All language subtitles for Inbred.2011.1080p.BRrip.x264.YIFY-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,001 --> 00:02:34,301 Eu tinha planejado dar uma volta ao jardim, mostrar-lhe o lago. 2 00:02:35,502 --> 00:02:39,502 A sério Clive, não consegue controlar o tempo. 3 00:02:39,903 --> 00:02:43,503 Mesmo assim, ainda podemos usufruir isto. - Certamente. 4 00:02:47,204 --> 00:02:51,204 Vamos ver o que nos prepararam. 5 00:02:52,205 --> 00:02:53,205 Limonada. 6 00:02:53,205 --> 00:02:54,306 Maravilhoso. 7 00:02:54,306 --> 00:02:57,307 - Um copo? - Por favor. 8 00:03:10,708 --> 00:03:14,708 Você é mesmo muito bonita, Julie. 9 00:03:14,909 --> 00:03:18,709 E você muito charmoso, Clive. 10 00:03:26,010 --> 00:03:29,110 Os limões foram espremidos por mim mesmo hoje de manhã. 11 00:03:29,110 --> 00:03:31,111 - A sério? - Sim. 12 00:03:31,312 --> 00:03:33,312 Desculpe Sr. Willis. 13 00:03:33,613 --> 00:03:37,313 Sim, Jack? - Posso beber um pouco da limonada? 14 00:03:37,914 --> 00:03:41,914 Não, concerteza que não podes! Que impróprio Jack. 15 00:03:42,415 --> 00:03:44,915 Volta para o teu trabalho. 16 00:03:45,116 --> 00:03:46,116 Desculpa. 17 00:03:46,317 --> 00:03:49,117 - Isso foi muito rude. - Foi. 18 00:03:53,318 --> 00:03:58,318 Também será impróprio eu por o meu pau na boca da sua senhora? 19 00:04:00,919 --> 00:04:05,319 Jack, tu estás louco? - Estou. 20 00:04:12,320 --> 00:04:14,820 Um gole... Um gole... 21 00:04:16,621 --> 00:04:19,821 Só pedi um gole de limonada. - Jack, não! 22 00:04:20,022 --> 00:04:22,822 Limonada. 23 00:04:24,023 --> 00:04:29,023 Não estava a pedir muito, não é? Apenas um gole. Um gole ... 24 00:04:29,724 --> 00:04:32,024 Um gole, e nada mais. 25 00:04:43,025 --> 00:04:45,025 Não pode! 26 00:04:49,026 --> 00:04:50,126 Foda-se! 27 00:04:53,127 --> 00:04:58,128 - Devia ter-lhe dado limonada. - O gajo tem uma pancada por refrescos. 28 00:04:58,429 --> 00:05:01,929 Vamos ver o que ele faz com os corpos. Isto é tão marado! 29 00:05:02,130 --> 00:05:05,430 Ei pessoal, então? O que disse eu sobre praguejar? 30 00:05:05,631 --> 00:05:07,431 É pra ter piada? 31 00:05:08,532 --> 00:05:11,432 Guarda o telémovel. Guarda-o agora. 32 00:05:12,833 --> 00:05:14,833 Obrigado. 33 00:05:15,834 --> 00:05:19,834 Jeff, o GPS está avariado. 34 00:05:20,035 --> 00:05:25,035 - Que estás a dizer? O que se passa com ele? - Está completamente fora do mapa. 35 00:05:25,236 --> 00:05:28,236 - Talvez esteja desactualizado. - Actualiza então. 36 00:05:28,236 --> 00:05:32,637 Liga-o a um computador. Olha, este é o mapa certo. 37 00:05:33,038 --> 00:05:36,238 Auto Survey, e eles nunca mentem. 38 00:05:37,039 --> 00:05:40,239 Cá estamos, vês? Mortheleck. 39 00:05:40,440 --> 00:05:44,240 É só seguirmos este caminho, continua. 40 00:06:00,241 --> 00:06:03,841 - Já chegamos Jeff? - Não. 41 00:06:14,842 --> 00:06:19,242 Nem sei porque te incomodas. Não vai falar, é como uma muda ou algo assim. 42 00:06:19,242 --> 00:06:21,343 Algo? Como uma retardada? 43 00:06:21,343 --> 00:06:24,344 Não, ele quer dizer que ela não pode falar. 44 00:06:24,845 --> 00:06:27,845 Wow, Tim. Mas tu falas, Tim! 45 00:06:27,845 --> 00:06:29,231 -Agora iluminaste-me meu. Até me deste dores de cabeça. 46 00:06:29,433 --> 00:06:30,427 Nós sabemos a tua história de vida, meu. 47 00:06:44,847 --> 00:06:46,647 Cabra! 48 00:06:46,647 --> 00:06:48,648 Que se passa aí? 49 00:06:48,648 --> 00:06:51,249 Acalmem-se, por favor. 50 00:06:54,450 --> 00:06:56,250 Tim. 51 00:06:57,251 --> 00:07:00,451 - Tens fotos de tetas no teu telémovel? - Não, porquê? 52 00:07:00,852 --> 00:07:02,552 Não? 53 00:07:03,153 --> 00:07:06,553 O que és tu? Um anormal? 54 00:07:08,654 --> 00:07:11,954 Ele é sempre assim imbecil? - Sim. 55 00:07:12,355 --> 00:07:16,955 Jeff, posso fumar? Vamos Jeff, preciso de um cigarro. 56 00:07:22,756 --> 00:07:27,656 Jeff já chegamos? - Não! Ainda não chegamos. 57 00:07:28,157 --> 00:07:29,657 Desculpa. 58 00:07:36,158 --> 00:07:38,658 Cá estamos, Jeff. 59 00:07:38,859 --> 00:07:42,659 Em frente por aquele estrada. 60 00:07:43,160 --> 00:07:47,660 Sim. em frente, continua. - De certeza? Certo. 61 00:07:48,861 --> 00:07:51,861 Porque não marcou aqui? 62 00:07:58,362 --> 00:08:00,062 "Buraco sujo". 63 00:08:00,363 --> 00:08:02,063 É encantador. 64 00:08:02,063 --> 00:08:05,164 Mortheleck é uma das cidades mineiras mais antigas, 65 00:08:05,164 --> 00:08:07,565 certamente tem o nome associada à exploração mineira. 66 00:08:07,565 --> 00:08:11,666 Tu gostas de buracos, não é Jeff? 67 00:08:11,967 --> 00:08:14,967 A casa deve estar por aqui. 68 00:08:23,168 --> 00:08:26,168 Bem, é mesmo rústico, não é?? 69 00:08:26,669 --> 00:08:27,669 Rústico? 70 00:08:27,970 --> 00:08:30,670 Deve ser é merda. 71 00:08:44,171 --> 00:08:47,671 - Viste aquilo? - Sim. 72 00:09:02,172 --> 00:09:07,172 Mais 200 metros. O primeiro a ver, recebe o prémio. 73 00:09:29,873 --> 00:09:32,173 Todos para fora. 74 00:09:33,074 --> 00:09:36,174 Apanhar ar fresco. 75 00:09:40,275 --> 00:09:42,175 Lindo. 76 00:09:42,376 --> 00:09:46,376 Não meu, não. Para alguns eu sou nada. 77 00:09:47,077 --> 00:09:50,377 Sim, a aldeia. Só merda. 78 00:09:50,978 --> 00:09:53,578 Sim Jeff. - Dá-me o teu telemóvel por favor. 79 00:09:53,879 --> 00:09:54,879 Quê? 80 00:09:54,879 --> 00:09:59,080 Nós viemos aqui para ver outros modo de vida, de modo que possas... 81 00:09:59,080 --> 00:10:03,281 ...ficar livre de amigos no telemóvel ou de, fotos de tetas. 82 00:10:03,582 --> 00:10:05,282 Telemóvel, por favor. 83 00:10:05,983 --> 00:10:10,983 Não, meu, é um idiota a chatear. Sim. Bem, mais tarde. 84 00:10:13,493 --> 00:10:16,346 Bom menino. Certo. Isto aplica-se a toda a gente. 85 00:10:16,346 --> 00:10:19,066 Ponham os telemóveis no saco, 86 00:10:19,671 --> 00:10:25,054 - Para apreciarmos o ambiente. - Foda-se o ambiente... 87 00:10:25,054 --> 00:10:26,586 Ok, obrigado. 88 00:10:28,087 --> 00:10:29,587 Certo. 89 00:10:37,288 --> 00:10:40,288 - O que achas? - O que acho? 90 00:10:40,689 --> 00:10:45,689 Bem, já estive em melhores poçilgas que esta, Jeff. 91 00:10:46,490 --> 00:10:49,690 Não julgues um livro pela sua capa. 92 00:11:01,691 --> 00:11:03,691 O que é isto? 93 00:11:04,092 --> 00:11:05,692 Como no acampamento. 94 00:11:05,893 --> 00:11:08,893 Capa de merda, livro de merda. 95 00:11:09,794 --> 00:11:12,894 Só preciso de achar a caixa dos fusiveis. 96 00:11:17,395 --> 00:11:19,895 É velha. 97 00:11:20,096 --> 00:11:21,896 Estás bem? 98 00:11:22,097 --> 00:11:24,097 -De certeza? - Sim. 99 00:11:24,298 --> 00:11:25,298 Anda. 100 00:11:53,099 --> 00:11:55,299 Vais morrer! 101 00:11:55,500 --> 00:11:58,300 Que estás a fazer, Dwight? Pára com isso! 102 00:11:58,300 --> 00:12:00,673 - Estava só a brincar. - Não brinques com ela. 103 00:12:00,673 --> 00:12:03,065 Já brincaste no carro o caminho todo então pára com isso! 104 00:12:03,065 --> 00:12:04,704 - Isto é sobre o quê? -Ele só estava a brincar. 105 00:12:04,704 --> 00:12:05,963 Não te metas nisso. 106 00:12:06,703 --> 00:12:09,304 - Estás bem? - Caótica, é como estou. 107 00:12:09,304 --> 00:12:12,705 Vá lá pessoal, acalmem-se. Já liguei a velha caldeira. 108 00:12:12,906 --> 00:12:15,406 Isto é um pouco velho, eu sei. - Um pouco? 109 00:12:15,406 --> 00:12:19,207 é um pouco poeirento, mas estamos de férias. Esse é o ponto 110 00:12:19,408 --> 00:12:22,208 Temos de ser como uma equipa. Todos juntos. 111 00:12:22,409 --> 00:12:25,209 Podemos começar por arrumar isto, Que dizem? 112 00:12:25,209 --> 00:12:28,210 Eu não durmo aqui, Jeff. Isto é um buraco de merda. 113 00:12:28,210 --> 00:12:32,111 - A sério meu, isto é uma bosta. - Certo, eu sei que é bastante mau, 114 00:12:32,111 --> 00:12:35,212 mas estamos aqui, mais vale trabalharmos como uma equipa. 115 00:12:35,212 --> 00:12:39,113 e uma boa equipa que trabalha árduamente, diverte-se igual. 116 00:12:39,314 --> 00:12:42,314 Limpem-na e depois podemos ir ao pub. 117 00:12:42,715 --> 00:12:46,115 Podes chegar lá fora por favor? 118 00:12:48,016 --> 00:12:49,216 Ela é fixe. 119 00:12:54,617 --> 00:12:57,617 Jeff, qual é o teu problema? Eu só estava a reinar. 