Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,606 --> 00:00:02,973
Je li gospodin Pindar tu?
2
00:00:09,516 --> 00:00:13,034
Najzad!
Konobaru, �a�u za mog prijatelja.
3
00:00:14,557 --> 00:00:18,170
Zadnji put smo se sreli u
Antigui, zar ne?
4
00:00:18,271 --> 00:00:20,660
Ne. To je bilo u Meksiku.
5
00:00:22,370 --> 00:00:24,542
- Meksiko? Bila je Antigua.
- Meksiko!
6
00:00:25,754 --> 00:00:27,834
Upravo sam se vratio iz Amazonije.
7
00:00:28,661 --> 00:00:32,073
Da li je zaista tako
lepa kao �to ka�u?
8
00:00:33,968 --> 00:00:35,468
To je samo pri�a.
9
00:00:37,555 --> 00:00:39,455
Ko je tamo ode, nikad se vi�e
ne vrati.
10
00:00:40,609 --> 00:00:42,809
To je samo legenda, naravno.
Ali me zanima.
11
00:00:43,889 --> 00:00:45,116
Mogu ti dokazati.
12
00:00:45,198 --> 00:00:47,298
Jesu li Amazonke stvarno prelepe?
13
00:00:49,029 --> 00:00:52,304
Da, ali veruj mi, imao sam
ih dosta.
14
00:00:53,050 --> 00:00:58,495
Stvarno. Ali uprkos svemu tome,
voleo bih se tamo vratiti sa tobom.
15
00:01:00,069 --> 00:01:01,421
Kojim jezikom govore?
16
00:01:01,822 --> 00:01:05,722
�udnovato,
isto kao ti i ja.
17
00:01:05,757 --> 00:01:09,623
Ali bez... imalo ose�aja za sram.
18
00:01:09,958 --> 00:01:11,875
I podjednako su bestidne kao i
na�in na koji su odevene.
19
00:01:12,476 --> 00:01:15,646
Ka�e� da �etaju bez ode�e?
Ne treba im, nemaju konkurenciju.
20
00:01:16,741 --> 00:01:17,941
Vidi, tamo nema mu�karaca.
21
00:01:19,360 --> 00:01:22,588
�eleo bi se tamo odmah
vratiti Karzan, ako �e� mi pomo�i.
22
00:01:23,413 --> 00:01:26,742
Dobro, ali reci,
kako da ti pomognem?
23
00:01:27,143 --> 00:01:31,250
Oti�ao sam prije par godina. Da bi postao
dobro pla�eni vojnik.
24
00:01:31,751 --> 00:01:35,743
Ali �ivot je bio te�ak.
Bez vina i bez �ena, samo opasnost.
25
00:01:35,844 --> 00:01:36,844
Ni vina ni �ena?
26
00:01:37,864 --> 00:01:39,970
Jednog lepog dana rekao sam sebi
"Dosta je bilo".
27
00:01:40,146 --> 00:01:42,927
Nisam vi�e tako mogao.
28
00:01:44,112 --> 00:01:49,240
�esto sam slu�ao o Amazonkama.
I tako sam odlu�io da ih prona�em.
29
00:01:51,512 --> 00:01:55,790
Ogromne �ume, planinska podru�ja.
Putovao sam miljama.
30
00:01:55,991 --> 00:01:59,692
Bila je to za mene potpuno
nepoznata zemlja.
31
00:02:00,393 --> 00:02:01,960
Je li bilo divljih zveri.
32
00:02:02,561 --> 00:02:05,478
Milioni ogromnih komaraca.
Velikih kao tvoj prst.
33
00:02:05,607 --> 00:02:09,098
Gori su od tigrova. Oni te
barem dokraj�e u jednom zalogaju.
34
00:02:09,172 --> 00:02:12,477
Krv mi je bila ispijena, i bio
sam na izdisaju.
35
00:02:12,678 --> 00:02:18,641
Iskoristiv�i svu svoju snagu, uspeo sam
se odvu�i i pobe�i.
36
00:02:23,879 --> 00:02:29,597
THE LUSTFUL AMAZONS
37
00:03:39,218 --> 00:03:40,442
Dovedite ga ovamo!
38
00:03:47,266 --> 00:03:48,666
Kraljica ka�e da ga dovede.
39
00:06:10,537 --> 00:06:12,338
Turia!
Odve�i ga.
40
00:06:38,212 --> 00:06:39,112
Uzmi ju!
41
00:06:44,350 --> 00:06:47,241
- Moram voditi ljubav sa njom?
- Da, tako je.
42
00:06:47,865 --> 00:06:48,765
- Gledaj.
- Zdravo!
43
00:06:50,000 --> 00:06:53,633
- �ta? Odma, pred tobom?
- Nare�ujem ti.
44
00:06:54,503 --> 00:06:55,603
- Pa, ako je naredba.
