All language subtitles for Garazh 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,798 --> 00:03:10,700 Comrades, comrades! We continue! 2 00:03:10,701 --> 00:03:16,611 We have a letter from preschool #8, objecting to the garages being built where children are. 3 00:03:17,895 --> 00:03:19,270 Inspectors visited. 4 00:03:19,271 --> 00:03:21,815 Unexpected expenses arose in the form of refreshments. 5 00:03:21,816 --> 00:03:24,154 You understand, one cannot do without that. 6 00:03:24,155 --> 00:03:28,181 Next. In the night, residents Of the neighboring building... 7 00:03:28,182 --> 00:03:31,936 ...planted some fast-growing trees on our construction site, 8 00:03:31,937 --> 00:03:34,982 And in the morning, they telegraphed the Executive Council, saying that we 9 00:03:34,983 --> 00:03:37,337 ...are destroying the neighborhood greenery. 10 00:03:37,338 --> 00:03:39,820 THANK GOD, 11 of the trees didn�t take root. 11 00:03:39,821 --> 00:03:41,252 Again the inspectors came. 12 00:03:41,253 --> 00:03:43,652 But we were prepared. 13 00:03:43,653 --> 00:03:46,426 3 remaining trees were, smeared with fuel oil. 14 00:03:52,722 --> 00:03:55,532 We had to pay a fine for the 3 trees that perished. 15 00:03:55,533 --> 00:03:56,900 But we defended our lot with success. 16 00:03:56,901 --> 00:04:01,916 We got great assistance from comrade Miloserdov [Compassion-ov] personally. 17 00:04:02,693 --> 00:04:05,554 As such, we again make the deadline for passing the construction 18 00:04:05,555 --> 00:04:06,555 ...this year. 19 00:04:06,556 --> 00:04:10,818 This means, garage will get approval in the 2nd quarter of next year. 20 00:04:10,819 --> 00:04:15,961 But we will sign the act of approval dating this year. 21 00:04:15,962 --> 00:04:18,355 That way the building trust will get their completion bonuses. 22 00:04:18,356 --> 00:04:19,765 But that concerns them. 23 00:04:20,293 --> 00:04:23,102 Two acts of arson were committed. 24 00:04:23,860 --> 00:04:27,014 The first to burn down was the workers� tool shed with their tools. 25 00:04:27,049 --> 00:04:33,922 Next, the wooden fence went ablaze, but we caught just in the knick time� 26 00:04:33,957 --> 00:04:35,711 ...the arsonist. 27 00:04:35,712 --> 00:04:41,742 She turned out to be a mother with many kids. She was released. 28 00:04:44,216 --> 00:04:48,263 During construction, the telephone wire got damaged. 29 00:04:48,964 --> 00:04:52,303 Residents of those homes which lost phone connection 30 00:04:52,304 --> 00:04:56,954 ...tried to hard members of the board physically. 31 00:04:58,513 --> 00:05:00,024 Once again, unexpected costs came up. 32 00:05:00,913 --> 00:05:03,298 We decided to reimburse the cost of a coat belonging to one 33 00:05:03,333 --> 00:05:06,142 ...member of the board, that got destroyed in the process. 34 00:05:08,745 --> 00:05:10,880 I mean the jacked, not the board member. 35 00:05:11,275 --> 00:05:13,315 At the present time, the cable has been repaired. 36 00:05:15,423 --> 00:05:17,999 Construction workers took extra responsibilities on themselves. 37 00:05:18,500 --> 00:05:20,058 ...but last week� 38 00:05:20,059 --> 00:05:22,599 ...the brigade once again failed to show up to the work site. 39 00:05:23,400 --> 00:05:25,942 It was temporarily moved to an emergency repair site. 40 00:05:27,036 --> 00:05:30,065 That emergency, unfortunately, got drawn out. 41 00:05:30,518 --> 00:05:34,123 But yesterday we got our workers back. 42 00:05:34,124 --> 00:05:35,913 So things are going not bad. 43 00:05:36,688 --> 00:05:38,039 And that�s basically all. 44 00:05:41,103 --> 00:05:42,825 Comrades, who votes yes? 45 00:05:44,026 --> 00:05:45,486 Yes for what? 46 00:05:47,189 --> 00:05:51,426 Who votes yes to recognize the work of the board of 47 00:05:51,675 --> 00:05:53,820 the �Fauna� co-operative to be satisfactory? 48 00:05:56,313 --> 00:05:58,277 Why satisfactory? 49 00:05:58,278 --> 00:05:59,696 It should be recognized as �good�. 50 00:05:59,697 --> 00:06:02,060 That�s right. Lots of hard work got put in. Can be recognized as �good�: 51 00:06:02,061 --> 00:06:03,899 Good work! 52 00:06:03,900 --> 00:06:05,957 Get on with it, let�s recognize it as wonderful and everyone can go home! 53 00:06:05,958 --> 00:06:09,056 Comrades, we cannot have �good work�. 54 00:06:09,057 --> 00:06:11,738 It�s either �satisfactory� or �unsatisfactory�. 55 00:06:11,739 --> 00:06:13,975 Who votes for �satisfactory�? 56 00:06:15,122 --> 00:06:17,243 Adopted unanimously. Big thanks on behalf of the board. 57 00:06:17,244 --> 00:06:18,244 Permission to leave? 58 00:06:18,245 --> 00:06:19,877 The assembly is not yet adjourned. 59 00:06:21,322 --> 00:06:24,015 Alla Petrovna, the secretary, has the floor. 60 00:06:25,721 --> 00:06:26,842 Please be seated, comrades. 61 00:06:27,579 --> 00:06:29,261 The board is requesting to hear out the report 62 00:06:29,262 --> 00:06:33,372 about the board�s financial activities. 63 00:06:38,518 --> 00:06:40,044 Your babe showed up. 64 00:06:41,970 --> 00:06:44,479 She got some nerve. Now she attends these assemblies. 65 00:06:51,954 --> 00:06:55,162 Good evening, So how long can you convene in here? 66 00:06:55,463 --> 00:06:56,463 Why did you come? 67 00:06:56,764 --> 00:06:58,128 For an urgent matter. 68 00:07:00,093 --> 00:07:01,877 Let�s go chat behind the white bear? 69 00:07:28,544 --> 00:07:30,620 You�re making me look kinda bad. 70 00:07:30,621 --> 00:07:33,631 The whole institute knows about your sick liver. Now eat. 71 00:07:33,632 --> 00:07:36,386 I�m not talking of that liver now. 72 00:07:36,387 --> 00:07:37,406 Then what? 73 00:07:38,460 --> 00:07:39,759 You know full well what. 74 00:07:39,960 --> 00:07:40,610 I don�t get it. 75 00:07:41,727 --> 00:07:44,398 There�s so many people here, and everyone sees everything. 76 00:07:44,399 --> 00:07:45,494 See what? 77 00:07:47,732 --> 00:07:49,813 Natasha, quit fooling around! 78 00:07:50,512 --> 00:07:52,874 The entire institute knows of our relationship. 79 00:07:52,874 --> 00:07:55,062 I have to worry about my reputation. 80 00:07:55,063 --> 00:07:56,155 I�m a woman. 81 00:07:56,156 --> 00:07:57,847 Why are you shivering? 82 00:07:58,048 --> 00:07:59,523 You�re a single, free man. 83 00:07:59,924 --> 00:08:02,990 All our expenses were made according to our estimates. 84 00:08:02,991 --> 00:08:05,529 But, comrades, we have some expenses over the limit. 85 00:08:05,830 --> 00:08:06,911 The putty, for instance. 86 00:08:07,469 --> 00:08:09,915 In the sum of $55, which is now hanging on us. 87 00:08:11,979 --> 00:08:13,625 What a nightmare, when will this end? 88 00:08:15,017 --> 00:08:16,971 My rascal is locked in the house all alone. 89 00:08:16,972 --> 00:08:18,205 How old is the boy? 90 00:08:18,206 --> 00:08:19,206 Already 7. 91 00:08:19,743 --> 00:08:21,924 By the time we get out of here, he�ll turn 8. 92 00:08:21,925 --> 00:08:22,927 Could be 10. 93 00:08:23,726 --> 00:08:25,164 Aren�t you afraid to leave him home alone? 94 00:08:25,165 --> 00:08:26,505 No, not at all. 95 00:08:26,506 --> 00:08:30,047 He�s used to being home alone. 96 00:08:30,048 --> 00:08:33,357 Quite an independent young man. 97 00:08:33,358 --> 00:08:35,896 I took the time to stop over and feed him. 98 00:08:37,650 --> 00:08:40,436 The board is asking to approve the financial report. 99 00:08:40,437 --> 00:08:42,236 Who votes yes? Comrades, please vote. 100 00:08:42,237 --> 00:08:43,482 Wonderful. Thank you. 101 00:08:45,828 --> 00:08:49,880 Just one more small, but rather big question. 102 00:08:50,901 --> 00:08:52,469 Life is so full of questions! 103 00:08:54,082 --> 00:08:56,623 One wishes it contained only answers. 104 00:08:56,824 --> 00:08:58,292 Certainly, positive ones. 105 00:08:58,693 --> 00:08:59,767 Yes. 106 00:08:59,767 --> 00:09:00,736 But not from you. 107 00:09:02,160 --> 00:09:04,534 So, I�m starting off with a negative answer. 108 00:09:04,933 --> 00:09:08,059 Can you imagine, I managed to get chicken, fish and ham. 109 00:09:08,584 --> 00:09:10,754 I understand that chicken is a very important thing. 110 00:09:10,755 --> 00:09:12,630 But I request silence. 111 00:09:12,631 --> 00:09:13,770 Sorry, but still... 112 00:09:13,771 --> 00:09:16,492 Comrades, this question is a very delicate one. 113 00:09:19,315 --> 00:09:20,556 In some ways, a very upsetting one. 114 00:09:20,937 --> 00:09:23,401 Me personally, it kills me. 115 00:09:24,167 --> 00:09:28,658 My dears, our project includes 33 garage slots. 116 00:09:30,004 --> 00:09:31,246 Which is why we have 32 shareholders. 117 00:09:32,347 --> 00:09:34,813 One garage was allocated as a place for car repair. 118 00:09:35,700 --> 00:09:43,097 You must know that the city adopted a general reconstruction plan for our area. 119 00:09:43,733 --> 00:09:46,893 It spans right up to the boarder to our construction site 120 00:09:48,526 --> 00:09:50,939 ...they�re putting a highway there. 121 00:09:51,626 --> 00:09:56,380 It will encroach on one portion of our land lot. 122 00:10:02,052 --> 00:10:07,644 Which is why the number of our garage spots got reduced by 5. 123 00:10:18,381 --> 00:10:21,589 Can�t they move the highway over? 124 00:10:22,626 --> 00:10:28,189 Comrades, we tried to convince them to leave our lot untouched. 125 00:10:28,190 --> 00:10:31,283 But you grasp the issue here. It�s a highway. 126 00:10:31,284 --> 00:10:32,657 It�s a straight line. 127 00:10:32,658 --> 00:10:39,359 The only solution is to reduce the number of 128 00:10:39,360 --> 00:10:41,213 ...shareholders by 5 people. 129 00:10:41,514 --> 00:10:42,920 God knows what will start now. 130 00:10:42,921 --> 00:10:46,241 We called an emergency board meeting. 131 00:10:46,242 --> 00:10:49,052 We decided to make do without the repair-garage. 132 00:10:49,053 --> 00:10:50,053 Main thing for us is �people! Not cars. 133 00:10:50,054 --> 00:10:53,811 We�ll have to cut only 4 people, and not 5. 134 00:10:54,045 --> 00:10:55,612 Four is better than five 135 00:10:55,829 --> 00:10:56,860 But worse than three. 136 00:11:01,909 --> 00:11:04,335 We weighed each candidacy meticulously. 137 00:11:05,050 --> 00:11:07,096 We took everything into consideration. 138 00:11:07,097 --> 00:11:09,908 We reviewed who contributed money and when. 139 00:11:09,909 --> 00:11:11,670 Who helped out with construction. 140 00:11:12,282 --> 00:11:15,364 Who took trips to petition different organizations. 141 00:11:16,464 --> 00:11:19,045 Who sacrificed their Saturdays for urban renewal. 142 00:11:20,078 --> 00:11:23,273 Who stood guard in the nights. 143 00:11:24,831 --> 00:11:28,259 And now I will read the list of people whom� 144 00:11:28,522 --> 00:11:31,683 ...we propose to exclude. 145 00:11:31,684 --> 00:11:34,363 What�s all the sweet talk? Business is business. 146 00:11:34,364 --> 00:11:36,160 To exclude � unfortunately. 147 00:11:36,195 --> 00:11:38,032 And immediately place on our next list, 148 00:11:38,033 --> 00:11:40,463 ...on our reserve list. We will fight for a second quieu. 149 00:11:41,164 --> 00:11:43,113 Someone can forfeit their share voluntarily, 150 00:11:43,114 --> 00:11:46,677 or forfeit their life. Life is life. 151 00:11:46,678 --> 00:11:49,527 Comrades! This list received consent from the directors 152 00:11:49,528 --> 00:11:50,528 ...and the insitute�s social organizations. 153 00:11:53,222 --> 00:11:54,344 Ok. 154 00:11:54,345 --> 00:11:56,191 I�m about to get the boot. 155 00:11:56,192 --> 00:11:58,338 I have two garages for my one family. 156 00:11:58,339 --> 00:12:01,545 Therefore, I read this list with pain in my heart. 157 00:12:01,546 --> 00:12:02,546 Read it. 158 00:12:03,539 --> 00:12:06,030 With pain in my heart I am reading it. 159 00:12:06,031 --> 00:12:07,031 Read it! 160 00:12:10,636 --> 00:12:12,946 Khvostov, Simon Aleksandrovich. 161 00:12:13,398 --> 00:12:17,135 We all fought hard for comrade Khvostov, 162 00:12:17,136 --> 00:12:19,751 ...tried to keep him on. 163 00:12:22,642 --> 00:12:24,948 But our efforts also have limits, comrades. 164 00:12:27,404 --> 00:12:31,334 Number two. Gus�kov, Evgeny Ivanovich. 165 00:12:31,635 --> 00:12:35,069 We all feel great sympathy for him. 166 00:12:35,204 --> 00:12:36,421 How Guskov? 167 00:12:37,637 --> 00:12:38,769 Why Guskov? 168 00:12:40,891 --> 00:12:42,239 I knew it. 169 00:12:44,021 --> 00:12:47,150 I will not let you torment my husband! 