�me odtamtud tu v�c dostat a nenap�chat p�i tom ��dnou �kodu. - Ch�pu. 128 00:22:52,167 --> 00:22:53,805 Tohle je v� nov� t�m. 129 00:22:59,127 --> 00:23:00,765 McCallistera u� zn�. 130 00:23:02,047 --> 00:23:03,719 Adriana Sykesov�. 131 00:23:07,447 --> 00:23:10,678 Expert na demolice. M� arm�dn� �kolen�. 132 00:23:10,967 --> 00:23:15,199 M� za sebou mnoho operac� u DEA, jak ve St�tech, tak v zahrani��. 133 00:23:20,207 --> 00:23:22,641 J� bych ji necht�l na�tvat. 134 00:23:23,647 --> 00:23:25,239 Bjorn Hatch. 135 00:23:27,207 --> 00:23:29,402 D��ve v n�meck� zvl�tn� jednotce. 136 00:23:30,367 --> 00:23:32,642 Specialista na zbran� a boj. 137 00:23:33,327 --> 00:23:38,355 Nejedn� v rukavi�k�ch, ale je neoceniteln� pro jakoukoliv misi. 138 00:23:40,247 --> 00:23:42,124 To je tv�j t�m. 139 00:23:50,727 --> 00:23:54,322 Pane Labarro. Pracuju na t�ch vzorc�ch zenobiotick�ho materi�lu, 140 00:23:54,407 --> 00:23:58,116 - odebran�ch v�era ve�er, a p�i pou�it� soust�ed�n�ch mikrovln... - Mikrovln? 141 00:23:58,207 --> 00:24:02,166 - Navrhla jsem to �havic� vl�kno, kter� jsme pos�lali odd�len� zbran�. - Jo. 142 00:24:02,247 --> 00:24:05,796 - Doufala jsem, �e budeme moci otestovat je�t� n�jak�... - Na to u� nen� �as. 143 00:24:07,367 --> 00:24:10,518 Chci m�t na runwayi I-Force transport s plnou n�dr��. A hned! 144 00:24:39,287 --> 00:24:41,960 Zastavte reaktor. Zaplombujte j�dro. 145 00:24:42,047 --> 00:24:47,485 Rychle, d�lejte! 146 00:24:54,887 --> 00:24:56,115 T�m je p�ipraven. 147 00:24:57,167 --> 00:25:02,002 Dob�e. M�te deset minut na to, abyste se dostali do vzdu�n�ho koridoru. 148 00:25:02,647 --> 00:25:06,356 - J� myslel, �e a� v �est. - Obsadili tu jadernou elektr�rnu. 149 00:25:06,967 --> 00:25:09,925 Nem�me spojen�. Nev�me nic o rukojm�ch a jestli n�kdo p�e�il. 150 00:25:10,007 --> 00:25:12,123 Ani nev�me, jestli ten reaktor je�t� pracuje. 151 00:25:13,447 --> 00:25:16,359 - A co �rove� radiace? - Ani slovo. 152 00:25:16,727 --> 00:25:20,606 V t� elektr�rn� je 6x v�c uranov�ho paliva ne� v �ernobylu. 153 00:25:20,687 --> 00:25:24,396 - Jestli za�ne unikat, zamo�� cel� sv�t. - J� v�m. 154 00:25:46,687 --> 00:25:49,599 Pot�ebuju, abyste p�ibrali je�t� n�koho. 155 00:25:51,847 --> 00:25:54,236 - Koho? - Ji. 156 00:25:59,807 --> 00:26:02,401 - Kdo to je? - V�deck� divize. 157 00:26:05,287 --> 00:26:07,084 - Ne. - Ano. 158 00:26:07,407 --> 00:26:11,116 - Ne! - Chci, abyste s sebou m�li taky v�dce. 159 00:26:11,447 --> 00:26:13,199 Zavolejte mi, a� p�istanete. 160 00:26:13,287 --> 00:26:17,246 Podle meteorologick�ho satelitu je tam siln� bou�e, bude to tam drsn�. 161 00:26:17,407 --> 00:26:20,319 - Je�t� n�jak� p�ekv�pka? - Ne od tebe. 162 00:26:21,407 --> 00:26:26,003 Proto�e ty se bude� ��dit m�mi rozkazy, jak ti je p�esn� d�v�m. ��dn� v�jimky. 163 00:26:26,967 --> 00:26:28,320 Rozum�ls? 164 00:26:34,607 --> 00:26:37,041 Ahoj. Dawn DeSilvia. 165 00:26:45,727 --> 00:26:51,757 - V�m, �e nem�m �kolen� pro bitvy, ale zkus�m ud�lat, co je t�eba. - Jen zkou�ej. 166 00:27:33,527 --> 00:27:35,722 D�l� se ti �patn�? 167 00:27:36,647 --> 00:27:39,639 Nechci b�t vlezl�, ale k �emu tady sakra jsi? 168 00:27:39,967 --> 00:27:43,437 P�inesla jsem v�m n�co, co byste si m�li p�e��st. 169 00:27:48,727 --> 00:27:52,561 Postupy p�i nukle�rn� hav�rii a sni�ov�n� rizika. Co to sakra je? 170 00:27:52,647 --> 00:27:56,037 - Pr�v� jsme to zjistili. - Ty jsi o tom v�d�l? 171 00:27:56,127 --> 00:27:59,756 Vymysleli prepar�t, kter� by se tam mohl hodit. Jenom ne dost rychle. 172 00:27:59,847 --> 00:28:04,637 Rusk� vl�da to dr�� v tajnosti. P�id�lili n�m rusk�ho velitele ke spolupr�ci. 173 00:28:05,327 --> 00:28:09,036 - Co zm��e n�jak� prepar�t s elektr�rnou? - To pr�v� m�me zjistit. 174 00:28:09,207 --> 00:28:12,483 J� jsem p�es akce. Na pr�ci v radiaci nejsem �kolen�. 175 00:28:12,887 --> 00:28:15,765 - J� taky ne. - Dohodneme se. 176 00:28:16,167 --> 00:28:21,400 Jestli bude �rove� radiace moc vysok�, jdeme od toho. Plat�? 177 00:28:22,367 --> 00:28:25,518 - Jdu, jestli jde� ty. - Plat�. 178 00:28:28,087 --> 00:28:28,997 Plat�. 179 00:28:31,247 --> 00:28:33,522 A co ty, princezno? Jsi v pohod�? 