Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,610
Previously on
Four Weddings and a Funeral...
2
00:00:03,610 --> 00:00:06,490
Well, my dream's always
been to work for a progressive,
3
00:00:06,490 --> 00:00:08,280
diverse, female candidate,
4
00:00:08,280 --> 00:00:12,210
but given my current situation,
I'm open to anything.
5
00:00:12,210 --> 00:00:13,840
How could you fire me?
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,720
You just walked out of a
presentation to accept another job.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,720
Oh, God,
what am I gonna tell my dad?
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,730
- So Ainsley likes Bryce?
- Oh, absolutely.
9
00:00:21,730 --> 00:00:24,150
- So then what's the problem?
- She doesn't know it yet.
10
00:00:24,150 --> 00:00:27,240
I didn't break up with you because
you don't fit into my world.
11
00:00:27,240 --> 00:00:29,120
Then why did you
break up with me?
12
00:00:29,120 --> 00:00:31,500
You're voting yes
on an immigration bill,
13
00:00:31,500 --> 00:00:33,960
and I'm one of the people
you're voting to keep out.
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,380
I'm pregnant.
15
00:00:37,340 --> 00:00:38,930
What are you doing here?
16
00:00:38,930 --> 00:00:40,510
This might be completely crazy,
17
00:00:40,510 --> 00:00:41,770
but I want to be with you.
18
00:00:41,770 --> 00:00:43,230
That sucked.
19
00:00:45,110 --> 00:00:46,860
Why would you and Ainsley say
that Maya had a thing for me?
20
00:00:46,860 --> 00:00:48,400
I honestly thought she did.
21
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
She just told me she doesn't,
and then she hung up on me
22
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
because she's at a wedding
with another guy.
23
00:00:52,200 --> 00:00:53,580
What wedding?
24
00:00:53,580 --> 00:00:54,960
What made you change your mind?
25
00:00:54,960 --> 00:00:58,550
What we have is worth risking
everything for.
26
00:00:58,550 --> 00:01:01,140
I'm gonna tell Ainsley...
27
00:01:01,140 --> 00:01:02,470
the truth.
28
00:01:07,480 --> 00:01:13,040
♪ ♪
29
00:01:16,590 --> 00:01:19,420
- Hi.
- Hi.
30
00:01:19,420 --> 00:01:20,760
How'd you sleep?
31
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
Really bad.
32
00:01:22,560 --> 00:01:25,520
This annoying man kept
waking me up and kissing me.
33
00:01:25,520 --> 00:01:27,860
- Oh, no.
- That sounds terrible.
34
00:01:30,070 --> 00:01:36,750
♪ ♪
35
00:01:36,750 --> 00:01:39,210
So we're really doing this, huh?
36
00:01:39,210 --> 00:01:42,390
- Yeah.
- We're really doing this.
37
00:01:42,390 --> 00:01:46,440
♪ ♪
38
00:01:46,440 --> 00:01:48,020
What?
39
00:01:48,020 --> 00:01:51,820
I mean, it just feels real now.
40
00:01:51,820 --> 00:01:53,700
As soon as I leave this room,
41
00:01:53,700 --> 00:01:57,540
I'm gonna have to go home and
have a horrible conversation.
42
00:02:01,840 --> 00:02:04,970
I want to tell you something,
43
00:02:04,970 --> 00:02:08,400
but I don't know if I should.
44
00:02:08,400 --> 00:02:11,990
I think I know what it is...
45
00:02:11,990 --> 00:02:15,790
because I wanted to say the
same thing to you last night.
46
00:02:15,790 --> 00:02:17,920
- But I shouldn't, right?
- It's too soon.
47
00:02:17,920 --> 00:02:20,250
- Way too soon.
- It's three words.
48
00:02:20,250 --> 00:02:22,220
Don't.
49
00:02:27,690 --> 00:02:30,860
My foot's asleep.
50
00:02:30,860 --> 00:02:33,240
My foot's asleep, too.