170 00:12:47,151 --> 00:12:49,556 Guskov�s wife, don�t get upset! 171 00:12:49,557 --> 00:12:52,181 Don�t make a scene! 172 00:12:52,182 --> 00:12:55,467 Guskov is a well-known scapegoat in our institute. 173 00:12:55,468 --> 00:12:58,333 He makes discoveries, while others reap the awards. 174 00:13:04,184 --> 00:13:06,599 He�s writing a report for a symposium in Paris, 175 00:13:06,634 --> 00:13:09,380 ...while you, comrade Anikeeva, take trips there to buy goodies. 176 00:13:10,227 --> 00:13:13,288 And Guskov, instead of Paris, gets send to Nizhniy Tagel. 177 00:13:13,289 --> 00:13:15,189 He gets $2.60/day for going there. 178 00:13:16,985 --> 00:13:21,045 And he got back-breaking arthritis there. 179 00:13:21,046 --> 00:13:23,284 Guskov�s wife, calm donw. Take your seat. 180 00:13:24,996 --> 00:13:28,786 Regarding Paris, that decision was made 181 00:13:28,929 --> 00:13:29,929 in appropriate circles. 182 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 First of all, I am a PhD. 183 00:13:31,431 --> 00:13:33,757 My works in hornitology have been translated into French. 184 00:13:33,758 --> 00:13:35,890 I so much wanted Guskov to go. 185 00:13:35,891 --> 00:13:38,448 So much! But... 186 00:13:39,457 --> 00:13:41,286 Regarding goodies... 187 00:13:41,338 --> 00:13:43,847 I spent all my money on scientific books. 188 00:13:43,848 --> 00:13:44,812 Really? 189 00:13:44,813 --> 00:13:46,534 Then who imported the cassette player? 190 00:13:46,535 --> 00:13:47,535 - Have you ever seen it? - I did! 191 00:13:47,636 --> 00:13:48,884 - Have you heard it? -I did! 192 00:13:48,885 --> 00:13:50,151 - Have you even turned it on? - I did! 193 00:13:50,152 --> 00:13:51,665 Have you no shame. 194 00:13:52,411 --> 00:13:53,582 OK, that�s it... 195 00:13:54,556 --> 00:13:56,102 Honest to God, just like a child. 196 00:13:56,102 --> 00:14:00,729 Be so kind, hand me a copy of that list. 197 00:14:05,716 --> 00:14:08,045 Fetisov, Vitalii Kuzmich. 198 00:14:09,004 --> 00:14:12,288 Comrade Fetisov made it on this sorrowful list. 199 00:14:12,289 --> 00:14:14,776 Are you for real?! How can you expel me?! 200 00:14:15,709 --> 00:14:17,875 I sold out the Motherland for my car. 201 00:14:18,984 --> 00:14:19,624 What? 202 00:14:27,984 --> 00:14:29,061 What�s with you? 203 00:14:30,600 --> 00:14:32,322 Nothing. 204 00:14:44,095 --> 00:14:47,787 I request that the fact of selling out the Motherland be placed in the minutes. 205 00:14:47,922 --> 00:14:50,261 How much did they pay you for that? 206 00:14:51,062 --> 00:14:53,254 Did you get paid in rubles or in convertible currency? 207 00:14:54,604 --> 00:14:55,244 In rubles! 208 00:14:55,640 --> 00:14:57,324 Got enough for the Zaparozhets model and for this garage. 209 00:14:57,459 --> 00:14:58,916 Why did you sell out so cheap? 210 00:14:58,917 --> 00:15:02,562 I didn�t sell some dacha in Moscow suburbs. 211 00:15:04,696 --> 00:15:06,676 It was just a house in a village. 212 00:15:09,555 --> 00:15:12,948 A 2-story house on a 15-acre plot. 213 00:15:13,363 --> 00:15:17,894 But the comforts in the garden of that house...! 214 00:15:18,489 --> 00:15:20,285 No one appreciates that. Everyone�s become educated nowadays 215 00:15:21,089 --> 00:15:26,494 It�s 7.5 kilometers from the train station, as you drag your shopping bags 216 00:15:26,495 --> 00:15:30,081 But the view from the house onto the river! 217 00:15:30,714 --> 00:15:32,709 Purge the selling-out part from the minutes. 218 00:15:32,964 --> 00:15:36,769 My grandfather built that house. 219 00:15:37,995 --> 00:15:40,217 And my father was born there. And me. 220 00:15:41,281 --> 00:15:45,115 When my mother died, my wife kept pestering me: 221 00:15:45,116 --> 00:15:46,782 Let�s sell! Let�s sell! 222 00:15:47,074 --> 00:15:48,576 Who needs this piece of ruin? 223 00:15:50,449 --> 00:15:51,736 Ruin. 224 00:15:51,737 --> 00:15:55,037 There�s a barn in the garden, iron-covered. 225 00:15:55,417 --> 00:15:56,756 And what a cellar! 226 00:15:57,371 --> 00:15:59,405 This lyrical departure needs to come to an end. 227 00:16:00,935 --> 00:16:04,061 Our river is still rich with fish! 228 00:16:05,020 --> 00:16:08,613 Despite everything, Despite all institutes 229 00:16:12,359 --> 00:16:15,875 And I sold it. And the board sold me out. 230 00:16:21,067 --> 00:16:23,798 Look at him, the manager of the insect department! 231 00:16:23,799 --> 00:16:25,257 Chased too many butterflies. 232 00:16:25,956 --> 00:16:27,266 See who has it good. 233 00:16:29,925 --> 00:16:30,841 And the last name is... 234 00:16:31,517 --> 00:16:33,194 Yakubov, Aleksandr Grigorievich. 235 00:16:33,634 --> 00:16:34,931 As sad as it is. 236 00:16:37,437 --> 00:16:40,541 I personally know comrade Yakubov for a hundred years. 237 00:16:40,542 --> 00:16:44,331 For 100 years we�ve known his positive personality. 238 00:16:44,332 --> 00:16:47,430 But nonetheless, someone has to be expelled. 239 00:16:53,630 --> 00:16:56,606 Khvostov, don�t strain your tendons. It�s bad for you! 240 00:16:56,607 --> 00:16:58,918 Where did this chatterbox come from? 241 00:16:59,020 --> 00:17:01,797 It�s in bad taste to speak that way! 242 00:17:01,798 --> 00:17:03,805 Simon Aleksandrovich is our best lab worker! 243 00:17:03,806 --> 00:17:06,169 I�ll tell you everything in order! 244 00:17:07,283 --> 00:17:09,323 You�re not a co-op member. Sit down and relax! 245 00:17:11,199 --> 00:17:14,806 Comrades! I want to go home! I came here straight from the marital court! 246 00:17:14,907 --> 00:17:16,266 Let me go! 247 00:17:16,698 --> 00:17:19,747 Khvostov works with the fauna of the Northern Ocean. 248 00:17:20,048 --> 00:17:22,022 And he loves our seal, Boris, with gentleness. 249 00:17:22,560 --> 00:17:26,236 When Boris fell ill, he jumped into the icy pool 250 00:17:26,237 --> 00:17:27,694 ...so that the seal could get its meds. 251 00:17:27,695 --> 00:17:29,977 That�s how Khvostov caught a cold and lost his voice. 252 00:17:30,337 --> 00:17:33,146 A very touching story. 253 00:17:36,412 --> 00:17:41,400 He is protesting loudly against injustice! 254 00:17:41,401 --> 00:17:42,877 Did I understand you correctly? 255 00:17:42,878 --> 00:17:44,883 And so he nods, like a depressed seal. 256 00:17:44,884 --> 00:17:46,263 Comrades! 257 00:17:47,525 --> 00:17:51,341 Shall we vote each one out, or vote on the entire list? 258 00:17:52,819 --> 00:17:55,748 Vote on the list. Let�s not drag this out any longer. 259 00:18:05,464 --> 00:18:08,423 Khvostov, go away! 260 00:18:08,424 --> 00:18:11,642 You make too much noise, go away from here! 261 00:18:12,354 --> 00:18:15,448 Aleksandr Grigorievich! We must put up a fight! 262 00:18:15,449 --> 00:18:19,193 Useless. The overwhelming majority is those who weren�t excluded. 263 00:18:19,194 --> 00:18:22,230 And each of them will vote against us. 264 00:18:22,231 --> 00:18:25,073 No, it cannot be each! 265 00:18:25,074 --> 00:18:29,014 And thus, we will vote on the whole list. 266 00:18:29,015 --> 00:18:30,337 Wait! 267 00:18:30,338 --> 00:18:34,439 Don�t raise your hands! You won�t wash off from this your whole lifetime. 268 00:18:34,440 --> 00:18:39,717 Why are you so worried? Maybe the assembly will vote against it. 269 00:18:40,218 --> 00:18:43,180 Our co-op always agrees with the board. 270 00:18:44,047 --> 00:18:48,727 Disagreeing with the board is like spitting against the wind. 271 00:18:49,830 --> 00:18:52,931 I beg you! Take pity on Guskov! 272 00:18:52,932 --> 00:18:57,216 Every night someone steals something from our car when it�s parked outside. 273 00:18:58,351 --> 00:19:01,464 -Comrades, who votes yes? -Start voting! 274 00:19:01,465 --> 00:19:04,990 I�m against! First let�s vote those who are against! 275 00:19:06,711 --> 00:19:10,451 Why are you showing two hands, my sweet woman! 276 00:19:17,628 --> 00:19:19,539 I�d also raise my both legs if I could! 277 00:19:19,540 --> 00:19:24,018 Guskov�s wife! Your behavior is immoral. 278 00:19:25,135 --> 00:19:26,849 I�ll leave only if escorted out with a convoy! 279 00:19:26,850 --> 00:19:29,791 I understand that this is a very regrettable procedure. 280 00:19:29,792 --> 00:19:32,503 But let�s have the vote. 281 00:19:33,207 --> 00:19:36,111 You�re not managing this very smoothly ! 282 00:19:36,112 --> 00:19:39,155 Shameful! Yes, shameful! But we must vote! 283 00:19:39,156 --> 00:19:42,146 Vote! Of course, vote! 284 00:19:45,768 --> 00:19:47,526 With your permission, I need to get something cleared up. 285 00:19:47,527 --> 00:19:53,753 There�s some Miloserdov in the shareholder list. 286 00:19:54,567 --> 00:19:57,686 But we never accepted him into our assembly! 287 00:19:58,507 --> 00:20:01,662 How dare you refer to comrade Miloserdov... 288 00:20:02,063 --> 00:20:03,897 ... as �some�! 289 00:20:03,898 --> 00:20:06,697 I�m giving our respected board a referral. 290 00:20:08,048 --> 00:20:11,361 The board did indeed accept into the co-op 291 00:20:11,362 --> 00:20:13,523 ...the son of comrade Miloserdov. 292 00:20:13,752 --> 00:20:16,993 We have no doubt that there will be no objections... 293 00:20:16,994 --> 00:20:20,223 ...regarding that decision. 294 00:20:21,779 --> 00:20:23,269 How can this be happening? 295 00:20:23,837 --> 00:20:27,916 The boss�s son gets put in through some connections! 296 00:20:27,917 --> 00:20:29,446 Go away! 297 00:20:30,264 --> 00:20:34,062 While I, an employee of this institute, get the boot! 298 00:20:34,238 --> 00:20:37,486 If I may. We are all like family here. 299 00:20:37,487 --> 00:20:39,639 Let�s speak very frankly. 300 00:20:39,640 --> 00:20:43,182 We accepted Miloserdev�s son into the co-op, 301 00:20:43,299 --> 00:20:45,156 ... and the construction of the garage started to move along rather quickly. 302 00:20:46,387 --> 00:20:49,103 Try to remember, how many years we dilly-dallied! 303 00:20:49,104 --> 00:20:51,298 Now you talk, as if this garage is a shady business. 304 00:20:51,299 --> 00:20:54,086 But my credo is to go the legal route! 305 00:20:54,087 --> 00:20:56,678 Going the legal route is dandy, only it�s rather difficult. 306 00:20:57,508 --> 00:21:02,203 Maybe you�ll disclosed the son of our philanthropist to us? 307 00:21:05,956 --> 00:21:09,804 Comrade Miloserdov Jr, do you mind showing yourself? 308 00:21:10,576 --> 00:21:13,052 No, I do not! 309 00:21:14,178 --> 00:21:15,473 Such a cutie! 310 00:21:15,869 --> 00:21:17,868 Where did you get that jacket? 311 00:21:19,965 --> 00:21:21,406 In Singapour! 312 00:21:23,733 --> 00:21:24,662 Rather far. 313 00:21:24,663 --> 00:21:26,574 May I sit down again? 314 00:21:27,476 --> 00:21:29,282 Thanks for your attention. 315 00:21:32,825 --> 00:21:34,708 It�s not my fault that I am his son. 316 00:21:34,743 --> 00:21:38,931 One does not choose one�s parents, but I am satisfied with mine. 317 00:21:40,025 --> 00:21:42,501 -And what�s your name? -Marina, only� 318 00:21:42,502 --> 00:21:45,230 ...do not say your name, I beg you 319 00:21:45,734 --> 00:21:50,017 To me, you will remain �the son of Miloserdov�. 320 00:21:51,294 --> 00:21:53,222 In that is the romance of our times. 321 00:21:53,223 --> 00:21:55,954 I request your vote! One, two... 322 00:22:01,759 --> 00:22:03,674 Khvostov, go away! You already spoke out! 323 00:22:03,675 --> 00:22:05,493 Don�t meddle here! 324 00:22:10,343 --> 00:22:11,631 What a disgrace... 325 00:22:14,100 --> 00:22:17,613 Get off the presiding table immediately! 326 00:22:19,307 --> 00:22:21,964 He won�t get off! He�s there as a symbol of protest! 327 00:22:32,552 --> 00:22:34,034 Comrades! My poultry is leaking! 328 00:22:42,453 --> 00:22:46,030 Fine! Let him lie there if he likes it that way 329 00:22:46,031 --> 00:22:47,481 Let�s vote, comrades! 330 00:22:47,746 --> 00:22:51,109 I won�t allow this vote! 331 00:22:51,410 --> 00:22:53,665 I am a simple person, but my money is the same! 332 00:22:55,985 --> 00:22:57,446 Get away from here, your trumpet! Get! 333 00:22:57,657 --> 00:22:59,565 I am not a trumpet! I am a trombone! Got it? 334 00:22:59,566 --> 00:23:03,916 I sold my house for this! That plot had 12 apple trees! 335 00:23:03,917 --> 00:23:06,667 Each one bore fruit! 336 00:23:06,668 --> 00:23:09,226 I sacrificed all those Saturdays for urban renewal! 337 00:23:09,227 --> 00:23:11,157 I�ll show you! You don�t know me at all! 338 00:23:11,158 --> 00:23:13,435 Silence! Enough! 