180 00:28:47,327 --> 00:28:50,125 10 km z�padn� od Grozn�ho. O 4 hodiny pozd�ji. 181 00:28:51,727 --> 00:28:56,403 Opatrn�. Pros�m. 182 00:29:06,207 --> 00:29:12,123 3. obrann� linie. Jadern� elektr�rna Groznyj. 183 00:29:35,607 --> 00:29:37,006 Sklo�te zbran�. 184 00:29:41,367 --> 00:29:45,918 Uv�tac� v�bor. Tihle chlapi s n�ma budou pracovat? 185 00:29:47,927 --> 00:29:49,201 P�p p�p. 186 00:30:00,967 --> 00:30:04,357 - V�tejte v Rusku, pane Lamberte. - Veliteli? 187 00:30:04,647 --> 00:30:07,115 - U� jste o n�s sly�el. - Pane McCallistere. 188 00:30:13,207 --> 00:30:16,882 Veliteli, prosakuje z elektr�rny n�jak� radiace? 189 00:30:16,967 --> 00:30:20,118 Norm�ln� �rovn�. Ale je lep�� b�t v bezpe��, ano? 190 00:30:21,847 --> 00:30:25,965 - V�te n�co o t�ch d�ln�c�ch? - Nic. V�echna spojen� jsou p�eru�ena. 191 00:30:30,927 --> 00:30:34,715 Ne! M�m v t�ch kufrech vzorky. 192 00:30:34,807 --> 00:30:36,923 - Nic se jim nestane. - Uvid�me. 193 00:30:37,647 --> 00:30:42,038 Ne! 194 00:30:50,887 --> 00:30:54,004 Pe�e� je v po��dku. J� to za��d�m. 195 00:31:00,207 --> 00:31:04,644 - Nevypad� to nebezpe�n�. - M�l byste vid�t, kdy� se to uvoln�. 196 00:31:06,087 --> 00:31:11,081 Uvnit� jsou za��zen� na vys�l�n� mikrovln, aby ty vzorky nerostly. 197 00:31:12,407 --> 00:31:14,238 N�sledujte m� k elektr�rn�. 198 00:31:20,007 --> 00:31:24,922 Podle na�ich zpr�v jste byl v elektr�rn�, kdy� byla z�kladna napadena. 199 00:31:25,007 --> 00:31:26,804 Ano. Pro�? 200 00:31:28,927 --> 00:31:31,680 - Jenom �e m�te �t�st�. - Ano. 201 00:32:12,367 --> 00:32:15,723 K reaktoru se m��eme dostat p�es chladic� v�. 202 00:32:16,767 --> 00:32:20,077 Vezmu sv� mu�e do prvn�ho podzemn�ho patra a zavol�m v�m. 203 00:32:20,847 --> 00:32:26,001 Gener�le. To m� b�t vtip? Pro tohle jsme sem nejeli. 204 00:32:26,127 --> 00:32:28,118 Jste zde jako host� rusk� vl�dy. 205 00:32:28,287 --> 00:32:32,121 Jste tady, proto�e m��ete m�t s t�mhle n�jak� zku�enosti. 206 00:32:33,367 --> 00:32:36,359 - Nel��� si n�jakej mindr�k? - Nep�ijeli jsme sem d�lat ch�vy. 207 00:32:37,447 --> 00:32:39,483 A co ten vet�elec, kter� tam mo�n� je? 208 00:32:39,567 --> 00:32:43,003 Moji voj�ci jsou p�ipraveni porazit cokoliv, co tam najdou. 209 00:32:43,647 --> 00:32:46,366 Pane Lamberte, jestli dovol�te? 210 00:32:52,567 --> 00:32:55,161 - Labarro. - Jsme p�ed elektr�rnou. 211 00:32:56,007 --> 00:33:00,205 Jd�te dovnit�. P�edpokl�d�m, �e ��dn� radiace neunik�. 212 00:33:00,287 --> 00:33:03,757 Elektr�rna je cel�. �rove� radiace je v norm�lu. 213 00:33:03,927 --> 00:33:07,636 Gro�kov n�s nepust� dovnit�. Pos�l� tam nap�ed sv�j t�m, Jacku. 214 00:33:07,727 --> 00:33:10,161 - Co�e? - Chce, abychom po�kali venku. 215 00:33:10,927 --> 00:33:15,318 - �ekl v�m pro�? - Jsem v Rusku. Pod velen�m rusk�ho gener�la. 216 00:33:16,127 --> 00:33:18,800 - Varoval jsi ho po��dn�? - Varoval. 217 00:33:21,327 --> 00:33:24,444 - Tak zat�m dr�te pozice. - Co m�me d�lat? 218 00:33:24,767 --> 00:33:27,565 Vet�elec je prozat�m zav�en� v elektr�rn�. 219 00:33:27,647 --> 00:33:30,445 Jestli se zase dostane ven, m�me mnohem v�t�� probl�m. 220 00:33:32,207 --> 00:33:36,120 Lamberte, rozum�? Nech Gro�kova, a� jde prvn�. 221 00:33:42,127 --> 00:33:44,880 - Tak co? Tane�ek? - Po�k�me. 222 00:33:45,327 --> 00:33:48,558 To n�s sem Labarro poslal jen tak posed�vat? Co se d�je? 223 00:33:48,807 --> 00:33:52,925 - Nezapome�, �e jsme v Rusku. - Na Francouzsk� Rivi��e t�ko. 224 00:34:01,247 --> 00:34:02,885 Nem� tady karty? 225 00:34:11,247 --> 00:34:14,557 - Na co tak val� o�i, Borisi? - Sexy voj�k. 226 00:34:54,607 --> 00:34:57,485 - Pamatuje� si? - Jo. 227 00:34:58,727 --> 00:35:02,561 Elektromagnetick� pu�ky. Pou��valy se v El Descansu. 228 00:35:02,647 --> 00:35:07,243 - Vyhod� to do pov�t��, ale radiaci nezabr�n�, �e? - M� pravdu. 229 00:35:07,807 --> 00:35:10,116 Proto moje divize vyvinula tohle. 230 00:35:14,567 --> 00:35:16,285 Mikrovlnn� pu�ka. 231 00:35:19,327 --> 00:35:22,922 - Je mnohem lep�� ne� ty va�e rozn�tky. - To douf�m. 232 00:35:23,807 --> 00:35:26,480 Jeho obl�ben� hra�ka. �et�zovka. 233 00:35:27,367 --> 00:35:30,120 M�m sto kus� b�itvov�ch �et�z�. 234 00:35:33,527 --> 00:35:35,119 Je k �ez�n� skal. 235 00:35:38,007 --> 00:35:39,281 B�itvov� �et�zy. 236 00:35:45,247 --> 00:35:47,317 Maj� nalad�n� kan�l 4. 