120 00:12:57,617 --> 00:13:02,018 Achas sensato levar estes miudos a um pub? Alguns deles tem problemas com álcool. 121 00:13:02,018 --> 00:13:05,719 - O Dwight pode ser um problema. - Não quero que eles fiquem com raiva e dar-lhe razão. 122 00:13:06,120 --> 00:13:10,720 Eu estava apenas a tentar motiva-los através do riso e diversão. 123 00:13:10,921 --> 00:13:13,921 Nós somos assistentes sociais, não somos os pais. 124 00:13:13,921 --> 00:13:17,922 Porque insistes em aliená-los? - Aliená-los? 125 00:13:17,922 --> 00:13:21,023 - Sim aliená-los. - Achas que os estou a alienar, 126 00:13:21,023 --> 00:13:25,024 só porque lhes imponho algumas regras? - Vês, lá estás tu. Regras... 127 00:13:25,225 --> 00:13:27,025 É suposto as regras serem quebradas. 128 00:13:27,025 --> 00:13:30,026 Estas crianças são um problema porque violam as regras, Jeff. 129 00:13:30,026 --> 00:13:35,027 Porque não relaxas, divertes e te tornas um pouco rameira como eu? 130 00:13:35,628 --> 00:13:37,028 Termináste? 131 00:13:37,829 --> 00:13:41,829 Sim, terminei, obrigado. - Boa. 132 00:13:52,030 --> 00:13:56,530 Olha para essas coisas, está aqui há anos. De onde veio tudo isso? 133 00:13:56,530 --> 00:14:01,531 - Espero não vai ficar muito tempo. - Sim, mas mais vale ficar cá fora enquanto isso. 134 00:14:04,832 --> 00:14:06,132 Credo... 135 00:14:11,533 --> 00:14:15,533 - Eu acho que tem coisas valiosas. - Valiosas, dizes? 136 00:14:15,734 --> 00:14:17,334 Penso que sim. 137 00:14:17,535 --> 00:14:18,535 Voa! 138 00:14:19,336 --> 00:14:24,536 Bem feito, rapazes. Isto é uma conquista muito real. 139 00:14:24,837 --> 00:14:29,837 Eu acho que isso prova que nós, como um grupo, de diferentes origens... 140 00:14:30,038 --> 00:14:33,238 - Vai directo ao assunto! - Obrigado. Obrigado Dwight. 141 00:14:33,439 --> 00:14:37,439 Com diferentes origens e diferentes problemas quando trabalhamos como um grupo... 142 00:14:37,439 --> 00:14:40,440 conseguimos realmente mudanças. 143 00:14:40,440 --> 00:14:44,241 Não reflete o mesmo para cada um de vocês, podem não saber... 144 00:14:45,842 --> 00:14:50,942 O que nós precisamos é de tranformar a negatividade em positivismo. 145 00:14:51,143 --> 00:14:55,643 isso fica o resto da vida. Quando envelhecerem e parar... 146 00:15:01,644 --> 00:15:03,144 Alienados. 147 00:15:12,445 --> 00:15:15,445 Certo, vamos lá pessoal, animem-se. 148 00:15:16,246 --> 00:15:20,246 Caminhemos até ao pub, a noite está boa. Andamos de carro o dia todo. 149 00:15:20,246 --> 00:15:23,347 - Está a brincar conosco? - Esta é ordem, Dwight. 150 00:15:23,848 --> 00:15:26,348 - Não vê que eu estou de sapatos Lecreck? - O quê? 151 00:15:26,649 --> 00:15:28,549 Lecreck. 152 00:15:29,050 --> 00:15:32,450 - Eu disse-te para trazeres calçado adequado. - Que quer dizer, adequado? 153 00:15:32,450 --> 00:15:35,751 Estes são adequados. Mandei-os vir do Reino Unido. 154 00:15:35,751 --> 00:15:36,752 Sim. 155 00:15:37,253 --> 00:15:39,353 Sim? Custam mais de 20 libras.. 156 00:15:39,754 --> 00:15:40,654 Lunática. 157 00:15:40,855 --> 00:15:43,655 - Tu é que és um lunático. - Sim, de acordo. 158 00:15:43,655 --> 00:15:43,813 Cala a boca. 159 00:15:45,057 --> 00:15:47,357 Dei á gaja um orgasmo. 160 00:15:47,357 --> 00:15:49,458 Só de olhar para mim. 161 00:15:50,859 --> 00:15:52,459 Foda-se. 162 00:15:52,459 --> 00:15:55,460 - Vês aquela madeira? - Quem tem? 163 00:15:56,561 --> 00:16:00,561 Boa para incêndios, não? Ardia em segundos. 164 00:16:09,062 --> 00:16:10,962 Buraco Sujo. 165 00:16:12,663 --> 00:16:15,063 Devagar e com calma, rapazes. 166 00:16:17,464 --> 00:16:20,064 Certo, vamos. É isso... 167 00:16:23,065 --> 00:16:26,065 Dwice, comporta-te por favor. 168 00:16:26,266 --> 00:16:29,066 - Como quizeres, homem. - Obrigado. 169 00:16:37,667 --> 00:16:39,067 Olá. 170 00:16:48,568 --> 00:16:50,668 Boa noite. 171 00:16:51,569 --> 00:16:53,269 Boa noite. 172 00:16:57,270 --> 00:17:00,270 Vocês os três, Mexam-se! Vão lá para trás. 173 00:17:00,471 --> 00:17:03,271 Os nossos convidados apreciarão isso. 174 00:17:04,072 --> 00:17:05,272 Baza. 175 00:17:06,873 --> 00:17:09,273 - Aqui está. - Obrigado. 176 00:17:13,474 --> 00:17:15,274 Pessoal. 177 00:17:16,475 --> 00:17:18,275 Bonito pub. 178 00:17:18,676 --> 00:17:22,476 Já lhe chamaram muitas coisas, Mas essa é nova. 179 00:17:22,777 --> 00:17:25,077 Foi construido em 1582. 180 00:17:25,278 --> 00:17:28,078 Isto era frequentado só por mulheres. 181 00:17:28,279 --> 00:17:31,279 Estas paredes, já tiveram boas vistas. 182 00:17:31,580 --> 00:17:34,580 Aposto que sim. Incrivel. 183 00:17:39,081 --> 00:17:40,581 Maravilhoso. 184 00:17:49,582 --> 00:17:52,082 Ok, vou ver o que é que há... 185 00:17:52,383 --> 00:17:54,383 - Quem quer beber? - Vinho. 186 00:17:54,383 --> 00:17:55,884 Pra mim também. 187 00:17:56,085 --> 00:17:58,985 Duas coca colas. Sam? - Coca. 188 00:17:59,286 --> 00:18:00,186 Tim? 189 00:18:00,387 --> 00:18:02,787 Pode ser Coca Cola. - Certo. 190 00:18:06,788 --> 00:18:10,588 - O que vai ser? - Pode ser comida quente. 191 00:18:11,589 --> 00:18:14,789 Não viu o cartaz? - Sim, sim. A comida quente do cartaz. 192 00:18:14,990 --> 00:18:17,990 Não, não, o cartaz diz: Não há comida. 193 00:18:17,990 --> 00:18:20,991 Nem comida quente, nem comida nenhuma. 194 00:18:21,192 --> 00:18:25,992 Não percebeu essa parte. Não temos essas comidas requintadas. 195 00:18:25,992 --> 00:18:31,093 - Temos bolachas. - Boa. Dois pacotes de bolachas então. 196 00:18:31,494 --> 00:18:33,094 Obrigado. 197 00:18:33,695 --> 00:18:37,095 - Estou cheio de fome. - Eu também. 198 00:18:38,296 --> 00:18:39,096 Então? 199 00:18:39,797 --> 00:18:42,797 Especialidade da casa. Bolachas crocantes. 200 00:18:42,998 --> 00:18:47,798 Só há dois tipos. Peludo e cheiroso. 201 00:18:48,299 --> 00:18:51,799 - Jeff, não tem piada. - Está tudo bem. vai na onda. 202 00:18:51,799 --> 00:18:55,800 Temos muita comida em casa, apenas temos de ir mais cedo. 203 00:18:56,401 --> 00:18:59,801 - Lá se foi a recompensa. - Foda-se! 204 00:19:00,302 --> 00:19:01,902 Olhem para isto. 205 00:19:02,103 --> 00:19:04,203 É nojento! - Bajadere. 206 00:19:04,404 --> 00:19:07,904 A minha esposa faz. Especialidade. 207 00:19:16,405 --> 00:19:17,155 Sim. 208 00:19:18,106 --> 00:19:19,906 Sabe bem. 209 00:19:19,906 --> 00:19:23,807 Então, o que vocês vão beber? - 6 Coca-Colas, por favor. 210 00:19:24,008 --> 00:19:29,008 Não servimos Coca-Cola, senhora. Não desde que ... desde que me lembro. 211 00:19:29,609 --> 00:19:33,209 - Posso fazer-vos uma Limonada. - Limonada! 212 00:19:35,110 --> 00:19:38,210 - 6 Limonadas, por favor. - Certo! Um minuto. 213 00:19:38,210 --> 00:19:41,211 Vou fazê-la agora mesmo. - Bom, obrigado. 214 00:19:42,212 --> 00:19:44,212 Limonada do caralho. 215 00:19:44,813 --> 00:19:47,513 Eles estão errados. Amendoins. 216 00:19:47,714 --> 00:19:50,714 Meu, és o maior. - Amendoins de merda. 217 00:19:50,714 --> 00:19:51,715 Dwight. 218 00:19:52,416 --> 00:19:56,716 - Cá estão. Frescas e doces. - Obrigado. Quanto lhe devo? 219 00:19:57,017 --> 00:20:01,717 - Não custa nada, oferta da casa. - Muito obrigado, é muito simpático. 220 00:20:01,918 --> 00:20:05,618 - Estão de passagem não é? - Não, vamos ficar o fim-de-semana. 221 00:20:05,919 --> 00:20:08,919 - A fazer uma projecto com os miudos, - Sério? 222 00:20:09,520 --> 00:20:14,020 O resort mais próximo fica a 40 milhas de distância. Mas afastaram-se muito. 223 00:20:14,020 --> 00:20:17,021 Não, estamos hospedados na casa de verão, Ravenwood. 224 00:20:17,222 --> 00:20:20,722 - Está tudo bem? - Sem panico, estava vazio! 225 00:20:21,523 --> 00:20:25,523 Ravenwood, não sabia que essa casa ainda era habitável? 226 00:20:25,523 --> 00:20:27,624 Julgava que era uma casa condenada a demolir. 227 00:20:27,624 --> 00:20:30,725 Está em bastante mau estado, mas todos ajudamos. 228 00:20:30,725 --> 00:20:34,326 - Está bem? - Que se passa comigo esta noite? 229 00:20:34,927 --> 00:20:36,327 Então... 230 00:20:36,728 --> 00:20:40,028 Limpa, é isso? - Sim, realmente está. 231 00:20:40,729 --> 00:20:44,029 Muito confortável. Está boa. 232 00:20:44,230 --> 00:20:47,030 Boa. Muito boa. - Sim. 233 00:20:47,231 --> 00:20:49,031 Obrigado. 