339 00:23:14,081 --> 00:23:15,127 ATTENTION! 340 00:23:15,614 --> 00:23:18,686 One tears up papers, another lounges on the table, 341 00:23:18,687 --> 00:23:23,481 ...the third narrates about his apple trees! 342 00:23:25,768 --> 00:23:29,451 All candidatures for expulsion have been confirmed. 343 00:23:29,452 --> 00:23:31,695 What you�re doing is usurpation! 344 00:23:31,696 --> 00:23:35,094 Only the assembly can decide who does not belong! 345 00:23:35,504 --> 00:23:40,622 Enough chatter! Are we gonna stick around here till morning? 346 00:23:40,623 --> 00:23:44,581 This is all so indecent! Why do you keep silent? 347 00:23:44,582 --> 00:23:46,000 Like they�ll ever listen to you! 348 00:23:46,001 --> 00:23:48,057 Dad already took enough stands in his life! 349 00:23:48,058 --> 00:23:50,416 He took a lot of beating for it! 350 00:23:50,417 --> 00:23:51,981 What�s been, has been. 351 00:23:51,982 --> 00:23:53,576 Don�t start a fight here. We�re already covered in blood. 352 00:23:53,577 --> 00:23:54,676 I�m not! 353 00:23:55,725 --> 00:23:59,007 Don�t I have the right to learn� 354 00:23:59,008 --> 00:24:01,199 ...who in our garage does not work in our institute? 355 00:24:02,441 --> 00:24:05,434 My golden man! Whatever goes on, that right you do have. 356 00:24:06,319 --> 00:24:07,898 Then disclose it. 357 00:24:12,976 --> 00:24:14,842 Be so kind, lift up your belly, 358 00:24:14,843 --> 00:24:15,987 ...I�ll take that list. 359 00:24:16,359 --> 00:24:18,997 Oh get on with it. 360 00:24:18,998 --> 00:24:20,562 You know that list by heart. 361 00:24:22,588 --> 00:24:23,734 Fine. 362 00:24:25,800 --> 00:24:31,036 ��Fauna� cooperative, under the umbrella of our institute: 363 00:24:31,735 --> 00:24:34,416 First we didn�t have enough applications. 364 00:24:34,417 --> 00:24:37,980 You know, people always take their sweet time. 365 00:24:39,658 --> 00:24:41,843 So we decided to accept a few people, 366 00:24:41,844 --> 00:24:45,729 who don�t work here, but live not too far. 367 00:24:46,516 --> 00:24:49,168 We have a wonderful brave corporal, 368 00:24:49,169 --> 00:24:50,730 ... here he is. 369 00:24:51,508 --> 00:24:55,344 We have an important diplomat. 370 00:24:55,345 --> 00:24:57,622 Me! I�m his proxy! I�m his relative! 371 00:24:59,270 --> 00:25:02,870 And an award-winning artist- trombone player. He is in front of you. 372 00:25:03,797 --> 00:25:05,793 We accepted them all during a general assembly 373 00:25:05,794 --> 00:25:09,253 ...and cannot exclude them on the basis of their not working 374 00:25:09,254 --> 00:25:11,162 ... in our institute. 375 00:25:11,363 --> 00:25:14,143 These people took the most active part. 376 00:25:14,921 --> 00:25:17,068 Some strange memory you have. 377 00:25:18,074 --> 00:25:21,537 You forgot to mention the generous marketplace director. 378 00:25:21,537 --> 00:25:24,724 What marketplace director? 379 00:25:24,725 --> 00:25:27,826 - We didn�t accept no mark! - Right! 380 00:25:29,368 --> 00:25:31,924 -The horn blower was there! -Trumbone player! 381 00:25:32,885 --> 00:25:34,330 -We had the general! - Corporal! 382 00:25:35,898 --> 00:25:38,519 I remember the diplomat! But no marketplace! 383 00:25:38,620 --> 00:25:41,505 No, he was! If this psycho gets off the table, 384 00:25:41,506 --> 00:25:43,335 ...I�ll show you the minutes. 385 00:25:43,336 --> 00:25:45,514 You wrote him into the minutes later on. 386 00:25:45,515 --> 00:25:47,586 Secrets don�t exist in our times! 387 00:25:47,670 --> 00:25:48,670 My dear man! How dare you insinuate� 388 00:25:48,971 --> 00:25:53,296 I dare! I dare! I am not your dear man. 389 00:25:53,297 --> 00:25:56,174 Wrap it up! I want to go home to my bride! 390 00:25:56,175 --> 00:25:59,808 She�s so�! Wearing a white dress! 391 00:25:59,809 --> 00:26:01,445 Right! You�re all in white, while we... 392 00:26:01,446 --> 00:26:04,196 Comrades! This board is full of crooks 393 00:26:04,197 --> 00:26:06,715 The marketplace director bribed all of you! 394 00:26:07,731 --> 00:26:10,005 You will answer for your slander, Guskov�s wife! 395 00:26:10,006 --> 00:26:13,898 And you�ll answer for the bribes, comrade Anikeeva! 396 00:26:13,899 --> 00:26:19,600 Hand over the market director! I�ll chop him up into pieces 397 00:26:25,379 --> 00:26:28,316 Please do! Chop me up into pieces! 398 00:26:32,824 --> 00:26:35,145 Do you know what you�ll pay per kilo? Any idea? 399 00:26:35,269 --> 00:26:36,920 I will tell you. 400 00:26:36,921 --> 00:26:40,863 This part is the calf. 401 00:26:40,864 --> 00:26:44,383 It�s worth no more than $3, good only for a broth. 402 00:26:44,384 --> 00:26:46,990 -Then... -I know it! 403 00:26:46,991 --> 00:26:49,570 You do not, this is the rump! 404 00:26:49,571 --> 00:26:55,027 It goes for $4/k.Good for soup and for main course. 405 00:26:57,456 --> 00:27:00,884 Further up you know, is the buttox. 406 00:27:00,885 --> 00:27:04,366 Everyone always has fondness for the buttox. 407 00:27:04,367 --> 00:27:09,326 So much meat and sop few bones. It�s $ 5-6/k. 408 00:27:09,327 --> 00:27:11,356 Like a shameless hussy. 409 00:27:11,357 --> 00:27:15,645 You think if a person works in sales, 410 00:27:15,646 --> 00:27:18,253 they�re necessarily a thief and take bribes? 411 00:27:18,890 --> 00:27:20,946 What can she steal at the marketplace? 412 00:27:20,947 --> 00:27:22,908 It�s not a government store, after all. 413 00:27:22,909 --> 00:27:28,556 What can I steal? The scales? The white gown? 414 00:27:28,557 --> 00:27:32,363 The market opens at 7am. She gets up at 6. 415 00:27:32,364 --> 00:27:34,435 I get up at 4:30am, and I work like I�m on a chain-gang. 416 00:27:34,436 --> 00:27:36,279 Indeed, she looks like a convict. 417 00:27:36,280 --> 00:27:38,056 For sure. The prison is awaiting her. 418 00:27:38,057 --> 00:27:43,083 She wakes up at the crack of dawn, so that you, Guskov�s wife, 419 00:27:43,084 --> 00:27:48,201 ..can buy fresh vegetables, meat and fruits. 420 00:27:48,202 --> 00:27:50,027 I cannot afford buying at marketplace prices! 421 00:27:50,028 --> 00:27:52,346 After all, I�m not a member of the board! 422 00:27:52,347 --> 00:27:53,774 No one gives me bribes! 423 00:27:53,775 --> 00:27:55,899 Shut up, you hysterical woman! 424 00:27:55,900 --> 00:27:58,181 And stop your filthy insinuations! 425 00:27:58,182 --> 00:28:00,463 And don�t wave your hands in my face! 426 00:28:00,464 --> 00:28:03,693 How come you defend her so passionately, huh? 427 00:28:03,694 --> 00:28:05,382 It all looks rather fishy 428 00:28:06,357 --> 00:28:08,979 I have no desire to speak on this topic! 429 00:28:08,980 --> 00:28:10,465 Why is that? 430 00:28:10,466 --> 00:28:16,591 Comrades! I recommend we toss the flee market director! 431 00:28:22,764 --> 00:28:25,221 The board has prepared for this assembly! 432 00:28:25,256 --> 00:28:27,613 It sure did, at the market among the tomatoes. 433 00:28:27,685 --> 00:28:29,394 I could eat a small tomato now. 434 00:28:29,595 --> 00:28:32,091 What does any of this have to do with tomatoes? I don�t get it. 435 00:28:33,615 --> 00:28:36,775 We heard enough of you, lackey of the board. 436 00:28:37,448 --> 00:28:39,595 Yes! I like our board! 437 00:28:39,596 --> 00:28:42,018 I like the governance of our institute, too ! 438 00:28:42,628 --> 00:28:46,013 I am against anarchy! I am for order and discipline! 439 00:28:46,014 --> 00:28:48,617 I represent the majority! Everything works because of people like me. 440 00:28:49,972 --> 00:28:51,880 While all you care about is your own self-interest! 441 00:28:51,881 --> 00:28:53,750 Like, as long as I have my own garage... 442 00:28:53,785 --> 00:28:56,041 �and after me, the flood! 443 00:28:56,642 --> 00:28:59,307 Actually, we will not have our own garage! 444 00:28:59,308 --> 00:29:02,675 This inclination toward private gain� 445 00:29:02,729 --> 00:29:03,729 ...bears no relation to the common good! 446 00:29:09,159 --> 00:29:11,005 Comrades! Comrades. 447 00:29:11,006 --> 00:29:15,004 I move to re-elect our board! 448 00:29:15,005 --> 00:29:17,758 Right! 449 00:29:24,544 --> 00:29:28,604 Move over! I�ll lie down next to you in protest! 450 00:29:30,798 --> 00:29:32,129 What lunacy! 451 00:29:32,437 --> 00:29:33,130 A bigger storm is coming! 452 00:29:35,314 --> 00:29:38,126 Are you the presiding officer, or just a frozen fish? 453 00:29:47,016 --> 00:29:49,185 Comrades! 454 00:29:49,186 --> 00:29:53,937 Comrades, whoever�s in favor of the board�s proposed list, I ask� 455 00:29:54,084 --> 00:29:55,084 ...that you raise your hand! 456 00:30:03,361 --> 00:30:05,580 Stop it! Have you gone nuts or something? 457 00:30:06,788 --> 00:30:09,234 Who�s in favor of the list? I call for a vote! 458 00:30:16,160 --> 00:30:17,796 This is outrageous! 459 00:30:22,750 --> 00:30:24,592 Just see how among those who were not excluded, 460 00:30:24,593 --> 00:30:26,696 ...not one decent person can be found. 461 00:30:26,697 --> 00:30:28,850 -What about yourself? -I don�t even have such a pretense. 462 00:30:28,885 --> 00:30:31,000 -Who abstains? -I abstain! 463 00:30:31,512 --> 00:30:32,946 At least one that�s half-decent... 464 00:30:32,947 --> 00:30:36,700 I do not wish to partake in this disgrace. 465 00:30:37,613 --> 00:30:42,621 Well, then, thank God. With this motion, our assembly is now adjourned. 466 00:30:47,744 --> 00:30:49,520 I should have voted against it, too. 467 00:30:49,555 --> 00:30:51,084 I wouldn�t have felt so horrid. 468 00:30:51,119 --> 00:30:53,702 Got scared. Two garages for one family... 469 00:30:53,945 --> 00:30:55,019 Whatever, don�t torment yourself. 470 00:30:55,520 --> 00:30:56,769 Conscience isn�t in fashion these days. 471 00:30:57,178 --> 00:31:00,031 We, intellectuals, are prone to commit some misdeeds� 472 00:31:00,483 --> 00:31:01,483 ...and then scorn ourselves over them for a long, long time. 473 00:31:01,484 --> 00:31:05,264 Just a moment, comrades! No no, nothing scary! 474 00:31:05,265 --> 00:31:07,769 Once again we must rob you all. 475 00:31:07,770 --> 00:31:10,966 Please contribute $40 for unforeseen expenses. 476 00:31:16,892 --> 00:31:18,932 May we ask you to stand calmly? 477 00:31:21,495 --> 00:31:24,390 Guskov�s wife, Khvostov! Get off the table! 478 00:31:24,391 --> 00:31:25,527 You are now non-members here! 479 00:31:25,528 --> 00:31:27,667 Only co-op members can lie down here. 480 00:31:29,285 --> 00:31:30,454 Excellent! 481 00:31:33,499 --> 00:31:34,585 The list. Where is the list? 482 00:31:38,248 --> 00:31:43,327 Comrades! They stole all our documents! 483 00:31:46,733 --> 00:31:50,356 This is going overboard! This is grounds for a law-suit! 484 00:31:51,309 --> 00:31:53,305 Return the papers! Your game is up. 485 00:31:56,518 --> 00:32:00,170 Darling! What do you need our documents for? 486 00:32:00,171 --> 00:32:03,287 Oh, he didn�t steal the documents. He swallowed them! 487 00:32:03,986 --> 00:32:06,762 I lay next to him and watch him chewing on them, down to 488 00:32:06,894 --> 00:32:07,894 ...the last list. 489 00:32:11,194 --> 00:32:14,398 Did you really eat everything? 490 00:32:16,744 --> 00:32:18,093 Thanks. 491 00:32:22,374 --> 00:32:25,895 As a veterinarian, I promise you, my gluttonous one 492 00:32:26,028 --> 00:32:27,609 ...that you�ll have intestinal pains. 493 00:32:27,610 --> 00:32:29,439 Yes, yes he�ll have intestinal pain! 494 00:32:29,440 --> 00:32:31,559 As a protest! 495 00:32:31,559 --> 00:32:37,670 I want some fresh air as soon as possible. 496 00:32:38,621 --> 00:32:40,947 Right! Your mere presence pollutes 497 00:32:41,067 --> 00:32:42,067 ...the environment! 498 00:32:42,068 --> 00:32:43,646 How can your husband even stand you? 499 00:32:43,647 --> 00:32:47,300 And you wear your diamonds bought from the money you stole! 500 00:32:49,091 --> 00:32:52,201 Would you just throw this damn fish away! 501 00:32:53,572 --> 00:32:57,883 I want to say a few words. It�s very important. 502 00:33:00,415 --> 00:33:02,960 Please let the person speak! 503 00:33:02,961 --> 00:33:06,702 Have you lost it? Enough of all these speeches! 504 00:33:13,295 --> 00:33:19,184 Comrades! Wait! We acted unjustly! 505 00:33:19,185 --> 00:33:24,252 Do go home! Your child�s been left alone! 506 00:33:24,292 --> 00:33:25,292 Remember , you�re a mother first and foremost! 