51
00:02:33,240 --> 00:02:40,250
♪ ♪
52
00:02:42,840 --> 00:02:46,470
Um, so this has been lovely,
53
00:02:46,470 --> 00:02:48,310
but, um, I really do have to go.
54
00:02:48,310 --> 00:02:50,690
You know, I was thinking,
55
00:02:50,690 --> 00:02:54,910
our last night together went
so well that what if we had
56
00:02:54,910 --> 00:02:56,620
another last night
together tonight
57
00:02:56,620 --> 00:02:59,460
and then see how that goes
and then pencil another one in
58
00:02:59,460 --> 00:03:00,880
for the weekend?
59
00:03:00,880 --> 00:03:02,300
Do you really want
to talk about this again?
60
00:03:02,300 --> 00:03:04,050
Only until you change your mind.
61
00:03:04,050 --> 00:03:06,260
My mind is made up.
62
00:03:06,260 --> 00:03:07,890
A gorgeous undocumented
immigrant
63
00:03:07,890 --> 00:03:10,060
cannot date an MP
who's voting to deport him.
64
00:03:10,060 --> 00:03:12,360
I am not voting to deport you.
65
00:03:12,360 --> 00:03:13,860
This bill isn't going to pass.
66
00:03:13,860 --> 00:03:15,870
My little yes
is purely political.
67
00:03:15,870 --> 00:03:17,160
Not to me.
68
00:03:17,160 --> 00:03:19,250
Whether it passes or not, it...
69
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
Your vote means something.
70
00:03:21,250 --> 00:03:24,970
How am I gonna explain this
to my family?
71
00:03:24,970 --> 00:03:27,470
To myself?
72
00:03:27,470 --> 00:03:29,980
Then you leave me no choice.
73
00:03:29,980 --> 00:03:33,280
I'll vote no.
74
00:03:33,280 --> 00:03:34,650
What?
75
00:03:34,650 --> 00:03:38,080
I don't want to do something
that could hurt you,
76
00:03:38,080 --> 00:03:39,790
not even hypothetically,
77
00:03:39,790 --> 00:03:42,500
because I...
78
00:03:42,500 --> 00:03:44,720
I've grown quite fond of you.
79
00:03:46,970 --> 00:03:49,680
That is the most romantic
thing you've ever said to me.
80
00:03:49,680 --> 00:03:52,060
I'm not saying it's going
to be easy for us,
81
00:03:52,060 --> 00:03:56,030
but I'm willing to try
if you are.
82
00:03:56,030 --> 00:03:58,950
♪ ♪
83
00:03:58,950 --> 00:04:00,540
Okay.
84
00:04:00,540 --> 00:04:04,880
♪ ♪
85
00:04:04,880 --> 00:04:06,340
Now, to be clear,
86
00:04:06,340 --> 00:04:10,060
this doesn't affect
my other political opinions.
87
00:04:10,060 --> 00:04:13,270
- Climate change is still a hoax.
- Ugh.
88
00:04:16,860 --> 00:04:18,620
Now, I know it's too soon
to tell,
89
00:04:18,620 --> 00:04:21,460
but I've just got this funny
feeling it's a girl.
90
00:04:21,460 --> 00:04:23,330
Is everything okay?
91
00:04:23,330 --> 00:04:25,760
I just have something I need
to tell you.
92
00:04:25,760 --> 00:04:27,720
You don't believe
in vaccinations?
93
00:04:27,720 --> 00:04:29,300
Me neither.
94
00:04:29,300 --> 00:04:30,560
No.
95
00:04:30,560 --> 00:04:34,730
I'm pretty sure Maya
and Kash are hooking up.
96
00:04:34,730 --> 00:04:37,070
- What?
- Really?
97
00:04:37,070 --> 00:04:40,620
I didn't think Maya was capable
of doing something so interesting.
98
00:04:40,620 --> 00:04:42,580
What do you think I should do?
99
00:04:42,580 --> 00:04:45,840
Should I tell Ainsley
or confront them?
100
00:04:45,840 --> 00:04:47,930
I don't think
you should do anything.
101
00:04:47,930 --> 00:04:49,390
What?