45
00:08:04,095 --> 00:08:07,573
Turia, idi sad!
Ja �u ga paziti.
46
00:08:14,496 --> 00:08:15,696
Reci drugoj da do�e!
47
00:08:20,533 --> 00:08:22,233
Evo!
Tvoj je.
48
00:08:54,349 --> 00:08:57,349
Gospodaru moj, gospodaru,
probudi se.
49
00:09:00,149 --> 00:09:04,581
O, ne, ne opet.
Dosta mi je. Ostavite me da umrem.
50
00:09:05,678 --> 00:09:08,570
Moj gospodaru.
Ja ne �elim tvoju smrt.
51
00:09:08,771 --> 00:09:13,046
Za�to si onda ovde?
Ostali �ele da me ubiju.
52
00:09:14,548 --> 00:09:16,231
Ostali �ele, ali ne i ja.
53
00:09:17,132 --> 00:09:21,181
Ja... ja te volim.
Tako si zgodan.
54
00:09:21,786 --> 00:09:24,586
I ima� ne�to �to mi nemamo.
55
00:09:27,575 --> 00:09:30,720
Dobro onda, ostani.
Ali za�to mi ne pomogne� da pobegnem?
56
00:09:31,606 --> 00:09:33,021
Ostali bi me ubili.
57
00:09:34,006 --> 00:09:37,961
Razumem, ali za�to ne bi
pobegla samnom.
58
00:09:38,061 --> 00:09:40,052
Mo�emo oti�i zajedno.
59
00:09:40,162 --> 00:09:43,866
Pokaza�u ti potpuno novi svet,
prepun izobilja.
60
00:09:44,367 --> 00:09:48,723
Svidelo bi ti se.
Nas dvoje bi imali sjajan �ivot.
61
00:09:50,071 --> 00:09:52,991
Stvarno?
Stvarno bi me poveo sa sobom?
62
00:09:54,714 --> 00:10:00,540
Da... da...
Mlada si... privla�na.
63
00:10:00,882 --> 00:10:03,882
O�aravaju�e lepote.
64
00:10:06,144 --> 00:10:07,244
Sa�ekaj malo.
65
00:10:19,861 --> 00:10:22,061
Gospodaru moj.
66
00:10:23,699 --> 00:10:24,999
O�tro je.
67
00:10:28,496 --> 00:10:30,382
Pazi malo!
Se�e� mi zglobove.
68
00:10:30,614 --> 00:10:33,684
Vi �ene.
Hvala nebesima!
69
00:10:48,958 --> 00:10:52,560
Sigurna si da to blago zaista
postoji.
70
00:10:52,961 --> 00:10:56,073
Naravno da sam sigurna.
Kraljica ga je daleko sakrila.
71
00:10:56,174 --> 00:10:59,215
Iz onoga �to ka�e�, to bi moralo
biti zaista vredno.
72
00:11:00,337 --> 00:11:02,799
Re�i �u ti sve.
Sve �to znam.
73
00:11:03,200 --> 00:11:05,312
- Odmah sam te zavolela.
- O draga.
74
00:11:06,013 --> 00:11:10,077
Mislila sam da �e� me povesti, i onda
me napustiti.
75
00:11:12,117 --> 00:11:15,798
Draga, ja sam �ovek od re�i.
Ako ne�to obe�am, to i ispunim.
76
00:11:17,163 --> 00:11:20,635
Jesam li sanjala?
Upoznat �u tvoju civilizaciju.
77
00:11:20,985 --> 00:11:22,785
Kako to misli�?
78
00:11:26,171 --> 00:11:30,563
Taj je san lep�i nego svo
blago Amazonki.
79
00:11:32,368 --> 00:11:33,873
Ali za�to si ih izdala?
80
00:11:37,321 --> 00:11:38,856
- Da bi se osvetila?
- Osvetila?
81
00:11:40,915 --> 00:11:42,623
Imala sam dete.
82
00:11:45,673 --> 00:11:51,033
Ubili su ga. Bio je de�ak.
Mu�karci nemaju prava da �ive sa nama.
83
00:11:52,220 --> 00:11:54,434
Treba mi �itava vojska kako
bi se osvetila.
84
00:11:55,635 --> 00:11:58,654
Ne treba� vojsku za to.
85
00:11:59,755 --> 00:12:06,018
Samo jedan �ovjek mo�e to u�initi.
... Moj prijatelj... Karzan.
86
00:12:07,019 --> 00:12:09,012
On je hrabar i jak.
87
00:12:10,560 --> 00:12:13,020
Dva dana kasnije
smo stigli u Santa Kruz.
88
00:12:13,121 --> 00:12:16,006
Tu smo imali sre�e da na�emo
Portugalski brod.
89
00:12:17,161 --> 00:12:20,300
- A sada o tom dragom kamenju.