507 00:33:26,151 --> 00:33:28,077 Don�t try to gag her! 508 00:33:28,078 --> 00:33:31,113 We will give you the floor! We�re all gonna walk out of here� 509 00:33:31,133 --> 00:33:33,361 ...and then you can speak for as long as you like! 510 00:33:34,504 --> 00:33:36,448 Wonderful, leave! 511 00:33:36,449 --> 00:33:39,598 I will say what I think anyway! 512 00:33:39,599 --> 00:33:42,679 Tell it to the stuffed animals, they�re ripe for it. 513 00:33:43,231 --> 00:33:46,792 Comrades! Someone locked the door! 514 00:33:46,793 --> 00:33:48,871 Have you gone out of your mind? 515 00:33:48,929 --> 00:33:51,747 It�s a stupid joke! Open up! 516 00:33:53,581 --> 00:33:57,488 This shameless act has most likely been committed by 517 00:33:57,554 --> 00:33:58,554 ...one of those expelled. 518 00:33:58,555 --> 00:34:02,361 Right! Right! Out of protest! 519 00:34:02,536 --> 00:34:04,876 We won�t let you out alive! 520 00:34:06,470 --> 00:34:09,341 Why didn�t I see it myself! 521 00:34:09,376 --> 00:34:10,376 Assa! 522 00:34:10,941 --> 00:34:13,368 Excluding you was clearly the right decision! 523 00:34:15,382 --> 00:34:18,627 Khvostov did it. I can feel it, it was him. 524 00:34:18,628 --> 00:34:20,925 Just look at his shifty eyes. 525 00:34:23,033 --> 00:34:27,363 I have a radio recording at 10 am tomorrow! 526 00:34:29,201 --> 00:34:32,399 Khvostov! Open the door this very instance! 527 00:34:33,542 --> 00:34:37,021 My wife is hom e sick! She�s going out of her wits there! 528 00:34:40,026 --> 00:34:43,767 Friends! Let me out! It�s my wedding night! 529 00:34:43,768 --> 00:34:46,121 -So what? -What do you mean, so what?! 530 00:34:46,284 --> 00:34:50,118 Comrades! Let�s break down this door! 531 00:34:50,847 --> 00:34:54,448 That won�t be easy. It�s an old building. 532 00:34:54,448 --> 00:34:57,371 Do you know what you�re saying? 533 00:34:57,372 --> 00:35:01,994 You will break down this door, and who will guard � 534 00:35:02,013 --> 00:35:03,789 ...this priceless exhibit? 535 00:35:04,563 --> 00:35:07,312 Our hippo is over 120 years old! 536 00:35:09,231 --> 00:35:12,630 As the institute�s vice-president I forbid you to do it! 537 00:35:13,147 --> 00:35:16,561 My dear former members of the cooperative! 538 00:35:16,562 --> 00:35:23,091 I understand you and even share your feelings. 539 00:35:23,092 --> 00:35:27,994 But stop this usurpation and return the keys! 540 00:35:27,995 --> 00:35:31,253 Listen up, since we are locked in anyway... 541 00:35:31,262 --> 00:35:33,455 Allow me to give a speech! 542 00:35:33,456 --> 00:35:37,297 Give it at your home as much as you like. 543 00:35:37,741 --> 00:35:41,355 Oh please! Come clean, who committed� 544 00:35:41,390 --> 00:35:44,068 �this villainy, oh my silver ones! 545 00:35:44,402 --> 00:35:46,778 Well, I locked it. Me! 546 00:35:46,779 --> 00:35:49,612 Does that make it easier? 547 00:35:50,377 --> 00:35:51,512 The little one�s got strength. 548 00:35:51,513 --> 00:35:54,604 Do you comprehend what you are saying, or not? 549 00:35:54,605 --> 00:35:56,128 I locked the door! 550 00:35:56,129 --> 00:35:57,812 She�s blowing smoke, just relax! 551 00:35:57,978 --> 00:36:00,351 Why did you do it? 552 00:36:00,352 --> 00:36:02,302 You were not excluded, after all� 553 00:36:02,303 --> 00:36:04,524 You, I�m afraid, will never understand that! 554 00:36:04,525 --> 00:36:07,010 The ham already turned green! 555 00:36:11,567 --> 00:36:16,526 Comrades! Let�s forcefully take the keys from her! 556 00:36:16,527 --> 00:36:17,461 Certainly! 557 00:36:18,003 --> 00:36:22,268 What are you going to do, pat down a woman? 558 00:36:22,269 --> 00:36:23,735 Why? I can be the one to do it! 559 00:36:23,795 --> 00:36:25,225 What a character, no shame and no conscience. 560 00:36:25,285 --> 00:36:27,344 Please don�t! Don�t waste your efforts! 561 00:36:27,345 --> 00:36:31,664 I can undress myself Without external assistance. 562 00:36:31,773 --> 00:36:34,971 My only fear is that it will displease those present here. 563 00:36:35,498 --> 00:36:37,122 Now that�s for sure. 564 00:36:37,123 --> 00:36:38,933 Give back the keys, snake! 565 00:36:42,570 --> 00:36:45,290 Comrades, I am not so foolish as to keep 566 00:36:45,855 --> 00:36:48,050 ...the keys on my person in such distinguised 567 00:36:48,051 --> 00:36:51,556 ...company as yourselves. 568 00:36:53,050 --> 00:36:56,220 I hid them in a reliable place. 569 00:36:56,389 --> 00:36:57,948 I don�t believe her. 570 00:36:59,212 --> 00:37:02,552 We�ll have to search her after all. 571 00:37:03,362 --> 00:37:05,946 Lydia Vladimirovna! Are you out of your mind? 572 00:37:06,534 --> 00:37:11,736 That�s fine� Let them commence this �Jail Shakedown! 573 00:37:11,737 --> 00:37:13,154 What a nightmare! 574 00:37:13,155 --> 00:37:15,923 - Shakedown! - Oh my God! 575 00:37:17,349 --> 00:37:20,306 Comrades, you have no right to act like vigilantes! 576 00:37:20,335 --> 00:37:22,744 We can only do it with assembly�s permission. 577 00:37:30,536 --> 00:37:36,147 Comrades! Who votes in favor of having me searched? 578 00:37:36,148 --> 00:37:39,996 Come on! Don�t chicken out now, comrades! 579 00:37:39,997 --> 00:37:41,003 I�m in favor! 580 00:37:41,004 --> 00:37:42,235 I�m against! 581 00:37:43,425 --> 00:37:45,351 I�ll vote for anything, 582 00:37:45,386 --> 00:37:48,671 ...just let me out of here! 583 00:37:49,674 --> 00:37:53,491 He�s got a sick wife at home, and I have a healthy young bride! 584 00:37:55,014 --> 00:37:57,636 You don�t get it, I�ve got a radio recording tomorrow! 585 00:37:57,637 --> 00:38:00,014 If I don�t get enough sleep, I�ll sing with such falsetto... 586 00:38:00,182 --> 00:38:02,538 No other choice. 587 00:38:03,942 --> 00:38:06,625 I always wake up at the crack of dawn at 4:30. 588 00:38:07,532 --> 00:38:11,966 A pat-down search is an unfortunate necessity, comrades. 589 00:38:12,386 --> 00:38:16,331 What sacrifices won�t we make to return folks to their families. 590 00:38:17,139 --> 00:38:19,777 I ask to enter into the minutes that I am protesting! 591 00:38:19,778 --> 00:38:22,278 We will note that you are protesting, but we have nowhere to 592 00:38:22,382 --> 00:38:24,035 ...write it down. The minutes were eaten. 593 00:38:50,065 --> 00:38:56,019 Well, comrades! Who will do my pat down? 594 00:38:56,020 --> 00:38:57,020 We�ll have a strip-tease now! 595 00:39:02,274 --> 00:39:05,052 We�ll start with your purse! 596 00:39:05,707 --> 00:39:08,245 Alla Alekseevna! Check her overcoat! 597 00:39:10,037 --> 00:39:12,325 What a pity! We have no photographer on hand! 598 00:39:20,522 --> 00:39:24,142 Comrades! I lack experience in this, I don�t know how! 599 00:39:24,720 --> 00:39:25,955 It only seems hard at the start. 600 00:39:25,956 --> 00:39:27,034 No key here! 601 00:39:28,478 --> 00:39:31,407 Don�t be shy, step right up. 602 00:39:31,916 --> 00:39:33,078 Oh, that tickles! 603 00:39:34,423 --> 00:39:36,035 I won�t allow this! 604 00:39:38,722 --> 00:39:40,883 Did you see? He hit me! 605 00:39:43,748 --> 00:39:46,536 Can�t you see that the only way to 606 00:39:46,537 --> 00:39:48,583 ...avoid a fistfight is to 607 00:39:48,618 --> 00:39:49,595 ...give me the floor. 608 00:39:49,968 --> 00:39:53,531 What floor? Lord! Where�s the key? 609 00:39:53,532 --> 00:39:55,361 Where�s the key, my lousy one? 610 00:39:55,362 --> 00:39:57,826 Maybe she�s mentally ill, like Khvostov? 611 00:39:57,827 --> 00:40:00,410 That one gulped the paperwork down, and this one swallowed the key? 612 00:40:00,411 --> 00:40:03,431 No, that key is humongous. She would have choked on it. 613 00:40:03,728 --> 00:40:08,564 We must yield to the strongest one! Alright, speak up. 614 00:40:09,113 --> 00:40:10,411 So, you are giving me the floor? 615 00:40:10,412 --> 00:40:14,215 Oh, just let her drivel on about whatever she wants! 616 00:40:17,451 --> 00:40:19,109 By the way, is there a phone here. I really need it. 617 00:40:19,110 --> 00:40:20,217 No, there isn�t. 618 00:40:21,077 --> 00:40:24,449 Why are we afraid of this goose? Let her quack! 619 00:40:24,450 --> 00:40:25,677 Only be brief! 620 00:40:25,733 --> 00:40:30,204 We now commence part two of our multi-part assembly. 621 00:40:30,205 --> 00:40:33,168 Comrade Malaeva has the floor, 622 00:40:33,169 --> 00:40:34,938 ...only speak briefly and don�t stretch it out. 623 00:40:37,733 --> 00:40:41,604 First let out only me. My bride is waiting! 624 00:40:42,290 --> 00:40:44,481 I empathize with your impatience, but, 625 00:40:44,482 --> 00:40:47,559 ...If I let you out, everyone will rush out too. 626 00:40:50,305 --> 00:40:55,273 Comrade groom! You commited the crudest error. 627 00:40:55,308 --> 00:40:58,345 First you should have finalized your business with the bride, 628 00:40:58,420 --> 00:41:00,565 ...and only then attend the assembly. 629 00:41:00,996 --> 00:41:03,033 You made me lose count! 630 00:41:03,656 --> 00:41:05,020 Go! 631 00:41:07,479 --> 00:41:11,235 Comrades! We work at an institute which 632 00:41:13,821 --> 00:41:16,820 ...deals with protection of animals. 633 00:41:17,663 --> 00:41:20,136 A human being is also an animal. 634 00:41:23,229 --> 00:41:25,399 It also must be protected! 635 00:41:25,400 --> 00:41:26,223 From who? 636 00:41:27,037 --> 00:41:30,595 Humans must be protected from other humans. 637 00:41:32,569 --> 00:41:34,801 From the greed that�s consuming us all 638 00:41:35,427 --> 00:41:39,123 From the desire to conquer, to acquire more. 639 00:41:39,796 --> 00:41:44,189 Comrades! Our behavior has been very low. 640 00:41:45,621 --> 00:41:49,918 And that�s to put it mildly. We are scoundrels. 641 00:41:49,919 --> 00:41:52,610 Here we go. She started her moral lecture. 642 00:41:54,249 --> 00:41:57,981 Just think, not one person 643 00:41:57,982 --> 00:42:01,048 of those left untouched, and there are 28 of us here, 644 00:42:05,437 --> 00:42:12,299 not one spoke out against the board�s foul character 645 00:42:15,832 --> 00:42:19,750 The board chose for its victims the most defenseless people. 646 00:42:22,072 --> 00:42:26,976 We�re not talking of a life-threatening danger, 647 00:42:28,033 --> 00:42:29,835 nor of freedom! 648 00:42:29,836 --> 00:42:32,147 Nor of our children, nor of work! 649 00:42:32,148 --> 00:42:39,511 This is about a box to keep a hunk of metal in! 650 00:42:40,935 --> 00:42:45,470 That metal costs $6-7K! 651 00:42:45,505 --> 00:42:47,219 Maybe yours does, mine is cheaper. 652 00:42:48,361 --> 00:42:55,260 Let�s live by democratic principles. 653 00:42:56,352 --> 00:42:59,389 And for that we must start everything from scratch. 654 00:43:01,226 --> 00:43:04,698 Yeah. Perfect timing at 1 at night. 655 00:43:05,609 --> 00:43:07,416 Turns out, white crows haven�t become extinct yet 656 00:43:07,417 --> 00:43:10,202 It�s a big rarity in nature, but we have them. 657 00:43:10,203 --> 00:43:11,581 Fortunately � you do. 658 00:43:12,796 --> 00:43:16,953 We must discuss each shareholder separately. 659 00:43:16,954 --> 00:43:21,560 We must vote on each one and see by the full vote counts 660 00:43:21,595 --> 00:43:23,820 ...who gets no approval. 661 00:43:24,704 --> 00:43:28,976 My sweet sparrow, my little one, 662 00:43:28,977 --> 00:43:33,109 We�ll need several weeks to do that. 663 00:43:34,022 --> 00:43:35,152 A year, if we must. 664 00:43:35,326 --> 00:43:38,347 When it comes to truth, time is no object. 665 00:43:45,608 --> 00:43:48,094 Quit blowing it, my musical one! 666 00:43:48,095 --> 00:43:51,361 It�s unnerving, how you�re blowing it through the night. 667 00:43:51,362 --> 00:43:55,481 If you�re so principled, then give up your own garage! 668 00:43:55,482 --> 00:43:59,411 If the assembly puts me out, I will not complain. 669 00:43:59,412 --> 00:44:02,063 You have a hungry child at home and look at you... 670 00:44:02,064 --> 00:44:05,497 It�s my kid. If I want to I�ll feed him; if I want to�not! 671 00:44:05,762 --> 00:44:08,047 See, she�s like that in her family too... 672 00:44:08,914 --> 00:44:12,527 So you crossed out Aleksandr Grigorievich. 673 00:44:13,212 --> 00:44:18,661 He just retired and so, you wrote this person off. 674 00:44:19,543 --> 00:44:25,695 But the fact that he slaved in our institute like a donkey for 30 years. 675 00:44:26,867 --> 00:44:28,003 �worked here...