234 00:20:49,832 --> 00:20:52,032 Muito poeirenta. 235 00:20:52,633 --> 00:20:54,033 Saúde. 236 00:21:12,334 --> 00:21:14,034 Rap do Jeff. 237 00:21:15,035 --> 00:21:18,035 Que diabos é isto, Jeff? 238 00:21:19,058 --> 00:21:20,792 Cá vamos. para brindar. 239 00:21:21,292 --> 00:21:23,209 Para todos eu proponho um brinde, 240 00:21:23,799 --> 00:21:26,283 Para um maravilhoso fim-de-semana, e um futuro brilhante. 241 00:21:26,981 --> 00:21:28,017 Saúde! 242 00:21:30,339 --> 00:21:34,339 - Ele está bem? - Sim, acho que está um pouco senil. 243 00:21:37,340 --> 00:21:39,340 Sabe a mijo! 244 00:21:39,340 --> 00:21:40,341 Dwight. 245 00:21:41,342 --> 00:21:44,342 Está quente, precisa de mais gelo. 246 00:22:12,343 --> 00:22:15,343 - Loucura. - Tem um sabor um pouco amargo . 247 00:22:18,944 --> 00:22:23,344 Que estão a fazer? Levem para as trazeiras, imbecis! 248 00:22:23,745 --> 00:22:25,645 Sosseguem, senhoras. 249 00:22:30,646 --> 00:22:33,146 - Limão de verdade. - Tens um lenço de papel, Jeff? 250 00:22:33,146 --> 00:22:35,147 Limões de verdade? 251 00:22:35,948 --> 00:22:39,148 - Parece merda de pássaro. - Rapazes, párem. 252 00:23:11,350 --> 00:23:12,550 Olá. 253 00:23:15,551 --> 00:23:17,551 Estás bem? 254 00:23:20,352 --> 00:23:22,552 São recém-chegados? 255 00:23:25,353 --> 00:23:27,553 És bonita. 256 00:23:35,354 --> 00:23:37,554 Como te chamas? 257 00:23:39,555 --> 00:23:43,155 Queres uma cenoura? Onde vais? 258 00:23:47,456 --> 00:23:49,956 Sai fora! Anda, sai! 259 00:23:49,956 --> 00:23:53,057 - Porquê? - Não és meu convidado esta noite. 260 00:23:53,057 --> 00:23:54,358 Sai fora! 261 00:23:55,359 --> 00:23:57,359 Estás bem? 262 00:23:57,660 --> 00:24:00,860 Está bem, menina? Ele é inofensivo. 263 00:24:01,161 --> 00:24:03,561 Não costuma ver caras novas. 264 00:24:03,762 --> 00:24:06,862 Excitado, só isso. Não lhe faria mal. 265 00:24:07,063 --> 00:24:10,863 - É um amante, não um lutador. - Folgo em saber isso. 266 00:24:11,864 --> 00:24:14,064 Apenas uma palavra de aviso. 267 00:24:14,265 --> 00:24:18,365 Há pessoas por estes lados que não gostam de estranhos. 268 00:24:18,766 --> 00:24:21,766 Mas desde que se mantenham unidos, 269 00:24:22,467 --> 00:24:25,067 eles não vos fazem mal. 270 00:24:25,268 --> 00:24:30,268 Basta dizer que são amigos do Jim do Buraco Sujo. Todos me conhecem. 271 00:24:30,469 --> 00:24:33,269 Ainda bem. Obrigado Jim. - Está bem. 272 00:24:33,269 --> 00:24:34,870 Obrigado, Jim. 273 00:24:36,471 --> 00:24:39,471 - Sam, estás bem? - Bem? De certeza? 274 00:24:40,172 --> 00:24:44,872 A casa onde eles ficam são fazendas de trabalho para pessoas com problemas.. 275 00:24:45,073 --> 00:24:48,773 Lugar onde os problemas ficam longe da sociedade. 276 00:24:48,974 --> 00:24:51,774 Acabaram com esses centros nos anos 70. 277 00:24:51,975 --> 00:24:55,875 - Que tipo de problemas? - Deficientes na maioria. 278 00:24:55,875 --> 00:24:59,876 Também doentes mentais, todos debaixo do mesmo tecto. 279 00:24:59,876 --> 00:25:01,277 - A sério? - Sim. 280 00:25:01,277 --> 00:25:05,378 Esse não é o caso agora, mas era uma norma na altura. 281 00:25:05,579 --> 00:25:08,579 Esconder as pessoas problemáticas. 282 00:25:09,180 --> 00:25:11,180 - Isso é terrivel. - Sim. 283 00:25:11,581 --> 00:25:13,581 Sim, é terrivel. 284 00:25:13,782 --> 00:25:16,582 Qual é o melhor lugar onde estiveste? 285 00:25:16,883 --> 00:25:18,583 Na escola. 286 00:25:19,184 --> 00:25:20,584 Meu Deus. 287 00:25:21,585 --> 00:25:25,085 Eu plantei o fogo, Mas eu não matei ninguém. 288 00:25:26,086 --> 00:25:27,086 Fixe. 289 00:25:29,687 --> 00:25:33,687 Porque o fizeste? Se não te importas que pergunte. 290 00:25:34,688 --> 00:25:37,888 Não me importo, não há problema. 291 00:25:38,589 --> 00:25:40,889 Estava entediado. 292 00:25:40,889 --> 00:25:43,990 A passar um tempo de merda, perspectivas de merda, 293 00:25:44,591 --> 00:25:47,491 Professores a ensinarem merda. 294 00:25:47,692 --> 00:25:50,592 Quero dizer, sentar-me no meio das outras crianças, com cabeças de merda... 295 00:25:50,793 --> 00:25:54,593 Como o Dwight? - Sim, exatamente como ele. 296 00:25:54,794 --> 00:25:58,094 Quer dizer, eu sentado lá a ouvir a aula. 297 00:25:58,595 --> 00:26:02,095 Ninguém aprende nada. Todo o sistema é uma piada de merda. 298 00:26:02,796 --> 00:26:05,596 - Então... - Cabum! 299 00:26:05,997 --> 00:26:11,597 Sim, exatamente. Cabum! Queimei a merda do sistema. 300 00:26:17,998 --> 00:26:21,598 Dormiste bem, querida? 301 00:26:22,799 --> 00:26:25,599 Queres açucar? - Sim, por favor. 302 00:26:26,700 --> 00:26:30,700 - Eu não toquei na merda das tuas coisas. - Não mintas Dwight. Mexeste. 303 00:26:30,700 --> 00:26:32,701 O que está a acontecer, pessoal? 304 00:26:32,902 --> 00:26:35,402 Estou esfomeado. Que há para pequeno-almoço? 305 00:26:35,402 --> 00:26:36,403 Tim, estás bem? 306 00:26:36,403 --> 00:26:40,004 Meu, eu preciso das minhas coisas em ordem é por isso que não quero que lhes toques. 307 00:26:40,004 --> 00:26:43,605 Não tomaste as pastilhas esta manhã? - Vai-te foder, Dwight. 308 00:26:43,605 --> 00:26:44,706 Sim? 309 00:26:44,706 --> 00:26:47,807 Que caralho vais fazer, anormal? - Dwight! 310 00:26:47,807 --> 00:26:50,808 Quem quer pequeno-almoço? - Sim, eu. 311 00:26:50,808 --> 00:26:54,409 Quero salsishas. Tu gostas de salsishas, não? 312 00:26:54,409 --> 00:26:58,510 Dwight, estás a falar de salsishas ou do teu pénis? 313 00:26:59,411 --> 00:27:01,511 Bem me parecia. 314 00:27:01,511 --> 00:27:03,312 - Bons dias. - Bom dia. 315 00:27:03,513 --> 00:27:06,513 Já passa das sete. Está um lindo dia. 316 00:27:06,513 --> 00:27:09,514 Estamos a tomar pequeno-almoço, então... acompanhas-nos nos feijões? 317 00:27:09,815 --> 00:27:12,815 - Estou cheio para já - Só perguntava. 318 00:27:12,815 --> 00:27:13,916 Certo. 319 00:27:16,917 --> 00:27:19,917 Coletes de segurança, receio. 320 00:27:20,318 --> 00:27:24,918 Tipo engraçado, eu não vou usar isso. Ainda me tomam por funcionário das obras públicas. 321 00:27:25,519 --> 00:27:28,919 - Um largo para ti. - Um pequeno, por favor. 322 00:27:29,920 --> 00:27:30,920 Obrigado, Jeff. 323 00:27:31,121 --> 00:27:32,321 Tim. 324 00:27:32,622 --> 00:27:33,622 Apanha! 325 00:27:33,823 --> 00:27:35,623 Aí está. 326 00:27:35,623 --> 00:27:36,624 Bom. 327 00:27:37,025 --> 00:27:40,625 Um para mim, então, reunir em 10 minutos? 328 00:27:41,026 --> 00:27:43,026 Compreendido capitão. 329 00:27:45,527 --> 00:27:48,527 Estaremos prontos. - Fixe. Estarei... 330 00:27:48,828 --> 00:27:49,828 lá... 331 00:27:50,429 --> 00:27:51,829 Fixe. 332 00:27:59,030 --> 00:28:01,830 Vamos, acompanhem-me. 333 00:28:17,331 --> 00:28:21,331 Olhem só. Não existem lugares destes em Milton Keynes. 334 00:28:23,032 --> 00:28:24,832 Absolutamente encantador. 335 00:28:25,833 --> 00:28:26,833 Estupendo. 336 00:28:27,834 --> 00:28:32,634 - Meu, quanto falta? - Entediado, sempre que não há mamas. 337 00:28:33,435 --> 00:28:34,635 Pois! 338 00:28:38,436 --> 00:28:41,236 Que estão a fazer? 339 00:28:42,237 --> 00:28:43,237 Esperem! 340 00:28:47,538 --> 00:28:52,038 - Então que fazes aqui, afinal? - Que tens a ver com isso? 341 00:28:53,039 --> 00:28:56,039 Não... só estava a dizer. 342 00:28:56,440 --> 00:29:00,040 - Foi para vingar o meu amigo. - Usaste uma pistola? 343 00:29:00,441 --> 00:29:04,341 Nós eramos muito chegados. Olhávamos um pelo outro. 344 00:29:04,542 --> 00:29:07,342 Encostei-lhe uma arma á cabeça. 345 00:29:07,543 --> 00:29:10,343 Eu queria apanhar esse merdas. 346 00:29:42,144 --> 00:29:43,344 Comboios! 347 00:29:44,044 --> 00:29:45,046 Aleluia. 348 00:29:46,138 --> 00:29:47,491 No son arrivé. 349 00:29:48,346 --> 00:29:51,946 - Venham. Estavamos a ficar cansados, é isto. 350 00:29:56,147 --> 00:29:57,947 Obrigado. 351 00:30:00,248 --> 00:30:01,948 Bom rapaz. 352 00:30:12,949 --> 00:30:15,949 Tantas grafitis, Muito fixe. 353 00:30:17,050 --> 00:30:17,950 Sim. 354 00:30:18,165 --> 00:30:19,759 Como chegaram aqui, afinal? 355 00:30:20,030 --> 00:30:22,361 É o fim da linha para estes meninos. 356 00:30:22,650 --> 00:30:23,334 É isto. 357 00:30:24,316 --> 00:30:28,325 - É um cemitério de comboios. - Não, na verdade trata-se de reciclagem. 