- Dragom kamenju?
90
00:12:21,810 --> 00:12:26,064
Neverovatno vrednom.
I svi bi oni mogli biti na�i.
91
00:12:27,199 --> 00:12:31,910
Ima� li primerak?
Poka�i mu.
92
00:12:34,326 --> 00:12:36,026
Neverovatno!
93
00:12:37,503 --> 00:12:38,503
Kakva lepota!
94
00:12:40,616 --> 00:12:41,898
Veruje� li mi sad?
95
00:12:43,797 --> 00:12:45,097
Da.
Nije lo�e.
96
00:12:45,698 --> 00:12:50,116
Ogrlica je samo sitnica koju je
dobila za ro�endan.
97
00:12:51,165 --> 00:12:55,678
Tamo ima toliko dragulja da bismo
bili bogati do kraja �ivota.
98
00:12:57,179 --> 00:13:02,751
Mogli bi da �ivimo kao lordovi,
bez imalo brige.
99
00:13:03,752 --> 00:13:08,097
Ovo je neprocenjivi anti�ki nakit.
Reci, jesi li sa mnom?
100
00:13:10,253 --> 00:13:13,664
Poznaje� me.
Novac mi ni�ta ne zna�i.
101
00:13:14,365 --> 00:13:19,948
Za mene je avantura sve.
Otkrivanje novih, nepoznatih mesta.
102
00:13:21,156 --> 00:13:25,224
Ali ho�e�. Vide�e� �uda kakva nisi
mogao ni zamisliti.
103
00:14:07,699 --> 00:14:10,850
O veliki Acara, gospodaru bogova.
104
00:14:10,885 --> 00:14:17,968
Tvoj ponizni sve�tenik moli te da
sazna budu�nost.
105
00:14:32,616 --> 00:14:36,831
Nudim ti seksualni u�itak, dok ne
budem opijena.
106
00:14:36,932 --> 00:14:41,586
O Acara, tvoje prisustvo
uzbu�uje moja �ula.
107
00:14:41,721 --> 00:14:45,057
Tvoja svetlost i magi�na vatra
me obuzimaju.
108
00:14:45,958 --> 00:14:48,667
Pri�aj sa mnom, reci mi svoje tajne.
109
00:14:54,664 --> 00:14:59,737
Vidim Marziu i Pindera koji
su sve bli�e.
110
00:15:00,238 --> 00:15:02,998
Karzan je sa njima.
I to je Bo�ija volja.
111
00:15:03,599 --> 00:15:06,199
Marzia ih vodi kroz d�unglu.
112
00:15:06,600 --> 00:15:08,801
Ona nosi trozubac mira.
113
00:15:28,302 --> 00:15:31,308
Hvala ti veliki Acara.
114
00:17:07,860 --> 00:17:10,574
O veliki Acara
ispuni mi usne svetlo��u.
115
00:17:11,175 --> 00:17:14,019
Osvetli mi o�i svojim sjajem.
116
00:17:15,220 --> 00:17:19,157
Daj mi onu stvar,
za kojom mi telo �udi.
117
00:17:19,358 --> 00:17:21,658
Va�e Veli�anstvo, Acara je
progovorio.
118
00:17:23,215 --> 00:17:26,157
Marzia i Pindar su u blizini.
Karzan je s njima.
119
00:17:26,858 --> 00:17:29,725
Oni su u d�ungli
i nose trozubac mira.
120
00:17:30,226 --> 00:17:33,399
Acara je rekao.
Karzan i Pindar dolaze.
121
00:17:35,802 --> 00:17:37,502
Hvala �to si mi rekla, Yuka.
122
00:17:43,347 --> 00:17:46,326
Njihov dolazak �e biti
za nas veoma va�an.
123
00:17:49,568 --> 00:17:51,462
Iznad svega dolazak Karzana.
124
00:17:52,887 --> 00:17:54,287
On nas mo�e sve oploditi.
125
00:17:58,075 --> 00:18:01,103
Molim vas ne zaboravite Yuku,
Va�e veli�anstvo.
126
00:18:01,404 --> 00:18:04,004
Koja vas obo�ava, i sve bi u�inila
za vas.
127
00:18:04,305 --> 00:18:07,779
Ne�u zaboraviti tvoju meku ko�u
ni tvoje toplo telo.
128
00:18:08,080 --> 00:18:10,590
Ali treba nam mu�karac
da nas oplodi.
129
00:18:10,993 --> 00:18:14,591
Nakon toga on �e biti ubijen
kao i svi ostali. Ne brini.
130
00:18:16,125 --> 00:18:18,598
Hvala vam moja voljena
kraljice.
131
00:18:35,802 --> 00:18:37,602
Ali Karzan me �ini ljubomornom.
132
00:18:38,953 --> 00:18:42,415
Nema potrebe, veruj mi.