237 00:35:59,127 --> 00:36:03,564 Kdy� mimozem��an asimiluje n�jak� organismus, ulo�� si informaci do pam�ti. 238 00:36:03,647 --> 00:36:05,763 Nechce� n�m to p�elo�it do angli�tiny? 239 00:36:05,967 --> 00:36:09,846 Tak�e m��e m�t jakoukoliv podobu, kterou u� jednou m�l. 240 00:36:10,927 --> 00:36:12,565 Nejenom tu posledn�. 241 00:36:13,647 --> 00:36:18,721 Tk�� na k�em�kov� b�zi. Velmi pevn�, odoln� v��i teplot� i n�sil�. 242 00:36:19,007 --> 00:36:22,795 M��e se taky kamuflovat, aby spl�val s prost�ed�m jako chamele�n. 243 00:36:22,887 --> 00:36:24,684 K v�ci. Jak se to d� zab�t? 244 00:36:25,007 --> 00:36:29,285 Nejlep�� bude mikrovlnn� pu�ka. Pokus�me se zni�it jeho vazivovou strukturu. 245 00:36:47,607 --> 00:36:51,395 - Odkud to bylo? - Ur�it� od reaktoru. 246 00:37:19,287 --> 00:37:22,199 - Co to je? - Nev�m, pane. 247 00:37:22,807 --> 00:37:24,126 Jdeme! 248 00:37:47,527 --> 00:37:50,405 - Veliteli, nezavol�me ty Ameri�any? - Je�t� ne. 249 00:38:08,807 --> 00:38:12,436 Gro�kove, sly��te m�? Gro�kove! 250 00:38:22,407 --> 00:38:27,435 Vy z�st�v�te tu, ne� n�m velitel d� rozkazy pro v� vstup. 251 00:38:27,527 --> 00:38:32,123 - Va�i lid� tam um�raj�. - My �ek�me na rozkaz. 252 00:38:32,207 --> 00:38:36,803 - ��k�m v�m, �e v�m tam um�raj� lid�. - J� ��k�m, my �ek�me na rozkaz. 253 00:38:37,967 --> 00:38:42,882 - Nebo ud�l�te co? Zast�el�te m�? - Ne, j� nezast�el�m v�s. 254 00:38:45,487 --> 00:38:47,478 Dejte zbran� na zem. 255 00:38:53,967 --> 00:38:57,755 Mysl�m, �e v�m asi kap�nek stra�� ve v�i, ne? 256 00:39:10,167 --> 00:39:13,842 - No tohle? - Vzpom�n� si na m�, brouku? 257 00:39:28,487 --> 00:39:32,162 Lamberte! Kluci! Proboha! 258 00:39:37,767 --> 00:39:40,406 Zab�jej� tam va�eho velitele a jeho lidi. 259 00:39:40,847 --> 00:39:44,681 Jdeme tam a pom��eme jim ven. Jasn�? 260 00:39:56,207 --> 00:39:57,196 Jdeme. 261 00:40:00,807 --> 00:40:02,957 Moje za��zen�, jsem v�dec. 262 00:40:05,287 --> 00:40:06,606 Te� jsi voj�k. 263 00:40:18,327 --> 00:40:20,761 - M��em, Hatchi? - To v�, �e jo. 264 00:40:39,007 --> 00:40:40,156 Jsme tu. 265 00:42:43,927 --> 00:42:46,680 - Veliteli, pot�ebujeme posily. - Poslouchej. 266 00:42:46,927 --> 00:42:50,556 Nap�ed si mus�me uklidit svoje v�ci. Rozum�ls? 267 00:43:05,807 --> 00:43:10,358 U� t�i roky taj�m tuhle akci p�ed Energetickou radou, 268 00:43:10,447 --> 00:43:15,202 polici� a na�� rozv�dkou. M�m miliardu dolar� v �ern�m obchodu se zbran�mi. 269 00:43:15,287 --> 00:43:18,165 - Chci je v�echny dostat ven. - Jak, veliteli? 270 00:43:18,247 --> 00:43:20,886 Ta p��era napadla celou tuhle elektr�rnu. 271 00:43:20,967 --> 00:43:24,039 Je tu Lambert�v t�m. A� se s n� vypo��daj�. 272 00:43:24,127 --> 00:43:27,403 A� ji zabijou, ohl�s�me �nik radioaktivity. 273 00:43:27,487 --> 00:43:32,322 To aspo� t�den nikomu nedovol� j�t dovnit�. A my odneseme ty hlavice. 274 00:43:32,487 --> 00:43:34,921 - Jste si jist�? - Poslouchej m�. 275 00:43:35,087 --> 00:43:38,397 Mus�me se vr�tit nahoru a dostat sem Lambert�v t�m. 276 00:43:38,487 --> 00:43:43,515 - Oni to zabijou a my to pak dokon��me. - Rozkaz, veliteli. 277 00:43:50,927 --> 00:43:51,643 Jdeme! 278 00:44:37,327 --> 00:44:41,036 - Reaktor je netknut�. - Nem�m tu sign�l. 279 00:44:41,247 --> 00:44:43,124 Jsme v j�dru. Olov�n� st�ny. 280 00:44:43,647 --> 00:44:46,320 Dob�e. Zkus�m vstupn� halu. 281 00:44:47,207 --> 00:44:50,040 - Vy z�sta�te tady. - Jasn�. 282 00:44:50,767 --> 00:44:52,439 Hned jsem zp�tky. 283 00:45:09,687 --> 00:45:14,397 - Co�e? Nem��e� naj�t velitele? - Sly�eli jsme st�elbu. �li jsme dovnit�. 284 00:45:14,567 --> 00:45:17,847 - Je�t� jsme ho nena�li. - Jak to vypad� p�ed elektr�rnou? 285 00:45:17,847 --> 00:45:22,682 - Gro�kovovi lidi to tam uzav�eli. - N�jak� zn�mky p��tomnosti vet�elce? 286 00:45:23,047 --> 00:45:27,165 Ne, na pohled ne, ale ur�it� je tady. 287 00:45:27,647 --> 00:45:33,324 - Ztr�ty? - Sebral cel� za��zen� a v�t�inu Gro�kovov�ch lid�. 288 00:45:33,647 --> 00:45:38,801 Dob�e, tak�e te� obvykl� postup a koukejte ho zlikvidovat. 289 00:45:39,327 --> 00:45:41,522 - Nap�ed ho mus�me naj�t. - Najdete ho. 290 00:45:42,287 --> 00:45:45,882 Posly�, je�t� n�co. Mysl�m, �e Gro�kov p�ed n�mi n�co taj�. 291 00:45:45,967 --> 00:45:49,403 - Pro� mysl�? - Proto�e n�s cht�l nechat venku. 