� 676 00:44:28,197 --> 00:44:33,121 That he went through the whole world war as a reconnaissance man 677 00:44:33,514 --> 00:44:35,470 Earned 2 medals of Glory. 678 00:44:36,681 --> 00:44:38,913 Has a medal for conquering Berlin. 679 00:44:38,913 --> 00:44:43,935 None of that has any significance? 680 00:44:43,936 --> 00:44:45,833 -Or let�s take Guskov. -Guskov! 681 00:44:45,834 --> 00:44:47,646 Let�s take Guskov! 682 00:44:47,723 --> 00:44:49,610 Pardon me. 683 00:44:59,540 --> 00:45:06,568 The board knew nothing about comrade Yakubov�s military achievements. 684 00:45:07,944 --> 00:45:12,869 Why haven�t you told us any of this? 685 00:45:15,229 --> 00:45:18,262 What does this stuff from the past have to do 686 00:45:18,263 --> 00:45:20,314 ...with obtaining a garage? 687 00:45:20,315 --> 00:45:21,359 How can you say that? 688 00:45:22,425 --> 00:45:25,535 This is a terrible error in judgement on our part! 689 00:45:25,706 --> 00:45:28,144 You should have reviewed each person�s file. 690 00:45:29,446 --> 00:45:32,091 Thank you, comrade Malaeva, thank you. 691 00:45:32,092 --> 00:45:33,575 ??????????. 692 00:45:35,102 --> 00:45:37,379 Only now I understood how right you were in 693 00:45:37,415 --> 00:45:38,415 ...locking the door. 694 00:45:40,514 --> 00:45:44,564 We have commited the gravest political error. 695 00:45:45,684 --> 00:45:49,255 But how do you intend to correct all this? 696 00:45:51,843 --> 00:45:53,851 Certainly, we will restore your name to the list. 697 00:45:53,852 --> 00:45:57,376 Evidently, at the expense of someone else. 698 00:45:57,377 --> 00:45:58,288 I vote YES! 699 00:45:58,289 --> 00:45:59,702 I vote NO! 700 00:46:03,840 --> 00:46:05,008 So what will happen to us? 701 00:46:05,008 --> 00:46:08,341 Whom exactly are you planning to throw out of the list? 702 00:46:08,342 --> 00:46:11,087 Comrades! The board has reached a dead end. 703 00:46:11,088 --> 00:46:12,307 I call for a short break. 704 00:46:14,197 --> 00:46:17,036 We�ll break now, comrades. We go on break! 705 00:46:24,580 --> 00:46:26,896 I don�t understand what is happening here? 706 00:46:28,354 --> 00:46:31,637 This little booger leaped out of nowhere�. 707 00:46:31,732 --> 00:46:35,213 ...and now we all have to make adjustments? 708 00:46:35,214 --> 00:46:37,658 Give our garages away to one another? No! 709 00:46:37,659 --> 00:46:38,968 Son of a gun! 710 00:46:38,969 --> 00:46:42,220 We had heard and read plenty about stuff like this... 711 00:46:43,586 --> 00:46:45,859 I am against! 712 00:46:47,550 --> 00:46:51,221 We�re all fighting for a sunny spot here! 713 00:46:51,826 --> 00:46:54,370 For a garage. What is there to hide? 714 00:46:54,370 --> 00:46:56,915 This garage is the sunny spot in the south--Sochi! 715 00:46:57,509 --> 00:46:59,143 Break! 716 00:47:03,160 --> 00:47:05,389 So am I restored or not? 717 00:47:05,390 --> 00:47:09,745 Your car is practically inside the garage now. Count on it. 718 00:47:09,746 --> 00:47:13,325 Well, thanks. Better late than never. 719 00:47:15,723 --> 00:47:19,016 What a life, huh? Everyone basking in their own happiness. 720 00:47:48,160 --> 00:47:52,024 Who is this pewit, who created all this chaos? 721 00:47:52,025 --> 00:47:54,244 ???. Junior scientific personnel. 722 00:47:54,279 --> 00:47:56,960 A PhD candidate. 723 00:48:00,412 --> 00:48:02,751 A poisonous �snake specialist. 724 00:48:02,752 --> 00:48:04,273 She learned a lot from them. 725 00:48:04,274 --> 00:48:06,551 Or the snakes from her. 726 00:48:07,693 --> 00:48:10,598 If a woman has such physical features and fights 727 00:48:10,624 --> 00:48:11,982 for truth, she�s clearly not married. 728 00:48:11,983 --> 00:48:13,450 You guessed it! 729 00:48:13,786 --> 00:48:15,279 Did the husband leave her a while ago? 730 00:48:15,280 --> 00:48:16,674 There never was a husband. 731 00:48:16,675 --> 00:48:19,251 How? She�s got a child. 732 00:48:21,341 --> 00:48:23,550 There are kind people in this world... 733 00:48:25,000 --> 00:48:30,944 I don�t like rumors, but used to tell in our institute that� 734 00:48:35,903 --> 00:48:38,365 Oh, how horrible. 735 00:48:39,591 --> 00:48:42,840 Men used to pay women for it, but nowadays... 736 00:48:43,055 --> 00:48:44,696 What a degradation of morals. 737 00:48:53,596 --> 00:48:56,448 Elena Pavlovna, I�m an expert in all things auto. 738 00:48:57,838 --> 00:49:00,613 Any maintenance, any repair. 739 00:49:00,941 --> 00:49:04,491 I know. You�re a great national handyman. 740 00:49:06,104 --> 00:49:08,661 So I�ll do anything for you. 741 00:49:09,063 --> 00:49:10,531 For free, of course. 742 00:49:10,883 --> 00:49:12,961 Thank you. 743 00:49:16,734 --> 00:49:21,305 I�ll turn your shabby little �Moskvich� into a Mercedes! 744 00:49:22,507 --> 00:49:27,319 Thank you, but my speech won�t change anything. 745 00:49:27,320 --> 00:49:28,507 ? ??? ??? ???????????. 746 00:49:43,434 --> 00:49:45,566 Oh, why won�t you marry me? 747 00:49:47,103 --> 00:49:48,767 What are you missing out on anyway? 748 00:49:49,468 --> 00:49:51,969 We vacation together. 749 00:49:52,305 --> 00:49:55,630 Go to the theater together. And to the movies. 750 00:49:56,993 --> 00:50:00,434 You want the status of a professor�s wife? 751 00:50:01,975 --> 00:50:03,971 I�m sick of being a lover. 752 00:50:04,400 --> 00:50:05,715 It�s humiliating. 753 00:50:06,255 --> 00:50:08,423 That�s a hypocritical viewpoint. 754 00:50:09,981 --> 00:50:11,775 Call me a hypocrit. 755 00:50:14,712 --> 00:50:17,209 But I am so much older than you... 756 00:50:17,772 --> 00:50:20,309 Let�s not count by how much 757 00:50:20,323 --> 00:50:22,476 -Say, is there an exit that way? -No, there�s a dead end. 758 00:50:24,696 --> 00:50:27,934 I�ll be a totally old man in just a few years. 759 00:50:29,130 --> 00:50:31,791 While you will still be a strong young woman 760 00:50:33,677 --> 00:50:37,653 You�ll start tormenting me for every trifle. 761 00:50:37,914 --> 00:50:41,214 You�re blabbering such nonsense, I won�t even consider it. 762 00:50:42,698 --> 00:50:43,936 I love you. 763 00:50:44,516 --> 00:50:45,852 And want to marry you. 764 00:50:47,191 --> 00:50:49,011 I�m totally stuck on that. 765 00:51:00,914 --> 00:51:01,885 Who�s there? 766 00:51:03,230 --> 00:51:05,343 Let us out! Open up, for God�s sake! 767 00:51:05,722 --> 00:51:08,022 Call comrade Anikeeva here 768 00:51:08,023 --> 00:51:09,160 I�m her husband. 769 00:51:14,309 --> 00:51:15,712 Petr Petrovich, is it you? 770 00:51:15,713 --> 00:51:16,953 Lydia baby, it�s me. 771 00:51:16,954 --> 00:51:18,622 Petr Petrovich, rescue us. 772 00:51:18,623 --> 00:51:22,641 Lydia baby, there�s a crowd of relatives downstairs. They�re all going psycho there. 773 00:51:22,674 --> 00:51:23,868 What�s happening in there? 774 00:51:23,869 --> 00:51:27,044 See, this one brain-damaged woman locked us in here 775 00:51:27,045 --> 00:51:29,266 So we are having a closed, that is� locked-in session. 776 00:51:29,267 --> 00:51:33,546 The guard let me in because he knows me. 777 00:51:33,547 --> 00:51:37,348 ???????! ? ??????? ???? ???????? ?????! 778 00:51:37,783 --> 00:51:39,286 ?? ?? ??????. 779 00:51:39,287 --> 00:51:40,694 Your guard is an idiot! 780 00:51:40,695 --> 00:51:41,979 Yes, but he is on duty. 781 00:51:41,980 --> 00:51:45,221 Why is everything left up to some security guard? 782 00:51:45,222 --> 00:51:46,481 Would you cut it out. 783 00:51:46,482 --> 00:51:49,393 Tell him that I order him to hand over the key! 784 00:51:49,394 --> 00:51:51,505 Useless, he responds only to the chief of security. 785 00:51:54,158 --> 00:51:58,109 Lydia baby, little Sasha won�t fall asleep. 786 00:51:58,175 --> 00:51:59,203 He demands his grandma. 787 00:51:59,203 --> 00:52:03,563 Make something up. Say that grandma� 788 00:52:03,585 --> 00:52:05,974 ...flew away on a magic carpet. 789 00:52:05,975 --> 00:52:08,867 Can you please be quiet! 790 00:52:08,868 --> 00:52:11,616 Think of something! You hear me? 791 00:52:11,616 --> 00:52:14,431 What should I tell all those relatives? 792 00:52:14,432 --> 00:52:16,781 Tell them they can all go home. 793 00:52:16,782 --> 00:52:18,475 After all, this session will eventually come to an end. 794 00:52:18,476 --> 00:52:20,807 I�m about to start yelling! 795 00:52:20,808 --> 00:52:25,258 Don�t yell, sweety. Eventually everything does end. 796 00:52:26,327 --> 00:52:27,846 What a romantic night! 797 00:52:28,491 --> 00:52:31,949 I feel as though you and I are in a jungle. 798 00:52:33,175 --> 00:52:35,050 -Surrounded by wild beasts and savages. -Yes. 799 00:52:35,916 --> 00:52:39,128 Do you hear? An elephant trumpeting! 800 00:52:39,129 --> 00:52:41,647 It�s probably his mating season, just like our groom here. 801 00:52:41,648 --> 00:52:44,181 By the way, you and I could get devoured here. 802 00:52:45,136 --> 00:52:46,428 Any minute. 803 00:52:47,061 --> 00:52:49,086 Let�s at least get to know each other, before our death. 804 00:52:49,087 --> 00:52:50,626 I can tell everything about you. 805 00:52:51,303 --> 00:52:55,008 You have a degree in foreign relations. 806 00:52:55,009 --> 00:52:56,124 You flatter me. 807 00:52:56,125 --> 00:52:58,071 OK, in foreign languages. 808 00:52:58,072 --> 00:52:59,196 Missed again. 809 00:52:59,197 --> 00:53:01,484 Cinematography then... 810 00:53:01,485 --> 00:53:03,235 Your take is too predictable: �Since he�s Miloserdov�s son� 811 00:53:03,270 --> 00:53:04,524 ��then it must be something fashionable.� 812 00:53:05,623 --> 00:53:07,010 Are you really a carpenter? 813 00:53:07,553 --> 00:53:09,086 No. Now that�s going too far. 814 00:53:10,235 --> 00:53:14,345 I�m an archaologist. Present times don�t interest me much 815 00:53:15,054 --> 00:53:16,966 I prefer to dig in the past 816 00:53:17,705 --> 00:53:19,595 And you, professor�s daughter. What are you? 817 00:53:24,137 --> 00:53:25,531 Mine is all standard stuff. 818 00:53:28,129 --> 00:53:29,448 All within the norm. 819 00:53:30,711 --> 00:53:35,118 I have a philology degree from Moscow State U. 820 00:53:35,895 --> 00:53:38,278 It�s the �bride major� you know? 821 00:53:39,877 --> 00:53:41,388 My work is in satire. 822 00:53:42,142 --> 00:53:43,249 Russian or foreign? 823 00:53:43,856 --> 00:53:44,781 Russian 824 00:53:45,683 --> 00:53:48,265 -19th century? -No, modern. 825 00:53:50,339 --> 00:53:52,720 Your job is amazing. You are working on something that� 826 00:53:52,773 --> 00:53:53,773 ...does not exist. 827 00:53:59,397 --> 00:54:01,333 You know, you�re kinda fun 828 00:54:45,739 --> 00:54:47,925 Let me out of here, you barbarians! 829 00:54:47,926 --> 00:54:49,717 Have some compassion! 830 00:54:49,718 --> 00:54:52,084 Why are you so fussy? 831 00:54:53,071 --> 00:54:54,192 You�re not a little boy! 832 00:54:54,563 --> 00:54:56,444 How many times have you been married already? 833 00:54:56,445 --> 00:54:57,685 It�s my first! 834 00:54:58,576 --> 00:55:00,439 Comrade Malaeva, may I have a minute with you? 835 00:55:00,440 --> 00:55:02,482 Excuse me, comrades! 836 00:55:06,264 --> 00:55:08,541 -Why are you so anxious? -It�s not that. 837 00:55:08,542 --> 00:55:10,540 You see, I�ve been after her for 17 years. 838 00:55:10,541 --> 00:55:13,098 Oh yeah? How old are you now? 839 00:55:13,099 --> 00:55:13,936 Pretty old� 840 00:55:13,937 --> 00:55:15,682 I�m in love with her since 9th grade. 841 00:55:15,683 --> 00:55:17,953 She married twice. I kept waiting. 842 00:55:17,954 --> 00:55:19,677 And now I made it. 843 00:55:19,678 --> 00:55:22,364 You understand? I beg you on my knees. 844 00:55:22,365 --> 00:55:24,031 Stop that, please. 845 00:55:24,032 --> 00:55:25,497 I�ll let you out. 846 00:55:26,652 --> 00:55:28,904 OK, got it. I got it. 847 00:55:29,934 --> 00:55:31,978 Go to the doors and wait there. 848 00:55:41,663 --> 00:55:43,449 And how will you deal with the carburetor? 849 00:55:43,450 --> 00:55:45,782 Magnificently. 850 00:55:45,783 --> 00:55:47,032 Gotcha! 851 00:55:48,165 --> 00:55:49,664 Sorry, wasn�t meant to be! 852 00:55:49,665 --> 00:55:54,485 Give me the key! I mean it! 853 00:55:59,808 --> 00:56:02,500 Comrades! Give me the key! 854 00:56:55,256 --> 00:57:01,026 While I am running around here, she�ll marry another man! 855 00:57:01,061 --> 00:57:02,470 I know her! 856 00:57:02,471 --> 00:57:04,958 We hid the key in another place now! 857 00:57:08,255 --> 00:57:10,077 What? Ouch! 858 00:57:15,538 --> 00:57:18,822 Comrades! It�s late into the night now! 859 00:57:18,823 --> 00:57:20,956 We really want to sleep! 