358 00:30:28,554 --> 00:30:31,054 É isso, um serviço comunitário, 359 00:30:31,054 --> 00:30:34,055 Designado para gerar fundos que mostrem as aptidões do governos central, 360 00:30:34,055 --> 00:30:37,056 na sociedade actual. 361 00:30:37,056 --> 00:30:39,057 Significa o quê? 362 00:30:39,057 --> 00:30:40,658 Quer dizer... 363 00:30:40,658 --> 00:30:44,759 Rapar todos os valores que sobrem e usá-los, basicamente. 364 00:30:44,759 --> 00:30:45,860 Exatamente. 365 00:30:46,061 --> 00:30:48,461 Então porque não disseste isso? 366 00:30:48,461 --> 00:30:49,662 Exatamente. 367 00:30:50,963 --> 00:30:53,663 vira nessa carruagem. 368 00:31:02,664 --> 00:31:05,664 - Tim, relaxa um pouco, por favor. - A sério? 369 00:31:05,865 --> 00:31:08,665 Tim, Anda, Dwight traz a marreta. 370 00:31:09,466 --> 00:31:11,766 Vamos. Sam, anda. 371 00:31:12,867 --> 00:31:15,767 Aqui está. Está aqui uma escada. 372 00:31:18,468 --> 00:31:20,768 Certo, ferramentas. 373 00:31:20,969 --> 00:31:22,769 Há ferramentas. 374 00:31:26,770 --> 00:31:29,770 Viste isto? Este é meu! 375 00:31:29,971 --> 00:31:32,771 Ai vai o carrinho! 376 00:31:33,072 --> 00:31:34,772 Cuidado! 377 00:31:35,473 --> 00:31:39,773 - Esperem por nós. - Talvez seja melhor deixarmos um recado? 378 00:31:40,074 --> 00:31:42,874 Sim, talvez apareça alguém para nos ajudar. 379 00:31:42,874 --> 00:31:47,075 - Tratáste disso? - Sim, claro que tratei. 380 00:31:47,075 --> 00:31:50,076 - E onde estão eles? - Não sei. 381 00:31:50,277 --> 00:31:53,277 Não podemos levar as coisas sem avisar ninguém. 382 00:31:53,277 --> 00:31:56,378 Então talvez seja melhor deixarmos um recado. 383 00:32:03,379 --> 00:32:06,379 Cobalto, alumínio, latão, zinco... 384 00:32:07,480 --> 00:32:10,380 Vocês ficariam admirados com a riqueza que isto pode ter. 385 00:32:10,380 --> 00:32:13,981 - E como sabemos o que é o quê, Jeff? - Eu tenho uma lista, Tim. 386 00:32:14,182 --> 00:32:16,982 Vou dividir por duas equipas. 387 00:32:16,982 --> 00:32:20,983 Ok, equipa A, És tu, Sam e eu. 388 00:32:20,983 --> 00:32:23,984 Zeb, Dwight e Jeff na Equipa B. 389 00:32:23,984 --> 00:32:27,085 A equipa que encontrar o material mais valioso, ganha. 390 00:32:27,085 --> 00:32:30,186 - Ganha o quê? - Não há mesmo um prémio, Zeb. 391 00:32:30,186 --> 00:32:34,287 - Qual é o objectivo então? - O prémio... é concluir o objectivo. 392 00:32:34,888 --> 00:32:38,288 Certo, 20 libras na equipa A. 393 00:32:38,989 --> 00:32:42,489 Então, que esperas Jeff? Põe o dinheiro. Não podemos perder. 394 00:32:42,690 --> 00:32:44,590 Ok, Porque diabos não? 395 00:32:48,591 --> 00:32:51,591 - Vamos lá. - Apostado. Dá mais cinco! 396 00:32:51,591 --> 00:32:52,692 Vamos equipa. 397 00:32:57,593 --> 00:33:02,693 Ouçam pessoal, eu só queria dizer que se quizerem conversar, vocês podem. 398 00:33:02,994 --> 00:33:08,694 Agora temos um tempo só para nós, sim, só queria que soubessem isso. 399 00:33:09,895 --> 00:33:12,895 - Nós sabemos. - Este fim-de-semana não é só para aprender, 400 00:33:13,096 --> 00:33:17,896 - é para divertir e... - Sim, está bem. 401 00:33:18,397 --> 00:33:19,897 Está bem? - Claro. 402 00:33:21,698 --> 00:33:24,598 - Estás bem? - Sim. 403 00:33:24,799 --> 00:33:26,599 Belo. 404 00:33:26,800 --> 00:33:28,500 Certo... 405 00:33:29,101 --> 00:33:33,101 Bem, estou um bocado cansada, e está a escurecer. 406 00:33:33,802 --> 00:33:37,502 Não sei, Acho que isto são antiguidades. 407 00:33:38,203 --> 00:33:41,703 Tenho a certeza que tem cobre ali. 408 00:33:42,104 --> 00:33:45,104 O cobre é bom? - Sim, o cobre é o que vale mais. 409 00:33:45,104 --> 00:33:46,705 É mesmo? - Sim. 410 00:33:46,705 --> 00:33:48,906 Vamos lá então. 411 00:33:55,107 --> 00:33:58,507 - Que porra estás a fazer? - Desculpa Jeff. 412 00:33:58,808 --> 00:34:01,808 Pára de ser selvagem e vandalizar. 413 00:34:02,309 --> 00:34:04,109 Há uma diferença. 414 00:34:11,010 --> 00:34:14,110 Como vamos achar algo aqui? É um buraco de merda. 415 00:34:14,110 --> 00:34:16,711 Como? - Olha para isto. 416 00:34:16,912 --> 00:34:20,712 Nós não vamos fazer nada, foda-se o gajo. 417 00:34:23,613 --> 00:34:27,713 Foda-se. Isto é uma merda! 418 00:34:28,714 --> 00:34:31,714 - Isso, fode tudo! - Vamos foder tudo! 419 00:34:32,715 --> 00:34:34,315 Vamos! 420 00:34:35,016 --> 00:34:38,316 Sim! Parte tudo! 421 00:34:46,317 --> 00:34:47,317 Cuidado! 422 00:35:01,518 --> 00:35:05,518 - Qual vamos primeiro? - Não sei, acho que esta. 423 00:35:05,919 --> 00:35:08,519 É de 2ª Classe, são as melhores para cobre. 424 00:35:08,720 --> 00:35:11,520 Ok, como sabes que é de 2ª classe? 425 00:35:11,721 --> 00:35:13,721 - Diz aqui, não é? - São estas, certo? 426 00:35:13,922 --> 00:35:16,922 Não sei, não sei. Está bem, vamos lá. 427 00:35:17,123 --> 00:35:18,123 Ao trabalho. 428 00:35:18,324 --> 00:35:21,124 Vê onde pões os pés, Tim. 429 00:35:23,525 --> 00:35:26,125 Vamos lá ganhar 20 libras. 430 00:35:27,426 --> 00:35:30,126 Chega a ferramenta, Kate. 431 00:35:33,727 --> 00:35:35,127 Pega. 432 00:35:35,728 --> 00:35:38,728 - Vou-me sentar um pouco. - Sério? 433 00:35:39,029 --> 00:35:41,729 Sim, vocês continuem. 434 00:35:47,430 --> 00:35:49,730 Que raio é isso? 435 00:35:50,631 --> 00:35:52,731 Cheira mal. 436 00:36:06,032 --> 00:36:07,732 Olá? 437 00:36:10,933 --> 00:36:13,733 Impressionante. 438 00:36:17,034 --> 00:36:19,734 Isso deve abrir. 439 00:36:20,735 --> 00:36:21,455 Jesus. 440 00:36:25,636 --> 00:36:28,736 Há cabo de cobre aqui. 441 00:36:35,537 --> 00:36:36,737 Jeff? 442 00:36:49,138 --> 00:36:50,738 Olá? 443 00:36:51,039 --> 00:36:53,739 Quem está aí? 444 00:37:38,040 --> 00:37:39,740 Que se foda isto, parceiro! 445 00:37:43,042 --> 00:37:47,142 Pessoal, Que estão a fazer? calem-se, por favor! 446 00:37:47,543 --> 00:37:51,043 - Não podem estar a partir as coisas, ok? - Porquê? 447 00:37:51,244 --> 00:37:54,144 Se vocês continuam, eu digo que estragaram o fim-de-semana. 448 00:37:54,144 --> 00:37:58,145 Podem ir parar á cadeia. - Tretas, Jeff, não dizias isso. 449 00:37:58,145 --> 00:38:03,146 Tem razão, provavelmente não. Mas por favor comportem-se, está bem? 450 00:38:11,647 --> 00:38:12,847 Sam, olha. 451 00:38:25,148 --> 00:38:26,148 Quê? 452 00:38:28,349 --> 00:38:30,149 Não fui eu. 453 00:38:31,650 --> 00:38:34,150 Eu não disse que foste. 454 00:38:36,051 --> 00:38:40,051 Queres ir descobrir o que é? - Sim. 455 00:38:41,352 --> 00:38:43,352 O que achas que seja? 456 00:38:43,352 --> 00:38:46,353 Talvez alguém derramou óleo. Vamos. 457 00:38:53,354 --> 00:38:54,354 Tim? 458 00:38:59,355 --> 00:39:00,355 Sam? 459 00:39:12,856 --> 00:39:15,356 O que é? 460 00:39:15,557 --> 00:39:17,357 Não sei. 461 00:39:21,058 --> 00:39:22,158 Foda-se! 462 00:39:22,158 --> 00:39:26,159 É um animal! Canalhas sádicos... 463 00:39:26,360 --> 00:39:28,160 Vamos libertar este. 464 00:39:28,361 --> 00:39:31,161 Vamos lá amigo. 465 00:39:31,562 --> 00:39:33,162 Vamos lá. 466 00:39:33,963 --> 00:39:35,163 Vai! 467 00:39:36,264 --> 00:39:40,764 Vai rapaz. Pelo menos uma boa ação. 468 00:39:43,365 --> 00:39:44,765 Foda-se! 469 00:39:47,466 --> 00:39:49,766 - Kate! - Kate! 470 00:39:55,867 --> 00:39:56,947 Sam! Tim! 471 00:40:02,168 --> 00:40:03,768 Kate! 472 00:40:04,669 --> 00:40:05,769 Kate! 473 00:40:06,570 --> 00:40:07,770 Kate! 474 00:40:07,971 --> 00:40:09,971 Kate! Kate! 475 00:40:16,972 --> 00:40:17,972 Kate! 476 00:40:18,873 --> 00:40:19,973 Kate! 477 00:40:23,974 --> 00:40:24,974 Kate! 478 00:40:25,775 --> 00:40:27,975 Olá lindinha. 479 00:40:29,676 --> 00:40:31,976 Vamos, não temos o dia todo. 480 00:40:32,177 --> 00:40:34,977 Chupa a minha cenoura. 481 00:40:35,978 --> 00:40:40,978 Não te preocupes, Este é para o teu amigo. 482 00:40:55,979 --> 00:40:56,979 Sam! 483 00:41:01,680 --> 00:41:05,980 Diz-lhes para o largarem, já. Agora! 484 00:41:06,381 --> 00:41:07,981 Deixem-no ir. 485 00:41:08,482 --> 00:41:11,482 - Tim, chama o Jeff. - Jeff! 486 00:41:11,983 --> 00:41:15,583 - Deixa-me agora. - Que fizéste com ela? 487 00:41:15,784 --> 00:41:16,784 Anormal! 488 00:41:19,085 --> 00:41:20,885 Que se passa? 489 00:41:21,086 --> 00:41:24,886 - Atacaram o Tim e a Sam. - Larga-me cabra de merda. 