Trebamo samo toliki deo njega.
133
00:18:44,692 --> 00:18:48,756
Potrebno nam je.
To crveno �udovi�te.
134
00:18:49,444 --> 00:18:53,189
Kad se probudi, izviruje,
i onda raste.
135
00:18:53,690 --> 00:18:55,876
Na kraju prodire u nas.
136
00:19:00,743 --> 00:19:03,677
To je ono �to mi radimo sa
jezikom i prstom.
137
00:19:05,284 --> 00:19:11,359
I tako nas zadovolje...
molim vas, va�e veli�anstvo?
138
00:19:14,337 --> 00:19:17,956
To zavisi.
Samo ako mu�karac to radi nama.
139
00:19:19,872 --> 00:19:21,157
�ak i tada, ne uvek.
140
00:19:24,384 --> 00:19:28,017
Mnogi mu�karci nisu tako
dobri kao ti.
141
00:19:34,197 --> 00:19:37,602
Ali, postoje izvesni trenutci kada
to �udovi�te daje odre�ena zadovoljstva.
142
00:19:39,330 --> 00:19:41,220
Ponovo, ponovo draga moja.
143
00:19:41,521 --> 00:19:46,053
Nikad ne�u zaboraviti tvoja
milovanja.
144
00:19:47,681 --> 00:19:48,896
Volim te.
145
00:19:51,848 --> 00:19:55,856
- Jo� uvek nedostaje ne�to.
- Moramo da mislimo jedni o drugima.
146
00:19:57,060 --> 00:20:00,549
Moja ljubavi, jezik ti je tako
mekan.
147
00:22:36,731 --> 00:22:45,003
Karzan je ovde... Karzan je ovde!
148
00:24:36,591 --> 00:24:38,037
Acara �e nas za�tititi.
149
00:24:41,262 --> 00:24:43,403
Zna�i ti si Karzan.
Do�i ovamo!
150
00:24:52,461 --> 00:24:52,861
Ovamo!
151
00:24:56,042 --> 00:24:59,328
Uzmite ga!
Zarobite ga!
152
00:25:11,706 --> 00:25:13,239
Pindar, tr�i, brzo!
153
00:25:30,267 --> 00:25:32,067
Hvatajte ga!
154
00:25:41,233 --> 00:25:42,860
Dragi, kako si?
155
00:25:45,135 --> 00:25:48,561
�ta bi trebao re�i.
Jesi li potpuno bez pameti?
156
00:25:48,662 --> 00:25:52,282
Slu�ao sam tebe i sad sam
vezan za ovaj kolac.
157
00:25:52,366 --> 00:25:55,253
Kakva zbrka!
�ekaj samo!... A Karzan?
158
00:25:56,343 --> 00:25:58,154
On je sa kraljicom,
verovatno.
159
00:25:59,653 --> 00:26:00,653
Lukavac jedan.
160
00:26:03,687 --> 00:26:06,977
Voleo bi da ga nikad nisam uklju�io
u ovaj posao.
161
00:26:11,842 --> 00:26:13,342
Slu�aj. Stra�ari.
162
00:26:15,449 --> 00:26:19,142
Ti ne �eli� odgovarati na
moja pitanja.
163
00:26:19,243 --> 00:26:21,905
Neznam �ta da mislim vi�e.
164
00:26:25,772 --> 00:26:29,279
Mislio sam da je Karzan pravi prijatelj.
Ali on misli samo na sebe.
165
00:26:37,395 --> 00:26:40,858
Ostavite nas same.
�elim pri�ati sa njim.
166
00:26:48,520 --> 00:26:52,319
Ko si ti?
Gde sam ja?
167
00:26:53,752 --> 00:26:57,995
Nije bitno gde?
Uskoro �e� biti u raju.
168
00:27:03,494 --> 00:27:04,394
U raju?
169
00:27:05,986 --> 00:27:07,951
Ali u me�uvremenu,
hajde da vodimo ljubav.
170
00:27:08,730 --> 00:27:10,830
Dugo je vremena pro�lo od kako
nisam bila sa mu�karcem.
171
00:27:16,829 --> 00:27:19,265
- I posle �e� me ubiti.
- Ko zna!
172
00:27:19,633 --> 00:27:22,727
- Kako to misli�?
- Ti veoma sna�an.
173
00:27:23,333 --> 00:27:26,037
�ta �eli� od mene?
174
00:27:27,224 --> 00:27:29,715
- Videt �e�.
- Videti �ta?
175
00:27:30,116 --> 00:27:34,479
To je o�igledno.
Ti si to �to �elim.
176
00:27:34,977 --> 00:27:36,877
- Za �ta?
- Zar ne mo�e� pogoditi?
177
00:27:38,565 --> 00:27:42,537
- Pogoditi �ta?