860 00:57:20,957 --> 00:57:24,413 Let�s move our assembly to a different day. 861 00:57:25,557 --> 00:57:27,435 I second that. 862 00:57:27,436 --> 00:57:30,847 Everyone�s tired. Nobody�s head is working now 863 00:57:30,848 --> 00:57:33,795 Let�s sleep on it. I move to� 864 00:57:33,796 --> 00:57:35,037 Lie down and sleep! 865 00:57:36,046 --> 00:57:37,077 What do you mean, sleep? 866 00:57:37,078 --> 00:57:38,382 Sleep where? 867 00:57:38,383 --> 00:57:40,528 Right here, of course. 868 00:57:43,204 --> 00:57:44,605 On the floor, on the table. 869 00:57:44,606 --> 00:57:48,400 And continue in the morning, when we are fresh... 870 00:57:48,401 --> 00:57:50,334 She�s simply mocking us! 871 00:57:50,335 --> 00:57:53,003 I�m gonna hit you with a trombone! 872 00:57:56,868 --> 00:57:58,401 I will... 873 00:57:58,402 --> 00:57:59,976 I will kill you! 874 00:58:00,603 --> 00:58:02,264 Touch her with one finger, 875 00:58:02,265 --> 00:58:05,250 ...and I will break all your ribs. 876 00:58:19,632 --> 00:58:21,861 Excuse me. Allow me, please. 877 00:58:27,264 --> 00:58:29,386 You made a mistake. You stand in the wrong place. 878 00:58:29,592 --> 00:58:33,542 I am right where I need to be. 879 00:58:34,043 --> 00:58:36,246 I�ll also stand where I need to be. 880 00:59:17,298 --> 00:59:20,466 Good people! Let us disperse! 881 00:59:20,467 --> 00:59:21,892 We will re-convene 882 00:59:21,893 --> 00:59:24,729 If we open the door now, you will not... 883 00:59:24,861 --> 00:59:25,861 ...call for a new assembly. 884 00:59:25,862 --> 00:59:28,254 We won�t give you the keys! 885 00:59:34,066 --> 00:59:37,468 My people, you are all dear to me 886 00:59:37,469 --> 00:59:39,317 ... good! 887 00:59:41,059 --> 00:59:43,802 I won�t stand for any blood spilled here! 888 00:59:47,067 --> 00:59:49,637 Off to sleep we go, comrades! Sleep! 889 00:59:52,827 --> 00:59:55,482 Oh I miss my bed and blankies. 890 00:59:58,544 --> 01:00:00,385 We�ll bring the pillow now. 891 01:00:03,733 --> 01:00:05,328 Don�t touch it. It�s the macaque of Sumatransky! 892 01:00:05,455 --> 01:00:07,301 It�s the only copy of it in the entire country! 893 01:00:09,875 --> 01:00:12,459 Good night, kids! Tuck yourselves in! 894 01:00:14,871 --> 01:00:17,152 You�re the presiding officer, have you lost your mind? 895 01:00:17,153 --> 01:00:21,585 You want to commit everyone to collective sleep? 896 01:00:23,061 --> 01:00:25,048 You wish to sleep standing up, like a fighting horse? 897 01:00:25,615 --> 01:00:29,027 I curse the day I bought my car! 898 01:00:30,417 --> 01:00:35,514 I curse the day I joined the co-op. 899 01:00:37,809 --> 01:00:40,420 I curse this damn garage! 900 01:00:41,131 --> 01:00:46,293 I curse this damn assembly! 901 01:00:47,090 --> 01:00:49,569 Comrade! I don�t want to sleep alone, and I won�t! 902 01:00:49,895 --> 01:00:51,447 I�ll throw myself out the window! 903 01:00:54,100 --> 01:00:56,262 Where? It�s too high here. You will die! 904 01:00:56,997 --> 01:00:59,112 Comrades! Comrades! 905 01:01:00,903 --> 01:01:05,344 The board is towing the line of some schitzophrenic woman! 906 01:01:07,071 --> 01:01:09,168 What is this�sleep?! 907 01:01:11,086 --> 01:01:13,715 -Well, sleep! Sleep! -We�ll sleep over here! 908 01:01:20,446 --> 01:01:22,030 Don�t touch the goat! 909 01:01:22,933 --> 01:01:26,093 Fetisov! Leave the argali alone 910 01:01:33,863 --> 01:01:36,176 Hey, diplomat�s relative, where are you dragging the ant-eater? 911 01:01:40,185 --> 01:01:42,175 Put it back! What are you doing? 912 01:01:44,872 --> 01:01:49,241 We have to protect animals, not the other way around! 913 01:02:03,830 --> 01:02:05,979 Jerk! Move away! 914 01:02:07,981 --> 01:02:11,151 Lena, dear come here. I saved a spot here for you 915 01:02:12,195 --> 01:02:14,370 Pervert! Crawled up on me... 916 01:02:14,371 --> 01:02:17,019 I have a wife at home! 917 01:02:32,076 --> 01:02:34,197 All my food�s gone bad. 918 01:02:35,289 --> 01:02:38,431 You�re quite a louse! 919 01:02:47,240 --> 01:02:49,195 What, have you all lost it? 920 01:02:54,297 --> 01:02:56,763 Hey, half-man. Before I got to sleep, sign a paper for me 921 01:02:57,431 --> 01:03:00,696 What paper, oh my fishmarket girl? 922 01:03:02,787 --> 01:03:05,572 Here�s a paper and a pen. Write 923 01:03:09,338 --> 01:03:11,445 -Write what? -Write, I will dictate. 924 01:03:11,901 --> 01:03:16,811 This reference is given to citizen Kushakova, A. A. 925 01:03:20,075 --> 01:03:24,609 ...that she spent the night in a zoological museum 926 01:03:26,380 --> 01:03:31,514 ...at the assembly of co-operative Fauna. 927 01:03:32,986 --> 01:03:34,362 Address to whom? 928 01:03:35,183 --> 01:03:38,228 My husband. He�s a jealous man. 929 01:03:41,219 --> 01:03:44,802 Witnessed by 29 people. 930 01:03:46,419 --> 01:03:47,939 Witness to what? 931 01:03:47,940 --> 01:03:50,718 Sign and stamp it, pervert! 932 01:03:51,751 --> 01:03:54,839 How�s life with the husband? 933 01:03:55,362 --> 01:03:57,480 Like a festivity to my heart! 934 01:03:59,247 --> 01:04:00,655 She has the stamp. 935 01:04:01,116 --> 01:04:02,358 My loyal one. 936 01:04:05,352 --> 01:04:06,525 Slap the stamp on this. 937 01:04:17,112 --> 01:04:19,339 Since we�re dozing off, can we shut off the lights? 938 01:04:19,967 --> 01:04:21,857 Don�t know where the switch is... 939 01:04:35,665 --> 01:04:36,246 I�m afraid of the dark 940 01:04:43,374 --> 01:04:45,551 Karapuhin, is that you snoring? 941 01:04:46,257 --> 01:04:49,305 You watch yourself there. 942 01:04:49,306 --> 01:04:52,686 What�s your research, grad student? 943 01:04:53,799 --> 01:04:57,012 Your dissertation topic is pseudoscientific. 944 01:04:57,013 --> 01:04:58,813 You�re a typical pseudoscientist. 945 01:04:59,610 --> 01:05:02,171 Studying your silver stork. 946 01:05:02,476 --> 01:05:05,811 While he nests only abroad and visits our land in passing. 947 01:05:08,430 --> 01:05:11,947 This stork in the sky is not even our native bird. 948 01:05:12,366 --> 01:05:16,099 Dear Karapuhin, the silver stork is 949 01:05:16,166 --> 01:05:17,166 an ignorant bird. It doesn�t read newspapers and thus 950 01:05:17,955 --> 01:05:22,171 ...has no conceptions of whether it�s our native bird or not. 951 01:05:22,731 --> 01:05:28,553 �Dark Night...I know my dear, you are not yet asleep� 952 01:05:28,588 --> 01:05:29,542 Heaven forbid! Stop that now! 953 01:05:32,426 --> 01:05:35,622 One 7-year old boy wrote a verse: 954 01:05:35,623 --> 01:05:40,148 �Camels have their two big humps Because life�s a road with bumps.� 955 01:05:41,575 --> 01:05:45,674 �Sleep, oh my joy, go to sleep...� 956 01:05:45,675 --> 01:05:51,871 �Lights have gone out in the house�� 957 01:05:51,872 --> 01:05:52,872 �Birds are asleep in their trees�� 958 01:05:59,584 --> 01:06:04,145 �Fish are asleep in their pond�� 959 01:06:07,142 --> 01:06:11,674 �Mice are asleep in the wall�� 960 01:06:21,034 --> 01:06:23,108 �Sleep, oh my joy, go to sleep.� 961 01:06:26,350 --> 01:06:31,763 Sleep, oh my joy, go to sleep. 962 01:06:36,475 --> 01:06:40,036 Comrades, I disagree with Malaeva. 963 01:06:43,041 --> 01:06:46,536 How to determine who�s better and who�s worse. By what yardstick? 964 01:06:47,668 --> 01:06:51,122 Everyone paid, and everyone has an equal right. 965 01:06:51,123 --> 01:06:53,054 You know, I offer to draw lots from a hat. 966 01:06:53,055 --> 01:06:57,194 Drawing lots is not our method This is not a game of cards! 967 01:06:57,195 --> 01:07:01,538 And the lots will be drawn by everyone, including board members 968 01:07:01,539 --> 01:07:03,720 Right! Draw lots! 969 01:07:03,721 --> 01:07:05,646 Right! Let the board also draw from it! 970 01:07:05,647 --> 01:07:09,559 Yes, if drawing lots, then everyone�s in! 971 01:07:10,238 --> 01:07:12,225 As I can gather, my half-asleep ones, 972 01:07:12,620 --> 01:07:14,368 ...the assembly is continuing spontaneously. 973 01:07:14,369 --> 01:07:16,674 Very well. Let�s resume the debates! 974 01:07:18,139 --> 01:07:20,058 Much respected Pavel Konstantinovich! 975 01:07:20,460 --> 01:07:25,206 You are a distinguished scientist with worldwide renown 976 01:07:25,207 --> 01:07:28,445 Everyone in this institute depends on you, except me. 977 01:07:28,955 --> 01:07:30,878 I�m just a veterenarian 978 01:07:30,879 --> 01:07:33,045 Even if you become an academician 979 01:07:33,293 --> 01:07:34,884 ...animals won�t stop falling ill because of that 980 01:07:34,885 --> 01:07:35,800 They have to be treated. 981 01:07:35,801 --> 01:07:38,770 Which is why, my priceless one, I will tell you the whole truth. 982 01:07:39,558 --> 01:07:42,176 You have two garages for one family. 983 01:07:43,146 --> 01:07:46,799 So be it. We will try our luck just like everyone else. 984 01:07:47,156 --> 01:07:49,046 Yes, but the board has an advantage. 985 01:07:49,881 --> 01:07:54,054 My commercial one, the board has discredited itself. 986 01:07:58,878 --> 01:08:03,384 I have deep respect for you as a scientist, 987 01:08:05,233 --> 01:08:07,425 ...but your moral image... 988 01:08:09,670 --> 01:08:12,551 As a vice-president of the institute, I got a call from a 989 01:08:12,783 --> 01:08:14,856 ...powerful organization. 990 01:08:15,797 --> 01:08:21,601 People were buying potatoes in cardboard packages at a grocery store� 991 01:08:21,602 --> 01:08:23,344 and what did they find there? 992 01:08:23,379 --> 01:08:25,012 Not pine apples, I presume? 993 01:08:28,063 --> 01:08:29,813 Don�t joke, boy. Don�t joke. 994 01:08:31,052 --> 01:08:34,202 They found in them the professor�s business card with 995 01:08:34,395 --> 01:08:37,419 address and credentials. 996 01:08:39,212 --> 01:08:40,910 What is this ridiculous act? 997 01:08:42,210 --> 01:08:44,830 Who sent you to the vegetable farm? 998 01:08:44,831 --> 01:08:48,400 All my colleagues were sent there. 999 01:08:49,263 --> 01:08:52,436 And I found it impossible not to go along with them. 1000 01:08:52,949 --> 01:08:54,973 And I am used to honest labor. 1001 01:08:54,974 --> 01:08:58,287 And if for my salary of $500, I find myself packaging potatoes, 1002 01:08:58,482 --> 01:08:58,988 ...then I am responsible for each single potato going into it 1003 01:09:01,546 --> 01:09:03,436 Did any complaints about quality arise? 1004 01:09:05,674 --> 01:09:07,058 Didn�t seem to. 1005 01:09:07,059 --> 01:09:10,414 When you buy a box of candy There�s always a paper there 1006 01:09:10,667 --> 01:09:12,717 �Packer #2� 1007 01:09:14,116 --> 01:09:17,864 At the vegetable farm, neither I nor other PhDs received 1008 01:09:17,965 --> 01:09:20,750 ...any packer-numbers there. 1009 01:09:20,853 --> 01:09:23,624 And so I was forced to put my 1010 01:09:23,625 --> 01:09:24,625 ...business card into each package. 1011 01:09:27,689 --> 01:09:30,526 I am in awe at your principles. 1012 01:09:30,527 --> 01:09:32,979 Today at the assembly you really showed them off: 1013 01:09:32,980 --> 01:09:35,871 First, you�re for the board. Then you�re against. 1014 01:09:35,872 --> 01:09:38,186 There I thought you were a big-shot scientist 1015 01:09:38,187 --> 01:09:40,985 ...and you�re a petty profiteer. 1016 01:09:41,822 --> 01:09:43,945 Yes, Sidorin, I am after property... 1017 01:09:43,946 --> 01:09:46,505 Not sure what sort of a scientist I am, 1018 01:09:47,527 --> 01:09:50,607 ...but it�s most disappointing that I am such a coward. 1019 01:09:51,341 --> 01:09:53,061 It seems, what have I got to fear? 1020 01:09:53,454 --> 01:09:55,244 But in my youth I got a lot of beating, 1021 01:09:55,245 --> 01:09:57,773 ...for things for which later I got awards 1022 01:09:57,774 --> 01:09:58,861 ...and monetary reward. 1023 01:09:59,641 --> 01:10:02,272 But they scared me for the rest of my life. 1024 01:10:02,955 --> 01:10:04,541 I am very old now. 1025 01:10:04,542 --> 01:10:07,398 It�s time to stop being afraid. 1026 01:10:07,860 --> 01:10:10,515 Save your worthless confession, my dear one. 1027 01:10:10,907 --> 01:10:14,257 You�re chattering away about it only so as to 1028 01:10:15,197 --> 01:10:17,829 ...save your second garage. 1029 01:10:18,553 --> 01:10:20,776 How dare you speak that way with 1030 01:10:20,910 --> 01:10:21,910 ...Pavel Konstantinovich? 