102
00:04:49,390 --> 00:04:51,310
I thought you were #NoSecrets.
103
00:04:51,310 --> 00:04:53,060
Yeah, between me and you.
104
00:04:53,060 --> 00:04:54,770
But Ainsley just forgave you.
105
00:04:54,770 --> 00:04:56,900
Do you really want to be
the one to break her heart?
106
00:04:56,900 --> 00:04:58,950
No, I don't.
107
00:04:58,950 --> 00:05:02,160
But I love when the right thing to
do is also the easy thing to do.
108
00:05:02,160 --> 00:05:03,750
Hmm.
109
00:05:03,750 --> 00:05:05,210
Come on.
110
00:05:08,300 --> 00:05:12,520
♪ You've got a sweet
little place in my heart ♪
111
00:05:12,520 --> 00:05:17,650
♪ Like a sweet little rain
takes care of the flowers ♪
112
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
♪ And that's love ♪
113
00:05:19,360 --> 00:05:23,250
♪ A good kind of love,
good kind of love ♪
114
00:05:29,340 --> 00:05:36,230
♪ ♪
115
00:05:40,950 --> 00:05:43,040
Hey, we need to talk.
116
00:05:43,040 --> 00:05:44,620
I...
117
00:05:44,620 --> 00:05:46,790
Oh, you're all here.
118
00:05:46,790 --> 00:05:48,170
Hey, are you okay?
119
00:05:48,170 --> 00:05:50,630
Marcus said you went home
sick last night.
120
00:05:50,630 --> 00:05:52,390
I-I didn't want to wake you.
121
00:05:52,390 --> 00:05:54,890
- Oh, I'm fine.
- Are you okay? What's wrong?
122
00:05:54,890 --> 00:05:57,810
Bryce overheard Ainsley
insulting him last night,
123
00:05:57,810 --> 00:05:59,820
and then she went over
to his house to try and fix it
124
00:05:59,820 --> 00:06:01,490
and continued insulting him.
125
00:06:01,490 --> 00:06:03,530
I just said we were an
unlikely pair.
126
00:06:03,530 --> 00:06:05,620
Why should a 55-year-old man
127
00:06:05,620 --> 00:06:08,290
just assume he gets to be
with a young woman?
128
00:06:08,290 --> 00:06:10,630
What are we, living in
a Clint Eastwood movie?
129
00:06:10,630 --> 00:06:12,680
Now, I say this with love,
130
00:06:12,680 --> 00:06:16,310
but you sound like a shallow,
miserable monster.
131
00:06:16,310 --> 00:06:20,440
- I am just stating facts.
- I'm a catch.
132
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
I could go on Bumble right now,
133
00:06:23,160 --> 00:06:25,490
and there would be
a million age-appropriate,
134
00:06:25,490 --> 00:06:28,130
eligible bachelors who would be
psyched to be with me.
135
00:06:28,130 --> 00:06:30,590
Okay, here's one. He's tall.
He went to a good school.
136
00:06:30,590 --> 00:06:33,090
Ah, it's Duffy!
137
00:06:33,090 --> 00:06:35,390
- You're on Bumble?
- Yeah, I'm on them all.
138
00:06:35,390 --> 00:06:37,690
Bumble, Hinge,
this one for vets...
139
00:06:37,690 --> 00:06:40,400
The animal doctor,
not the soldiers.
140
00:06:40,400 --> 00:06:42,950
I am on one for the soldiers.
141
00:06:42,950 --> 00:06:45,660
But I thought you liked Bryce.
142
00:06:45,660 --> 00:06:47,580
I do.
143
00:06:47,580 --> 00:06:51,460
And there are a bunch of stupid
reasons why I wish I didn't,
144
00:06:51,460 --> 00:06:54,510
but he's smart and genuine and...
145
00:06:54,510 --> 00:06:58,140
He's different from anyone
I've been with.
146
00:06:58,140 --> 00:06:59,940
And also, you...
147
00:06:59,940 --> 00:07:01,730
You're different
when you're with him.