490 00:41:24,886 --> 00:41:26,487 Silêncio! 491 00:41:26,487 --> 00:41:29,488 Está bem. tudo bem, deixa-o ir. 492 00:41:32,489 --> 00:41:35,189 Alguém me diz o que raio está a acontecer? 493 00:41:35,189 --> 00:41:38,190 Estes bastardos de merda... eles vieram e nos atacaram. 494 00:41:38,190 --> 00:41:41,291 Agrediram a Sam, então eu dei-lhe com uma pá. 495 00:41:41,291 --> 00:41:43,692 Quase que me cortavas, puta! 496 00:41:43,893 --> 00:41:45,893 Tu, está calado. 497 00:41:46,094 --> 00:41:50,094 - Só estavamos a brincar. - Eles estão a queimar animais! 498 00:41:51,095 --> 00:41:54,095 Que animais? - Sim, eles são doentes. 499 00:41:57,196 --> 00:42:00,196 Essas são as minhas ferramentas. 500 00:42:00,597 --> 00:42:02,597 Esse martelo que tens aí. 501 00:42:02,597 --> 00:42:06,598 Está bem. Está bem, as tuas ferramentas. 502 00:42:06,899 --> 00:42:09,899 Podes ficar com elas. Está bem. 503 00:42:10,300 --> 00:42:13,300 Aqui está, são tuas, agora vai. 504 00:42:17,301 --> 00:42:18,301 Certo. 505 00:42:19,302 --> 00:42:23,302 Aproximem-se outra vez destes miudos, e vão ver o que acontece! 506 00:42:23,803 --> 00:42:26,303 Juro por Deus, vou em cima de ti. 507 00:42:33,304 --> 00:42:36,304 Ela queria-o todo. 508 00:42:36,304 --> 00:42:39,405 Pega nas tuas ferramentas e vai, estou a avisar-te. 509 00:42:39,405 --> 00:42:43,406 As minhas ferramentas, vou metê-las no teu rabo. 510 00:42:43,907 --> 00:42:47,407 - Até chorares por mais. - Sai fora! 511 00:42:47,608 --> 00:42:51,308 Sai fora! Nojentos bastardos! 512 00:42:51,509 --> 00:42:53,309 Sai! Sai! 513 00:42:54,210 --> 00:42:56,310 - Olha a idade. - Vai-te foder! 514 00:42:56,310 --> 00:42:59,311 Antes que vos foda a cabeça! 515 00:43:01,312 --> 00:43:04,312 Merda. Jeff estás bem? 516 00:43:05,013 --> 00:43:08,313 - Deus. - Está tudo bem. Estou bem. 517 00:43:09,014 --> 00:43:10,314 Cristo. 518 00:43:13,615 --> 00:43:17,115 - É só um corte, eu estou bem. - Zeb, arranja qualquer coisa. 519 00:43:17,115 --> 00:43:20,216 Temos de chamar uma ambulância, Jeff. Onde está o teu telemóvel? 520 00:43:20,717 --> 00:43:22,717 - Dá-me um pano, Zeb. - Em casa. 521 00:43:22,717 --> 00:43:25,718 Arranja uma corda ou uma correia. 522 00:43:29,119 --> 00:43:32,719 Dá-me o cinto. Tira-o. 523 00:43:33,720 --> 00:43:36,620 - Põe á volta. - Aperta-o bem. 524 00:43:38,321 --> 00:43:39,621 Merda. 525 00:43:40,022 --> 00:43:43,622 Precisamos de ajuda! 526 00:43:45,023 --> 00:43:46,623 Párem! 527 00:43:50,024 --> 00:43:54,024 Dwight, traz o carrinho de mão. Temos de descer o monte. 528 00:43:54,024 --> 00:43:55,625 Rápido! 529 00:44:51,326 --> 00:44:53,626 Ajudem-nos, por favor alguém chame uma ambulância. 530 00:44:53,827 --> 00:44:56,627 Oiçam-nos! Precisamos de uma ambulância! 531 00:44:56,828 --> 00:45:01,828 Mas que merda. Brendan, deixem-no. Levem-no pra cozinha e ponham-no numa mesa. 532 00:45:02,129 --> 00:45:06,029 Não, precisamos de um telefone. precisa de uma ambulância, perdeu muito sangue. 533 00:45:06,029 --> 00:45:08,630 Por favor, está a sangrar muito! - Acalme-se, senhora. 534 00:45:08,630 --> 00:45:11,831 Vamos pô-lo confortável. Ainda demora a chegar. 535 00:45:11,831 --> 00:45:15,832 São 64 kms de estradas rurais, demora pelo menos 1 hora. 536 00:45:15,832 --> 00:45:18,033 Não podemos esperar 1 hora, perdeu muito sangue. 537 00:45:18,033 --> 00:45:20,134 É o tempo que leva. 538 00:45:20,435 --> 00:45:21,235 Jeff. 539 00:45:22,336 --> 00:45:23,236 Jeff. 540 00:45:27,237 --> 00:45:30,737 Está tudo bem. Cuidado com ele. 541 00:45:32,938 --> 00:45:34,738 Desculpa parceiro. 542 00:45:37,739 --> 00:45:39,739 Que aconteceu? 543 00:45:39,739 --> 00:45:42,740 - Fomos atacados. - Quê? Em casa? 544 00:45:42,740 --> 00:45:44,741 Aquele que pôs lá fora. 545 00:45:44,741 --> 00:45:48,142 - Que lhe fizeram? - Foi esse gajo e mais dois tipos. 546 00:45:48,443 --> 00:45:51,843 - Eles queimavam animais. - Alguém te tocou querida? 547 00:45:51,843 --> 00:45:53,641 Foram uns campónios de merda. 548 00:45:55,060 --> 00:45:58,776 - Não somos todos campónios, - Ele está a morrer, por favor. 549 00:45:59,618 --> 00:46:01,673 Alguém telefone, por favor, Para que alguém venha. 550 00:46:02,030 --> 00:46:03,481 Chama o Will ao telefone, já. 551 00:46:04,147 --> 00:46:07,248 Precisamos de limpar isto! Temos de lhe tirar as calças... 552 00:46:07,248 --> 00:46:11,349 Tudo bem, amigo. Eu vou dar-lhe algo para aliviar a dor. 553 00:46:24,350 --> 00:46:25,350 Jeff! 554 00:46:31,351 --> 00:46:35,351 - Bastardos doentes! - Metam-nos na merda do celeiro. 555 00:46:38,352 --> 00:46:40,352 Selvagens nojentos! 556 00:46:49,453 --> 00:46:51,353 Passa-me isso. 557 00:46:51,954 --> 00:46:54,354 Certo, anda. 558 00:46:59,655 --> 00:47:03,055 Hei! Bastardo surdo! 559 00:47:03,356 --> 00:47:05,356 Filho da puta! 560 00:47:06,057 --> 00:47:09,357 Seu filho da puta! 561 00:47:10,258 --> 00:47:13,258 - Porquê? - A merda que fizéste! 562 00:47:13,459 --> 00:47:16,459 Tu e os psicóticos dos teus amigos! 563 00:47:16,960 --> 00:47:19,460 - Não fui eu. - Não foste tu? 564 00:47:20,061 --> 00:47:22,461 Arranjas esta merda toda, 565 00:47:22,862 --> 00:47:25,462 por uma puta de uma gaja. 566 00:47:26,463 --> 00:47:30,063 Eles apareceram. Nós não lhe tocamos. 567 00:47:30,364 --> 00:47:33,364 E ele perseguiu-nos. - Ele o quê? 568 00:47:34,065 --> 00:47:36,365 Veio atrás de nós. 569 00:47:37,766 --> 00:47:40,366 Ele tropeçou e espetou-se. 570 00:47:41,167 --> 00:47:43,367 Sim, ele caiu. 571 00:47:43,768 --> 00:47:45,368 Não fomos nós. 572 00:47:45,769 --> 00:47:48,369 Porque não disseste logo? 573 00:47:48,570 --> 00:47:51,570 De qualquer maneira, não posso tê-los aqui. 574 00:47:54,071 --> 00:47:57,571 Espalha a noticia, para um novo show, 575 00:47:58,372 --> 00:48:00,572 entradas livres, 576 00:48:00,873 --> 00:48:03,573 e depois, bolachas no fim. 577 00:48:04,574 --> 00:48:05,574 Vamos! 578 00:48:09,075 --> 00:48:12,575 Quero este sitio a brilhar. Corta-o aos bocados. 579 00:48:13,076 --> 00:48:16,876 - Ele é muito grande. - Põe-no na picadora! 580 00:48:17,277 --> 00:48:19,077 - Ei, filho.. 581 00:48:20,378 --> 00:48:22,878 Trata disso. 582 00:48:27,079 --> 00:48:30,579 - Isto está tudo fodido. - Dwight, por favor... 583 00:48:31,380 --> 00:48:35,380 Que caralho é que fizéste? - Cala-te, Dwight! 584 00:48:35,380 --> 00:48:38,481 Queimaram os animais, deviam liberta-los... 585 00:48:38,782 --> 00:48:40,482 Estúpido retardado! 586 00:48:40,683 --> 00:48:43,683 Tu e a pancada da tua namorada estão fodidos, sabias? 587 00:48:43,683 --> 00:48:45,784 Por amor de Deus, Dwight! 588 00:48:46,085 --> 00:48:50,485 Nós vamos morrer todos se não nos unirmos, entendes-me? 589 00:48:50,485 --> 00:48:50,985 É? 590 00:48:53,787 --> 00:48:57,587 Precisamos fazer alguma coisa. Temos que sair daqui. 591 00:48:57,587 --> 00:49:00,588 - Eles vão voltar. - Eu sei como sairmos daqui. 592 00:49:00,889 --> 00:49:04,889 Preciso de algo para abrir a porta. Qualquer coisa. 593 00:49:05,390 --> 00:49:08,890 A fechadura é muito espessa. 594 00:49:10,291 --> 00:49:12,291 - Tim! - Quê? 595 00:49:12,291 --> 00:49:14,392 - Não tens nada? - Não tenho nada! 596 00:49:14,392 --> 00:49:16,993 - Fala então! - Tenho um alfinete. 597 00:49:16,993 --> 00:49:18,094 Perfeito. 598 00:49:18,295 --> 00:49:20,095 Vamos ver. 599 00:49:20,896 --> 00:49:23,096 - Anda, Zeb! - Vamos, por favor. 600 00:49:23,497 --> 00:49:25,997 - Por favor, abre-te! - Acalma-te. 601 00:49:26,598 --> 00:49:29,998 - Eu disse que não conseguias! - Estou a tentar, Dwight! 602 00:49:30,699 --> 00:49:33,199 Zeb, tem calma, está tudo bem. 603 00:49:33,500 --> 00:49:35,500 - Tem calma. - Anda lá! 604 00:49:40,301 --> 00:49:43,301 Ficou mais bem embrulhado que um presente. 605 00:49:44,202 --> 00:49:45,802 Olá, Grise. 606 00:49:46,503 --> 00:49:48,003 Que queres? 607 00:49:48,003 --> 00:49:51,604 - Ouvi dizer que há um show esta noite? -Sim. 608 00:49:52,205 --> 00:49:54,605 Posso ir? 609 00:49:56,306 --> 00:50:00,606 - Não depende de mim, Ron. - Perguntas ao teu pai? 610 00:50:00,907 --> 00:50:03,907 Pergunto, mas não prometo nada. 611 00:50:04,108 --> 00:50:08,908 Ok, faz isso. Vemo-nos mais logo. - Está bem. 612 00:50:10,309 --> 00:50:12,909 Vejo-te lá. Vamos Kyle. 613 00:50:13,310 --> 00:50:15,910 Nós vamos ao show. 614 00:50:16,311 --> 00:50:18,911 Aberração. 