All language subtitles for Heartland.CA.S09E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,341 --> 00:00:01,872 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,892 --> 00:00:03,160 Lou, you can't be serious with this. 3 00:00:03,194 --> 00:00:04,694 What'd you do, just go on the Internet 4 00:00:04,729 --> 00:00:05,961 and find samples of separation agreements 5 00:00:05,996 --> 00:00:07,330 and cobble this together? 6 00:00:07,364 --> 00:00:09,499 Maybe we need some professional help. 7 00:00:09,533 --> 00:00:11,334 Maybe you just send it to my lawyer, I guess. 8 00:00:11,368 --> 00:00:12,768 I will. 9 00:00:12,802 --> 00:00:14,170 (Grunting) We have to let him out. 10 00:00:14,204 --> 00:00:16,172 - Why? - To see where he goes when he's free. 11 00:00:16,206 --> 00:00:18,874 (High-pitched whinny) 12 00:00:18,908 --> 00:00:20,843 That's why he wanted out. 13 00:00:20,877 --> 00:00:23,111 Hey, buddy, you'll be okay. 14 00:00:23,146 --> 00:00:25,980 Buddy, I like that. Bear and Buddy. 15 00:00:26,015 --> 00:00:30,918 - You guys were doing so well. - We weren't, Grandpa. We really weren't. 16 00:00:30,953 --> 00:00:32,654 But Lawyers? 17 00:00:32,688 --> 00:00:34,356 (Envelope rustles) 18 00:00:35,758 --> 00:00:39,093 Hey, Grandpa, can you make sure you take the mail? 19 00:00:42,430 --> 00:00:44,064 (School bus rumbles) 20 00:00:46,234 --> 00:00:48,135 First one to knock a rail buys lunch? 21 00:00:48,170 --> 00:00:50,237 - You're on! - Okay. 22 00:01:09,790 --> 00:01:11,824 (Rail clatters slightly) 23 00:01:11,858 --> 00:01:14,959 I know, I know. I killed it. 24 00:01:14,994 --> 00:01:17,128 Actually, you clipped the rail. 25 00:01:17,163 --> 00:01:19,198 Barely. But I didn't knock it off. 26 00:01:19,232 --> 00:01:22,000 - Still, not a perfect run. - Close enough. 27 00:01:22,034 --> 00:01:24,503 So when you buy me lunch, 28 00:01:24,537 --> 00:01:27,206 I'll be having extra bacon on my burger, 29 00:01:27,240 --> 00:01:29,007 with a side of extra bacon. 30 00:01:29,041 --> 00:01:30,541 Not so fast, Bacon Boy. 31 00:01:30,576 --> 00:01:33,311 I'm about to show you what a flawless run looks like. 32 00:01:33,345 --> 00:01:35,913 - Big talk. - Watch and learn. 33 00:02:01,839 --> 00:02:03,973 (Clapping) 34 00:02:04,007 --> 00:02:05,708 All right, you win. 35 00:02:05,742 --> 00:02:07,042 (Sighs) Sorry, what was that? 36 00:02:07,076 --> 00:02:08,410 I'm not saying it again. 37 00:02:08,445 --> 00:02:09,945 That's all right. You can tell me 38 00:02:09,979 --> 00:02:11,213 over the lunch you're gonna buy me. 39 00:02:11,248 --> 00:02:14,182 I guess it's a date, then. 40 00:02:14,217 --> 00:02:15,618 Wh-what? 41 00:02:15,652 --> 00:02:18,987 Uh... no, not a date-date. 42 00:02:19,021 --> 00:02:22,223 Unless... you... want it to be. 43 00:02:22,258 --> 00:02:25,260 Well, do you want it to be? 44 00:02:25,294 --> 00:02:27,161 Okay. 45 00:02:27,195 --> 00:02:29,930 Okay. I'm gonna go raise those jumps; 46 00:02:29,965 --> 00:02:32,634 that was way too easy. 47 00:02:32,668 --> 00:02:34,335 Right. 48 00:02:36,938 --> 00:02:40,073 (Rail clicks into place) 49 00:02:45,747 --> 00:02:48,014 (Books and papers shuffle) 50 00:02:48,048 --> 00:02:49,949 - Whoa. Care-careful! - Oh, sorry. 51 00:02:49,984 --> 00:02:51,318 - Careful. - Sorry. 52 00:02:51,352 --> 00:02:53,953 - Am I in your way, Amy? - No, you're fine. 53 00:02:53,988 --> 00:02:57,356 I'm just looking for, uh, a list of supplies. 54 00:02:58,892 --> 00:03:01,527 Oh, I think I saw that somewhere here. 55 00:03:01,561 --> 00:03:04,096 Uh, it's... Yeah, it's this, isn't it? 56 00:03:04,130 --> 00:03:07,500 - Yes, thank you. - There you go. 57 00:03:07,534 --> 00:03:10,803 So um... when do I get to see you where this? 58 00:03:10,837 --> 00:03:12,271 - Hey! - What? 59 00:03:12,305 --> 00:03:14,071 In a few days at my convocation. 60 00:03:14,106 --> 00:03:15,507 But I want a sneak peek. 61 00:03:15,541 --> 00:03:18,677 It's bad luck to see it beforehand. I think. 62 00:03:18,711 --> 00:03:21,613 - Please? - (Laughs) No. 63 00:03:21,647 --> 00:03:24,683 Plus I need the whole robe for the full effect. 64 00:03:24,717 --> 00:03:27,819 (Sighs) Oh. (Laughs) 65 00:03:27,853 --> 00:03:31,988 Have I told you how proud I am of you? 66 00:03:32,023 --> 00:03:35,258 - Only about a hundred times. - Mm-hmm. (Kiss) 67 00:03:35,293 --> 00:03:37,294 - I got some good news about Buddy. - Oh? 68 00:03:37,329 --> 00:03:39,029 Take a look. 69 00:03:39,063 --> 00:03:41,031 That shot of Streptomycin seemed to do the trick. 70 00:03:41,065 --> 00:03:42,800 There's a lot less gram-positive bacteria 71 00:03:42,834 --> 00:03:45,268 - in the skin scraping I did this morning. - (Giggling) Mmhmm. 72 00:03:45,303 --> 00:03:49,706 - What? - Okay, one more time in English. 73 00:03:49,740 --> 00:03:53,075 He's not a hundred percent, but he's a lot better. 74 00:03:53,109 --> 00:03:56,846 So if he's better, then why isn't he eating? 75 00:03:56,880 --> 00:03:58,247 (Sighs) I don't know. 76 00:03:58,281 --> 00:04:00,650 Other than the rain rot, he's pretty healthy. 77 00:04:00,684 --> 00:04:02,597 You know, I've seen horses refuse to eat 78 00:04:02,617 --> 00:04:05,487 because they're depressed. 79 00:04:06,355 --> 00:04:08,868 Well, maybe he's misses his owner. 80 00:04:09,826 --> 00:04:12,828 I just wish I knew who that was. 81 00:04:12,862 --> 00:04:15,930 - Thank you. - Mm-hmm. 82 00:04:21,102 --> 00:04:24,686 You and Caleb are gonna have to deal with the cattle on your own 83 00:04:24,706 --> 00:04:26,373 for the next few days, 84 00:04:26,407 --> 00:04:29,143 till my knee starts to feel better. 85 00:04:29,177 --> 00:04:31,411 Don't worry about the loft. 86 00:04:31,445 --> 00:04:33,380 I can still help you with the renovations. 87 00:04:33,414 --> 00:04:34,682 You gotta get that knee looked at, Jack. 88 00:04:34,716 --> 00:04:36,416 You've been complaining about it for days. 89 00:04:36,450 --> 00:04:38,517 Don't bother, Dad. There is no way Grandpa 90 00:04:38,552 --> 00:04:41,120 is gonna let Dr. Virani anywhere near that knee. 91 00:04:41,155 --> 00:04:42,955 He would rather suffer. 92 00:04:42,990 --> 00:04:45,124 Hey, speaking of suffering, 93 00:04:45,159 --> 00:04:48,127 Caleb has developed this new habit of whistling, 94 00:04:48,162 --> 00:04:49,495 but he doesn't know any tunes. 95 00:04:49,529 --> 00:04:51,864 He just whistles randomly, all day long. 96 00:04:51,899 --> 00:04:55,167 Well, I'm sure you'll be fine, and so will my knee. 97 00:04:55,201 --> 00:04:56,668 It just needs time. 98 00:04:56,703 --> 00:04:57,950 Whatever you say. 99 00:04:57,970 --> 00:05:00,972 Hey, Katie, do you wanna come with Mommy to the cabins? 100 00:05:01,007 --> 00:05:02,440 Oh, before I forget, 101 00:05:02,474 --> 00:05:05,077 are you guys gonna be at, uh, Ty's convocation? 102 00:05:05,111 --> 00:05:07,312 - Oh, I wouldn't miss it. - Dad? 103 00:05:07,346 --> 00:05:09,581 Yeah, I'll go. I mean, I can't guarantee 104 00:05:09,615 --> 00:05:11,849 I won't fall asleep during the speeches, but... 105 00:05:11,883 --> 00:05:15,086 Oh, Georgie, is um, Stephen planning on staying for dinner? 106 00:05:15,120 --> 00:05:18,022 Oh, um, I don't know. I'll ask. 107 00:05:18,056 --> 00:05:20,991 - Mommy, look! - Very sharp. 108 00:05:21,026 --> 00:05:22,359 We are gonna have to call Lisa 109 00:05:22,393 --> 00:05:24,095 and thank her for the new riding clothes. 110 00:05:24,129 --> 00:05:25,562 You sure look the part. 111 00:05:25,597 --> 00:05:27,832 You know, I think it might be time 112 00:05:27,866 --> 00:05:29,298 for you to get some real riding lessons. 113 00:05:29,333 --> 00:05:30,834 What do you think, huh? 114 00:05:30,868 --> 00:05:33,302 Instead of walking around Pogie all the time? 115 00:05:33,337 --> 00:05:35,038 Please, Mommy! Please, Mommy! Please! 116 00:05:35,072 --> 00:05:37,874 All right, maybe next week when Mommy has some free time. 117 00:05:37,908 --> 00:05:39,275 No! Today! 