148
00:07:01,730 --> 00:07:04,620
You're less uptight,
less clenched,
149
00:07:04,620 --> 00:07:05,870
less, you know...
150
00:07:05,870 --> 00:07:07,580
- Like Gemma.
- Exactly.
151
00:07:07,580 --> 00:07:09,790
I mean, you showed up
to a wedding
152
00:07:09,790 --> 00:07:12,630
wearing paint-covered overalls
because of him.
153
00:07:12,630 --> 00:07:15,430
Yeah.
154
00:07:15,430 --> 00:07:17,350
He makes me feel like...
155
00:07:19,270 --> 00:07:21,440
Like I don't have
to try so hard,
156
00:07:21,440 --> 00:07:23,530
like I could peel and eat
shrimp in front of him,
157
00:07:23,530 --> 00:07:26,240
and he would still
look at me the same way.
158
00:07:26,240 --> 00:07:27,580
That sounds like love.
159
00:07:27,580 --> 00:07:29,160
Yeah.
160
00:07:29,160 --> 00:07:32,420
Probably.
161
00:07:32,420 --> 00:07:35,470
I probably love him.
162
00:07:35,470 --> 00:07:37,640
I have to fix this.
163
00:07:37,640 --> 00:07:41,020
Um, was there something you
wanted to talk to me about?
164
00:07:41,020 --> 00:07:42,770
- No, it can wait.
- Okay.
165
00:07:42,770 --> 00:07:46,820
♪ ♪
166
00:07:46,820 --> 00:07:48,540
Did you sleep in your clothes,
167
00:07:48,540 --> 00:07:50,580
or do you just wear
the same thing every day?
168
00:07:56,010 --> 00:07:58,760
- So what are we watching?
- Nothing anymore.
169
00:07:58,760 --> 00:08:00,480
Look, Dad, I'm really sorry.
170
00:08:00,480 --> 00:08:03,520
Asif, if you need me,
I'll be on my NordicTrack.
171
00:08:03,520 --> 00:08:05,110
Okay, Dad.
172
00:08:05,110 --> 00:08:07,280
Come on, Dad,
you can't ignore me forever.
173
00:08:07,280 --> 00:08:09,200
You don't even know how
to use the NordicTrack.
174
00:08:09,200 --> 00:08:13,250
Yes, I do.
I watched the commercial again.
175
00:08:13,250 --> 00:08:16,220
At least him hating you
is getting him to exercise.
176
00:08:19,180 --> 00:08:21,600
What word's funny
that we could look up?
177
00:08:21,600 --> 00:08:23,690
Ah, Duffy,
I have that permission slip
178
00:08:23,690 --> 00:08:25,650
for the field trip
to see Julius Caesar.
179
00:08:25,650 --> 00:08:27,950
Wait, listen.
180
00:08:27,950 --> 00:08:30,450
There's no creak.
This drawer always had a creak.
181
00:08:30,450 --> 00:08:32,290
Yeah, uh, I fixed it.
182
00:08:32,290 --> 00:08:34,210
You were always complaining
about it,
183
00:08:34,210 --> 00:08:35,670
so I just put some WD-40 on it
184
00:08:35,670 --> 00:08:39,220
- Oh.
- That's very nice of you.
185
00:08:39,220 --> 00:08:41,140
So what should we do
for dinner tonight, boys...
186
00:08:41,140 --> 00:08:42,850
- Thai food and a movie?
- Yes.
187
00:08:42,850 --> 00:08:44,230
We never finished Coco
188
00:08:44,230 --> 00:08:46,610
because Mr. Duffy
was crying so much.
189
00:08:46,610 --> 00:08:48,740
- No.
- No, I wasn't. I was...
190
00:08:48,740 --> 00:08:51,120
You know, just when the little
skeleton sings...
191
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
Remember Me.
192
00:08:54,540 --> 00:08:56,670
I would love to,
but I have plans.
193
00:08:56,670 --> 00:08:58,840
- Plans?
- What plans?
194
00:08:58,840 --> 00:09:02,640
Is it a hot date with
one of your Bumble conquests?