292 00:45:49,727 --> 00:45:54,198 T�eba je jenom dobr� voj�k a nechce, aby n�kdo z civilist� p�i�el k �razu. 293 00:45:54,407 --> 00:45:57,524 - To bych ne�ekl. - Vy�et�i to, jestli mus�, 294 00:45:57,687 --> 00:46:02,602 - ale p�edev��m tam m� zlikvidovat tu bestii. - Rozum�m. 295 00:46:15,567 --> 00:46:17,922 Pros�m, pomozte n�m. 296 00:46:27,567 --> 00:46:31,765 Vy tu nepracujete. Mysl�m, �e je�t� �ije. 297 00:46:33,047 --> 00:46:35,515 Hodn� pomalu vsta�te. 298 00:46:39,767 --> 00:46:41,564 Oto�te se ke mn�. 299 00:47:03,167 --> 00:47:07,319 - Dob�e, tak co s t�m budeme d�lat? - Dej mu p�r minut, nejsp� je v po��dku. 300 00:47:12,967 --> 00:47:16,164 Co je? Boj� se bojovat s �enskou? 301 00:47:49,407 --> 00:47:51,602 To nejlep�� teprve za��n�. 302 00:47:56,407 --> 00:48:01,720 - Kdo jsi? Bojuje� n�jak surov�. - Jsem tu na n�v�t�v�. 303 00:48:02,327 --> 00:48:06,206 Kde m� p��tele? 304 00:48:09,727 --> 00:48:11,877 Kv�li tomu jsem let�la z takov� d�lky. 305 00:48:15,527 --> 00:48:18,997 - Kv�li �emu? - Zni��m v� sv�t i s jedy, kter� vytv���te. 306 00:48:19,087 --> 00:48:23,444 A je�t� n�co. Pomsta. Ale toho ty se nedo�ije�. 307 00:48:24,247 --> 00:48:26,124 Je v�s tady v�c? 308 00:48:29,087 --> 00:48:32,284 J� sama sta��m ke zni�en� lidstva. 309 00:48:33,407 --> 00:48:36,365 M�m pro v�s hrozn� zpr�vy, d�mo. 310 00:48:48,887 --> 00:48:52,846 - Dawn, jsi v po��dku? - M��� sem dozadu. N�co ho hon�. 311 00:48:55,487 --> 00:49:00,197 - Co? Tak to bude v po��dku. - Jak v�me, �e to je opravdu on? 312 00:49:00,287 --> 00:49:02,517 - Kdo? - Lambert. - Nech toho! 313 00:49:12,447 --> 00:49:13,357 Jde za mnou. 314 00:49:17,247 --> 00:49:18,362 P�ipravte se. 315 00:49:21,407 --> 00:49:22,396 Te�. 316 00:49:31,287 --> 00:49:35,997 - Jdi na to. Prohl�dni to. - D�my maj� p�ednost. - J� jdu. 317 00:49:36,687 --> 00:49:37,676 Po�kej. 318 00:49:47,967 --> 00:49:52,085 Dal�� mrtvoly. Gro�kovovi chlapi. 319 00:50:09,447 --> 00:50:12,041 Prometli jsme to tu cel�. ��dn� kontakt, nic. 320 00:50:12,647 --> 00:50:15,002 �la bych nahoru a po�kala, a� se ta v�c hne. 321 00:50:15,087 --> 00:50:17,681 Ti Rusov� jsou mrtv�, Gro�kov asi taky. 322 00:50:18,087 --> 00:50:21,443 Tahle mise je fakt skv�l�. Chod�me po rusk� jadern� elektr�rn�, 323 00:50:21,527 --> 00:50:24,519 kterou nejsp� stav�li stejn� chlapi jako �ernobyl, a dejch�me jed. 324 00:50:24,727 --> 00:50:29,357 - Dej u� pokoj! - Jak m�m v�d�t, �e �te toho Geigera spr�vn� a �e se neusma��me? 325 00:50:29,447 --> 00:50:31,199 Pod�vej se sama. Hele! 326 00:50:31,287 --> 00:50:33,755 P�ipad� mi, jako by se na n�s chystalo dal�� Descanso. 327 00:50:33,847 --> 00:50:37,760 - Tys to jedin� p�e�il. Kdes vzal takov� �t�st�? - Sykesov�, kl�dek. 328 00:50:37,847 --> 00:50:40,122 - Nejsem jako ty. - Ticho! 329 00:50:59,287 --> 00:51:02,836 - Nest��lejte! - M�lem jsem v�m urazil hlavu. 330 00:51:03,007 --> 00:51:07,398 Ta p��era zabila moje voj�ky. Mus�me j�t. 331 00:51:07,527 --> 00:51:10,485 Dob�e. Vypadnem odsud. Jdeme. 332 00:51:16,127 --> 00:51:19,517 - Dobr�? Tudy? - Tudy. Tou v�tahovou �achtou. 333 00:51:21,767 --> 00:51:24,964 - Lamberte, poj�, vypadnem. - J� myslel, �e je to jinudy. 334 00:51:26,847 --> 00:51:29,884 Gro�kove! Veliteli Gro�kove! 335 00:51:50,087 --> 00:51:54,319 - Zast�elil jsi rusk�ho velitele, odsud se �iv� nedostaneme. - Jdeme! - Co�e? 336 00:51:58,047 --> 00:51:59,366 Zbran� dol�. 337 00:52:00,207 --> 00:52:01,276 D�lejte! 338 00:52:27,127 --> 00:52:29,925 - Jak jsi v�d�l, �e to nen� Gro�kov? - Jsem za to placen�. 339 00:52:49,367 --> 00:52:51,119 Doch�z� n�m munice! 340 00:52:52,887 --> 00:52:55,481 - Mi�te na tu zbra�! - Dej mi svoji. 341 00:52:57,727 --> 00:52:59,046 Ne, Hatchi! 342 00:53:04,007 --> 00:53:05,520 Hatchi! 343 00:53:08,527 --> 00:53:09,357 Jdeme! 344 00:53:18,407 --> 00:53:21,160 - Hrdina za ka�dou cenu? - Jo. 345 00:53:23,687 --> 00:53:24,881 Kryjte m�. 346 00:54:02,167 --> 00:54:05,477 - Jsi v po��dku? - Jo. - Tak poj�. 347 00:54:11,207 --> 00:54:13,198 - Je mrtv�. - J� v�m. 348 00:54:16,207 --> 00:54:17,640 Kdo bude dal��? 349 00:54:21,727 --> 00:54:23,160 Ut�k� n�m! 350 00:54:38,047 --> 00:54:41,517 Vymysli n�co, ��m to zabijem, proto�e �et�zov� pu�ky n�m do�ly. 351 00:54:43,127 --> 00:54:44,276 Lamberte. 