118 00:05:39,309 --> 00:05:41,010 Honey, today, Mommy is very busy. 119 00:05:41,045 --> 00:05:42,846 I have a lot of work to do. 120 00:05:42,880 --> 00:05:44,313 You know, if she can wait until tomorrow, 121 00:05:44,348 --> 00:05:45,981 I could give her a riding lesson. 122 00:05:46,015 --> 00:05:48,617 Please?! (Tim laughs) 123 00:05:50,519 --> 00:05:52,221 I'm giving Katie a riding lesson tomorrow, 124 00:05:52,255 --> 00:05:53,989 if you wanna come be my assistant? 125 00:05:54,023 --> 00:05:55,323 I can't. I have to pack. 126 00:05:55,358 --> 00:05:57,025 Are you going somewhere? 127 00:05:57,060 --> 00:05:59,194 Yeah. To live with my dad for awhile in Manitoba. 128 00:05:59,229 --> 00:06:00,528 How long is awhile? 129 00:06:00,563 --> 00:06:02,164 Until the end of the summer. 130 00:06:02,198 --> 00:06:05,032 But you have school. You're gonna miss the last few weeks. 131 00:06:05,067 --> 00:06:06,433 I can do everything online. 132 00:06:06,468 --> 00:06:08,602 (Sighs) But that's not fair. You live here. 133 00:06:08,637 --> 00:06:10,204 Hudson's your home. 134 00:06:10,239 --> 00:06:12,306 Technically, I also live with my Dad. 135 00:06:12,340 --> 00:06:15,409 Christmas, summer vacation, even some weekends. 136 00:06:15,443 --> 00:06:18,345 (Sighs heavily) And you're okay with that? 137 00:06:18,380 --> 00:06:21,314 I guess. I mean, I don't really have any choice. 138 00:06:21,348 --> 00:06:24,284 So you like going back and forth all the time? 139 00:06:24,318 --> 00:06:26,253 Sometimes it sucks, but... 140 00:06:26,287 --> 00:06:28,288 at least I get to see my horse. 141 00:06:28,322 --> 00:06:31,591 (Sighs) My dad wants me to come with him to Vancouver for the summer, 142 00:06:31,625 --> 00:06:33,960 but there's no way I'd miss Extreme Team practice 143 00:06:33,995 --> 00:06:36,396 or ditch my friends. 144 00:06:36,430 --> 00:06:39,064 - You think I'm ditching you? - No, not you. 145 00:06:39,099 --> 00:06:42,634 That's not what I meant. I... I meant... 146 00:06:42,669 --> 00:06:46,238 I don't know what I meant. Just... forget I said anything. 147 00:06:48,574 --> 00:06:49,975 I've got a lot of homework to do, 148 00:06:50,010 --> 00:06:52,178 so I should probably go. 149 00:06:52,212 --> 00:06:56,147 - See you tomorrow. - Twelve o'clock at Maggie's, right? 150 00:06:56,182 --> 00:06:58,883 Yeah. Come on, Rem. (Whistles) 151 00:06:58,918 --> 00:07:02,153 (Remy pants loudly) 152 00:07:02,188 --> 00:07:04,388 (Stephen sighs) 153 00:07:07,092 --> 00:07:08,459 (Buddy grunts lethargically) 154 00:07:08,493 --> 00:07:10,828 Hey, Buddy... (Gate clanks and groans) 155 00:07:14,598 --> 00:07:16,499 Buddy? (Claps) 156 00:07:18,102 --> 00:07:19,937 Oh no... 157 00:07:19,971 --> 00:07:23,006 Ty?! Ty, come quick, it's Buddy. 158 00:07:23,041 --> 00:07:26,143 It's okay. Hey, come on. 159 00:07:26,177 --> 00:07:28,878 Something's wrong, he doesn't look good. 160 00:07:28,912 --> 00:07:30,947 He looks weak. 161 00:07:30,981 --> 00:07:32,882 Hey, Buddy. 162 00:07:35,518 --> 00:07:37,686 - Has he eaten anything today? - Nothing. 163 00:07:37,721 --> 00:07:40,056 (Restless grunting) 164 00:07:40,090 --> 00:07:41,390 I'm gonna put him on some fluids. 165 00:07:41,424 --> 00:07:44,260 Okay, I'll stay with him. It's okay. 166 00:07:45,594 --> 00:07:49,025 You're okay. You gotta eat something first. 167 00:07:50,762 --> 00:07:53,958 S09E02 Begin Again 168 00:07:53,978 --> 00:07:57,289 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 169 00:08:06,100 --> 00:08:11,589 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 170 00:08:11,609 --> 00:08:14,088 ♪ You dreamer 171 00:08:14,122 --> 00:08:15,789 ♪ Oh, oh, oh, oh... 172 00:08:17,236 --> 00:08:19,500 ♪ You dreamer... 173 00:08:21,533 --> 00:08:25,531 ♪ You dreamer... 174 00:08:31,138 --> 00:08:33,373 He's gonna pull through, right? 175 00:08:35,109 --> 00:08:37,042 Well, the fluids are helping, 176 00:08:37,076 --> 00:08:38,743 but he still needs to eat, Georgie. 177 00:08:38,778 --> 00:08:40,678 Well, is there anything we can do? 178 00:08:40,713 --> 00:08:41,914 (Stall door clanks open) 179 00:08:41,948 --> 00:08:44,682 I'll monitor his vitals, keep him hydrated, 180 00:08:44,717 --> 00:08:46,218 but at the end of the day, if Buddy doesn't wanna get better, 181 00:08:46,252 --> 00:08:47,519 (Hooves clop) there's not much I can do. 182 00:08:47,553 --> 00:08:49,922 Hey, I know Buddy still has rain rot, 183 00:08:49,956 --> 00:08:53,405 but I was thinking maybe he could use a friend right now. 184 00:08:53,425 --> 00:08:56,127 It's okay. He shouldn't be contagious. 185 00:08:56,161 --> 00:08:59,663 I'll keep a close eye on them both, just in case. 186 00:08:59,697 --> 00:09:02,399 I could... I could put some honey in his feed. 187 00:09:02,434 --> 00:09:04,502 Yeah. Yeah, let's give that a try. 188 00:09:04,536 --> 00:09:05,969 Okay. 189 00:09:08,206 --> 00:09:09,740 (Stall door clanks shut, receding footsteps) 190 00:09:12,510 --> 00:09:15,311 - Hi-yah! - Come on! (Whistling) 191 00:09:15,346 --> 00:09:17,413 (Cattle moo) 192 00:09:18,882 --> 00:09:21,351 (Whistling) Hup! 193 00:09:21,385 --> 00:09:23,186 - Ow! - Hup! 194 00:09:23,220 --> 00:09:25,955 (Cattle moo, hooves thunder) 195 00:09:28,525 --> 00:09:30,159 - Ungh! - Hey, hey, Caleb, what is the hold-up? 196 00:09:30,193 --> 00:09:31,660 - Come on! - Unnngh! 197 00:09:31,694 --> 00:09:32,894 I can't get it. 198 00:09:32,928 --> 00:09:34,763 Well, put a little elbow grease into it. 199 00:09:34,797 --> 00:09:39,301 No, the wire loop is stuck. We're gonna need some tools. 200 00:09:39,335 --> 00:09:41,670 - I got it. - It's not gonna budge. 201 00:09:41,704 --> 00:09:43,305 I told you, it's too tight. 202 00:09:43,339 --> 00:09:45,973 And what'd I just tell you? I got it. 203 00:09:48,477 --> 00:09:52,012 (Struggling grunts, Caleb whistles tunelessly) 204 00:09:54,516 --> 00:09:56,717 Stuck, huh? (Whistles) 205 00:09:58,119 --> 00:10:00,354 Unnnngh! 206 00:10:00,389 --> 00:10:02,622 (Hard shove, Tim groans in pain) 207 00:10:02,657 --> 00:10:04,857 Oh... 208 00:10:04,892 --> 00:10:07,527 - Agh... - Are you okay? 209 00:10:07,562 --> 00:10:11,464 Yeah... yeah, I'm fine. (Caleb whistles tunelessly) 210 00:10:14,101 --> 00:10:15,535 You sure? 211 00:10:15,570 --> 00:10:17,637 Yeah, I'm fine. What is that? 212 00:10:17,672 --> 00:10:19,071 - Huh? - What are you whistling? 213 00:10:19,105 --> 00:10:20,573 Oh, that's uh, "Go Tell It On the Mountain." 214 00:10:20,607 --> 00:10:23,923 No! No, no it's not. It's nothing, Caleb. 215 00:10:23,943 --> 00:10:26,678 You're blowing hot air through your chapped lips 216 00:10:26,713 --> 00:10:28,781 and it's coming out like horse crap. 217 00:10:28,815 --> 00:10:32,684 So, for the love of God, please stop whistling! 218 00:10:34,954 --> 00:10:37,722 This is stuck, so we need tools. 219 00:10:39,525 --> 00:10:41,659 (Groans, fencing rattles) 220 00:10:43,595 --> 00:10:46,330 Tools. Why didn't I think of that? 221 00:10:48,026 --> 00:10:52,836 How ya doing, old boy? How's retirement treating ya? 222 00:10:52,870 --> 00:10:55,271 Looks like you're living the life out here. 223 00:10:55,306 --> 00:10:57,707 Nothing to do but get a belly full of grass 224 00:10:57,742 --> 00:11:00,408 and soak up the sun. 225 00:11:02,099 --> 00:11:04,566 Well, you deserve it. 226 00:11:06,050 --> 00:11:08,852 Yes, you do deserve it. 227 00:11:10,854 --> 00:11:12,988 Okay, well, enough of that. (Chuckles) 228 00:11:13,022 --> 00:11:15,257 (Pats Paint) 229 00:11:16,726 --> 00:11:19,962 Go on. You get outta here. 230 00:11:22,466 --> 00:11:23,999 (Grunting) 231 00:11:25,802 --> 00:11:29,270 Paint, just... go on, get outta here now. 232 00:11:34,710 --> 00:11:37,512 I said go on. Get! 233 00:11:37,546 --> 00:11:39,914 Go on! 234 00:11:39,949 --> 00:11:41,950 Get! (Paint grunts) 235 00:11:46,721 --> 00:11:50,691 (High-pitched whinny) 236 00:11:53,294 --> 00:11:54,995 Good job, Katie. Sit up nice and tall. 237 00:11:55,029 --> 00:11:57,965 You're looking good, Katie! (Cell phone rings) 238 00:11:57,999 --> 00:12:00,066 (Phone rings) 239 00:12:00,101 --> 00:12:02,535 Peter, hi. 240 00:12:02,569 --> 00:12:04,871 What about the separation agreement? 