195
00:09:02,640 --> 00:09:04,100
Uh, actually, yeah.
196
00:09:04,100 --> 00:09:06,610
Oh.
197
00:09:06,610 --> 00:09:08,610
Well, good.
198
00:09:08,610 --> 00:09:10,530
Good and well.
199
00:09:10,530 --> 00:09:11,830
Yeah, her name's Amanda,
200
00:09:11,830 --> 00:09:14,210
and she seems pretty cool
from her pictures.
201
00:09:14,210 --> 00:09:17,250
Uh, I guess she likes
margaritas and the beach.
202
00:09:17,250 --> 00:09:19,800
Right, well, let's get you
back to Peath, then, shall we?
203
00:09:19,800 --> 00:09:22,560
We wouldn't want to keep Amanda
from her margaritas.
204
00:09:25,440 --> 00:09:32,450
♪ ♪
205
00:09:35,210 --> 00:09:36,540
Hello. Is somebody here?
206
00:09:36,540 --> 00:09:37,710
Ainsley?
207
00:09:37,710 --> 00:09:40,260
- Bryce, hey.
- What do you think?
208
00:09:41,470 --> 00:09:44,270
- Oh, I-I...
- Um...
209
00:09:44,270 --> 00:09:46,270
I'm sorry. I-I didn't realize
you had company.
210
00:09:46,270 --> 00:09:47,520
Um, hi.
211
00:09:47,520 --> 00:09:49,400
- Hi.
- Hi, I'm Ainsley.
212
00:09:49,400 --> 00:09:51,870
- Ainsley, this is Dawn.
- Dawn, Ainsley.
213
00:09:51,870 --> 00:09:53,620
She's, um...
214
00:09:53,620 --> 00:09:57,380
Oh, I'm just...
I'm just the decorator.
215
00:09:57,380 --> 00:09:59,880
Yeah. My decorator.
216
00:09:59,880 --> 00:10:02,300
I realized, um, there
was a part of your home
217
00:10:02,300 --> 00:10:03,600
that I hadn't finished,
218
00:10:03,600 --> 00:10:05,310
and, um,
since I still had a key,
219
00:10:05,310 --> 00:10:07,480
I kind of broke in.
220
00:10:07,480 --> 00:10:10,320
I really wanted this place
to be perfect...
221
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
because you deserve it...
222
00:10:12,360 --> 00:10:13,660
because you're great.
223
00:10:15,290 --> 00:10:17,540
I'm sorry I didn't realize
that sooner.
224
00:10:17,540 --> 00:10:20,800
♪ ♪
225
00:10:20,800 --> 00:10:22,890
As your decorator.
226
00:10:22,890 --> 00:10:24,390
♪ ♪
227
00:10:24,390 --> 00:10:25,770
Thank you.
228
00:10:25,770 --> 00:10:27,560
Now I'll actually spend
more time out here,
229
00:10:27,560 --> 00:10:30,480
at least on five days a year
when it's not raining.
230
00:10:32,490 --> 00:10:34,530
Right?
231
00:10:34,530 --> 00:10:37,080
Okay, so, um, enjoy the wine,
232
00:10:37,080 --> 00:10:40,300
and, uh, there's a couple
steaks on the grill.
233
00:10:40,300 --> 00:10:41,720
They're probably ready
234
00:10:41,720 --> 00:10:43,130
- to be turned.
- Oh.
235
00:10:43,130 --> 00:10:44,760
So...
236
00:10:44,760 --> 00:10:47,270
Thank you so much.
237
00:10:47,270 --> 00:10:48,940
♪ ♪
238
00:10:48,940 --> 00:10:52,240
Wow, what a great decorator.
239
00:10:52,240 --> 00:10:54,240
Can I get her number?
240
00:10:56,000 --> 00:11:02,074
241
00:11:05,680 --> 00:11:10,110
♪ ♪
242
00:11:12,780 --> 00:11:17,370
Marcus, I'm gonna
say this once and once only.
243
00:11:17,370 --> 00:11:19,370
I am not attracted to you.