1031 01:10:22,861 --> 01:10:24,314 I dare everything, girl. 1032 01:10:24,315 --> 01:10:26,131 Pavel Konstantinovich has a pure, selfless soul! 1033 01:10:26,976 --> 01:10:29,091 He could care less about all your garages. 1034 01:10:29,890 --> 01:10:33,325 While you all� All of you... 1035 01:10:33,938 --> 01:10:35,693 You�re all animalistic philistines! 1036 01:10:39,284 --> 01:10:42,858 A sleazy lover is giving us a moral lecture here! 1037 01:10:49,726 --> 01:10:53,507 I didn�t think that I had to report to the 1038 01:10:53,643 --> 01:10:54,643 ...garage cooperative 1039 01:10:56,896 --> 01:10:58,703 ...about my personal life. 1040 01:11:05,395 --> 01:11:06,505 My Natasha 1041 01:11:09,561 --> 01:11:11,781 ...isn�t my lover, but 1042 01:11:12,938 --> 01:11:14,081 ...my wife! 1043 01:11:18,872 --> 01:11:20,798 Apologize to her, Karapuhin! 1044 01:11:21,615 --> 01:11:22,628 This very instance. 1045 01:11:35,926 --> 01:11:37,961 Do forgive me, please. 1046 01:11:39,586 --> 01:11:43,433 I didn�t know you were his wife. 1047 01:11:53,296 --> 01:11:55,622 See the wonders of biology! 1048 01:11:56,565 --> 01:11:59,881 Mommy and daughter sat at the same desk in school. 1049 01:12:02,243 --> 01:12:03,996 Congrats, mommy! 1050 01:12:04,861 --> 01:12:08,317 Got what you wanted. Caught yourself a rich, famous fish. 1051 01:12:09,281 --> 01:12:10,941 You are shameless, dear daughter. 1052 01:12:11,415 --> 01:12:14,092 -I simply love him. -Love him, oh yeah, you love him. 1053 01:12:14,378 --> 01:12:16,254 Everyone loves the rich and famous ones. 1054 01:12:16,355 --> 01:12:17,634 Should I stop loving him for that? 1055 01:12:19,530 --> 01:12:21,711 Girls, don�t fight. 1056 01:12:22,137 --> 01:12:25,998 Sleep, oh my dear, do sleep... 1057 01:12:27,822 --> 01:12:31,644 Where are you dear, do sleep... 1058 01:12:34,908 --> 01:12:38,290 Here I now sit and I sing... 1059 01:12:39,908 --> 01:12:43,385 Sleep, oh my dear, do sleep... 1060 01:12:48,332 --> 01:12:50,258 Yes, Karapuhin, 1061 01:12:51,978 --> 01:12:53,274 ...you are a monster. 1062 01:12:53,275 --> 01:12:54,840 Alright, enough. 1063 01:12:56,313 --> 01:12:59,676 I don�t even understand, why do you need a garage in Moscow? 1064 01:13:00,097 --> 01:13:01,446 Where should it be? 1065 01:13:02,310 --> 01:13:03,414 Why, in Siberia of course! 1066 01:13:04,456 --> 01:13:08,060 You�re planning to populate your miserable monkeys 1067 01:13:08,320 --> 01:13:10,513 ...in the Siberian taiga. 1068 01:13:12,443 --> 01:13:15,250 What a load of crap? The monkeys will freeze over in that place! 1069 01:13:16,922 --> 01:13:18,749 An amateurish point of view! 1070 01:13:19,462 --> 01:13:23,217 I do my research into cultivating a special breed of monkeys. 1071 01:13:23,318 --> 01:13:24,605 Ones that can endure the frost! 1072 01:13:25,863 --> 01:13:27,521 Good God, what strange apparitions do visit us in our sleep? 1073 01:13:29,293 --> 01:13:31,224 But what for? Who needs that? 1074 01:13:31,794 --> 01:13:32,581 What?! 1075 01:13:32,681 --> 01:13:37,217 It holds great significance for our national economy 1076 01:13:38,348 --> 01:13:39,818 Is that so? 1077 01:13:40,823 --> 01:13:43,347 Enough of your creative diggings. 1078 01:13:44,873 --> 01:13:47,400 Monkeys harvest coconuts in India. 1079 01:13:48,438 --> 01:13:52,283 And mine will gather pine nuts in the Taiga 1080 01:13:52,603 --> 01:13:56,972 ...gather them, shell them, and package them in boxes! 1081 01:13:56,973 --> 01:13:58,508 And label them, too. 1082 01:13:58,609 --> 01:14:00,434 Oh no, we won�t allow the monkeys to do 1083 01:14:00,580 --> 01:14:01,580 ...any kind of labeling. 1084 01:14:06,597 --> 01:14:11,554 But you yourself have give good remarks about 1085 01:14:11,620 --> 01:14:12,966 ...my work. 1086 01:14:12,967 --> 01:14:15,876 It proves my lapse in judgement again. 1087 01:14:15,877 --> 01:14:19,690 No, it proves your set of principles! 1088 01:14:21,571 --> 01:14:24,072 Comrades! I move to exclude Karapuhin! 1089 01:14:24,173 --> 01:14:25,710 Do you now. For what? 1090 01:14:25,875 --> 01:14:30,397 He needs his garage somewhere between Omsk and Khabarovsk. 1091 01:14:31,150 --> 01:14:34,374 He will drive his cars across the taiga there 1092 01:14:34,375 --> 01:14:38,547 and verify that his macaques are fulfilling the quarterly plan. 1093 01:14:40,336 --> 01:14:46,291 In that case, you need your garage in a desert, among snakes. 1094 01:14:46,392 --> 01:14:49,436 You�ll have an easier time retrieving your poison there. 1095 01:14:49,437 --> 01:14:50,918 Why, you Lilliput! 1096 01:14:56,790 --> 01:14:59,124 Please turn on the light! 1097 01:15:14,191 --> 01:15:17,375 �Hey, apple where do you roll� 1098 01:15:17,376 --> 01:15:19,839 Fall in my mouth and never go back!� 1099 01:15:24,658 --> 01:15:26,256 What does this mean? 1100 01:15:26,257 --> 01:15:28,347 What will you show us? 1101 01:15:28,348 --> 01:15:30,589 She�ll show you everything! 1102 01:15:30,590 --> 01:15:33,954 We won�t let you show anything! 1103 01:15:35,076 --> 01:15:36,487 We�ll show you everything ourselves! 1104 01:15:36,488 --> 01:15:38,764 Comrades, it�s already dawn. 1105 01:15:39,442 --> 01:15:41,797 It�s time to make some decisionsc. 1106 01:15:42,719 --> 01:15:44,997 This imbecile is standing with a sign. 1107 01:15:45,510 --> 01:15:47,370 What are you hanging around here for? 1108 01:15:47,371 --> 01:15:49,169 Shame on you. Watch how you talk. 1109 01:15:49,170 --> 01:15:51,108 - He cannot answer you! - He is �voiceless�! 1110 01:15:51,209 --> 01:15:54,586 Sorry, everyone�s become wicked and blabbers on all kinds of stuff. 1111 01:16:01,190 --> 01:16:03,717 I must admit, this wasn�t the best night of my life. 1112 01:16:04,598 --> 01:16:08,320 I surrender my position and agree to drawing lots. 1113 01:16:08,793 --> 01:16:11,286 I do hope you will spare the board. 1114 01:16:15,930 --> 01:16:18,412 But how much we�ve done for you people! My God! 1115 01:16:18,413 --> 01:16:21,478 Walked from office to office. Begged powerful people. 1116 01:16:22,520 --> 01:16:26,763 How many humiliations we�ve endured. How many nerves! 1117 01:16:28,368 --> 01:16:29,942 When there was no cement, we took the whole brigade� 1118 01:16:30,065 --> 01:16:32,345 ...to see �Gizelle� at the Bolshoi. 1119 01:16:32,346 --> 01:16:35,407 Luckily, the orchestra directors doggy at that time was sick with 1120 01:16:35,479 --> 01:16:36,976 ...ringworm. 1121 01:16:37,762 --> 01:16:39,846 We even broke the law for you on occasion. 1122 01:16:40,442 --> 01:16:44,609 Bribed some with $10 here, with French perfume there 1123 01:16:45,073 --> 01:16:48,205 ...some�with candy. And all for the common good! 1124 01:16:56,979 --> 01:16:59,122 Marina, when this show is over 1125 01:16:59,123 --> 01:17:00,387 ...let�s have breakfast at my place. 1126 01:17:01,609 --> 01:17:03,467 I�ve never been asked out to breakfast before. 1127 01:17:03,568 --> 01:17:04,798 Out to supper is more common. 1128 01:17:04,899 --> 01:17:06,624 Consider it innovation. 1129 01:17:07,090 --> 01:17:09,238 I know I give an impression of a woman, 1130 01:17:09,317 --> 01:17:10,317 ...with whom one can strike up over supper, 1131 01:17:10,318 --> 01:17:11,989 ...over dinner, or even over breakfast. 1132 01:17:12,090 --> 01:17:13,463 But now you will tell me that you�re not the type? 1133 01:17:13,464 --> 01:17:14,286 No, I won�t say that. 1134 01:17:14,387 --> 01:17:15,493 But I won�t go for the breakfast either. 1135 01:17:15,568 --> 01:17:16,887 I did plenty of breakfasting in my day. 1136 01:17:16,988 --> 01:17:18,199 Aren�t you wrapping it up too early? 1137 01:17:18,300 --> 01:17:19,300 My last husband ruined my appetite 1138 01:17:19,401 --> 01:17:21,246 ...for any time of day. 1139 01:17:23,625 --> 01:17:24,946 Marina... 1140 01:17:25,299 --> 01:17:28,330 I am ready to go on a hunger strike for your sake. 1141 01:17:28,431 --> 01:17:30,286 Enough useless chatter. Let�s draw the lots! 1142 01:17:30,487 --> 01:17:31,487 Alright, let�s play this lottery. 1143 01:17:32,587 --> 01:17:35,562 But first let�s get rid of the people who are �hooked up�. 1144 01:17:36,317 --> 01:17:40,165 First, I dare say, from Miloserdov�s son. 1145 01:17:40,266 --> 01:17:42,694 Alright, now they gave it to my daddy for nothing. 1146 01:17:43,018 --> 01:17:44,104 ...and from the marketplace director. 1147 01:17:44,205 --> 01:17:46,704 Why, you little feisty progressive. How much did you pay the man 1148 01:17:46,739 --> 01:17:48,187 ...to create that baby for you? 1149 01:17:48,778 --> 01:17:50,660 It was a brave little guy, wasn�t it! 1150 01:17:50,761 --> 01:17:52,927 Now you�re really going overboard! 1151 01:17:53,606 --> 01:17:55,525 Be so kind as to give me that sign. 1152 01:17:57,482 --> 01:17:58,616 Please get out of here! 1153 01:17:58,651 --> 01:18:00,328 I would, but it�s locked. 1154 01:18:04,247 --> 01:18:07,105 First you gave me a pat-down, and now let�s climb 1155 01:18:07,140 --> 01:18:08,863 ...into my bed. 1156 01:18:11,214 --> 01:18:12,854 I have no husband. 1157 01:18:15,263 --> 01:18:17,361 Never was and probably never will be. 1158 01:18:19,467 --> 01:18:21,847 And as for my child... 1159 01:18:23,494 --> 01:18:25,793 I�ll get another one if I feel like it. 1160 01:18:27,250 --> 01:18:31,188 Husbands are expendable nowadays. 1161 01:18:33,452 --> 01:18:35,032 For a woman, her children are the main thing. 1162 01:18:38,747 --> 01:18:42,000 Do you know how many there are like me? 1163 01:18:42,951 --> 01:18:44,501 And I am happy. 1164 01:18:47,469 --> 01:18:49,158 And my boy is happy. 1165 01:18:52,208 --> 01:18:56,092 And regarding the money I paid, I don�t know� 1166 01:18:59,267 --> 01:19:03,265 how your tongue could turn to spew out something like that?! 1167 01:19:06,040 --> 01:19:10,643 You wanted to insult me but only insulted yourself. 1168 01:19:13,345 --> 01:19:16,246 Comrades! My current research is about 1169 01:19:16,325 --> 01:19:19,167 ...animal behavior in circumstances of high danger. 1170 01:19:20,166 --> 01:19:22,100 And my dear, animals do not 1171 01:19:22,155 --> 01:19:23,912 ...destroy their own kind. 1172 01:19:23,913 --> 01:19:24,918 Oh enough, just lay off. 1173 01:19:25,019 --> 01:19:26,082 Don�t fret. 1174 01:19:26,823 --> 01:19:29,118 A tiger won�t eat a tiger, and a bear won�t touch a bear, 1175 01:19:29,219 --> 01:19:31,607 ...and a rabbit does not kill a rabbit. 1176 01:19:31,608 --> 01:19:36,431 If a wounded whale cannot 1177 01:19:36,532 --> 01:19:38,875 come up for air 1178 01:19:38,976 --> 01:19:42,292 ..other whales swim under him 1179 01:19:42,393 --> 01:19:44,444 ...and carry him to the top. 1180 01:19:44,883 --> 01:19:48,498 Comrades, can�t you see that we are drowining one another! 1181 01:19:49,391 --> 01:19:51,802 Dammit! 1182 01:19:54,173 --> 01:19:56,441 I�ve kept silent on and on, 1183 01:19:57,359 --> 01:19:59,793 ...but really, they bought me out by taking me back in. 1184 01:20:00,852 --> 01:20:03,193 I melted. 1185 01:20:04,354 --> 01:20:05,509 And I betrayed 1186 01:20:06,137 --> 01:20:08,339 ...all my comrades in misery. 1187 01:20:10,508 --> 01:20:12,875 Just to think what�s become of me! 1188 01:20:14,773 --> 01:20:17,627 Would I ever allow this at the front with the Germans? 1189 01:20:18,878 --> 01:20:21,765 I feared nothing there. 1190 01:20:23,487 --> 01:20:25,663 And here because of a lousy garage... 1191 01:20:28,864 --> 01:20:30,593 There�s this overused phrase: 1192 01:20:32,090 --> 01:20:34,159 "I wouldn�t cross into enemy lines with this man". 1193 01:20:36,006 --> 01:20:39,713 So today, I wouldn�t cross into enemy lines with myself. 1194 01:20:40,932 --> 01:20:42,563 �At a boy! Aleksandr Grigor�evich, 1195 01:20:43,113 --> 01:20:44,764 I started respecting you again. 1196 01:20:45,462 --> 01:20:48,387 Comrades, I concur with the general opinion that 1197 01:20:48,791 --> 01:20:51,571 ...we must first toss out the �hooked up� people. 1198 01:20:51,672 --> 01:20:54,399 But I disagree with the definition. 1199 01:20:55,531 --> 01:20:57,594 They are not �hooked up� people. They are useful people. 1200 01:20:58,013 --> 01:21:01,091 What is Kushakova? Not just a marketplace director. 1201 01:21:01,291 --> 01:21:04,030 Kushakova equals cement and iron gates 1202 01:21:04,031 --> 01:21:05,489 Kushakova equals bulldozer. 