615 00:50:22,012 --> 00:50:22,912 Vamos. 616 00:50:28,513 --> 00:50:29,913 Porra... 617 00:50:33,714 --> 00:50:35,914 Qual? 618 00:50:37,315 --> 00:50:40,415 Por favor. Páre de fazer isso. O que está a acontecer? 619 00:50:40,916 --> 00:50:43,416 O que raio se passa? Nós não fizemos nada! 620 00:50:43,617 --> 00:50:45,817 - Está bem... - Por favor, deixe-nos ir! 621 00:50:46,018 --> 00:50:48,818 Cala a merda da boca. 622 00:50:49,319 --> 00:50:52,319 Ou queres ser a próxima? É isso? 623 00:50:52,520 --> 00:50:54,720 Como aprecias mais, filho? 624 00:50:55,821 --> 00:50:58,721 É uma puta velha... 625 00:51:01,122 --> 00:51:02,322 Vai-te foder! 626 00:51:05,523 --> 00:51:07,523 Ultima. 627 00:51:10,324 --> 00:51:12,524 Tudo o que quizerem, a gente faz. 628 00:51:13,025 --> 00:51:15,525 Por favor deixem-nos em paz. Por favor. 629 00:51:16,726 --> 00:51:19,726 - Por favor, não! Dwight! - Zeb! 630 00:51:23,727 --> 00:51:26,727 - Zeb! - Abram a porta! 631 00:51:26,928 --> 00:51:27,928 Zeb! 632 00:51:29,029 --> 00:51:30,029 Foda-se! 633 00:51:31,630 --> 00:51:34,030 Rápido, não temos o dia todo. 634 00:51:34,431 --> 00:51:37,031 Eu não fiz nada de errado! 635 00:51:38,532 --> 00:51:41,032 Ajudem-me! Dwight! 636 00:51:41,233 --> 00:51:44,033 - Alguém me ajude... - Vamos, miserável! 637 00:51:48,234 --> 00:51:51,734 Soltem-me, por favor! Deixem-me ir! 638 00:51:57,135 --> 00:52:00,735 Que estão a fazer? Santo Deus... 639 00:52:02,736 --> 00:52:04,736 Larguem-me! 640 00:52:08,037 --> 00:52:10,037 Eu juro que não... 641 00:52:14,738 --> 00:52:18,038 Que está a fazer? 642 00:52:19,039 --> 00:52:20,139 Socorro! 643 00:52:31,440 --> 00:52:34,140 O teu pai, mandou-nos isto? 644 00:52:34,541 --> 00:52:37,141 Eu sabia que ele ia montar um show? 645 00:52:37,342 --> 00:52:39,142 Ele sempre faz isso. 646 00:52:39,142 --> 00:52:41,143 Por favor deixem-me ir. 647 00:52:41,344 --> 00:52:44,144 Eu não conto a ninguém, deixem-me ir. 648 00:52:44,345 --> 00:52:47,145 Que se passa com vocês? 649 00:52:48,246 --> 00:52:50,846 - Fique longe de mim! - Relaxa. 650 00:52:51,547 --> 00:52:53,847 Eu danço! 651 00:52:55,248 --> 00:52:57,848 Eu faço um bom trabalho. 652 00:52:58,449 --> 00:52:59,849 Muita trapalhada. 653 00:53:02,550 --> 00:53:03,850 Filho da puta. 654 00:53:13,251 --> 00:53:14,851 Por favor. 655 00:53:15,052 --> 00:53:18,052 Deixem-me em paz! Feio filho da puta! 656 00:53:26,153 --> 00:53:29,153 Rats, podes ir. 657 00:53:32,754 --> 00:53:36,154 Que vais fazer? 658 00:53:41,555 --> 00:53:44,155 Que fazes? 659 00:53:45,456 --> 00:53:49,156 Vou tornar-te famoso, miúdo. 660 00:53:49,357 --> 00:53:53,157 Que diabos és tu? Louco varrido! 661 00:53:54,258 --> 00:53:55,458 Socorro! 662 00:54:04,759 --> 00:54:07,159 Socorro. Socorro! 663 00:54:36,160 --> 00:54:38,160 Abram a porta! 664 00:54:39,661 --> 00:54:42,161 Foda-se! Foda-se! 665 00:54:45,762 --> 00:54:49,662 Que querem eles? Que merda se passa aqui? 666 00:55:11,963 --> 00:55:13,663 Estás bem? 667 00:55:20,664 --> 00:55:25,664 Prepara a camisa para o próximo show, Isto vai ser só merda. 668 00:55:39,665 --> 00:55:43,665 Meu lindo, lindo público! 669 00:55:44,266 --> 00:55:48,966 Tirando tu... isso é a tua cara, ou o teu pescoço vomitou? 670 00:55:49,967 --> 00:55:51,967 Só a brincar. 671 00:55:52,168 --> 00:55:56,668 Mas a sério pessoal, é bom estar de volta com todas estas caras familiares. 672 00:55:57,069 --> 00:56:00,069 Tenho noticias excitantes. 673 00:56:00,069 --> 00:56:08,070 Um passarinho disse-me, temos shows agendados toda a semana. 674 00:56:08,371 --> 00:56:11,071 Á mesma hora, no mesmo local, atc, etc... 675 00:56:11,772 --> 00:56:15,072 Então, sem mais delongas, 676 00:56:15,072 --> 00:56:19,073 Vamos começar o show! 677 00:57:27,775 --> 00:57:30,775 Deixe-me em paz, por favor. 678 00:57:31,076 --> 00:57:35,076 Tens um rico nariz. Vamos ver o que cabe lá. 679 00:57:49,077 --> 00:57:51,577 - Rápido! - Tem calma, Tim. 680 00:57:52,878 --> 00:57:55,978 - Essa merda não vai funcionar, meu. - Vale a pena tentar. 681 00:57:56,379 --> 00:57:58,379 Temos de tentar, parceiro. 682 00:57:59,080 --> 00:58:01,580 - Temos de bazar daqui pra fora. - Não grites, por favor! 683 00:58:01,580 --> 00:58:04,681 Temos de sair daqui, Kate! 684 00:58:10,682 --> 00:58:13,182 Gostaram disso? 685 00:58:56,284 --> 00:58:57,364 Saboroso. 686 00:59:09,185 --> 00:59:12,185 Muito obrigado! 687 01:00:00,386 --> 01:00:02,186 Está quase! 688 01:00:02,587 --> 01:00:03,587 Anda! 689 01:00:04,188 --> 01:00:05,188 Anda! 690 01:00:11,989 --> 01:00:13,189 Anda! 691 01:00:19,791 --> 01:00:21,791 Um para ti. 692 01:00:23,392 --> 01:00:25,792 Um para mim. 693 01:00:27,793 --> 01:00:29,793 Um para ti. 694 01:00:32,094 --> 01:00:34,094 E um para mim. 695 01:00:37,395 --> 01:00:40,395 - Olá Vilfe. - Olá, Ron. 696 01:00:43,396 --> 01:00:46,396 Está a haver uma show, não é? 697 01:00:47,297 --> 01:00:51,397 - Aposto que está um bom público. - Sim, estão alguns. 698 01:00:53,698 --> 01:00:57,398 Não tem espaço para mais um? 699 01:00:57,599 --> 01:01:00,199 Desculpa, Ron. O Jim, disse-me, 700 01:01:00,199 --> 01:01:03,500 O Ron não entra, depois da merda da última vez. 701 01:01:03,701 --> 01:01:05,501 Não acontece novamente. 702 01:01:05,501 --> 01:01:08,602 Deixei o pequenito em casa. 703 01:01:13,003 --> 01:01:15,603 Não leves a peito, Ron. 704 01:01:20,004 --> 01:01:22,604 Agora desaparece! 705 01:01:23,305 --> 01:01:25,605 - É melhor. - É melhor. 706 01:01:26,006 --> 01:01:29,606 - Talvez numa próxima vez? - Talvez. 707 01:01:37,507 --> 01:01:39,607 Um para ti. 708 01:01:41,308 --> 01:01:43,608 Um para mim. 709 01:02:27,109 --> 01:02:28,609 Socorro! 710 01:03:01,611 --> 01:03:04,611 Silêncio, a porta está aberta. 711 01:03:11,312 --> 01:03:14,612 Ele estava a pedi-las, não? 712 01:03:14,913 --> 01:03:18,413 Não vão embora, nós temos uma atração bónus! 713 01:03:19,514 --> 01:03:22,414 A especialidade da casa! 714 01:03:23,415 --> 01:03:26,015 Logo depois deste intervalo. 715 01:03:26,216 --> 01:03:31,216 Ele toca por pedidos, não sejam timidos. 716 01:03:40,017 --> 01:03:44,017 Traz outro agora. Como um hamburger de merda, 717 01:03:44,218 --> 01:03:47,218 e tira o balde da cabeça. 718 01:04:11,219 --> 01:04:12,219 Onde vão? 719 01:04:18,221 --> 01:04:21,221 Vão, o que estão á espera! Vão! 720 01:04:23,822 --> 01:04:25,622 - Vamos! - Dwight! 721 01:04:25,622 --> 01:04:26,723 Dwight! 722 01:04:27,724 --> 01:04:29,924 Venham! Rápido! 723 01:04:31,125 --> 01:04:32,125 Dwight! 724 01:04:32,526 --> 01:04:36,526 - Que caralho? - Dwight, anda! 725 01:04:38,527 --> 01:04:41,027 E deixa-te estar no chão. 726 01:04:41,027 --> 01:04:42,028 Dwight! 727 01:04:43,029 --> 01:04:47,029 - Venham cá vocês! - Vão! Apenas corram 728 01:04:50,030 --> 01:04:51,030 Não! 729 01:04:54,331 --> 01:04:56,031 Kate, anda! 730 01:04:56,232 --> 01:04:57,232 Dwight! 731 01:04:58,933 --> 01:05:00,233 Larga-o! 732 01:05:00,434 --> 01:05:03,434 Vem cá minha menina. Vem a mim! 733 01:05:03,835 --> 01:05:05,435 Kate, anda! 734 01:05:05,435 --> 01:05:08,036 Anda cá! - Dwight! 735 01:05:11,037 --> 01:05:12,037 Dwight! 736 01:05:19,138 --> 01:05:22,338 - Onde foram eles? - Fugiram pela estrada. 737 01:05:22,639 --> 01:05:25,639 - Fugitivos de merda. - Não te preocupes com isso. 738 01:05:26,040 --> 01:05:28,640 Prova isto. 739 01:05:29,541 --> 01:05:33,041 Leva-o ao meu pai, agora. Eu apanho os outros. 740 01:05:33,242 --> 01:05:37,242 Traz ou outros! trá-los de volta! - Certo. 741 01:05:38,843 --> 01:05:41,843 Hoje à noite vamos comer bem. 742 01:05:42,244 --> 01:05:44,244 Eles vem aí! Corram! 743 01:05:46,945 --> 01:05:48,545 - Sam! - Anda! 744 01:05:48,746 --> 01:05:50,846 Vamos, temos de chegar a casa! 745 01:05:52,347 --> 01:05:54,347 Estás bem? 746 01:05:55,048 --> 01:05:55,948 Estou! 747 01:06:08,949 --> 01:06:12,449 Então? Não há tempo para isso! 748 01:06:12,650 --> 01:06:15,150 Coloquem-lhe a peruca! 749 01:06:21,651 --> 01:06:23,151 Boneca. 