244
00:11:19,370 --> 00:11:22,960
I would sooner sleep with
our old gay boss
245
00:11:22,960 --> 00:11:25,180
than with you.
246
00:11:25,180 --> 00:11:27,220
- Am I making myself clear?
- Crystal.
247
00:11:27,220 --> 00:11:29,980
I'll keep that in mind in case
it doesn't work out
248
00:11:29,980 --> 00:11:32,110
with me and every man
on the planet.
249
00:11:32,110 --> 00:11:33,400
Good morning, sir.
250
00:11:33,400 --> 00:11:34,990
I, uh, fact-checked your speech
251
00:11:34,990 --> 00:11:36,990
in support
of the hard borders bill.
252
00:11:36,990 --> 00:11:39,790
Thank you, but I won't
be needing that.
253
00:11:39,790 --> 00:11:41,380
Wait, why?
254
00:11:41,380 --> 00:11:43,800
- Are you changing your vote?
- Of course he isn't.
255
00:11:43,800 --> 00:11:45,340
If he voted against
his own party,
256
00:11:45,340 --> 00:11:47,220
it would completely scupper
his bridge restoration project.
257
00:11:47,220 --> 00:11:48,560
Who cares about bridges?
258
00:11:48,560 --> 00:11:50,440
This bill affects thousands
of innocent people.
259
00:11:50,440 --> 00:11:51,650
Oh, so you're willing
260
00:11:51,650 --> 00:11:53,610
to prioritize immigrants
you've never met
261
00:11:53,610 --> 00:11:55,400
over bridges you drive over
every day?
262
00:11:55,400 --> 00:11:57,370
Wow. Just wow.
263
00:11:57,370 --> 00:11:59,870
- No, she's right.
- I'm voting no.
264
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
Sorry, you're...
You're voting no?
265
00:12:01,790 --> 00:12:03,800
- That's correct.
- Brave of you.
266
00:12:03,800 --> 00:12:05,090
I-I commend you, sir.
267
00:12:05,090 --> 00:12:07,010
- Oh, my God.
- I actually changed your mind.
268
00:12:07,010 --> 00:12:08,600
I am making a difference.
269
00:12:08,600 --> 00:12:10,940
No, no, stop taking this
as a personal victory.
270
00:12:10,940 --> 00:12:12,440
I have it on good authority
271
00:12:12,440 --> 00:12:15,110
that a few rebels
from the Scottish delegation
272
00:12:15,110 --> 00:12:17,240
are also withdrawing
their support,
273
00:12:17,240 --> 00:12:19,370
so my vote won't matter anyway.
274
00:12:19,370 --> 00:12:20,960
The bill is dead.
275
00:12:20,960 --> 00:12:23,460
So, just for clarity,
276
00:12:23,460 --> 00:12:26,840
we are now against bridges?
277
00:12:26,840 --> 00:12:28,550
Here are your sonogram pictures.
278
00:12:28,550 --> 00:12:30,470
Oh, and I'm required by law
279
00:12:30,470 --> 00:12:32,310
to give you this pamphlet
about pregnancy.
280
00:12:32,310 --> 00:12:34,440
But I'm sure it isn't anything
you don't already know.
281
00:12:34,440 --> 00:12:36,950
- Do you have any questions?
- Yeah, I do, actually.
282
00:12:36,950 --> 00:12:39,280
When do babies usually
start talking?
283
00:12:39,280 --> 00:12:42,750
Because I'm sure
I heard something.
284
00:12:42,750 --> 00:12:44,040
You know what?
285
00:12:44,040 --> 00:12:45,840
Why don't you have
a read of the pamphlet?
286
00:12:45,840 --> 00:12:48,590
So this is the first one
for the both of you?
287
00:12:48,590 --> 00:12:50,180
- Yeah.
- Well, I actually have...
288
00:12:50,180 --> 00:12:51,680
Oh.
289
00:12:51,680 --> 00:12:53,100
Craig has a daughter.
290
00:12:53,100 --> 00:12:54,310
Sorry.