241 00:12:04,905 --> 00:12:07,406 No, no. I sent it to your lawyer. 242 00:12:07,440 --> 00:12:11,410 Like days ago. They should definitely have it by now. 243 00:12:11,444 --> 00:12:12,678 Well, I don't know what to tell you. 244 00:12:12,713 --> 00:12:14,747 Maybe they've misplaced it? 245 00:12:14,781 --> 00:12:16,081 (Hard thud, Katie cries) Katie! 246 00:12:16,116 --> 00:12:17,616 Peter, I... I have to call you back. 247 00:12:17,650 --> 00:12:19,450 Yeah, yeah, no. That is Katie crying, 248 00:12:19,485 --> 00:12:20,919 but everything is fine. I'll call you back. 249 00:12:20,953 --> 00:12:23,187 - Owie! - Oh, what happened? 250 00:12:23,222 --> 00:12:25,423 - What happened? - I... I don't what happened. 251 00:12:25,457 --> 00:12:27,692 - She must have lost her balance. - Okay, let's get you up. 252 00:12:27,727 --> 00:12:30,261 Let's get you up. You okay? 253 00:12:30,295 --> 00:12:31,462 Come on, let's go inside and see how we're doing. 254 00:12:31,497 --> 00:12:32,931 - You okay? - Yeah. 255 00:12:32,965 --> 00:12:35,733 Yup. You're okay, you're okay. 256 00:12:37,235 --> 00:12:39,469 So what exactly are we looking for? 257 00:12:39,504 --> 00:12:40,938 I don't know. Anything really 258 00:12:40,972 --> 00:12:44,441 that'll help explain why Buddy's so depressed. 259 00:12:44,475 --> 00:12:45,809 Did the police say anything 260 00:12:45,844 --> 00:12:47,144 when you reported the abandoned horses? 261 00:12:47,178 --> 00:12:49,513 No. Just that they would look into it. 262 00:12:49,548 --> 00:12:52,882 Well, judging from the condition Buddy was in when Bear lead you here, 263 00:12:52,917 --> 00:12:55,952 they were left to their own devices for quite awhile. 264 00:12:55,986 --> 00:12:58,220 So either the owner's completely heartless, 265 00:12:58,255 --> 00:13:01,524 or something terrible happened here. 266 00:13:01,559 --> 00:13:02,992 Ty. 267 00:13:04,595 --> 00:13:06,162 (Approaching footsteps) 268 00:13:06,196 --> 00:13:08,897 I bet John Stark could tell us who owns this place. 269 00:13:08,932 --> 00:13:10,331 (Dialing beeps) 270 00:13:11,968 --> 00:13:14,302 (Bag of peas rustles) Okay... 271 00:13:21,477 --> 00:13:23,478 - There we go. - Thank you. 272 00:13:23,512 --> 00:13:25,913 - All better. - That horse went so fast! 273 00:13:25,948 --> 00:13:27,848 I know. He gave you a little scare, didn't he? 274 00:13:27,883 --> 00:13:29,316 - Mm-hmm. - Here. Muah! 275 00:13:29,350 --> 00:13:31,018 You know what they say, the best thing to do 276 00:13:31,053 --> 00:13:33,588 when you fall off a horse, is to get right back on. 277 00:13:33,622 --> 00:13:35,890 I think we've had enough for today, don't you? 278 00:13:35,910 --> 00:13:36,482 Yeah. 279 00:13:36,502 --> 00:13:37,458 How 'bout you go wash your hands 280 00:13:37,492 --> 00:13:38,726 and then maybe you can come to Maggie's 281 00:13:38,760 --> 00:13:40,728 - and help Mommy out. - Okay! 282 00:13:40,762 --> 00:13:43,830 Okay. (Bag of peas rustles) 283 00:13:43,864 --> 00:13:45,665 I don't understand. Katie is fine. 284 00:13:45,700 --> 00:13:47,400 Why can't we just continue on with the lesson? 285 00:13:47,434 --> 00:13:50,369 Because I just need to think about it a little bit, okay? 286 00:13:50,404 --> 00:13:52,438 You know, Katie could've been seriously injured. 287 00:13:52,473 --> 00:13:53,807 I wouldn't let that happen. 288 00:13:53,841 --> 00:13:55,711 Of course you wouldn't. Not on purpose. 289 00:13:55,731 --> 00:13:57,978 - But you look away for one second - I didn't look away. 290 00:13:58,012 --> 00:14:00,545 I'm not saying you did. I'm just saying accidents happen. 291 00:14:00,580 --> 00:14:02,781 Oh, Lou, don't overreact here. 292 00:14:02,816 --> 00:14:06,299 You know that falling's all part of learning how to ride a horse. 293 00:14:06,319 --> 00:14:07,519 I'm not overreacting, 294 00:14:07,553 --> 00:14:09,754 and I'm still on board for the lessons, okay? 295 00:14:09,789 --> 00:14:11,489 Just not today. 296 00:14:11,524 --> 00:14:15,160 Besides, I told Katie I would take her to the diner. 297 00:14:15,194 --> 00:14:16,961 (Rooster crows) 298 00:14:16,995 --> 00:14:19,964 Hey, Ty, is it okay if I give Buddy a brush? 299 00:14:19,998 --> 00:14:23,534 Yeah, I think he'd like that. But make sure you use this brush only on Buddy, okay? 300 00:14:23,568 --> 00:14:25,702 - Yeah. - Okay. 301 00:14:25,737 --> 00:14:27,838 (Phone beeps) You're doing all right. 302 00:14:27,872 --> 00:14:29,273 (Phone beeps) 303 00:14:31,743 --> 00:14:34,109 So I just heard back from the real estate agent. 304 00:14:34,129 --> 00:14:34,625 And? 305 00:14:34,645 --> 00:14:37,047 And apparently they dropped the listing a few months ago 306 00:14:37,081 --> 00:14:39,816 because the seller was being uncooperative. 307 00:14:39,850 --> 00:14:42,052 - Who was the seller? - Janet Hargrove. 308 00:14:42,086 --> 00:14:44,620 He gave me her number, but it wasn't in service. 309 00:14:44,655 --> 00:14:46,089 - That sucks. - Yeah. 310 00:14:46,123 --> 00:14:47,424 I think I'm gonna head over there now 311 00:14:47,458 --> 00:14:49,059 and see if there's anything else I can find. 312 00:14:49,093 --> 00:14:51,093 Uh, I'd come with you, but I got a shift at the clinic 313 00:14:51,127 --> 00:14:52,661 - I gotta go to right now. - Okay. 314 00:14:52,695 --> 00:14:54,796 I'll go. 315 00:14:54,831 --> 00:14:56,932 - Perfect! Let's get tacked up. - Okay. 316 00:14:56,967 --> 00:14:58,500 - See ya. - See ya. 317 00:15:00,003 --> 00:15:02,104 (Buddy grunts, tack jingles) 318 00:15:03,539 --> 00:15:06,141 (Typing taps) 319 00:15:12,281 --> 00:15:14,449 If you wanna know stuff about the owner, 320 00:15:14,483 --> 00:15:16,084 don't you think we should look in the house? 321 00:15:16,118 --> 00:15:18,252 Door's locked. I already tried. 322 00:15:21,890 --> 00:15:23,992 (Doorknob rattles) 323 00:15:24,026 --> 00:15:27,227 I told you! (Chuckles) 324 00:15:27,261 --> 00:15:29,262 (Sighs) 325 00:15:34,135 --> 00:15:36,470 (Lock clicks, window slides) 326 00:15:38,006 --> 00:15:40,773 (Laughs) Looks like it's our lucky day. 327 00:15:40,808 --> 00:15:42,941 Georgie, what're you doing? (Laughs) 328 00:15:42,976 --> 00:15:44,776 Georgie, you can't... No! 329 00:15:44,811 --> 00:15:46,745 Don't you go! Georgie, no! 330 00:15:46,779 --> 00:15:48,814 (Loud clatter) 331 00:15:48,848 --> 00:15:51,917 (Thumping) Georgie. 332 00:15:51,951 --> 00:15:54,586 (Door opens) Ah, there, that wasn't so hard, was it? 333 00:15:54,621 --> 00:15:57,856 You can't just break into somebody's house. 334 00:15:57,891 --> 00:15:59,590 Technically, I wasn't breaking in 335 00:15:59,625 --> 00:16:01,026 'cause the window was unlocked. 336 00:16:01,060 --> 00:16:02,960 And it doesn't look like anyone's been here in ages. 337 00:16:02,995 --> 00:16:04,362 You don't know that for sure. 338 00:16:04,397 --> 00:16:07,765 Well, there's only one way to find out. 339 00:16:07,799 --> 00:16:09,501 (Sighs) 340 00:16:20,065 --> 00:16:23,200 Looks like whoever used to live here left in a hurry. 341 00:16:24,007 --> 00:16:25,434 Yeah. 342 00:16:30,410 --> 00:16:33,512 (Floor creaks as they walk around) 343 00:16:35,941 --> 00:16:38,522 Georgie, look. 344 00:16:38,807 --> 00:16:40,355 (Approaching footsteps) 345 00:16:40,389 --> 00:16:42,457 "Tie Down Roping competitor Tom Fender 346 00:16:42,491 --> 00:16:45,092 at the Whitefork Senior Rodeo." 347 00:16:45,127 --> 00:16:47,680 Hey, isn't that Buddy! 348 00:16:49,131 --> 00:16:50,697 Yeah, and... 349 00:16:50,732 --> 00:16:52,199 Tom doesn't look like the type of guy 350 00:16:52,234 --> 00:16:55,535 that would just abandon his horses. 