352 00:55:12,887 --> 00:55:15,003 - To jsou star� S-7. - S co? 353 00:55:15,087 --> 00:55:19,160 Jadern� hlavice S-7. Ka�d� m� megatunu. 354 00:55:19,287 --> 00:55:24,202 Sov�tsk� arm�da je d�vno vy�adila a v�t�ina z nich byla zni�ena 355 00:55:24,287 --> 00:55:28,075 nebo aspo� zbaven� nukle�rn�ho materi�lu, ale tyhle jsou funk�n�. 356 00:55:28,167 --> 00:55:30,283 Co d�laj� tady v nukle�rn� elektr�rn�? 357 00:55:30,727 --> 00:55:35,721 Posledn� t�i roky se tady spot�ebovalo abnorm�ln� mno�stv� uranu 235, tak�e... 358 00:55:35,807 --> 00:55:38,799 Proto se Gro�kov tak sna�il, abychom se sem nedostali. 359 00:55:39,127 --> 00:55:43,723 - Abychom nep�i�li na jeho mal� tajemstv�. - Pou��val uran na v�robu zbran�. 360 00:55:43,967 --> 00:55:46,037 - Ale pro�? - F�ra pen�z. 361 00:55:46,127 --> 00:55:49,961 To po��d nevysv�tluje, co tu d�l� ta bestie. Co je s tou z El Descansa? 362 00:55:50,287 --> 00:55:54,485 - Co je s n�? - Zjistilo se v�bec, pro� tam byla? Ne� jsi ji zabil. 363 00:55:54,887 --> 00:55:56,798 Bombardovali m�sto, pamatuje�? 364 00:56:05,367 --> 00:56:08,484 - Ty hlavice jsou p�ipojen� k n�jak�mu deton�toru. - Chcete ��ct... 365 00:56:08,567 --> 00:56:12,879 �e ten magor Gro�kov nejen vyr�b�l hlavice, ale cht�l je taky odp�lit? 366 00:56:12,967 --> 00:56:15,640 - Gro�kov ne. - Mysl�, �e to provedla ta v�c? 367 00:56:15,727 --> 00:56:19,197 - Nebudem �ekat, a� na to p�ijdem. Jdu ty dr�ty p�est�ihnout. - Ne! 368 00:56:21,127 --> 00:56:26,201 S-7 m� rtu�ov� sp�na�. P�est�ihne� to a odp�l� je. 369 00:56:27,567 --> 00:56:29,797 Budeme muset zne�kodnit deton�tor... 370 00:56:35,767 --> 00:56:41,319 Sykesov�, z�sta� tady s McCallisterem. A ty p�jde� se mnou. 371 00:56:43,487 --> 00:56:45,717 - Zahajte akci. - Jdeme! 372 00:57:07,007 --> 00:57:09,362 Mysl�m, �e v�me, kde je ten deton�tor. 373 00:57:11,087 --> 00:57:16,559 Vodn� �t�ty uranov�ch ty��. Pro tenhle typ reaktoru je voda vra�edn�. 374 00:57:16,887 --> 00:57:18,320 To je skv�l�. 375 00:57:18,687 --> 00:57:21,440 Ty hlavice zamo�� oblast v okruhu 10 kilometr�. 376 00:57:21,767 --> 00:57:26,636 A kdy� p�ipo��t� reaktor, bude spad 1000x v�t�� ne� u �ernobylu. 377 00:57:26,727 --> 00:57:32,165 Zas�hne cel� sv�t. Za p��t�ch 12 m�s�c� zem�e mo�n� 100 milion� lid�. 378 00:57:36,407 --> 00:57:39,877 - To bych ned�lala. - N�kdo mus� j�t tam dol�. - Jo. 379 00:57:44,967 --> 00:57:48,801 - McCallistere, sly�� m�? - Jo. Kde jste? 380 00:57:49,287 --> 00:57:52,916 Jsme v j�dru. Posly�, j� tady nem�m sign�l. 381 00:57:53,327 --> 00:57:57,764 - Vezmi sv�j telefon a zavolej za m�. - Dob�e. O co jde? 382 00:57:58,487 --> 00:57:59,476 Dob�e poslouchej. 383 00:58:03,207 --> 00:58:04,879 Pros�m o pozornost. 384 00:58:05,047 --> 00:58:10,360 Byl jsem informov�n, �e situace v Grozn�m m��e skon�it nukle�rn�m v�buchem. 385 00:58:11,207 --> 00:58:15,803 Podle popisu to vypad�, �e v elektr�rn� je deset hlavic S-7 386 00:58:16,007 --> 00:58:19,397 t��dy ICBM, nastaven�ch na simult�nn� detonaci. 387 00:58:19,487 --> 00:58:24,481 Tak�e pot�ebuju sm�ry vzdu�n�ch proud� a model spadu. Hned! 388 00:58:24,567 --> 00:58:28,799 - Co v�d� o tom deton�toru? - Nic, jenom �e je na dn� chladic� n�dr�e. 389 00:58:28,967 --> 00:58:32,039 - V�d�, jak je to na�asovan�? - Ne, nev�me, kolik �asu zb�v�. 390 00:58:32,127 --> 00:58:36,006 M��eme tam poslat stroja�e. Vysu�it chladic� n�dr� a vypnout reaktor. 391 00:58:36,087 --> 00:58:38,555 Tu mo�nost nem�me. Nen� �as vyslat druh� t�m. 392 00:58:38,647 --> 00:58:43,243 Jakoukoliv pomoc nebo informace mus�me p�edat t�mu, kter� u� je na m�st�. 393 00:58:43,807 --> 00:58:47,880 �as doslova let�, d�my a p�nov�. Te� z�le�� na vte�in�ch. 394 00:58:48,447 --> 00:58:51,962 Nebudu tu sed�t a �ekat, a� bouchne t�ch deset megatun. 395 00:58:52,047 --> 00:58:55,005 - Je to bezbolestn�, nic neuc�t�. - To je fakt sranda. 396 00:58:57,767 --> 00:59:00,725 Zb�v� ti jeden nebo dva v�st�ely. Je to skoro mrtv�. 397 00:59:00,807 --> 00:59:03,480 Jdu k tomu reaktoru, nebudu tady �ekat na konec sv�ta. 398 00:59:03,767 --> 00:59:08,238 Mysl�, �e tam dole je bezpe�n�jc? Radius toho nevi��tka je asi 8 kil�k�. 399 00:59:08,367 --> 00:59:13,964 - To v�m, ale t�eba m��u n�co ud�lat. - Tak�e m� tady nech� samotn�ho? 400 00:59:14,047 --> 00:59:17,881 Jsi u� velk� kluk. Jen tu p�kn� se� a ber Lambertovy hovory. 