291
00:12:54,310 --> 00:12:55,570
No, it's okay.
292
00:12:59,910 --> 00:13:02,540
♪ ♪
293
00:13:02,540 --> 00:13:05,340
I know you're thinking
about Molly.
294
00:13:05,340 --> 00:13:07,630
You know, you've got
a perfect excuse to reach out.
295
00:13:07,630 --> 00:13:09,550
Your daughter's gonna be
a big sister.
296
00:13:09,550 --> 00:13:13,850
- I can't.
- I promised Julia I'd stay away.
297
00:13:13,850 --> 00:13:16,570
God, I'm such a moron.
298
00:13:16,570 --> 00:13:18,610
That's okay. I am, too.
299
00:13:18,610 --> 00:13:21,790
No, I shouldn't have
signed those papers.
300
00:13:21,790 --> 00:13:24,330
I thought it was the right
thing at the time, but...
301
00:13:24,330 --> 00:13:26,380
- You miss her.
- I know.
302
00:13:26,380 --> 00:13:29,470
I see you stalking
her soccer coach's Insta page.
303
00:13:29,470 --> 00:13:32,220
- You know about that?
- Mm-hmm.
304
00:13:32,220 --> 00:13:35,770
His name's FootballDadDan.
305
00:13:35,770 --> 00:13:37,820
He's always posting videos
of his son,
306
00:13:37,820 --> 00:13:39,950
who stinks at soccer,
by the way.
307
00:13:39,950 --> 00:13:43,370
But sometimes you can catch
Molly in the background.
308
00:13:43,370 --> 00:13:45,210
Look, right there.
309
00:13:50,760 --> 00:13:52,350
Hello?
310
00:13:52,350 --> 00:13:54,930
Hi, this is Jody
from HFR Recruitment.
311
00:13:54,930 --> 00:13:56,150
We spoke a few months ago.
312
00:13:56,150 --> 00:13:57,730
Are you still looking for a job?
313
00:13:57,730 --> 00:14:00,570
- Uh, yeah, sorry.
- Uh, can you hang on?
314
00:14:00,570 --> 00:14:02,320
Sorry, hi.
315
00:14:02,320 --> 00:14:05,620
Uh, I sort of stopped looking
for a new job.
316
00:14:05,620 --> 00:14:07,840
Back when I called you,
I was really unhappy at work,
317
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
but now I'm just, like,
mildly disappointed.
318
00:14:09,840 --> 00:14:11,260
What was the position?
319
00:14:11,260 --> 00:14:14,140
A nonprofit that backs female
candidates of color
320
00:14:14,140 --> 00:14:15,810
is looking for a director.
321
00:14:15,810 --> 00:14:18,230
Jody, that sounds like
my dream job.
322
00:14:18,230 --> 00:14:20,950
What are you gonna say next?
Idris Elba is my boss?
323
00:14:20,950 --> 00:14:22,570
No, he's an actor.
324
00:14:22,570 --> 00:14:24,740
It's unlikely he would be
employed in this field.
325
00:14:24,740 --> 00:14:25,960
Are you interested?
326
00:14:25,960 --> 00:14:27,790
- Yes. Yeah.
- Definitely interested.
327
00:14:27,790 --> 00:14:29,960
- Great.
- Can you interview tomorrow
328
00:14:29,960 --> 00:14:32,090
at 8:00 a.m.
Eastern Standard Time?
329
00:14:32,090 --> 00:14:33,430
The job is in New York.
330
00:14:33,430 --> 00:14:35,180
Wait, New York?
331
00:14:36,600 --> 00:14:38,690
What are you doing in my office?
332
00:14:38,690 --> 00:14:41,150
If you've eaten one
of my strawberry sweeties,
333
00:14:41,150 --> 00:14:42,450
I will know.
334
00:14:42,450 --> 00:14:45,200
Sorry, just on the phone.
335
00:14:48,210 --> 00:14:50,750
♪ ♪
336
00:14:50,750 --> 00:14:53,220
- Oh, my God.
- Hi.