351 00:17:01,243 --> 00:17:04,610 Something bad happened, didn't it? 352 00:17:04,645 --> 00:17:06,179 I don't know. 353 00:17:06,213 --> 00:17:10,583 But I don't think Tom meant to leave his horses here alone. 354 00:17:14,121 --> 00:17:16,055 (Sighs) 355 00:17:21,527 --> 00:17:24,296 - Let's get outta here. - What're you doing? 356 00:17:24,330 --> 00:17:27,166 Well, horses can really miss their owner, 357 00:17:27,200 --> 00:17:30,002 and sometimes it helps having something familiar close by, 358 00:17:30,036 --> 00:17:32,671 and... I'm just hoping that maybe Tom's hat 359 00:17:32,705 --> 00:17:34,106 will make Buddy feel more at home. 360 00:17:34,140 --> 00:17:36,507 But isn't that stealing? 361 00:17:36,541 --> 00:17:38,309 I'm already trespassing, 362 00:17:38,343 --> 00:17:41,012 so I guess we're on a roll. (Chuckles) 363 00:17:41,046 --> 00:17:42,379 (Floor creaks) 364 00:17:42,414 --> 00:17:44,282 There you go. All done. 365 00:17:44,316 --> 00:17:46,383 (Dogs bark in the distance) 366 00:17:46,418 --> 00:17:48,286 (Approaching footsteps) 367 00:17:48,320 --> 00:17:49,687 Hey! 368 00:17:49,721 --> 00:17:51,655 Hey! That's enough for today. 369 00:17:51,690 --> 00:17:53,824 Take the rest of the night off. 370 00:17:54,058 --> 00:17:54,944 What? 371 00:17:54,964 --> 00:17:57,493 Well, you're both graduating tomorrow, right? 372 00:17:57,528 --> 00:18:00,096 You should be out celebrating. 373 00:18:00,131 --> 00:18:02,933 Yeah, but I have a bunch of files to still update. 374 00:18:02,967 --> 00:18:06,102 And I have to prep all of next week's surgeries, Scott, so. 375 00:18:06,137 --> 00:18:08,271 That can all wait. 376 00:18:08,306 --> 00:18:10,172 I even got you guys a bottle of champagne 377 00:18:10,207 --> 00:18:12,141 to help you toast the occasion. 378 00:18:12,175 --> 00:18:13,608 (Ty laughs) 379 00:18:13,643 --> 00:18:16,545 Now get out of my clinic 380 00:18:16,579 --> 00:18:19,648 and don't come back until you've both graduated. 381 00:18:19,682 --> 00:18:21,483 That's an order. Come on, vamoose! 382 00:18:21,517 --> 00:18:23,652 - Okay. (Laughing) - Beat it! Adios! 383 00:18:23,686 --> 00:18:25,687 - Okay. All right. - Let's go, come on! 384 00:18:25,722 --> 00:18:27,322 (Birds chirp) 385 00:18:27,356 --> 00:18:29,324 I missed dinner, didn't I? 386 00:18:29,358 --> 00:18:31,025 I kept a plate warm for you in the oven. 387 00:18:31,060 --> 00:18:34,896 Oh, thanks. I must have lost track of time. 388 00:18:34,930 --> 00:18:38,199 - Where were you? - Just up in the loft. 389 00:18:38,234 --> 00:18:41,002 Picking up where your dad left off. 390 00:18:41,036 --> 00:18:43,437 Are you sure that's wise with your knee injury? 391 00:18:43,472 --> 00:18:45,672 Oh, it's not so bad. 392 00:18:45,706 --> 00:18:48,541 I can still help out around here. 393 00:18:48,576 --> 00:18:53,247 So have you had anymore thoughts about Katie's riding lessons? 394 00:18:53,281 --> 00:18:55,749 Yes, I have, actually. 395 00:18:55,783 --> 00:18:58,718 I know that you're not going to agree with me, 396 00:18:58,753 --> 00:19:01,320 but I've decided to put them on hold, 397 00:19:01,355 --> 00:19:02,922 at least for now. 398 00:19:02,956 --> 00:19:06,359 I respect your decision. I can't say as I understand it. 399 00:19:06,393 --> 00:19:10,329 Peter and I are still working out the terms of our separation, okay, 400 00:19:10,364 --> 00:19:12,064 and there are lawyers involved now, 401 00:19:12,099 --> 00:19:15,101 and I just think it's best to be cautious about riding lessons 402 00:19:15,135 --> 00:19:17,370 until the details are ironed out. 403 00:19:17,404 --> 00:19:20,405 What does one have to do with the other? 404 00:19:20,439 --> 00:19:22,473 I can't give Peter's lawyer any ammunition 405 00:19:22,508 --> 00:19:24,609 that could limit my custody. 406 00:19:24,643 --> 00:19:27,212 You know, an injury, even a minor one 407 00:19:27,246 --> 00:19:28,646 could make me look like a bad parent, 408 00:19:28,680 --> 00:19:30,715 and I-I can't risk that happening. 409 00:19:30,749 --> 00:19:34,519 Do you really believe that Peter would do that? 410 00:19:34,553 --> 00:19:36,453 I'm not dealing with just Peter anymore. 411 00:19:36,487 --> 00:19:38,488 I'm dealing with Peter's lawyer, 412 00:19:38,523 --> 00:19:42,759 and he is gonna play hardball to get the visitation dates he wants. 413 00:19:42,794 --> 00:19:45,062 I don't know, Lou, 414 00:19:45,096 --> 00:19:48,977 I think you're letting this whole separation agreement make you paranoid. 415 00:19:54,238 --> 00:19:58,041 Here it is. Tom Fender's obituary. 416 00:19:58,075 --> 00:20:01,344 It says his only surviving family is a brother, 417 00:20:01,378 --> 00:20:03,012 doesn't say his name though. 418 00:20:03,047 --> 00:20:04,647 Well, if the brother was his only family, 419 00:20:04,681 --> 00:20:07,516 then he'd be the one to inherit the ranch, wouldn't he? 420 00:20:07,551 --> 00:20:09,384 So who's this Janet Hargrove person? 421 00:20:09,419 --> 00:20:12,321 Yeah, and why is she selling the ranch? 422 00:20:12,355 --> 00:20:13,755 One thing's for sure, 423 00:20:13,789 --> 00:20:16,158 Tom Fender didn't abandon his horses. 424 00:20:16,192 --> 00:20:19,094 Not on purpose anyways. 425 00:20:21,230 --> 00:20:23,265 (Fire crackles, music blasts) 426 00:20:23,299 --> 00:20:26,800 ♪ What doesn't kill me might drive me insane ♪ 427 00:20:26,835 --> 00:20:28,235 Hey! 428 00:20:28,270 --> 00:20:29,536 Hey, Buds. (Phone chimes) 429 00:20:29,571 --> 00:20:31,105 - Oh. Can you hold that? - Yup. 430 00:20:31,139 --> 00:20:32,406 (Phone rings, phone beeps on) 431 00:20:32,441 --> 00:20:33,807 - Hi. - Hey, Ty. 432 00:20:33,842 --> 00:20:35,276 You need to drop whatever you're doing 433 00:20:35,310 --> 00:20:37,011 and come over here immediately. 434 00:20:37,045 --> 00:20:38,479 Caleb: Tell Amy to get her butt over here. 435 00:20:38,513 --> 00:20:39,847 - Yeah. - Cass. Cass, come on... 436 00:20:39,881 --> 00:20:41,648 - No! It's girl talk! - Give me the phone. 437 00:20:41,683 --> 00:20:43,984 - Rude! That's rude! - Hey, sorry about that. 438 00:20:44,018 --> 00:20:46,486 - She pick-pocketed me. - Was that Cassandra? 439 00:20:46,520 --> 00:20:48,858 - Yeah... - Tell Amy to get over here! 440 00:20:48,878 --> 00:20:49,620 Now! 441 00:20:49,640 --> 00:20:51,958 - Did you hear that? - Yeah, and you know I would love to, 442 00:20:51,993 --> 00:20:54,594 but I should probably stay here with Buddy. 443 00:20:54,628 --> 00:20:56,229 We're just trying something out. 444 00:20:56,263 --> 00:20:59,632 - Okay, yeah, no worries. It's all right. - No, no, no. 445 00:20:59,666 --> 00:21:02,101 Hey, girlfriend. So I have to tell you something. 446 00:21:02,135 --> 00:21:04,470 - Ty is like the third wheel at this party - Cass! 447 00:21:04,504 --> 00:21:06,738 It's kind of embarrassing. And to be honest, 448 00:21:06,772 --> 00:21:08,340 Caleb and I might start making out at any moment, 449 00:21:08,375 --> 00:21:09,774 - because... - Cass! 450 00:21:09,809 --> 00:21:11,576 - That's the way we roll! - Okay, it is how we roll. 451 00:21:11,611 --> 00:21:13,578 - Ty's gonna feel super awkward, so... - Come on! 452 00:21:13,613 --> 00:21:17,315 Hurry up! Come on, it's party time! 453 00:21:17,349 --> 00:21:19,750 (Phone beeps off) Everything okay? 454 00:21:20,114 --> 00:21:23,451 Yeah, uh... Ty's just celebrating his graduation 455 00:21:23,485 --> 00:21:25,753 with Cassandra and Caleb. 456 00:21:25,787 --> 00:21:28,656 - Well, you should go. - No, I'm... 457 00:21:28,690 --> 00:21:30,658 Cassandra's not exactly my favourite person, 458 00:21:30,692 --> 00:21:32,893 and I should be here with Buddy. 459 00:21:32,927 --> 00:21:34,961 Well, I can look after Buddy. You should go party. 460 00:21:34,995 --> 00:21:37,630 Come on, it's not everyday your husband graduates vet school. 461 00:21:37,665 --> 00:21:40,667 (Sighs heavily) Go! 462 00:21:40,701 --> 00:21:43,169 Hey, Buds. Hi. 463 00:21:43,203 --> 00:21:46,138 No? Come on. 464 00:21:46,173 --> 00:21:47,540 (Door opens and closes) 465 00:21:47,575 --> 00:21:48,941 Peter, hi. 466 00:21:48,976 --> 00:21:52,010 Um, I'm sorry we got cut off earlier. 