1203 01:21:06,879 --> 01:21:08,431 What is Miloserdov�s son 1204 01:21:09,162 --> 01:21:11,005 Should we bother explaining that to you, comrades? 1205 01:21:13,423 --> 01:21:15,245 But what is a favor worth, once it�s been done? 1206 01:21:15,356 --> 01:21:16,782 Should we expel them? 1207 01:21:17,137 --> 01:21:20,384 Then let�s at least declare our official gratitude to these people. 1208 01:21:20,485 --> 01:21:21,736 Gee, thanks for that! 1209 01:21:21,837 --> 01:21:23,654 I�ll take your gratitude 1210 01:21:23,973 --> 01:21:26,418 ...to the grave with me. 1211 01:21:27,276 --> 01:21:30,231 Fine and good, comrade Anikeeva. You and I will 1212 01:21:30,391 --> 01:21:32,136 ...settle our score another time. 1213 01:21:32,349 --> 01:21:33,816 I have nothing to settle with you. 1214 01:21:34,274 --> 01:21:35,547 Really, nothing? 1215 01:21:35,730 --> 01:21:38,720 How about when you supposedly lacked the money to 1216 01:21:38,736 --> 01:21:41,384 ...purchase those �Zhiguli� cars and you �borrowed� from me 1217 01:21:41,419 --> 01:21:43,132 ...$1500. 1218 01:21:44,836 --> 01:21:46,102 What nastiness! 1219 01:21:46,974 --> 01:21:49,121 What disgusting and cheap vengeance! 1220 01:21:49,727 --> 01:21:53,530 Apparently, not so cheap. Too bad I took no receipt from you. 1221 01:21:54,718 --> 01:21:55,883 My God! 1222 01:21:56,341 --> 01:21:57,354 Well, what? 1223 01:22:01,542 --> 01:22:02,667 Slanderer! 1224 01:22:03,346 --> 01:22:06,087 So what then? Bye bye to my money? 1225 01:22:06,507 --> 01:22:09,141 Don�t worry, pretty face, you�ll earn it back real soon. 1226 01:22:11,106 --> 01:22:13,804 Some values you have in this science cooperative! 1227 01:22:14,846 --> 01:22:17,275 Worse than at the flea market, my honest word! 1228 01:22:17,801 --> 01:22:20,137 You won�t be laughing at the trial, my sweet one! 1229 01:22:20,620 --> 01:22:22,093 Did Anikeeva really take a bribe? 1230 01:22:22,094 --> 01:22:23,051 Without any doubt! 1231 01:22:23,351 --> 01:22:25,728 Come on, an academician wouldn�t dirty themselves for money. 1232 01:22:26,140 --> 01:22:27,214 Good. 1233 01:22:27,804 --> 01:22:31,359 So then, Kushakova, Miloserdov�s son... 1234 01:22:31,574 --> 01:22:33,029 And third � Smirnov�s daughter, 1235 01:22:33,233 --> 01:22:36,133 ...one garage for one family is plenty. 1236 01:22:36,729 --> 01:22:37,754 What, me? 1237 01:22:41,825 --> 01:22:44,235 So I am left without a garage after all! 1238 01:22:45,765 --> 01:22:48,651 I did warn you, why did you stick your neck out? 1239 01:22:49,192 --> 01:22:50,686 Actually, I am least bothered. 1240 01:22:50,687 --> 01:22:53,148 You gifted a car to me, so be consistent then. 1241 01:22:53,381 --> 01:22:55,299 I�ll be parking it in your garage. 1242 01:22:55,681 --> 01:22:58,268 You�re a newly-wed. 1243 01:22:58,354 --> 01:22:59,875 And with your beloved, it�s paradise even without a garage. 1244 01:23:00,158 --> 01:23:02,965 Nothing will work out for you, my little one. 1245 01:23:03,250 --> 01:23:05,523 I�ll lie down in front of the garage. 1246 01:23:05,624 --> 01:23:08,167 You won�t dare ride over your own old man. 1247 01:23:08,268 --> 01:23:10,934 Who, this one?! She�ll ride over anybody. 1248 01:23:15,667 --> 01:23:18,737 And the fourth is... 1249 01:23:19,899 --> 01:23:21,041 Guskov! 1250 01:23:23,710 --> 01:23:27,363 How Guskov? 1251 01:23:27,880 --> 01:23:29,691 Again Guskov? 1252 01:23:30,426 --> 01:23:31,982 Why Guskov? 1253 01:23:32,083 --> 01:23:33,657 Well, somebody has to be 4th. 1254 01:23:37,827 --> 01:23:39,787 Anikeeva�s motion is good. 1255 01:23:40,135 --> 01:23:43,842 Alright, so, two �hooked-up,� the professor�s daughter� 1256 01:23:45,247 --> 01:23:46,982 ...and, who�s the 4th there? 1257 01:23:47,083 --> 01:23:49,794 - Guskov! - Right, Guskov! 1258 01:23:50,187 --> 01:23:51,574 He�ll do! Done! 1259 01:23:59,330 --> 01:24:03,202 Tolya! What was your geography grade at school today? 1260 01:24:04,848 --> 01:24:06,264 Why are your jeans torn up again, 1261 01:24:06,365 --> 01:24:07,365 Did you get into a fight? 1262 01:24:08,813 --> 01:24:11,035 Have you lost it? I am no Tolya to you 1263 01:24:11,825 --> 01:24:14,618 Tolya, don�t be rude to mama! 1264 01:24:19,359 --> 01:24:23,116 Lyuba, my dear girl! Again you didn�t finish eating your kasha. 1265 01:24:23,217 --> 01:24:25,768 You must eat oatmeal at your age, 1266 01:24:25,803 --> 01:24:27,445 ...so that your liver grows healthy. 1267 01:24:27,546 --> 01:24:29,177 Stop this comedy, Guskov�s wife. 1268 01:24:29,575 --> 01:24:32,619 My restless one, stop pranking us. 1269 01:24:35,125 --> 01:24:39,082 Guskov, I am asking you for the last time, 1270 01:24:39,183 --> 01:24:42,190 Why did you come home after 11pm last night? 1271 01:24:45,422 --> 01:24:47,814 Just don�t lie that you had a meeting at work. 1272 01:24:48,362 --> 01:24:50,067 We have two children. 1273 01:24:51,403 --> 01:24:53,695 Did you start up an affair? 1274 01:24:56,329 --> 01:24:57,430 Aren�t you ashamed? 1275 01:24:58,263 --> 01:24:59,708 Why won�t you say anything? 1276 01:25:00,326 --> 01:25:02,339 Have you nothing to say to me? 1277 01:25:03,099 --> 01:25:06,509 My God. She�s gone off the rails. 1278 01:25:07,517 --> 01:25:11,231 I know that after taking care of our children 1279 01:25:11,332 --> 01:25:15,066 ...I am not the cutie that I was before. 1280 01:25:15,697 --> 01:25:17,143 But it�s not my fault! 1281 01:25:17,755 --> 01:25:20,113 But these are your children! 1282 01:25:20,419 --> 01:25:22,197 Our children! 1283 01:25:23,204 --> 01:25:27,155 Tolya, when will you finish doing your homework? 1284 01:25:29,424 --> 01:25:30,477 A horrific thing. 1285 01:25:31,503 --> 01:25:34,013 Look how a person can be driven over the edge. 1286 01:25:46,573 --> 01:25:48,174 My reasonable one... 1287 01:25:50,147 --> 01:25:53,570 I have no one but you, and you alone. 1288 01:25:54,504 --> 01:25:56,968 Never did and never will. 1289 01:25:58,129 --> 01:25:59,629 I love you 1290 01:25:59,717 --> 01:26:00,800 ...only you. 1291 01:26:01,301 --> 01:26:03,315 Please, calm yourself. 1292 01:26:07,416 --> 01:26:09,380 Please, don�t be stressed out. 1293 01:26:10,129 --> 01:26:11,866 All will be well. 1294 01:26:12,883 --> 01:26:15,455 Tolya, go do your geography homework. 1295 01:26:17,312 --> 01:26:19,192 Tolya, don�t upset your mommy. 1296 01:26:19,209 --> 01:26:21,427 -Are you serious. -Or else we�ll give it to you. 1297 01:26:23,564 --> 01:26:26,126 Very well. Daddies. 1298 01:26:26,746 --> 01:26:29,883 And you, Lyuda, eat your kasha! 1299 01:26:30,077 --> 01:26:34,230 Mommy, oatmeal is my favorite kasha. 1300 01:26:35,528 --> 01:26:38,429 Guskov, Lyuda�s coat is all worn out, 1301 01:26:38,530 --> 01:26:40,634 while all the girls dress so fashionable these days. 1302 01:26:59,076 --> 01:27:01,412 Oh God, what happened to me? 1303 01:27:02,605 --> 01:27:04,271 I feel so cold. 1304 01:27:09,341 --> 01:27:10,291 Thanks. 1305 01:27:16,313 --> 01:27:17,642 You�ll be fine. 1306 01:27:18,060 --> 01:27:19,560 You�re under protection here. 1307 01:27:20,799 --> 01:27:24,343 Want me to play something nice for you? 1308 01:27:24,940 --> 01:27:26,009 Go ahead! 1309 01:28:05,086 --> 01:28:07,306 Excuse me please. 1310 01:28:09,446 --> 01:28:11,074 Excuse me, comrades. 1311 01:28:30,549 --> 01:28:33,296 People! Humans! 1312 01:28:33,673 --> 01:28:36,867 Put your heads together! It�s morning! The way we�re going, 1313 01:28:36,968 --> 01:28:37,931 we will all lose it soon! 1314 01:28:40,236 --> 01:28:41,540 He can talk... 1315 01:28:42,103 --> 01:28:43,473 Science fiction! 1316 01:28:43,721 --> 01:28:45,491 The mute began to talk. 1317 01:28:45,592 --> 01:28:48,872 My voice came back after seeing all this nightmare. 1318 01:28:48,973 --> 01:28:51,244 Let�s vote on 3 points at once. 1319 01:28:51,345 --> 01:28:54,877 First: send all those �hooked-up� to the devil! 1320 01:28:55,904 --> 01:28:57,648 I eulogize my garage now. 1321 01:28:57,933 --> 01:29:01,138 Second: re-elect the board. 1322 01:29:01,560 --> 01:29:03,174 We�re being overthrown, it seems. 1323 01:29:03,244 --> 01:29:04,649 And third: 1324 01:29:05,087 --> 01:29:08,096 Let�s draw that lot. 1325 01:29:08,392 --> 01:29:12,079 We vote on all three together. Who�s in favor? 1326 01:29:29,770 --> 01:29:31,614 Right! Good job, groom! 1327 01:29:35,438 --> 01:29:38,030 Nothing doing, I am with the majority. 1328 01:29:38,963 --> 01:29:40,054 Right. Who�s opposed? 1329 01:29:44,107 --> 01:29:46,059 Overwhelming minority. 1330 01:29:46,116 --> 01:29:49,039 Let�s cut up 30 papers, and on 2 of them, 1331 01:29:49,243 --> 01:29:51,912 ...2 unlucky ones, put an �X� . 1332 01:29:52,157 --> 01:29:54,661 Alright, but we will do so without you, 1333 01:29:54,874 --> 01:29:56,522 ...our multi-faced one. 1334 01:29:56,625 --> 01:30:01,611 Who will volunteer their hat for it? 1335 01:30:01,837 --> 01:30:03,275 Me! 1336 01:30:07,180 --> 01:30:09,594 - I will! - Thanks. 1337 01:30:10,145 --> 01:30:12,858 * loud door knocking * 1338 01:30:13,007 --> 01:30:15,791 Open up! Open up right now! 1339 01:30:16,779 --> 01:30:20,020 Oh God! Did something happen to my grandchild? 1340 01:30:20,020 --> 01:30:22,750 Wait! 1341 01:30:23,311 --> 01:30:25,070 Hold on! 1342 01:30:30,797 --> 01:30:32,894 Lydia-baby! 1343 01:30:33,054 --> 01:30:35,168 What? What happened? 1344 01:30:35,269 --> 01:30:39,953 While you are convening here, our car got stolen. 1345 01:30:42,209 --> 01:30:44,878 I thought it was little Sasha. Got a fright! 1346 01:30:46,992 --> 01:30:52,613 - Did you call the cops? - I did! 1347 01:30:54,565 --> 01:30:56,098 Comrades! 1348 01:30:57,111 --> 01:30:59,913 As we now have a person in no possession of a vehicle, 1349 01:31:00,004 --> 01:31:02,774 ...she cannot be a co-op member, 1350 01:31:02,875 --> 01:31:06,297 ...comrade Anikeeva is automatically removed. 1351 01:31:06,398 --> 01:31:08,781 Just one paper needs to be marked with an �X�. 1352 01:31:09,540 --> 01:31:11,414 What beauty! Sold me out, did you? 1353 01:31:11,515 --> 01:31:14,387 My unbribable one, to betray in the right time is not to betray, 1354 01:31:14,442 --> 01:31:15,995 ...but to forsee! 1355 01:31:16,792 --> 01:31:20,336 No need to rush! The car can be found! 1356 01:31:20,584 --> 01:31:23,785 As soon as it�s found, we will instantly restore 1357 01:31:23,860 --> 01:31:26,604 ...comrade Anikeeva to our reserve list. 1358 01:31:27,280 --> 01:31:29,603 How ugly all this is! 1359 01:31:30,156 --> 01:31:34,543 That�s fine. Tomorrow we will chat in another place. 1360 01:31:34,741 --> 01:31:36,985 Why are you attacking me? 1361 01:31:37,086 --> 01:31:39,354 Law is law. I didn�t write it. 1362 01:31:41,443 --> 01:31:44,655 I am marking one paper in everyone�s plain sight. 1363 01:31:45,006 --> 01:31:47,888 Now you�ll all witness that this sole, unlucky paper 1364 01:31:47,944 --> 01:31:50,002 ...will be drawn just by me. 1365 01:31:50,682 --> 01:31:53,560 We begine the drawing! 1366 01:31:54,640 --> 01:31:56,170 Who�s first? 1367 01:31:56,271 --> 01:31:58,026 Let me be first. 1368 01:31:58,586 --> 01:32:00,601 I have a good excuse. 1369 01:32:18,094 --> 01:32:19,941 Let go. You will regret this yet. 1370 01:32:20,084 --> 01:32:22,808 I�ll make sure the freeway goes 1371 01:32:22,972 --> 01:32:24,461 ...right through ?our land plot. 1372 01:32:24,927 --> 01:32:28,773 And we�ll knock down your garages as spoiling urban view. 1373 01:32:30,621 --> 01:32:34,923 And buses will cross this spot. 1374 01:32:40,992 --> 01:32:42,045 Thank you. 1375 01:33:00,417 --> 01:33:01,499 Empty! Empty! 1376 01:33:19,030 --> 01:33:20,029 I�m clean. 1377 01:33:32,985 --> 01:33:36,820 Right! Truth is always on our side! 1378 01:33:38,524 --> 01:33:39,760 I�m scared. 1379 01:33:58,932 --> 01:34:00,975 Draw just one paper please! Just one! 1380 01:34:16,296 --> 01:34:19,053 Who drew the �X�? 1381 01:34:19,704 --> 01:34:21,227 Not me, comrades. 1382 01:34:27,637 --> 01:34:28,719 Clean! 1383 01:34:32,262 --> 01:34:35,491 Comrades! There�s just one paper left 1384 01:34:35,592 --> 01:34:37,930 Still, there�s someone who hasn�t drawn! 1385 01:35:17,176 --> 01:35:19,616 Draw your lot. 1386 01:35:20,489 --> 01:35:24,030 Pull out the paper, our fortunate one. 1387 01:35:29,822 --> 01:35:35,127 Subtitles: Omroot. 107245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.