- Ti si jak, ali i pametan.
178
00:27:43,415 --> 00:27:46,056
Karzan, �elim voditi ljubav sa tobom.
179
00:27:46,256 --> 00:27:48,020
Pa, ne�u se raspravljati sa tobom.
180
00:27:49,538 --> 00:27:53,967
I kasnije... sa ostalih
trideset dvoje.
181
00:28:30,783 --> 00:28:33,919
Va�e Veli�anstvo,
jo� uvek ima i drugih.
182
00:28:34,420 --> 00:28:39,005
jedan... dva... jedan... dva...
183
00:29:57,951 --> 00:30:00,240
Dosta!... Dosta!
184
00:30:00,984 --> 00:30:02,393
Ne cerekajte se.
185
00:30:18,752 --> 00:30:19,352
Tvoj red.
186
00:30:25,519 --> 00:30:32,753
Jedan... dva... jedan... dva...
187
00:30:33,431 --> 00:30:41,110
Hajde... br�e.
188
00:30:41,411 --> 00:30:48,763
Jedan... dva...
189
00:30:48,964 --> 00:30:52,634
Br�e... br�e.
190
00:30:52,835 --> 00:30:58,388
Jedan... dva...
191
00:31:11,743 --> 00:31:33,033
Jedan... jedan... jedan...
192
00:31:43,226 --> 00:31:46,893
Ja sam tvoj ponizni sluga,
sve�tenica Yuka.
193
00:31:47,294 --> 00:31:53,723
Reci mi mudracu, da li je kraljica Armida
zaljubljena u plavokosog Karzana.
194
00:31:55,547 --> 00:31:59,311
Odgovori svom poniznom slugi
na pitanje.
195
00:32:01,351 --> 00:32:05,180
Da k�eri moja.
Kraljica je potpuno o�amu�ena.
196
00:32:05,580 --> 00:32:08,797
Katastrofa �e zadesiti tvoje pleme.
197
00:32:13,639 --> 00:32:17,791
Hvala ti Acara.
Sada znam �ta mi je �initi.
198
00:33:07,850 --> 00:33:08,950
Pri�i bli�e draga moja.
199
00:33:12,456 --> 00:33:15,079
Mora� zavr�iti sa Karzanom.
200
00:33:15,680 --> 00:33:21,629
Acara je govorio.
Katastrofa je pred nama.
201
00:33:21,943 --> 00:33:23,497
Misli� da ga ubijem.
202
00:33:28,324 --> 00:33:31,106
Da li si zaista
zaljubljena u ovog �oveka?
203
00:33:57,937 --> 00:34:01,695
Pindar, ljubavi moja,
Kako se sada ose�a�?
204
00:34:12,521 --> 00:34:17,831
Kako misli� da se ose�am, glupo?
Okovan, ranjen, isto kao i u ljubavi.
205
00:34:20,417 --> 00:34:21,910
Ali osveti�u se.
206
00:34:22,111 --> 00:34:24,350
Tiho, neko nas mo�e �uti.
207
00:34:31,366 --> 00:34:35,621
Ko, on? On nije u stanju i�ta
da razume.
208
00:34:37,505 --> 00:34:38,905
Molim te, budi oprezan.
209
00:34:40,909 --> 00:34:45,450
32 �ene. To je previ�e,
�ak i za njega.
210
00:34:48,440 --> 00:34:49,840
Voleo bi da je uspeo.
211
00:34:58,447 --> 00:34:59,715
�ta vas je zadr�alo?
212
00:36:38,735 --> 00:36:39,460
Dole!
213
00:36:46,498 --> 00:36:47,498
Lezi.
214
00:37:45,809 --> 00:37:48,719
Hajde! Uvedite ga unutra.
215
00:37:59,445 --> 00:38:01,475
Ti idi!
A ti ostani ovde!
216
00:38:40,325 --> 00:38:45,326
Veliki Acara, oslobodi na�u sestru
od bolesti koja ju mu�i.
217
00:40:16,083 --> 00:40:17,583
Kako ovde stoje stvari?
218
00:40:21,724 --> 00:40:25,593
Kladim se...
da si ljut na mene.
219
00:40:26,183 --> 00:40:26,783
Oboje.
220
00:40:28,529 --> 00:40:32,042
Kad si ve� spomenuo.
Samo malo.
221
00:40:33,160 --> 00:40:37,190
Nasme�i se.
Stvari mogu postati bolje.
222
00:40:38,291 --> 00:40:38,791
�ta?
223
00:40:40,450 --> 00:40:43,990
Mora da vam je bilo lako prevariti me
da do�em ovde.
224
00:40:44,191 --> 00:40:45,391
Dobar posao!
225
00:40:45,892 --> 00:40:46,892
Koji kurac...