467 00:21:53,567 --> 00:21:56,548 I don't know why your lawyers didn't receive the separation agreement, 468 00:21:56,583 --> 00:22:00,686 but I will send it again, this time registered mail. 469 00:22:03,590 --> 00:22:05,824 Give me a call back. Bye. 470 00:22:05,859 --> 00:22:07,559 (Phone beeps off, approaching footsteps) 471 00:22:07,594 --> 00:22:09,059 Hey! 472 00:22:10,604 --> 00:22:15,032 Listen, I wanted to talk to you about Katie's riding lessons. 473 00:22:15,066 --> 00:22:17,368 I don't think it's a good idea to continue them, 474 00:22:17,403 --> 00:22:20,805 but I want you to know that I don't blame you at all for what happened. 475 00:22:20,839 --> 00:22:22,139 That's not what this is about. 476 00:22:22,173 --> 00:22:25,309 - What's it about then? - It's... (sighs) 477 00:22:25,343 --> 00:22:28,612 - It's a complicated. - No, it's not complicated. 478 00:22:28,646 --> 00:22:31,748 You think I got distracted and that's why Katie fell off her horse. 479 00:22:31,783 --> 00:22:34,984 - You don't trust me. - No. Georgie, that is not... 480 00:22:35,019 --> 00:22:36,753 There's a lot going on right now. 481 00:22:36,788 --> 00:22:39,623 (Stairs creak underfoot) 482 00:22:39,657 --> 00:22:42,691 So I found out that Buddy's owner passed away a few months ago. 483 00:22:42,726 --> 00:22:44,259 So I brought a cowboy hat over to Heartland, 484 00:22:44,294 --> 00:22:45,861 hoping that Buddy would recognize the scent, 485 00:22:45,896 --> 00:22:47,730 but... nothing. (Beer bottles clink) 486 00:22:47,764 --> 00:22:49,565 What about Janet Hargrove? 487 00:22:49,599 --> 00:22:50,933 Any luck getting in touch with her? 488 00:22:50,967 --> 00:22:52,935 No, and I feel like she is the key to everything, 489 00:22:52,969 --> 00:22:54,570 but... I can't reach her. (Beer caps pop and clatter) 490 00:22:54,604 --> 00:22:57,406 - Hmm. - Hi! 491 00:22:57,441 --> 00:22:59,841 Hi! (Giggles) 492 00:22:59,875 --> 00:23:03,344 Uh... I hear you two talking about work in here... 493 00:23:03,378 --> 00:23:06,714 and that's a big party no-no. (Sparkler goes out) 494 00:23:06,749 --> 00:23:08,483 Besides, it's time to dance. 495 00:23:08,517 --> 00:23:10,518 - Oh! - Whoa. D-Definitely no dancing. 496 00:23:10,553 --> 00:23:12,153 - Yes, dancing. - Camper dance! 497 00:23:12,187 --> 00:23:14,088 It's time to party! 498 00:23:14,122 --> 00:23:15,490 (Music blasts) 499 00:23:15,524 --> 00:23:18,325 Amy and Cass: Woo! Yeah! - Woo! Woo! 500 00:23:18,359 --> 00:23:19,626 All: (Laughing) 501 00:23:19,661 --> 00:23:21,528 Woo! 502 00:23:21,563 --> 00:23:22,963 Yeah! Woo! 503 00:23:22,997 --> 00:23:26,066 Woo-hoo! (Laughing) 504 00:23:26,100 --> 00:23:28,401 Caleb and Ty: Woo! 505 00:23:28,436 --> 00:23:31,071 You're a good boy, Paint. 506 00:23:32,640 --> 00:23:34,340 That a boy. (Chuckles) 507 00:23:36,643 --> 00:23:40,880 - So, Caleb was a no-show this morning. - Yeah? 508 00:23:40,914 --> 00:23:43,649 He called and said he was sick. 509 00:23:43,684 --> 00:23:45,751 I think he's hung over. 510 00:23:45,786 --> 00:23:47,453 Any chance you feel up to helping me out? 511 00:23:47,488 --> 00:23:49,355 Ahh, I don't think so. 512 00:23:49,389 --> 00:23:53,057 I best stay off the knee for another day or two. 513 00:23:53,092 --> 00:23:54,860 Lou said you were working on the loft. 514 00:23:54,894 --> 00:23:57,028 - Yeah, so? - So your knee's kind of selective 515 00:23:57,062 --> 00:23:59,097 about what it can and can't do, huh? 516 00:23:59,131 --> 00:24:02,534 You know, I was having such a good morning until now. 517 00:24:02,568 --> 00:24:05,770 Well, I'm just saying, you know... 518 00:24:05,805 --> 00:24:07,438 Good enough to work on the loft, 519 00:24:07,473 --> 00:24:08,772 you might be good enough to come into town, 520 00:24:08,807 --> 00:24:10,908 pick up some supplies. 521 00:24:12,911 --> 00:24:14,512 Fine. 522 00:24:14,546 --> 00:24:17,381 (Birds chirp) 523 00:24:19,017 --> 00:24:22,285 (Birds chirp, tack jingles) 524 00:24:28,759 --> 00:24:31,728 (Footsteps clunk on stairs) 525 00:24:38,402 --> 00:24:41,070 (Hat thunks) 526 00:24:42,023 --> 00:24:44,890 (Loud gasp) Give me one good reason not to call the police! 527 00:24:50,986 --> 00:24:53,183 I am sorry. I didn't know someone was here. 528 00:24:53,203 --> 00:24:54,213 What do you want? 529 00:24:54,233 --> 00:24:57,606 I'm just trying to help the horses that were abandoned on this ranch. 530 00:24:57,640 --> 00:25:01,220 What happened to them? Where are they? 531 00:25:01,476 --> 00:25:03,877 - Are you Janet Hargrove? - I'm calling the police. 532 00:25:03,912 --> 00:25:09,216 Good. Make sure you tell them the horses you left here nearly died. 533 00:25:10,169 --> 00:25:11,952 (Sighs) I'm not trying to get you in trouble. 534 00:25:11,986 --> 00:25:15,122 My name is Amy Fleming and I work at the Heartland Ranch. 535 00:25:15,156 --> 00:25:17,624 Part of what I do is rescue and rehabilitate horses. 536 00:25:17,658 --> 00:25:19,926 You can look it up online if you like. 537 00:25:20,820 --> 00:25:22,729 (Sighs) Are the horses okay? 538 00:25:22,763 --> 00:25:24,664 Yeah. I have them. 539 00:25:25,995 --> 00:25:28,768 The one we call Buddy is in pretty rough shape. 540 00:25:30,304 --> 00:25:32,439 I think he'll make it, but... 541 00:25:33,408 --> 00:25:35,976 I need to know what happened here. 542 00:25:35,996 --> 00:25:39,211 My Uncle Tom, those were his horses. 543 00:25:40,680 --> 00:25:43,582 I inherited them, I guess. 544 00:25:43,617 --> 00:25:47,819 Tom's obituary said that he had only one surviving family member. A brother. 545 00:25:47,854 --> 00:25:49,555 There was no mention of a niece. 546 00:25:49,589 --> 00:25:53,024 That's because I never met my Uncle Tom. 547 00:25:53,058 --> 00:25:55,560 He and my dad didn't speak. 548 00:25:55,594 --> 00:25:58,696 They must have had some kind of falling out. 549 00:25:58,730 --> 00:26:02,167 I'll never know the whole story because... (sighs heavily) 550 00:26:02,201 --> 00:26:06,271 my dad has Alzheimer's. He's been in a home for years. 551 00:26:06,305 --> 00:26:08,105 I'm sorry. 552 00:26:08,140 --> 00:26:10,907 I have power of attorney, so... 553 00:26:10,941 --> 00:26:13,638 the property belongs to me now. 554 00:26:14,479 --> 00:26:17,481 I've been trying to sell it for months, but... 555 00:26:17,515 --> 00:26:19,681 nobody wants it. 556 00:26:21,052 --> 00:26:23,820 I'm raising three teenage boys on my own 557 00:26:23,854 --> 00:26:28,764 and I don't have time to deal with this place. 558 00:26:29,993 --> 00:26:32,595 I swear, I thought I left enough hay for the horses. 559 00:26:32,629 --> 00:26:34,497 What else was I supposed to do? 560 00:26:34,531 --> 00:26:36,632 You could've just asked someone for help. 561 00:26:36,667 --> 00:26:39,702 Ask who? (Laughs) 562 00:26:39,736 --> 00:26:41,204 Who's gonna help me? 563 00:26:41,238 --> 00:26:43,905 Who was around to help my Uncle Tom? 564 00:26:43,939 --> 00:26:46,474 He died here, all alone. 565 00:26:46,509 --> 00:26:50,478 Nothing but his horses and guitar to keep him company. 566 00:26:53,782 --> 00:26:55,717 (Birds chirp outside) 567 00:26:55,751 --> 00:26:57,252 (Trailer door opens) 568 00:26:58,721 --> 00:27:00,421 (Door slams shut, Caleb laughs) 569 00:27:00,455 --> 00:27:02,823 Wakey-wakey, Twinkle Toes. (Groans) 570 00:27:02,857 --> 00:27:05,526 Those were some slick dance moves last night. 571 00:27:05,560 --> 00:27:10,063 - What time is it right now? - It's time to graduate. 572 00:27:12,066 --> 00:27:14,702 - What? When did Amy leave? - I don't know. 573 00:27:14,736 --> 00:27:16,569 (Egg cracks, Ty groans) 574 00:27:18,004 --> 00:27:21,006 Oh man... (Phone beeps on) 575 00:27:21,041 --> 00:27:24,544 Ugh, it's late. I should've been up hours ago. 576 00:27:24,578 --> 00:27:26,145 I blame your girlfriend for this. 577 00:27:26,179 --> 00:27:30,283 Well, not to worry, brother. I got your back covered today. 