401 00:59:34,647 --> 00:59:39,482 - Kde je McCallister? - U t�ch hlavic. - Tys ho nechala samotn�ho? 402 00:59:39,567 --> 00:59:43,037 M�la jsem hus� k��i ze sezen� u t�ch na�asovan�ch hlavic. 403 01:00:00,767 --> 01:00:02,564 Moc dob�e nevypad�te, ho�i. 404 01:00:19,967 --> 01:00:22,276 Mysl�, �e tady je v�c bezpe�no? 405 01:00:30,047 --> 01:00:33,881 - Na to ani nemysli, jsem dobr�. - Na co nem�m myslet? 406 01:00:49,207 --> 01:00:52,005 - Lamberte, sly�� m�? - Jo, mluv. 407 01:00:52,167 --> 01:00:56,843 - Na�el jsem tu jednoho �iv�ho. - Gro�kovova voj�ka? - Ne, d�ln�ka. 408 01:00:57,607 --> 01:00:59,643 Je�t� �ije, ale... 409 01:01:00,407 --> 01:01:04,036 - Lamberte! - Nerozum�m ti. Pokra�uj! 410 01:01:05,607 --> 01:01:07,802 Chci, aby ses vr�tila pro McCallistera. 411 01:01:08,247 --> 01:01:11,319 - Jdi si s�m. - Nenech�m t� tu s n� samotnou. 412 01:01:11,967 --> 01:01:14,197 Jestli p�ivede� McCallistera, 413 01:01:14,367 --> 01:01:17,803 budu si jist�, �e aspo� jeden z v�s, je to, co ��k�. 414 01:02:01,327 --> 01:02:02,760 McCallistere? 415 01:02:06,367 --> 01:02:07,846 McCallistere! 416 01:02:08,407 --> 01:02:09,965 Tak co jste zjistili? 417 01:02:13,447 --> 01:02:15,199 S-7. 418 01:02:16,247 --> 01:02:18,807 Primitivn�, zastaral� rusk� typ. 419 01:02:19,767 --> 01:02:21,359 To bude probl�m. 420 01:02:22,287 --> 01:02:25,836 M� zabudovanou pojistku proti selh�n� deton�toru. 421 01:02:26,927 --> 01:02:30,966 Podle sch�ma p�ipojen� je skoro nemo�n�, aby ty hlavice deaktivovali. 422 01:02:31,647 --> 01:02:34,559 Bude jim trvat hodiny, ne� najdou veden�, 423 01:02:34,847 --> 01:02:38,123 a p�eru�� proud u ka�d� zvl᚝, aby m�li �anci. 424 01:02:38,567 --> 01:02:40,956 Mus�me dostat ten deton�tor. 425 01:02:41,127 --> 01:02:44,199 Probl�m je, �e nev�me, kolik �asu zb�v�. 426 01:02:46,847 --> 01:02:47,916 Pane? 427 01:02:48,807 --> 01:02:51,446 Mus�me uva�ovat stejn� jako ta bestie. 428 01:02:52,327 --> 01:02:55,842 P�edstavte si, �e jste ten vet�elec. Jak byste ten deton�tor nastavil? 429 01:02:55,927 --> 01:02:59,602 - Tak na dv� hodiny. - Moc velkorys�. Hodinu, jestli m�me �t�st�. 430 01:03:00,847 --> 01:03:04,283 Te� u� mus�me jen zjistit, kdy to nastavil, 431 01:03:04,847 --> 01:03:07,680 a jestli se tam n�kdo m��e dostat v�as. 432 01:03:09,687 --> 01:03:12,360 J�t do chladic� n�dr�e je sebevra�da. 433 01:03:15,207 --> 01:03:16,356 J� v�m. 434 01:03:27,727 --> 01:03:28,716 Sakra! 435 01:03:29,567 --> 01:03:32,400 Je��, nejsme trochu vypla�en�? 436 01:03:33,167 --> 01:03:35,522 Hlavn� d�vej pozor, kam s t�m m���. 437 01:03:36,127 --> 01:03:39,119 - Sly�ela jsem t�. Tys n�koho na�el? - Jo. 438 01:03:51,807 --> 01:03:55,402 - Kam zmizel? - To mi �ekni ty. - Byl tady. 439 01:03:56,327 --> 01:03:58,682 Nechal jsem ho tu a �el jsem t� hledat. 440 01:03:59,087 --> 01:04:01,043 Byl tady. P��sah�m! 441 01:04:01,127 --> 01:04:05,040 - A kam teda asi tak zmizel? - Nem�m zd�n�, ale byl tady. 442 01:04:05,127 --> 01:04:07,800 - McCallistere? - Jo. 443 01:04:08,047 --> 01:04:12,518 - Co je s t�m tv�m d�ln�kem? - Je pry�. - Co? 444 01:04:12,967 --> 01:04:16,403 �el jsem hledat Sykesovou a kdy� jsme se vr�tili, byl pry�. 445 01:04:17,127 --> 01:04:19,357 Poj�te hned oba dva sem. 446 01:04:19,807 --> 01:04:22,685 - M��em? - Kdy bude� cht�t. 447 01:04:22,927 --> 01:04:24,360 A� po tob�. 448 01:04:26,527 --> 01:04:30,202 To rad�i ne. P�jde� prvn�. 449 01:04:46,927 --> 01:04:49,600 - Co je? - Co se mu stalo? 450 01:04:49,767 --> 01:04:51,883 Le�el p�ede mnou, kdy� jsem s tebou mluvil. 451 01:04:51,967 --> 01:04:55,880 - Ode�el jsem na p�r vte�in, vr�t�m se a je pry�. - Ne, McCallistere. 452 01:04:56,047 --> 01:04:59,437 Co se mu doopravdy stalo? Nebo sp�, byl tam v�bec n�kdo? 453 01:04:59,527 --> 01:05:03,998 - Tak�e j� jsem ten vet�elec. - To zjist�me. - Trhni si. 454 01:05:06,727 --> 01:05:08,524 Ty j� na to nesko��, �e ne? 455 01:05:12,167 --> 01:05:17,002 - Na n�co se t� zept�m. Doka�, kdo jsi ty. - Tohle na m� nezkou�ej. 456 01:05:17,087 --> 01:05:21,399 Budeme snad hlasovat, kdo m� pravdu? D�kuju. 457 01:05:21,847 --> 01:05:25,123 - Hon na �arod�jnice skon�il, co se vr�tit k pr�ci? - Po�kat! 458 01:05:27,167 --> 01:05:30,796 - Co je zas? - J� t� historce nev���m. 459 01:05:31,407 --> 01:05:35,798 Toho d�ln�ka odd�lal. Nev�m, kde je prav� McCallister, ale tohle nen� on. 460 01:05:36,807 --> 01:05:38,240 Neh�bej se! 461 01:05:38,807 --> 01:05:43,483 - Je�t� chv�li na m� mi� a bude to posledn� v�c, kterou ud�l�. - Jsem tady. 462 01:05:45,287 --> 01:05:48,916 - �t�k� na �patnej strom. - Seane? 