750 01:06:26,353 --> 01:06:29,153 Andem daí. 751 01:06:42,954 --> 01:06:47,954 Cavalheiros, senhoras e esfomeados! 752 01:06:49,955 --> 01:06:54,955 Já viram a introdução, mas é só merda em comparação com a atração principal. 753 01:06:55,656 --> 01:06:59,156 Eu apresento-vos, o marado da cabeça, 754 01:06:59,657 --> 01:07:01,657 extremamente desonrável... 755 01:07:02,158 --> 01:07:07,158 o pescador e a sua espantosa arma suja! 756 01:07:24,159 --> 01:07:25,479 Sujo! Sujo! 757 01:07:49,160 --> 01:07:51,160 Eu não tenho as chaves. - Quê? 758 01:07:51,160 --> 01:07:53,461 - Não tenho as chaves! - Não tens as chaves? 759 01:07:53,662 --> 01:07:56,662 - Deixei-as no saco. Eu não as tenho. - Como podes tê-las deixado lá? 760 01:07:57,063 --> 01:07:59,663 - Não tenho culpa! - Foda-se! 761 01:08:00,164 --> 01:08:01,664 Meu Deus! 762 01:08:04,365 --> 01:08:07,665 Cala-te, por amor de Deus! 763 01:08:08,066 --> 01:08:11,066 O que vamos fazer? - Estamos fodidos! 764 01:08:15,467 --> 01:08:17,267 Afastem-se! 765 01:08:22,268 --> 01:08:24,268 Abre a gaveta! 766 01:08:27,469 --> 01:08:30,269 Anda, Tim! Anda! - Estou a tentar! 767 01:08:30,269 --> 01:08:31,370 Anda! 768 01:08:32,571 --> 01:08:33,371 Tá! 769 01:08:36,372 --> 01:08:37,372 Vamos! 770 01:08:37,573 --> 01:08:38,573 Vai! 771 01:08:42,174 --> 01:08:44,574 Vai, rápido! 772 01:08:47,575 --> 01:08:48,575 Foda-se! 773 01:08:49,276 --> 01:08:50,576 Atropela-o! 774 01:08:51,277 --> 01:08:52,577 Foda-se! 775 01:08:58,578 --> 01:08:59,898 Sujo! Sujo! 776 01:09:09,379 --> 01:09:11,079 Sujo! 777 01:09:11,780 --> 01:09:14,780 Sujo, sujo, sujo! 778 01:09:14,981 --> 01:09:19,281 Bemvindos, senhores e senhoras. Bemvindos a um programa especial. 779 01:09:19,482 --> 01:09:22,282 Que é, especialmente sujo. 780 01:09:22,883 --> 01:09:26,083 Mas antes, uma palavra sobre a segurança. 781 01:09:26,284 --> 01:09:30,284 Melhor colocarem agora os vossos óculos. 782 01:09:36,085 --> 01:09:38,085 Assim é melhor. 783 01:09:38,085 --> 01:09:41,086 Vamos começar isto? 784 01:09:51,487 --> 01:09:54,487 Vamos ver se esta menina ainda trabalha... 785 01:10:03,088 --> 01:10:06,588 Certo, quem quer testar isto? 786 01:10:06,789 --> 01:10:10,589 Quer experimentar senhora? E você senhor? 787 01:10:11,090 --> 01:10:13,590 Isto por ti acima? 788 01:10:17,591 --> 01:10:20,591 Estou mais aliviado. 789 01:10:22,092 --> 01:10:25,592 Que foi senhora? Quer que lhe meta no rabo? 790 01:10:25,592 --> 01:10:28,293 Você é imunda, não é? Não é? 791 01:10:28,594 --> 01:10:30,294 Sujo! 792 01:10:30,595 --> 01:10:33,295 Eu levo-vos lá! 793 01:10:35,296 --> 01:10:40,296 - Quem quer isto pelo rabo acima? - Ele quer! 794 01:10:41,297 --> 01:10:44,297 - Quem quer? - Ele quer! 795 01:10:44,297 --> 01:10:47,298 - Quem quer? - Ele quer! 796 01:10:53,299 --> 01:10:56,299 Tu és um menino bonito, não és? 797 01:11:02,600 --> 01:11:06,700 Animais de merda! Vão-se foder! 798 01:11:07,301 --> 01:11:10,401 - Cabrões! - Tu tens uma boca grande, não é? 799 01:11:10,602 --> 01:11:12,202 Vai-te foder! 800 01:11:12,403 --> 01:11:16,403 - Quero ouvir-te dizer mais alto. - Vai-te foder! 801 01:12:10,404 --> 01:12:13,404 Vamos lá, vocês! 802 01:12:15,005 --> 01:12:19,405 Não queremos mais problemas, pois não? 803 01:12:21,406 --> 01:12:22,406 Pára! 804 01:12:29,407 --> 01:12:32,407 Eu posso sentir-vos o cheiro! 805 01:12:33,008 --> 01:12:35,408 Posso mesmo. 806 01:12:38,009 --> 01:12:39,409 Estou a avisá-los! 807 01:12:39,710 --> 01:12:44,410 Vão comer merda com os vossos amigos, agora saiam! 808 01:12:54,011 --> 01:12:58,411 Eu tiro-vos dai. Eu juro, tiro-vos. 809 01:12:59,812 --> 01:13:00,772 Ó merda. 810 01:13:10,113 --> 01:13:12,413 Saiam, vejam a carrinha! 811 01:13:13,514 --> 01:13:14,414 Foda-se! 812 01:13:33,315 --> 01:13:34,415 Está presa. 813 01:13:35,416 --> 01:13:37,916 Força agora 1, 2, 3... 814 01:13:38,117 --> 01:13:39,317 Força! 815 01:13:39,718 --> 01:13:44,318 Outra vez! 1, 2, 3, força! 816 01:13:44,519 --> 01:13:45,519 Vamos lá! 817 01:13:47,020 --> 01:13:48,520 Vocês. 818 01:13:49,021 --> 01:13:52,021 Não sei o que vos fazer. 819 01:13:57,322 --> 01:13:59,022 Vamos lá! 820 01:13:59,223 --> 01:14:00,223 Rápido! 821 01:14:22,024 --> 01:14:24,624 - Onde está ele? - Quem? 822 01:14:24,624 --> 01:14:28,725 - Quem? seu anormal de merda, onde está? - Perseguindo os outros. 823 01:14:29,426 --> 01:14:33,426 - Não se preocupe, ele levou a sua arma. - Perseguir quem? 824 01:14:33,627 --> 01:14:35,427 Os visitantes. 825 01:14:35,628 --> 01:14:41,728 Quando eles fugiram, ele foi atrás deles. - Foda-se, porque não me disseste? 826 01:14:41,929 --> 01:14:45,929 Não queria parar o espectáculo. Mas ele levou a sua arma. 827 01:14:46,130 --> 01:14:48,630 - Excelentes performances. - Desaparece. 828 01:14:48,630 --> 01:14:50,731 Tem calma, Jim. 829 01:15:31,532 --> 01:15:36,032 Verne, vai lá buscá-los e trá-los aqui. 830 01:15:49,533 --> 01:15:51,533 Não está lá ninguém. 831 01:15:51,834 --> 01:15:52,834 Certo. 832 01:15:53,335 --> 01:15:57,335 Temos trabalho a fazer, rapazes. Não podem estar longe. 833 01:15:57,536 --> 01:16:03,336 Ponham armadilhas pelas redondezas. Ele não vão conseguir. Nunca conseguem. 834 01:16:03,336 --> 01:16:04,437 Siga. 835 01:16:11,138 --> 01:16:14,238 - Anda Tim. Que fazes? - Kate, onde caralho vamos? 836 01:16:14,238 --> 01:16:17,039 - Vamos voltar para a casa. - Não vamos voltar para lá! 837 01:16:17,039 --> 01:16:21,140 Não podemos fazer mais nada, temos de voltar. - Desculpa Kate, mas isso não faz sentido! 838 01:16:21,140 --> 01:16:24,541 Talvez seja isso que eles pensem. Precisamos de mapas e telefones... 839 01:16:24,541 --> 01:16:28,542 ...Precisamos avisar onde estamos. - Podemos apenas sair daqui, por favor? 840 01:16:28,542 --> 01:16:32,543 É isso que estou a tentar fazer. Vamos. 841 01:16:52,544 --> 01:16:56,544 Certo, ouçam-me. Temos de ser rápidos. 842 01:16:56,544 --> 01:17:00,645 Encontrar os telefones e o mapa. Estão algures. Não sei onde o Jeff os guardou. 843 01:17:00,846 --> 01:17:04,646 Procurem por todo o lado. Eu vou verificar lá em cima. 844 01:17:04,847 --> 01:17:08,447 Sam, vê aí que eu vou ver na cozinha, está bem? 845 01:17:19,148 --> 01:17:20,448 Deus. 846 01:17:29,849 --> 01:17:33,349 Onde estão os telefones, Jeff? 847 01:17:43,101 --> 01:17:46,275 Tenho o mapa. Encontraram os telefones? - Nada Kate, procuramos por todo o lado. 848 01:17:46,275 --> 01:17:47,325 excepto naquele quarto. 849 01:17:47,633 --> 01:17:49,739 Aquele quarto está fechado desde que aqui chegamos, Tim. 850 01:17:50,451 --> 01:17:53,452 Eles têm que estar aqui, porque o Jeff os escondeu em algum lugar! 851 01:17:53,452 --> 01:17:57,053 Não procuraram bem. Viram na sala de jantar? 852 01:17:57,053 --> 01:18:00,054 - Acabei que procurar lá. - Então vamos procurar outra vez, vamos? 853 01:18:00,655 --> 01:18:03,055 Por amor de Deus! 854 01:18:07,056 --> 01:18:09,056 Que se foda isto tudo! 855 01:18:09,657 --> 01:18:13,257 Kate! Estamos assustados! Não queremos ser apanhados! 856 01:18:13,558 --> 01:18:18,058 Eu também estou assustada! Tenho medo! Medo! Medo! 857 01:18:18,259 --> 01:18:22,059 Precisamos de ligar à policia! Dizer a alguém que estamos aqui! 858 01:18:22,059 --> 01:18:25,460 Pra eles virem por nós, porque de outra maneira, estamos mortos? 859 01:18:25,460 --> 01:18:28,461 Porque não vamos agora, Kate? Temos o mapa. 860 01:18:28,461 --> 01:18:30,562 Temos de procurar.. 861 01:18:30,763 --> 01:18:35,263 Eu vou ver no celeiro. Procurem no mapa e vejam onde estamos. 862 01:18:35,464 --> 01:18:37,364 Volto já. 863 01:18:42,465 --> 01:18:44,365 Boa noite. 864 01:18:44,566 --> 01:18:46,366 Estão aqui! 865 01:18:50,767 --> 01:18:53,867 Já está a primeira a sangrar, pessoal. 866 01:18:58,668 --> 01:18:59,868 Kate! 867 01:19:13,069 --> 01:19:14,069 Merda! 868 01:19:25,070 --> 01:19:26,070 Foda-se! 869 01:19:55,071 --> 01:19:56,071 Foda-se! 870 01:20:00,072 --> 01:20:01,072 Merda! 871 01:20:02,773 --> 01:20:06,073 Kate, precisamos de munições. Kate! 872 01:20:06,274 --> 01:20:08,274 Precisamos de munições! 873 01:20:09,075 --> 01:20:11,275 - Onde estão? - Aí. 874 01:20:17,076 --> 01:20:19,276 Traz a arma para aqui, agora. 