578 00:27:30,317 --> 00:27:31,984 (Sighs) What is that? 579 00:27:32,018 --> 00:27:33,518 It's an ancient hangover cure 580 00:27:33,553 --> 00:27:35,820 passed down through the generations of my family. 581 00:27:35,855 --> 00:27:38,490 (Sighs heavily and inhales) 582 00:27:38,524 --> 00:27:39,891 What's in this? 583 00:27:39,925 --> 00:27:41,993 It's probably best you don't know. 584 00:27:43,533 --> 00:27:45,163 (Sniffs) Oh... I don't wanna drink that. 585 00:27:45,197 --> 00:27:47,932 Suit yourself. Don't blame me when you yak all over the Dean. 586 00:27:47,967 --> 00:27:50,501 (Groans) I think I'll take my chances. 587 00:27:51,936 --> 00:27:54,171 (Sniffs) Whew... 588 00:27:54,205 --> 00:27:55,806 (Sips) 589 00:27:55,840 --> 00:27:57,808 All right, Katie, what do you want for breakfast? 590 00:27:57,842 --> 00:27:59,777 Toast? Pancakes? Cereal? 591 00:27:59,811 --> 00:28:01,245 Riding lessons. 592 00:28:01,280 --> 00:28:03,881 I don't think that's one of the major food groups. 593 00:28:03,915 --> 00:28:06,049 Please, Georgie? 594 00:28:06,084 --> 00:28:08,718 Look, Mom said no more riding lessons. 595 00:28:08,753 --> 00:28:11,187 I know, but Mom is not home... 596 00:28:12,723 --> 00:28:14,424 Let's just stick to breakfast for now. 597 00:28:14,458 --> 00:28:17,727 Please, Georgie. Please. Please, Georgie?! 598 00:28:17,762 --> 00:28:19,195 (Sighs) 599 00:28:20,731 --> 00:28:23,600 Good job, Katie. Sit up nice and tall. 600 00:28:23,634 --> 00:28:26,468 Good. Keep looking forward. Good! 601 00:28:26,503 --> 00:28:28,236 Look to the sky. 602 00:28:28,271 --> 00:28:31,406 Hey! Katie. Nice job! 603 00:28:31,641 --> 00:28:34,092 These are secret riding lessons, 604 00:28:34,112 --> 00:28:36,578 so don't tell. Shhhh... 605 00:28:36,813 --> 00:28:38,179 My lips are sealed. 606 00:28:38,214 --> 00:28:39,481 I just stopped by to tell your sister 607 00:28:39,516 --> 00:28:41,983 that I'm heading off this afternoon. 608 00:28:42,017 --> 00:28:43,985 So that's it? You're just leaving? 609 00:28:44,019 --> 00:28:46,587 I have to go, Georgie. 610 00:28:46,622 --> 00:28:49,189 Okay. Well, have fun with your dad. 611 00:28:51,793 --> 00:28:55,362 Well... see ya. 612 00:28:57,065 --> 00:28:59,332 Are you sad, Georgie? 613 00:28:59,366 --> 00:29:02,135 I'm fine. Let's just keep going. 614 00:29:02,169 --> 00:29:03,737 (Running footsteps) 615 00:29:05,940 --> 00:29:07,340 Good... 616 00:29:07,374 --> 00:29:08,942 All right, hold on to the reins. 617 00:29:08,976 --> 00:29:10,710 Oh, is that your two-point. Good... 618 00:29:10,745 --> 00:29:12,646 - Hey, Stephen. - Hey. 619 00:29:15,449 --> 00:29:17,449 That's it. 620 00:29:17,483 --> 00:29:19,952 Go faster, Georgie! 621 00:29:19,986 --> 00:29:22,655 (Sighs heavily, hooves thud) 622 00:29:25,959 --> 00:29:28,393 Good job, Katie. 623 00:29:29,963 --> 00:29:31,897 (Gate clanks open) 624 00:29:31,932 --> 00:29:34,799 Uh-oh! You're grounded. 625 00:29:34,833 --> 00:29:36,500 Me? This was your idea. 626 00:29:36,535 --> 00:29:38,169 I'm just a kid. 627 00:29:38,203 --> 00:29:39,604 (Sighs) I'm sorry, 628 00:29:39,638 --> 00:29:42,941 it's just she kept asking and I know she's ready for this. 629 00:29:42,975 --> 00:29:45,242 - You're right. - I am? 630 00:29:45,277 --> 00:29:47,779 Yeah. I mean, I'm not exactly thrilled 631 00:29:47,813 --> 00:29:49,947 that you didn't listen to me, 632 00:29:49,981 --> 00:29:52,583 but Katie is obviously more than ready. 633 00:29:52,617 --> 00:29:55,318 And you're obviously a very good teacher. 634 00:29:55,352 --> 00:29:58,841 So... what can I do to help? 635 00:29:59,123 --> 00:30:02,893 - You can take the lead rope. - All right. 636 00:30:02,927 --> 00:30:04,861 - Ready, Katie? - Ready! 637 00:30:04,896 --> 00:30:06,729 Come on. (Hooves clop) 638 00:30:10,233 --> 00:30:11,734 Remember your position in the saddle 639 00:30:11,768 --> 00:30:13,135 and where you're looking? 640 00:30:13,169 --> 00:30:16,639 - Straight ahead. - That's right. Very good. 641 00:30:16,673 --> 00:30:19,008 Now, Katie, I want you to hold out your arms 642 00:30:19,042 --> 00:30:22,344 like you're ready lift off and fly away. 643 00:30:22,378 --> 00:30:23,712 Like this? 644 00:30:23,746 --> 00:30:26,314 Yeah! Just like that. 645 00:30:26,348 --> 00:30:29,183 Look at you, you're a natural. 646 00:30:33,589 --> 00:30:35,189 Why did you park here? 647 00:30:35,224 --> 00:30:37,826 I made you an appointment to see Dr. Virani. 648 00:30:37,860 --> 00:30:41,662 Geez! I told you, I don't need to see a doctor! 649 00:30:41,696 --> 00:30:44,397 Jack, you haven't taken a day off work 650 00:30:44,432 --> 00:30:45,966 for as long as I can remember, 651 00:30:46,001 --> 00:30:47,868 except maybe for your heart attack. 652 00:30:47,902 --> 00:30:51,404 And now, suddenly, you haven't been on the job for days? 653 00:30:51,439 --> 00:30:53,507 It's obvious that you gotta do something about that knee. 654 00:30:53,541 --> 00:30:56,810 It's a rodeo injury. I've been living with it for years. 655 00:30:56,845 --> 00:31:00,327 There's nothing Dr. Virani or any other doctor can do about it. 656 00:31:00,347 --> 00:31:04,217 - It's getting worse, Jack. - No, it's not. Same as it's always been. 657 00:31:04,251 --> 00:31:06,285 So why haven't you been riding? 658 00:31:13,293 --> 00:31:16,796 It's Paint. It's Paint, isn't it? 659 00:31:17,396 --> 00:31:20,530 Well, look at you, all perceptive. 660 00:31:21,133 --> 00:31:26,037 I need a little more time before I go climbing on some other horse, that's all. 661 00:31:26,072 --> 00:31:28,673 Maybe I'm a sentimental old cowboy, 662 00:31:28,707 --> 00:31:30,608 but that's my business. 663 00:31:30,642 --> 00:31:33,944 And I don't need you making me feel like a fool. 664 00:31:33,979 --> 00:31:37,114 I don't think you're a fool, Jack. Come on. 665 00:31:37,148 --> 00:31:39,190 Far from it. 666 00:31:39,717 --> 00:31:41,185 I get it. 667 00:31:41,219 --> 00:31:43,487 I was a wreck when Pegasus died. 668 00:31:43,521 --> 00:31:46,772 But y-you didn't hold that against me, did you? 669 00:31:48,659 --> 00:31:49,993 Why weren't you just upfront with me? 670 00:31:50,027 --> 00:31:53,096 I would've understood. (Car honks in the distance) 671 00:31:53,130 --> 00:31:54,630 You take all the time you need. 672 00:31:54,664 --> 00:31:57,633 That's... that's okay. (Car rumbles by) 673 00:31:59,136 --> 00:32:01,437 I can put up with Caleb for a little while. 674 00:32:01,471 --> 00:32:04,307 Good. Then take me home. 675 00:32:05,909 --> 00:32:07,209 (Seat belt clicks) 676 00:32:07,243 --> 00:32:09,244 Agh! Ugh! Oh... 677 00:32:10,613 --> 00:32:13,248 See, you're the one who needs to see Dr. Virani. 678 00:32:13,283 --> 00:32:15,384 Oh... No, it's just my shoulder, 679 00:32:15,418 --> 00:32:16,851 it pops out every once in a while. 680 00:32:16,886 --> 00:32:18,453 You know that. (Groans) 681 00:32:18,487 --> 00:32:22,324 - Now where are you going? - Give me a second! 682 00:32:23,992 --> 00:32:25,526 (Door slams shut) 683 00:32:25,560 --> 00:32:27,161 (Groans) 684 00:32:27,195 --> 00:32:28,862 (Preparatory breaths) 685 00:32:30,565 --> 00:32:32,199 (Grunts) 686 00:32:32,234 --> 00:32:34,235 (Hard clunk) Agh! 687 00:32:34,269 --> 00:32:36,237 Oh... (Groaning) 688 00:32:36,271 --> 00:32:38,139 So did that work? 689 00:32:38,173 --> 00:32:39,540 (Exhales sharply, groans) 690 00:32:39,574 --> 00:32:42,909 (Door opens and slams shut) 691 00:32:44,412 --> 00:32:47,347 You ready to go to the clinic now? 692 00:32:47,381 --> 00:32:49,449 - Yeah. - Let's go then. 693 00:32:52,753 --> 00:32:54,321 Ahh! Oh! 694 00:32:54,355 --> 00:32:56,356 You don't have to be a crybaby about it. 695 00:33:01,697 --> 00:33:03,782 I don't know where everybody disappeared to 696 00:33:03,846 --> 00:33:05,480 but we have to leave for Ty's convocation 697 00:33:05,515 --> 00:33:07,783 in a couple of hours. 