226
00:40:48,796 --> 00:40:51,513
Od na�eg susreta u kr�mi,
znao sam da mi ne�to krije�.
227
00:40:52,014 --> 00:40:55,639
Ali sam bio radoznao da saznam kad �ete
mi re�i istinu.
228
00:40:56,987 --> 00:41:00,158
Divno!
Za�to smo onda zajedno do�li?
229
00:41:01,485 --> 00:41:03,875
Volim opasnost.
Nikad nebi rekao ne.
230
00:41:04,476 --> 00:41:06,245
Onda ti se �elja ispunila.
231
00:41:07,163 --> 00:41:09,877
- Ja sam ovde samo zbog blaga.
- Da, ako uop�te postoji.
232
00:41:10,078 --> 00:41:11,542
Naravno da postoji, siguran sam.
233
00:41:12,043 --> 00:41:13,643
Zbog toga sam i do�ao ovamo.
234
00:41:14,371 --> 00:41:18,209
Kunem se da �emo na�i blago.
I ja �u ga odneti odavde.
235
00:41:18,610 --> 00:41:21,218
Varalico! Znao sam.
236
00:41:22,656 --> 00:41:27,343
Kraljici si obe�ao ne�to specijalno.
Rekao si joj "Karzan je idealan"
237
00:41:27,744 --> 00:41:28,903
I ona �e ti platiti.
238
00:41:28,904 --> 00:41:31,912
To je sve glupost
i ti to zna�.
239
00:41:32,013 --> 00:41:36,067
Upravo smo razgovarali o tebi.
O tvojoj velikoj mu�evnosti.
240
00:41:37,119 --> 00:41:40,590
�to se ti�e blaga, ono je tu
i to je neverovatno.
241
00:41:41,361 --> 00:41:42,591
Saberi se sad.
242
00:41:42,840 --> 00:41:44,440
Misli� da sam ja
pohlepno kopile!
243
00:41:44,641 --> 00:41:48,386
Za�to da ne. Ima� novac dovoljan
za svoje potrebe, ja nemam.
244
00:41:49,087 --> 00:41:52,583
Do�ao sam po blago i ne�u odustati
dok ga ne na�em.
245
00:41:53,300 --> 00:41:57,930
Meni je potrebno, ali ako ti ne�e�
to je tvoja stvar.
246
00:41:58,365 --> 00:42:00,572
Radi �ta ho�e�, ali ne dolazi ovde
da bi me vre�ao.
247
00:42:03,372 --> 00:42:07,107
Vrlo sme�no. Stavlja nam do znanja
da je slobodan.
248
00:42:08,084 --> 00:42:10,295
- Misli� da si svemogu�...
249
00:42:10,996 --> 00:42:13,106
- ... za�to nas onda ne odve�e�.
- Dobro onda.
250
00:42:14,307 --> 00:42:16,307
Ne mogu si pomo�i.
251
00:42:17,208 --> 00:42:20,005
Ljudi misle da sam samo veliko govedo.
Ali imam zlatno srce.
252
00:42:20,306 --> 00:42:21,406
U�init �u to.
253
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
�ekajte, vrati�u se.
254
00:42:32,401 --> 00:42:33,401
�ta se de�ava?
255
00:42:48,678 --> 00:42:52,137
O veliki Acara. Hvala ti �to ispunjava�
moja usta poljupcima.
256
00:42:52,438 --> 00:42:56,424
O veliki Acara. Hvala �to gasi� �ar
sa mojih usana.
257
00:42:57,175 --> 00:43:00,721
Hvala ti Acara �to budi� po�udu
u mojim bedrima.
258
00:43:02,636 --> 00:43:05,865
Va�e Veli�anstvo!
Lizia je vodila ljubav sa Karzanom.
259
00:43:06,037 --> 00:43:08,237
Sada je bolesna, a njeno telo
je prekriveno ranama.
260
00:44:29,349 --> 00:44:33,230
�ta nije u redu? Za�to pla�e�?
Reci mi, ko si ti?
261
00:44:35,392 --> 00:44:40,418
Lizia, �erka stare sve�tenice.
Ali majka mi je sada mrtva.
262
00:44:40,919 --> 00:44:46,840
Poslu�aj me Karzane. Mora� da pobegne�.
�ele da te ubiju.
263
00:44:59,680 --> 00:45:00,611
�ta ti se de�ava?
264
00:45:01,515 --> 00:45:05,158
Yuka, kralji�ina miljenica me
je otrovala.
265
00:45:06,259 --> 00:45:09,646
Tebe je okrivila.
Ne dozvoli da se to dogodi.
266
00:45:09,947 --> 00:45:13,418
Poku�aj da pobegne�. Ona ka�e da ako
neko vodi ljubav sa tobom...
267
00:45:14,599 --> 00:45:17,544
... postaje bolestan.
Umirem.