875 01:20:21,877 --> 01:20:23,277 Aqui, Jim. 876 01:20:23,478 --> 01:20:27,278 Troca com ele. Sigam-me. 877 01:20:29,479 --> 01:20:31,279 Vai. 878 01:20:31,680 --> 01:20:32,680 Quê? 879 01:20:33,581 --> 01:20:37,681 Eu dou-te cobertura. - Está bem. 880 01:20:43,082 --> 01:20:44,882 Vai, parceiro. 881 01:20:51,183 --> 01:20:53,883 Parece doloroso. 882 01:20:54,084 --> 01:20:55,884 Não, por favor. 883 01:21:00,085 --> 01:21:01,885 Vai-te foder! 884 01:21:03,286 --> 01:21:04,886 Odjebi! 885 01:21:07,687 --> 01:21:08,887 Canalhas! 886 01:21:13,188 --> 01:21:15,888 Jim, ajuda-me. 887 01:21:16,589 --> 01:21:17,889 É justo. 888 01:21:18,590 --> 01:21:22,490 Encurraláste este. Que vais fazer agora? 889 01:21:23,291 --> 01:21:28,291 Há muitos mais de nós por kilómetros á volta daqui. 890 01:21:29,292 --> 01:21:32,792 Não vai fazer muita diferença se premires esse gatilho. 891 01:21:33,293 --> 01:21:36,793 Se o matares ele não fará falta. Enganá-lo... 892 01:21:37,694 --> 01:21:41,594 Porque gastares uma bala em trastes como ele? 893 01:21:41,594 --> 01:21:45,695 Quando tens uma beldade aqui, como eu? 894 01:22:00,196 --> 01:22:02,696 Isto não vai doer. 895 01:22:03,197 --> 01:22:04,697 Mantém-te quieta. 896 01:22:04,898 --> 01:22:06,898 Cuidado. - Não te mexas, não te mexas. 897 01:22:12,899 --> 01:22:15,399 Vais ficar bem. 898 01:22:16,100 --> 01:22:19,600 - Quantos mais? - Mais um. 899 01:22:23,101 --> 01:22:24,601 É isto. 900 01:22:25,702 --> 01:22:27,602 Já está tudo. 901 01:22:29,503 --> 01:22:32,603 - Obrigado. - Por nada. 902 01:22:33,104 --> 01:22:34,604 Está tudo bem. 903 01:22:52,405 --> 01:22:53,605 Kate. 904 01:22:57,306 --> 01:22:59,606 Vai tudo correr bem. 905 01:22:59,807 --> 01:23:02,607 Vai tudo correr bem. 906 01:23:06,608 --> 01:23:10,608 Pobre rapaz. Que maneira de ir. 907 01:23:10,909 --> 01:23:11,909 Coitado. 908 01:23:12,910 --> 01:23:14,610 Pobre Rats. 909 01:23:14,811 --> 01:23:19,011 Acho que merecia uma maneira mais decente de morrer, do que esta. 910 01:23:19,312 --> 01:23:20,212 Sem dúvida. 911 01:23:20,212 --> 01:23:24,013 Venham bastardos nojentos! 912 01:23:24,214 --> 01:23:25,214 Venham! 913 01:23:31,715 --> 01:23:35,215 - Aposto que não chega aos 40 metros. - Venham! 914 01:23:37,816 --> 01:23:40,216 10 libras nos 50. 915 01:23:41,317 --> 01:23:43,317 Apostado. 916 01:23:43,317 --> 01:23:45,318 Venham bastardos! 917 01:23:45,919 --> 01:23:47,319 Venham! 918 01:23:49,520 --> 01:23:51,320 Venham! 919 01:23:58,021 --> 01:24:00,421 Merda! Merda! 920 01:24:00,622 --> 01:24:04,422 Velho bastardo. Uma perna, outros 50 metros, 921 01:24:04,422 --> 01:24:06,423 Dobro ou nada. 922 01:24:06,423 --> 01:24:08,824 Uma perna? - Sim. 923 01:24:11,525 --> 01:24:15,825 - Está bem, Jim. - Rapazes, soltem-na. 924 01:24:17,826 --> 01:24:22,826 - O que é que lhe corto? - Perna. Ela não se importa. 925 01:24:28,127 --> 01:24:29,827 Anda. 926 01:24:39,028 --> 01:24:44,028 Está tudo bem. Está tudo bem. Vai correr tudo bem. 927 01:25:25,129 --> 01:25:28,129 partiu como um galho. 928 01:25:39,730 --> 01:25:45,130 Ela vai esvair-se, eu disse-te. - Não, ela vai lutar. 929 01:25:47,531 --> 01:25:49,131 Lá vai ela. 930 01:25:49,332 --> 01:25:51,132 Vai mãezinha! 931 01:25:56,133 --> 01:25:59,633 Que estão a fazer? - Não sei. 932 01:26:04,034 --> 01:26:07,034 Temos apenas uma bala. 933 01:26:07,435 --> 01:26:12,135 Vou tentar no outro quarto. Fica aqui de vigia, ok? 934 01:26:12,336 --> 01:26:14,436 Vai tudo correr bem. 935 01:26:15,837 --> 01:26:17,437 Anda! 936 01:26:21,038 --> 01:26:22,438 Vai! 937 01:26:54,239 --> 01:26:55,439 Sam! 938 01:26:56,040 --> 01:26:59,440 Tem umas escadas para baixo. Pode ir dar ao celeiro. 939 01:26:59,641 --> 01:27:01,441 Vou verificar. 940 01:27:01,642 --> 01:27:04,642 Mantém-te atenta. 941 01:27:26,443 --> 01:27:27,643 Porquê? 942 01:27:28,644 --> 01:27:31,644 Tinhas de ir para o céu? 943 01:27:33,129 --> 01:27:36,730 ou inferno, tanto faz, não te preocupes. 944 01:27:37,177 --> 01:27:39,392 Agora é só um monte de merda, 945 01:27:40,048 --> 01:27:42,737 mas era um bom rapaz. 946 01:27:43,247 --> 01:27:45,447 Adorava verduras. 947 01:27:45,648 --> 01:27:49,448 Só queria vegetais. Lembras-te do seu aniversário que comeu aquelas merdas todas... 948 01:27:49,448 --> 01:27:53,449 só queria bróculos e legumes e não comia mais nada. 949 01:27:55,050 --> 01:27:57,450 Era especial. 950 01:27:57,651 --> 01:27:59,651 Era a minha alma. 951 01:28:06,952 --> 01:28:08,202 Amen. 952 01:28:16,653 --> 01:28:17,653 Tim! 953 01:28:33,654 --> 01:28:36,654 Já passou o tempo, Jim. - Está bem, está bem. 954 01:28:37,055 --> 01:28:40,355 Ti si pobedio. Nadoknadiæemo u kafanèetu. 955 01:28:40,556 --> 01:28:44,056 Daj da završimo ovo, estou faminto. 956 01:28:47,057 --> 01:28:52,557 - Boa pontaria, Jim. - Badžo, idemo dalje da trsimo. 957 01:28:55,158 --> 01:28:57,958 Sam, lá em baixo... 958 01:28:58,359 --> 01:29:01,259 ...há litros e litros de vodka. 959 01:29:01,660 --> 01:29:03,660 O que eu quero dizer, 960 01:29:03,660 --> 01:29:06,661 o que o álcool faz melhor... 961 01:29:06,862 --> 01:29:09,662 ...é arder? 962 01:29:10,363 --> 01:29:13,263 Posso provar-te. 963 01:29:17,364 --> 01:29:22,264 - Ouçam, não queremos mais problemas, ok? - Certo. Prova-o. 964 01:29:26,665 --> 01:29:28,665 Muito bem... 965 01:29:31,666 --> 01:29:35,666 Greg, vai ver. Tudo bem, estou atrás de ti. 966 01:29:42,367 --> 01:29:43,667 Então? 967 01:29:45,968 --> 01:29:48,068 É seguro, Jim. 968 01:30:00,569 --> 01:30:02,569 Encontraste-os. 969 01:30:03,770 --> 01:30:07,570 Certo rapazes, está tudo bem. Estão aqui. 970 01:30:08,771 --> 01:30:10,571 Greg, vai á frente. 971 01:30:47,272 --> 01:30:50,272 Onde raios se meteram? 972 01:30:50,473 --> 01:30:53,473 Fiquem aí. Não se aproximem. 973 01:30:53,674 --> 01:30:56,474 Nem sequer um movimento! 974 01:30:56,474 --> 01:31:01,475 Cuidado miúdo. Uma garrafa partida, e podes ficar cozinhado. 975 01:31:01,676 --> 01:31:03,676 Armas para baixo. 976 01:31:03,877 --> 01:31:06,677 Estiveste entretido aqui em baixo, não é? 977 01:31:06,878 --> 01:31:11,878 Só estou ainda a começar. Armas para baixo. 978 01:31:16,379 --> 01:31:18,879 Rapazes. Larguem-nas. 979 01:31:19,080 --> 01:31:20,880 Larguem-nas. 980 01:31:24,281 --> 01:31:26,781 Sei o que estão a pensar. 981 01:31:27,382 --> 01:31:31,282 Será que ele é capaz? - Não sei. 982 01:31:32,283 --> 01:31:34,283 Eras? 983 01:31:34,484 --> 01:31:36,284 Gostas de jogar? 984 01:31:37,385 --> 01:31:40,685 Tenho tido uma sorte de merda ultimamente. 985 01:31:40,685 --> 01:31:41,686 Sim? 986 01:31:41,887 --> 01:31:44,887 E está prestes a piorar! 987 01:31:45,488 --> 01:31:47,488 Cuidado com o calor. 988 01:31:52,089 --> 01:31:53,489 Foda-se. 989 01:31:54,890 --> 01:31:59,890 - Não consegues, rapaz? - Não entendo. O álcool devia arder. 990 01:32:00,391 --> 01:32:04,891 Não, não, não, isso é água, seu merdas. 991 01:32:05,292 --> 01:32:08,492 Era o que nos dava a senhora, Deus guarde a sua alma. 992 01:32:08,793 --> 01:32:12,093 Guardava as boas bebidas só para as trocas. 993 01:32:12,494 --> 01:32:14,794 Foda-se! Anda lá! 994 01:32:15,795 --> 01:32:17,795 Apanha-o. 995 01:32:17,795 --> 01:32:21,796 Anda lá filho, vamos ver a tua sorte. 996 01:32:22,697 --> 01:32:23,797 Foda-se! 997 01:32:29,798 --> 01:32:31,798 Fodam-se! 998 01:32:31,798 --> 01:32:33,799 Fodam-se, nojentos! 999 01:32:34,400 --> 01:32:35,800 Vão-se foder! 1000 01:32:41,801 --> 01:32:42,801 Tim! 1001 01:33:03,002 --> 01:33:06,002 Quais são as chances? - Boas. 1002 01:33:06,403 --> 01:33:09,403 Bons prémios. Armadilha, 3 para 1. 1003 01:33:09,604 --> 01:33:12,004 Armadilha de arame 7 para 1. 1004 01:33:12,205 --> 01:33:15,205 Mina terreste, 15 para 1. 1005 01:33:16,506 --> 01:33:19,006 10 na mina anti terreste. 1006 01:33:19,207 --> 01:33:22,207 Ninguém vai contra ti, Jim. 1007 01:34:07,309 --> 01:34:11,809 - Sortudo do caralho! - Já era tempo da sorte mudar. 1008 01:34:14,510 --> 01:34:17,510 Bebes? 1009 01:34:17,711 --> 01:34:19,511 Bora! 1010 01:34:23,685 --> 01:34:37,851 Tradução e Legendagem: = ZORK = 67067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.