698 00:33:07,817 --> 00:33:09,117 By the way, 699 00:33:09,151 --> 00:33:11,520 are you still planning on inviting Stephen to come? 700 00:33:11,554 --> 00:33:14,523 No. Stephen's leaving today. 701 00:33:14,557 --> 00:33:17,125 He's going to live with his dad until Fall. 702 00:33:17,159 --> 00:33:18,262 Oh... 703 00:33:18,282 --> 00:33:20,594 It's not fair just 'cause his parents are divorced 704 00:33:20,629 --> 00:33:23,397 he has to go away for the whole summer. 705 00:33:23,432 --> 00:33:25,433 When I saw him leaving earlier he looked upset. 706 00:33:25,467 --> 00:33:27,334 Is that why? 707 00:33:27,368 --> 00:33:29,804 Not exactly. 708 00:33:29,824 --> 00:33:32,640 It's kind of hard to explain. 709 00:33:32,674 --> 00:33:34,308 Try me. (Sighs) 710 00:33:34,342 --> 00:33:38,147 Okay, well, he asked me out on like a date. 711 00:33:38,167 --> 00:33:42,043 - Really? - And I said yes, and then... 712 00:33:43,183 --> 00:33:45,966 he told me he was leaving, so I kinda cancelled the date. 713 00:33:45,986 --> 00:33:47,354 And I ruined everything 714 00:33:47,388 --> 00:33:49,389 and we never got to say a proper goodbye. 715 00:33:49,423 --> 00:33:52,358 - Well, it's not too late. - Well, yeah it is. 716 00:33:52,392 --> 00:33:53,892 He leaves this afternoon on the bus 717 00:33:53,926 --> 00:33:55,394 and I have to go to Ty's grad. 718 00:33:55,428 --> 00:33:57,529 If we leave right after lunch, we'll have plenty of time. 719 00:33:57,564 --> 00:33:58,997 I'll give you a ride. 720 00:33:59,031 --> 00:34:01,166 - Really? - Mm-hmm. 721 00:34:01,200 --> 00:34:02,701 You're being really cool today. 722 00:34:02,736 --> 00:34:04,270 What's going on? 723 00:34:04,304 --> 00:34:07,038 I'm always cool. Cool is my middle name. 724 00:34:07,073 --> 00:34:09,007 You just lost most of your cool points just for saying that. 725 00:34:09,041 --> 00:34:11,656 All right, fine, then I better quit while I'm ahead. 726 00:34:14,146 --> 00:34:16,341 I have to tell you something. 727 00:34:19,351 --> 00:34:22,520 (Paper crinkles) 728 00:34:24,690 --> 00:34:28,024 The separation agreement, I... (Sighs heavily) 729 00:34:28,058 --> 00:34:29,493 I took it. 730 00:34:31,028 --> 00:34:32,596 - Georgie... - I know, I... 731 00:34:32,630 --> 00:34:34,998 I just kinda wanted it to go away. 732 00:34:36,596 --> 00:34:39,903 Lawyers wouldn't be involved if it wasn't for me anyways. 733 00:34:39,937 --> 00:34:42,439 And I know I said I didn't wanna go visit Dad in the summer, 734 00:34:42,473 --> 00:34:46,041 but that's not true. I do wanna see him, just... 735 00:34:46,075 --> 00:34:48,711 I don't wanna leave this place. 736 00:34:48,745 --> 00:34:50,313 (Cutlery clinks) 737 00:34:50,347 --> 00:34:52,448 I don't want you to leave either. 738 00:34:52,482 --> 00:34:55,318 I know I'm probably not supposed to say that to you, 739 00:34:55,352 --> 00:34:56,919 but it's the truth. 740 00:34:58,262 --> 00:35:01,856 I love you so much, Georgie, but so does your father, 741 00:35:01,890 --> 00:35:06,361 and that's why he wants you to visit him in Vancouver. 742 00:35:06,395 --> 00:35:08,930 And I think you should go. 743 00:35:08,964 --> 00:35:11,098 I know. 744 00:35:11,133 --> 00:35:13,100 I wish I was more like Stephen. 745 00:35:13,135 --> 00:35:16,410 He's way nicer about this than I am. 746 00:35:16,539 --> 00:35:19,039 He's just used to it. He's had more practice. 747 00:35:19,073 --> 00:35:23,210 I mean, his parents, they've been apart for a long time. 748 00:35:23,430 --> 00:35:25,979 We're new at this. 749 00:35:26,013 --> 00:35:28,480 So you're not mad? 750 00:35:29,250 --> 00:35:32,453 No. This, um, separation agreement 751 00:35:32,487 --> 00:35:34,287 has made me second guess things 752 00:35:34,322 --> 00:35:36,989 I had no business second guessing. 753 00:35:39,860 --> 00:35:42,995 I'm gonna make you a promise, Georgie. 754 00:35:45,399 --> 00:35:48,368 Peter and I are going to do this separation better. 755 00:35:50,003 --> 00:35:52,671 From now on, things are going to be different. 756 00:35:52,705 --> 00:35:55,039 Okay? 757 00:35:55,074 --> 00:35:57,342 Come here. 758 00:35:58,678 --> 00:36:00,846 (Door opens) 759 00:36:04,484 --> 00:36:08,253 (Groans) I can't believe I have to have surgery. 760 00:36:08,287 --> 00:36:10,308 It's your fault! 761 00:36:10,328 --> 00:36:12,890 (Laughs) I'm pretty sure you got no one to blame but yourself. 762 00:36:12,924 --> 00:36:15,559 You could've done something about that shoulder years ago. 763 00:36:15,594 --> 00:36:18,128 You're too stubborn for your own good. 764 00:36:18,162 --> 00:36:19,797 Oh really? (Phone rings) 765 00:36:19,831 --> 00:36:23,100 Takes one to know one, Jack. Hurry up. 766 00:36:23,134 --> 00:36:24,869 - Hello? - Hey, Grandpa. 767 00:36:24,903 --> 00:36:28,304 Uh-oh! I haven't forgotten about Ty's graduation gift. 768 00:36:28,338 --> 00:36:30,339 I'm on my way right now to give you a hand. 769 00:36:30,374 --> 00:36:32,141 That's actually not why I'm calling. 770 00:36:32,175 --> 00:36:33,576 Um, this might be a bit of a long shot, 771 00:36:33,611 --> 00:36:36,061 but does the name Tom Fender ring a bell? 772 00:36:36,081 --> 00:36:39,015 - No, can't say it does. - Oh, okay. Well... 773 00:36:39,049 --> 00:36:40,650 He passed away a few months ago, 774 00:36:40,684 --> 00:36:43,919 and I think maybe he used to be on the rodeo circuit. 775 00:36:43,953 --> 00:36:45,972 I just thought maybe you'd crossed paths with him. 776 00:36:45,992 --> 00:36:48,590 Well, it's possible, but I'm not sure. 777 00:36:48,625 --> 00:36:51,293 Well, his niece mentioned that he played the guitar, 778 00:36:51,327 --> 00:36:53,662 and I know that you and Grandma used to hang out 779 00:36:53,696 --> 00:36:54,897 with a lot of musicians while you were on the circuit, 780 00:36:54,931 --> 00:36:57,466 so I thought maybe Tom was one of them. 781 00:36:57,500 --> 00:37:01,001 You know, come to think of it, there was a guy. 782 00:37:01,036 --> 00:37:02,737 Three-Chord Tommy we called him 783 00:37:02,771 --> 00:37:04,138 'cause that's all he knew. 784 00:37:04,172 --> 00:37:06,541 I think he only knew three songs, too. 785 00:37:06,575 --> 00:37:09,544 He carried around that guitar of his like an extra appendage. 786 00:37:09,578 --> 00:37:12,379 Wasn't much good at it or the rodeo for that matter, 787 00:37:12,414 --> 00:37:14,381 but he sure was fun at a party. 788 00:37:14,416 --> 00:37:17,116 I'm sorry to hear he passed away. 789 00:37:17,451 --> 00:37:19,252 Well, when you get home, 790 00:37:19,286 --> 00:37:21,287 I have a bit of a favour to ask you. 791 00:37:21,321 --> 00:37:23,356 It's a little unorthodox. 792 00:37:23,390 --> 00:37:24,858 (Sling thumps) 793 00:37:24,892 --> 00:37:26,626 (Buddy grunts) 794 00:37:28,095 --> 00:37:31,464 Well, what should I play? 795 00:37:31,498 --> 00:37:33,666 I don't know. Anything I guess. 796 00:37:33,700 --> 00:37:35,467 I gotta admit, Amy, 797 00:37:35,501 --> 00:37:38,470 I feel a little stupid playing for a horse. 798 00:37:38,504 --> 00:37:40,338 I know it's kinda weird. 799 00:37:40,373 --> 00:37:42,574 But I just figure that a reclusive guy like Tom, 800 00:37:42,608 --> 00:37:44,342 who loved to play the guitar, 801 00:37:44,377 --> 00:37:45,677 would want an audience, 802 00:37:45,711 --> 00:37:48,847 and if all he had were horses... 803 00:37:50,183 --> 00:37:53,684 Grandpa, I just hope that hearing you play 804 00:37:53,718 --> 00:37:56,353 might make Buddy feel more at home. 805 00:37:56,388 --> 00:37:58,222 (Strikes a string) What the heck. 806 00:38:00,826 --> 00:38:02,794 (Starts playing) 807 00:38:10,902 --> 00:38:13,303 (Buddy grunts, Jack stops playing) 808 00:38:13,337 --> 00:38:17,107 - Should I keep going or...? - No, he seems pretty indifferent. 809 00:38:17,141 --> 00:38:19,575 Everyone's a critic. (Both chuckle) 810 00:38:19,610 --> 00:38:21,278 (Neighing restlessly) 811 00:38:22,947 --> 00:38:25,434 Grandpa, look. 812 00:38:25,682 --> 00:38:27,449 I think it actually might be working. 