268
00:45:31,739 --> 00:45:33,622
Ali za�to je uradila ovo?
269
00:45:35,220 --> 00:45:39,677
One su sve lezbejke i ljubomorne su
�to si ovde, jer...
270
00:45:39,878 --> 00:45:40,426
Jer?
271
00:45:42,168 --> 00:45:44,287
Kraljica je zaljubljena u tebe i ni�ta
je drugo ne zanima.
272
00:45:44,888 --> 00:45:46,588
Ali kako da ti pomognem?
273
00:45:50,865 --> 00:45:56,476
Yuka je napravila otrov od
smrtonosnih biljki.
274
00:45:58,812 --> 00:46:03,099
- Znam protivotrov
- Ali ima jo� malo vremena.
275
00:46:04,006 --> 00:46:06,100
Za�to si stigao tako kasno?
276
00:46:07,686 --> 00:46:08,486
Karzan!
277
00:46:55,740 --> 00:46:56,640
�ta je sad?
278
00:46:58,744 --> 00:47:03,011
- Va�e Veli�anstvo, imam stra�nu vest.
- Reci Turia, �ta je sada?
279
00:47:03,312 --> 00:47:06,243
Lizia bolesna devojka
i Karzan su u ljubavi.
280
00:47:06,444 --> 00:47:08,836
Iznenadila sam ih u trenutku
njihove prisnosti.
281
00:47:09,137 --> 00:47:10,421
- Da li je to istina?
- Videla sam ih.
282
00:47:10,522 --> 00:47:11,748
Sigurna si?
283
00:47:12,348 --> 00:47:13,349
Vodi me tamo.
284
00:47:23,792 --> 00:47:27,518
Reci mi sve �to zna�,
ili �u ga odse�i.
285
00:47:28,321 --> 00:47:29,719
�ta... �ta �eli� da zna�?
286
00:47:33,035 --> 00:47:35,337
Odaj mi va� prokleti plan.
287
00:47:35,538 --> 00:47:36,521
Ne razumem.
288
00:47:39,745 --> 00:47:43,326
Ti i tvoj prijatelj, planirate da nas
sve pobijete.
289
00:47:43,727 --> 00:47:44,727
Priznaj!
290
00:47:44,928 --> 00:47:48,699
Slu�aj, ne�u da budem optu�en
za sva ta zlodela.
291
00:47:52,404 --> 00:47:55,806
Zna� li da vo�enje ljubavi sa Karzanom
donosi smrt?
292
00:47:56,007 --> 00:47:58,527
Ni�ta �ta on radi me
ne mo�e iznenaditi.
293
00:48:01,237 --> 00:48:02,317
Odse�i �u ga.
294
00:48:02,417 --> 00:48:04,582
Ne! Ta stvar nema
nikakve veze sa tim.
295
00:48:06,652 --> 00:48:08,952
Sada �u u�initi da pati�.
296
00:48:10,938 --> 00:48:12,438
Odera�u te �ivu!
297
00:48:13,039 --> 00:48:14,039
Preklinjat �e� me da
zavr�im sa tobom.
298
00:48:14,440 --> 00:48:17,040
Nemoj molim te.
Sve �u ti re�i.
299
00:48:17,141 --> 00:48:20,226
Samo me nemoj povrediti.
Re�i �u ti sve �to �eli�.
300
00:48:20,857 --> 00:48:21,957
Ne... Ne!
301
00:48:22,403 --> 00:48:26,947
Hajde, priznaj. Devojke umiru nakon
�to spavaju sa njim.
302
00:48:27,148 --> 00:48:29,715
Oh, da, bar desetak njih.
Ali...
303
00:48:30,283 --> 00:48:32,116
Ne... ne i samnom.
304
00:48:38,143 --> 00:48:44,115
To je razlog zbog �ega ste ovde.
U�inili ste sve kako bi se
305
00:48:44,716 --> 00:48:46,222
kraljica zaljubila u njega.
306
00:48:48,947 --> 00:48:50,023
Naplatit �u ti to!
307
00:49:09,815 --> 00:49:12,632
Hej, stani malo.
Za�to me ne odve�e�.
308
00:49:33,304 --> 00:49:36,004
- Svi�a ti se.
- Ne, molim te prestani.
309
00:49:41,616 --> 00:49:46,188
Oprosti mi. Ne �elim biti naporan, ali
za�to me ne odve�e�?
310
00:49:46,539 --> 00:49:49,211
Prestani, molim te!... Ne!
311
00:49:52,742 --> 00:49:54,742
Slu�aj, odve�i me.
312
00:50:05,998 --> 00:50:07,223
Odlazi!
313
00:50:10,647 --> 00:50:11,747
Pusti me!
314
00:50:42,952 --> 00:50:44,150
Povre�uje� me!
315
00:51:11,656 --> 00:51:16,480
Evo me. Ubedila si me.