463 01:05:49,247 --> 01:05:50,680 Zp�tky, oba dva. 464 01:05:53,167 --> 01:05:54,395 Zp�tky! 465 01:06:06,487 --> 01:06:09,877 Sykesov�, polo� to. 466 01:06:20,367 --> 01:06:23,006 Te� se d�vejte. Vyleze to z jeho t�la. 467 01:06:26,367 --> 01:06:27,641 Po�kej! 468 01:06:33,327 --> 01:06:35,921 Tys v�d�l, �e jsem to j�. 469 01:06:36,727 --> 01:06:40,322 Seane, v�d�l jsi to, vi�? 470 01:06:45,487 --> 01:06:47,284 Nen� to on. 471 01:07:11,407 --> 01:07:16,276 Pane prezidente, doporu�uji okam�it� vyslat Air Force One do bezpe��. 472 01:07:16,807 --> 01:07:19,526 Informujte zem� G8 o situaci. 473 01:07:20,967 --> 01:07:22,116 Ano, pane. 474 01:07:25,687 --> 01:07:27,279 B�h n�m pom�hej. 475 01:07:46,807 --> 01:07:51,927 - Sykesov�, co to d�l�? - Napadlo m�, �e si zaplavu. 476 01:07:53,287 --> 01:07:57,644 - N�kdo mus� pro ten deton�tor. - Nemus� tam j�t ty. - N�kdo mus�. 477 01:07:58,447 --> 01:08:01,041 Sykesov�, ned�lej to. 478 01:08:01,727 --> 01:08:05,481 No tak, Lamberte. V�, �e to n�kdo z n�s mus� ud�lat. 479 01:08:06,367 --> 01:08:09,404 - Je to na�e pr�ce. - Ne. 480 01:08:27,207 --> 01:08:30,597 - Zp�tky! - V�, co mi na lidsk�m t�le vad� nejv�c? 481 01:08:32,287 --> 01:08:33,925 Moc snadno se pol�me. 482 01:08:43,327 --> 01:08:45,966 Zd� se, �e va�e zbran� nefunguj�. 483 01:08:46,287 --> 01:08:49,916 - Do�la energie. - Posledn� jste vypl�tvali na sv�ho p��tele. 484 01:08:51,167 --> 01:08:56,764 - Ten se mi l�bil. Byl jako n�kdo, koho jsem znala. - Kdo? 485 01:08:57,287 --> 01:09:01,678 P�i�el sem p�ede mnou. Na m�sto zvan� El Descanso. 486 01:09:01,847 --> 01:09:05,681 - P�ed �ty�mi lety? - Ty jsi tam byl, �e ano? 487 01:09:06,607 --> 01:09:11,727 Tys ho zabil. Vzal jsi mi ho. Byl to m�j druh. 488 01:09:12,367 --> 01:09:18,397 Tv�j druh zni�il cel� m�sto, m�j t�m i vlastn� planetu. 489 01:09:24,287 --> 01:09:26,118 To na�tvalo dost lid�. 490 01:09:33,327 --> 01:09:35,716 - Vzal jsi mi druha. - Ano. 491 01:09:36,127 --> 01:09:38,880 - J� ti vezmu dru�ku. - Co�e? 492 01:09:39,167 --> 01:09:41,158 Ne, v�dy� jsme jen p��tel�. 493 01:09:42,447 --> 01:09:44,085 B�! 494 01:09:52,287 --> 01:09:54,164 Kde je velitel? 495 01:10:47,087 --> 01:10:52,559 - Nesm�me to pustit k chladic� n�dr�i. - Brzy n�m dojde munice. 496 01:10:57,567 --> 01:11:01,003 - 7 minut. - Dok�e� to vypnout? - Snad jo. 497 01:11:01,247 --> 01:11:04,523 Nev�m, jestli vydr��m s dechem. Je to hodn� hluboko. 498 01:11:04,607 --> 01:11:07,519 - Hodn� �t�st�. - D�ky. 499 01:11:18,007 --> 01:11:19,998 Ano, pane, rozum�m. 500 01:11:21,887 --> 01:11:23,559 P�epn�te na NORAD. 501 01:11:28,367 --> 01:11:34,636 - Kdo to je? - Rusko-americk� jednotka. Maj� st�ely se zes�len�m ��inkem. 502 01:11:34,927 --> 01:11:37,441 Jestli to na�i nezvl�dnou do p�ti minut, odp�l� je. 503 01:11:37,607 --> 01:11:42,556 - Mus�m se spojit s Lambertem. Hned! - Ano, pane. 504 01:11:47,847 --> 01:11:50,156 V�ichni ameri�t� a ru�t� piloti. 505 01:11:50,247 --> 01:11:55,002 Dnes k v�m mluv�m jako americk� prezident a tak� jako vojensk� veter�n. 506 01:11:55,327 --> 01:12:01,357 Situace ve v�chodn�m Rusku se vyv�j� kriticky a bohu�el nem�me moc mo�nost�. 507 01:12:01,927 --> 01:12:04,521 Jsme nuceni volit mezi dv�ma zly. 508 01:12:05,007 --> 01:12:08,204 Pokud bude odp�leno 10 hlavic v elektr�rn� Groznyj, 509 01:12:08,527 --> 01:12:15,763 vytvo�� se masivn� radia�n� mrak, kter� zabije miliony lid� na cel�m sv�t�. 510 01:12:15,887 --> 01:12:20,836 Kdy� na elektr�rnu vyp�l�me st�ely, m�me �anci tento probl�m lokalizovat. 511 01:12:21,567 --> 01:12:24,604 Hlavice mohou b�t zni�eny je�t� p�ed v�buchem 512 01:12:24,887 --> 01:12:29,722 a v�t�ina jadern�ho paliva v elektr�rn� se vypa�� d��v, ne� unikne do atmosf�ry. 513 01:12:30,007 --> 01:12:32,965 Ani tento pl�n nen� bez n�sledk�. 