813 00:38:27,483 --> 00:38:30,519 Do you-do you mind? Will you keep playing? 814 00:38:30,553 --> 00:38:33,923 (Buddy grunts restlessly, Jack plays guitar) 815 00:38:35,658 --> 00:38:38,928 You like that? (Feed shifts, bucket clatters) 816 00:38:38,962 --> 00:38:40,429 (Laughs) 817 00:38:40,463 --> 00:38:42,530 Hey! We were on our way downtown 818 00:38:42,564 --> 00:38:44,432 and we, uh, heard some music. 819 00:38:44,466 --> 00:38:45,834 What's going on? 820 00:38:45,868 --> 00:38:50,131 - I'm playing for horse. - Oh. Why? 821 00:38:50,379 --> 00:38:53,574 'Cause he appreciates talent. (Chuckles) 822 00:38:53,608 --> 00:38:57,245 - Is he eating? - Yeah. Wanna give it a try? 823 00:38:57,279 --> 00:38:58,979 Yeah. 824 00:38:59,013 --> 00:39:01,315 (Amy and Georgie laugh) 825 00:39:01,349 --> 00:39:03,851 - Oh, good boy. - Good boy, Buddy. 826 00:39:11,289 --> 00:39:13,390 (SUV rumbles to a halt) 827 00:39:14,826 --> 00:39:16,694 You better go. 828 00:39:16,728 --> 00:39:18,761 (People chatter outside) Hi, how are you? 829 00:39:18,795 --> 00:39:20,697 Okay. (Seat belt unclicks) 830 00:39:20,731 --> 00:39:23,733 (Door opens) 831 00:39:23,767 --> 00:39:25,435 (Door bangs shut) 832 00:39:25,469 --> 00:39:27,937 (People chatter) 833 00:39:29,021 --> 00:39:31,140 I love you, honey. 834 00:39:32,843 --> 00:39:34,276 - Have fun! - Okay, Mom. 835 00:39:34,310 --> 00:39:35,977 Stephen! 836 00:39:36,011 --> 00:39:38,146 Uh... I'll be right back. 837 00:39:38,180 --> 00:39:40,716 Look, I'm sorry it was weird earlier. 838 00:39:40,750 --> 00:39:42,016 I get it now. You have to go with your Dad 839 00:39:42,051 --> 00:39:43,952 and that's just the way it is. 840 00:39:43,986 --> 00:39:45,554 I'm gonna miss you. 841 00:39:45,588 --> 00:39:48,020 I'm gonna miss you too. 842 00:39:48,040 --> 00:39:49,958 Um, I-I should go. 843 00:39:51,793 --> 00:39:52,815 Okay. 844 00:39:52,835 --> 00:39:56,341 Don't think I've forgotten about the lunch. 845 00:39:56,361 --> 00:39:58,165 I'll buy it for you when I get back. 846 00:39:58,199 --> 00:40:00,000 You won that jump fair and square. 847 00:40:00,034 --> 00:40:02,737 - Okay, it's a date. - See you later. 848 00:40:02,771 --> 00:40:05,873 (Birds chirp) 849 00:40:11,504 --> 00:40:13,513 (Envelope rustles) 850 00:40:18,819 --> 00:40:23,089 (Ripping, sighs heavily) 851 00:40:24,792 --> 00:40:26,958 (Chuckles) How do I look? 852 00:40:26,993 --> 00:40:29,027 (Approaching footsteps) 853 00:40:30,463 --> 00:40:33,599 You look very handsome. (Chuckles) 854 00:40:35,101 --> 00:40:37,002 (Laughs) Maybe a little pale. 855 00:40:37,036 --> 00:40:39,271 Ah... yeah, well, 856 00:40:39,306 --> 00:40:42,807 remind me never to do shots with Cass ever again. 857 00:40:42,841 --> 00:40:44,108 That's a beautiful dress on you. 858 00:40:44,142 --> 00:40:46,177 Thank you. (Kiss) 859 00:40:47,379 --> 00:40:49,581 Hey... 860 00:40:49,615 --> 00:40:51,649 Buddy, he's looking good. 861 00:40:51,683 --> 00:40:53,384 - Yes. - Is he eating again now? 862 00:40:53,419 --> 00:40:56,887 - Thanks to Grandpa and his guitar. - Oh? 863 00:40:56,922 --> 00:40:58,456 I'll explain that on the way to the auditorium. 864 00:40:58,491 --> 00:41:00,857 But first, there's something I really wanna show you. 865 00:41:00,891 --> 00:41:03,594 - (Intrigued) Okay. - Come here. 866 00:41:03,628 --> 00:41:05,929 (Door opens) Okay. (Laughs) 867 00:41:05,963 --> 00:41:07,697 Okay, walk forward. Watch yourself. 868 00:41:07,732 --> 00:41:09,366 It's really, it's dark in here. 869 00:41:09,400 --> 00:41:11,268 (Both laugh) You ready? 870 00:41:11,302 --> 00:41:12,869 I am ready. 871 00:41:12,903 --> 00:41:15,539 Ta-dah! 872 00:41:15,573 --> 00:41:18,241 (Stunned laugh) 873 00:41:18,275 --> 00:41:20,843 (Laughing) 874 00:41:22,246 --> 00:41:24,013 My own desk. 875 00:41:26,617 --> 00:41:28,284 (Knocks on desk) Wow. 876 00:41:31,388 --> 00:41:33,755 I don't know what to say. 877 00:41:33,789 --> 00:41:35,357 Do you like it? 878 00:41:36,719 --> 00:41:38,630 (Laughs) Yes, I love it. 879 00:41:38,650 --> 00:41:40,762 Thank you, Amy. 880 00:41:40,796 --> 00:41:43,265 (Kiss) You're welcome. 881 00:41:43,299 --> 00:41:46,301 You know, this is more than just a desk. 882 00:41:47,770 --> 00:41:50,837 This is a new beginning for us. 883 00:41:50,872 --> 00:41:52,873 We always talked about working together. Do you remember? 884 00:41:52,907 --> 00:41:54,841 You doing the veterinary side of things 885 00:41:54,876 --> 00:41:57,811 and... me dealing with the behavioral. 886 00:41:57,845 --> 00:42:00,314 Sort of like what we did with Buddy. 887 00:42:00,348 --> 00:42:03,050 (Both chuckle) Yeah. 888 00:42:03,084 --> 00:42:05,252 (Kiss) Thank you. 889 00:42:05,287 --> 00:42:06,753 You're welcome. 890 00:42:06,788 --> 00:42:08,421 - I wanna try it out. - Okay. 891 00:42:08,455 --> 00:42:10,256 (Laughing) 892 00:42:12,493 --> 00:42:17,764 (Sighs) This is the best graduation gift ever. 893 00:42:17,784 --> 00:42:20,633 Well, don't get too comfy, I've got one more thing to show you. 894 00:42:20,668 --> 00:42:25,737 (Door opens) ♪ Everyone says that it's plain to see ♪ 895 00:42:25,771 --> 00:42:29,874 ♪ That everyone knows myself but me ♪ 896 00:42:29,909 --> 00:42:34,379 ♪ We try in our own way just to be ♪ 897 00:42:34,414 --> 00:42:38,100 ♪ A shade of the people in our dreams ♪ 898 00:42:38,984 --> 00:42:40,785 - Thank you. - You're welcome. 899 00:42:40,820 --> 00:42:44,488 ♪ ...people in our dreams, trying hard... ♪ 900 00:42:44,523 --> 00:42:46,357 Caleb: Okay, everyone, let's-let's get together 901 00:42:46,391 --> 00:42:47,791 and big smiles for this one. 902 00:42:47,826 --> 00:42:49,793 Lou: Ty, and with Scott, you stand next to Cass. 903 00:42:49,828 --> 00:42:51,462 Tim: Here we go. Come on, Caleb, 904 00:42:51,496 --> 00:42:53,797 my legs are falling asleep. 905 00:42:55,100 --> 00:42:56,667 - Is my tie straight? - Tim: Yo, come on. 906 00:42:56,702 --> 00:42:59,001 - Yeah? - Yeah, yeah. 907 00:42:59,036 --> 00:43:00,770 - Okay. - Hey, maybe we could all look at this guy! 908 00:43:00,804 --> 00:43:03,206 - Cheeeeeese! - Not yet, Katie. Not yet, not yet. 909 00:43:03,241 --> 00:43:04,808 I tell you, she's got the right idea. 910 00:43:04,828 --> 00:43:07,176 They could've had some food in that lobby. I'm starving... 911 00:43:07,211 --> 00:43:08,745 Stop your griping over there! 912 00:43:08,779 --> 00:43:11,648 Amy: Okay, well, not yet, Katie. Just... Cheese! 913 00:43:11,682 --> 00:43:13,015 Cheeeeeese! (Camera snaps) 914 00:43:13,050 --> 00:43:14,384 Tim: Okay, good. Got it? Amy: Okay, got it? 915 00:43:14,418 --> 00:43:16,184 Oh no, no, no, no. Just, uh, stay where you are. 916 00:43:16,219 --> 00:43:18,420 Just, uh, a minor technical difficulty. 917 00:43:18,455 --> 00:43:20,789 (Overlapping) Okay! We're ready! Okay, okay! 918 00:43:20,823 --> 00:43:22,891 - Katie: Cheeeeeeeeeeeese! - Come on! 919 00:43:22,925 --> 00:43:24,760 Amy: Okay, well, not quite yet, Katie. 920 00:43:24,794 --> 00:43:27,596 - On the count of three, two, one... - Cheese! 921 00:43:27,631 --> 00:43:29,632 - Now, Mommy? - Now! 922 00:43:29,666 --> 00:43:32,202 All: Cheeeeeeeeeese! (Camera snaps) 923 00:43:36,056 --> 00:43:37,161 Announcer: On the next Heartland... 924 00:43:37,181 --> 00:43:39,097 I need to blow peoples minds, kick some butt. 925 00:43:39,117 --> 00:43:40,512 Announcer: Riding the rodeo highs... 926 00:43:40,532 --> 00:43:42,256 If anything feels wrong, don't do the jump. 927 00:43:42,276 --> 00:43:44,186 Announcer: Until Georgie gets grounded... 928 00:43:44,206 --> 00:43:46,348 This behaviour is completely unacceptable. 929 00:43:46,350 --> 00:43:47,215 You can forget about the rodeo. 930 00:43:47,217 --> 00:43:49,917 Announcer: Heartland, next Sunday at 7:00 on CBC. 931 00:43:50,048 --> 00:43:53,126 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 68864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.