Sad je bolje, ha?
316
00:51:31,157 --> 00:51:35,595
�elim se osvetiti.
Mrzim je. Prezirem je.
317
00:51:37,968 --> 00:51:40,427
Mislila sam da me voli.
A u trenutku...
318
00:51:42,222 --> 00:51:43,822
Taj glupi mu�karac... i jadna ja.
319
00:51:44,651 --> 00:51:45,751
Mi �emo ti pomo�i.
320
00:51:47,229 --> 00:51:48,356
�elim osvetu.
321
00:51:49,857 --> 00:51:52,443
�elim je.
Ali kako... kako?
322
00:51:53,743 --> 00:51:57,246
Slu�aj, imam ideju. Uzet �emo blago
i zajedno �emo pobe�i.
323
00:51:57,347 --> 00:51:59,334
Sve �to trebamo je da nam ti
Yuka pomogne�.
324
00:52:02,130 --> 00:52:04,045
Rado �u pomo�i.
325
00:52:05,774 --> 00:52:08,885
Oboje vas volim.
Reci mi �ta da u�inim.
326
00:52:11,600 --> 00:52:13,200
Reci nam gde je blago.
327
00:52:13,401 --> 00:52:15,401
To je lako.
U pe�ini Lov.
328
00:52:18,083 --> 00:52:18,983
Kako da do�emo tamo?
329
00:52:21,994 --> 00:52:23,006
Ni to nije te�ko.
330
00:52:23,707 --> 00:52:27,178
Mnogo �e te�e biti da svi
pobegnemo.
331
00:52:28,639 --> 00:52:32,479
Pe�inu danono�no �uvaju dva
evnuha.
332
00:52:33,821 --> 00:52:36,718
Oni su ve�ti strelci i ne�e oklevati
da ga�aju
333
00:52:36,919 --> 00:52:39,896
svakog uljeza koji �eli na�i
put do blaga,
334
00:52:40,196 --> 00:52:43,163
ciljaju�i ravno u njihova srca.
To �e biti jako opasno.
335
00:52:43,164 --> 00:52:46,702
Unutar pe�ine je �udovi�te,
niti �ovek niti zver,
336
00:52:46,803 --> 00:52:49,103
pro�dire svakog ko u�e unutra.
337
00:52:49,259 --> 00:52:50,159
Prokletstvo!
338
00:52:53,200 --> 00:52:54,520
Gore je nego �to sam mislio.
339
00:52:56,393 --> 00:52:59,393
Ali, mi to mo�emo.
�elim to blago za sebe.
340
00:53:42,335 --> 00:53:45,726
Sad �e� videti �ta se de�ava sa
onima koji me izdaju.
341
00:54:11,974 --> 00:54:13,590
Dobila je �to je zaslu�ila.
342
00:54:13,991 --> 00:54:15,639
Mogu biti veoma okrutna.
343
00:54:16,386 --> 00:54:17,886
Za�alit �e� to, kunem se!
344
00:54:25,491 --> 00:54:26,991
Sada!... Po�nite!
345
00:56:35,564 --> 00:56:37,164
Hajde, udari me.
346
00:57:28,779 --> 00:57:30,279
I mene... i mene...
347
00:57:36,415 --> 00:57:38,615
Ne�no, ne�no.
348
00:59:44,874 --> 00:59:45,874
Dole!
349
01:00:22,538 --> 01:00:23,438
Sledite me!
350
01:00:28,386 --> 01:00:28,986
Ja �u.
351
01:01:03,803 --> 01:01:05,203
Ovde sam!
352
01:02:48,023 --> 01:02:49,223
Vredi bogatstvo.
353
01:04:41,865 --> 01:04:42,565
Onamo!
354
01:07:33,068 --> 01:07:36,021
Karzan. Ostani sa nama zauvek.
355
01:07:36,422 --> 01:07:39,341
Po prvi put Amazonke �e
imati svog kralja.
356
01:07:40,042 --> 01:07:43,736
Bi�emo jedna velika porodica.
Ujedinjena i sre�na.
357
01:07:44,500 --> 01:07:46,238
Mi te svi volimo.
358
01:07:59,718 --> 01:08:02,520
Bi�emo vredni u me�uvremenu.
359
01:09:54,242 --> 01:09:56,251
I Karzan, ve�iti pobednik,
360
01:09:56,452 --> 01:09:58,152
odlazi u potragu
za novim avanturama,
361
01:09:58,353 --> 01:10:00,051
nimalo manje eroti�nim...
362
01:10:00,531 --> 01:10:02,717
koje �emo ubrzo predstaviti...
363
01:10:15,152 --> 01:10:19,452
Subtitle by Nastasja
364
01:10:22,452 --> 01:10:26,452
Preuzeto sa www.titlovi.com
27912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.