514 01:12:33,247 --> 01:12:37,365 Ale cena svobody je zaplacena lidmi, kte�� ji br�n� v hodin� pot�eby. 515 01:12:37,647 --> 01:12:42,323 V t� elektr�rn� jsou Ameri�an� i Rusov� a museli p�ijmout sv�j osud. 516 01:12:42,607 --> 01:12:44,677 A j� v�s pokorn� pros�m, abyste i vy p�ijali sv�j 517 01:12:44,967 --> 01:12:47,276 a ochr�nili �ivoty, kter� mohou b�t u�et�eny. 518 01:12:47,567 --> 01:12:51,116 Hodn� �t�st�. M�te v rukou osud sv�ta. 519 01:13:03,207 --> 01:13:07,359 - Co �as? - Ani ne dv� minuty. Jenom douf�m, �e to bude... 520 01:13:07,687 --> 01:13:09,484 Sykesov�. 521 01:13:10,687 --> 01:13:14,362 To nic. Jen douf�m, �e to nezvor�m. 522 01:13:22,887 --> 01:13:25,196 Bl��me se k c�li. P�ipravte se. 523 01:13:39,887 --> 01:13:43,357 - M�me je�t� minutu. - Ty to zvl�dne�. 524 01:14:42,887 --> 01:14:44,400 Byla to z�bava. 525 01:14:58,847 --> 01:15:00,519 Palte! 526 01:15:10,367 --> 01:15:11,880 M�me nabito. 527 01:15:40,247 --> 01:15:45,275 T�i vte�iny. Za chv�li se budu McCallisterovi moct omluvit osobn�. 528 01:16:07,247 --> 01:16:10,796 - Tady Sean. Adriana to dok�zala. - Lamberte... 529 01:16:11,247 --> 01:16:17,117 Rusko-americk� jednotka p�ed 2 minutami odp�lila st�ely se zes�len�m ��inkem. 530 01:16:17,207 --> 01:16:18,003 Co�e? 531 01:16:18,127 --> 01:16:22,757 - Mus�te okam�it� vyklidit elektr�rnu. - Ale k v�chodu to m�me aspo� 30 minut. 532 01:16:23,967 --> 01:16:28,358 Lidi, m�me 4 minuty na vysl�n� k�du, kter� ty st�ely p�esm�ruje. 533 01:16:28,447 --> 01:16:32,759 - Je jich v�c ne� 50. - Tak�e m�me mo�e pr�ce a nen� na ni moc �asu. D�lejte. 534 01:16:40,727 --> 01:16:43,161 - Bo�e, v�echno je zam�en�. - Jsme v pasti. 535 01:16:45,207 --> 01:16:46,356 Po�kej. 536 01:16:47,167 --> 01:16:49,727 N�kde tady je kyselina chlorovod�kov�. 537 01:16:50,367 --> 01:16:53,837 - A ten vet�elec je z k�em�ku. - No a? 538 01:16:54,847 --> 01:16:59,716 ��ravina rozpust� vazivovou strukturu k�em�ku. Mus�me naj�t ty n�dr�e. 539 01:17:04,527 --> 01:17:09,078 Nem��e� v��it sv�m o��m, jako jsi nev��il sv�mu p��teli. 540 01:17:42,447 --> 01:17:44,517 Beze zbran� jsi k ni�emu. 541 01:17:52,447 --> 01:17:55,207 - Kolik jich zb�v�? - P�t. 542 01:17:55,207 --> 01:17:57,721 Zapn�te okam�itou autodestrukci. 543 01:18:01,767 --> 01:18:04,122 Posledn� �ty�i jsou JPS. Bude to chvilku trvat. 544 01:18:26,527 --> 01:18:29,405 Lamberte, vst�vej. Otev�ela jsem to. 545 01:19:44,127 --> 01:19:47,278 Tak ono to p�l�. �e ano? 546 01:20:15,247 --> 01:20:20,446 Promi�, �e si s tebou nezaplavu, ale mo�n� bys m�l j�t ty. 547 01:20:20,527 --> 01:20:23,599 Jdi se potopit do baz�nku jako p��telkyn� Sykesov�. 548 01:20:25,647 --> 01:20:29,560 Je�t� jsem tu. Ahoj. A v suchu. 549 01:20:29,647 --> 01:20:31,444 Ty jsi mi ale chytr�k. 550 01:20:34,007 --> 01:20:37,124 M�la bych to u� skoncovat, ale kdy� m� to tolik bav�. 551 01:21:05,807 --> 01:21:09,402 - V�c u� neum�? - Ty ale sr�� vtipem. 552 01:21:15,767 --> 01:21:17,644 Kdy� jsme u t�ch vtip�... 553 01:21:21,407 --> 01:21:23,796 Bude� se muset hodn� polep�it. 554 01:21:29,927 --> 01:21:31,280 Vypad� to na z�sah. 555 01:21:35,327 --> 01:21:36,965 Zaplav si. 556 01:22:24,927 --> 01:22:26,042 M�m ho! 557 01:22:28,807 --> 01:22:31,526 - Hned vys�lejte. - M�m ho. 558 01:22:51,727 --> 01:22:53,638 Vet�elec zni�en. 559 01:22:55,327 --> 01:22:57,318 Opakuji. Vet�elec zni�en. 560 01:22:59,567 --> 01:23:04,004 - Ano! Skv�l�! - Rozum�m. 561 01:23:12,447 --> 01:23:14,722 No, bylo to na posledn� chv�li. 562 01:23:45,847 --> 01:23:47,246 Ano, pane? 563 01:23:48,567 --> 01:23:50,000 Okam�ik. 564 01:23:51,127 --> 01:23:52,321 B�l� d�m. 565 01:23:53,767 --> 01:23:55,644 Ano, pane prezidente? 566 01:23:59,207 --> 01:24:02,961 - Jsi v po��dku? - Jenom je t�k� ztratit p��tele. 567 01:24:06,607 --> 01:24:09,201 Ano, d�kuji, pane. Okam�ik. 568 01:24:23,527 --> 01:24:26,917 Je mi l�to, pane prezidente. Pr�v� te� ho nem��eme naj�t, 569 01:24:27,007 --> 01:24:31,125 ale j� mu vy��d�m va�i osobn� gratulaci k dal�� �sp�n� misi. 570 01:24:31,847 --> 01:24:32,836 D�kuji. 571 01:24:52,447 --> 01:24:55,803 Nerad v�s ru��m, ale m�me n�jak� probl�m v S�rii. 572 01:24:56,167 --> 01:24:58,317 Chci v�s okam�it� tady v kancel��i. 573 01:25:00,967 --> 01:25:02,116 Rozkaz. 50649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.