337
00:14:53,220 --> 00:14:54,890
I don't really need a lawyer.
338
00:14:54,890 --> 00:14:56,730
I lied to your secretary
because I needed to see you.
339
00:14:56,730 --> 00:14:59,100
So you didn't break your neck
falling off a booze cruise?
340
00:14:59,100 --> 00:15:01,860
I did, but many years ago.
341
00:15:01,860 --> 00:15:03,610
- I'm Zara.
- I know who you are.
342
00:15:03,610 --> 00:15:04,910
The last time we met,
343
00:15:04,910 --> 00:15:06,580
you spat at me
and called me a home-wrecker.
344
00:15:06,580 --> 00:15:07,830
That was not my best,
345
00:15:07,830 --> 00:15:09,420
but I've changed,
and so has Craig.
346
00:15:09,420 --> 00:15:11,210
- We're married now.
- Yes, I know.
347
00:15:11,210 --> 00:15:12,420
Saw your wedding on TV.
348
00:15:12,420 --> 00:15:13,930
And we're expecting
our first baby.
349
00:15:13,930 --> 00:15:15,510
Oh, congratulations.
350
00:15:15,510 --> 00:15:16,850
The thing is this should be
351
00:15:16,850 --> 00:15:18,430
the happiest moment
of our lives...
352
00:15:18,430 --> 00:15:21,440
But Craig can't
stop thinking about Molly.
353
00:15:21,440 --> 00:15:23,400
Molly, your child, not the drug.
354
00:15:23,400 --> 00:15:25,360
Yes, I know.
355
00:15:25,360 --> 00:15:27,870
And I can't say I haven't
thought about contacting Craig.
356
00:15:27,870 --> 00:15:30,500
Molly started asking questions
about her father,
357
00:15:30,500 --> 00:15:32,760
but I'm just...
358
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
- I'm not ready.
- I get it.
359
00:15:34,720 --> 00:15:37,220
But why can't you say
Craig's an uncle
360
00:15:37,220 --> 00:15:38,680
or a friend from church?
361
00:15:38,680 --> 00:15:40,230
My mom brought home
loads of them.
362
00:15:40,230 --> 00:15:42,150
- No, I'm sorry.
- I just...
363
00:15:42,150 --> 00:15:44,700
Please, just let him come
to one football match.
364
00:15:44,700 --> 00:15:46,450
They don't even need to meet.
365
00:15:46,450 --> 00:15:48,660
He just wants to be a
part of her life
366
00:15:48,660 --> 00:15:51,000
even in the smallest way.
367
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
Also, I would love
for my daughter
368
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
to have a sister.
369
00:15:55,760 --> 00:15:58,390
You know, without my body
having to be fat again.
370
00:15:58,390 --> 00:15:59,890
Fine.
371
00:15:59,890 --> 00:16:03,020
One game, that's it,
and he is silent... invisible.
372
00:16:04,610 --> 00:16:06,610
Too much.
373
00:16:06,610 --> 00:16:09,160
- Sorry.
- No touching.
374
00:16:09,160 --> 00:16:11,670
That job sounds perfect for you.
375
00:16:11,670 --> 00:16:13,630
Except it's in New York.
376
00:16:13,630 --> 00:16:15,340
Yeah, well, you're from there.
377
00:16:15,340 --> 00:16:17,300
You're always talking
about how much you love it.
378
00:16:17,300 --> 00:16:18,890
How it has better sandwiches,
379
00:16:18,890 --> 00:16:21,230
better tap water,
and better rude cab drivers.
380
00:16:21,230 --> 00:16:23,360
Yeah, but it doesn't have you.
381
00:16:23,360 --> 00:16:26,490
No, but maybe
I could move there.
382
00:16:26,490 --> 00:16:28,910
- Really?
- Are you serious?
383
00:16:28,910 --> 00:16:30,240
Why not?
384
00:16:30,240 --> 00:16:32,630
You can do your dream job,
and I can be on Broadway.
385
00:16:32,630 --> 00:16:34,170
I mean, selling hot cashews
on the street,
386
00:16:34,170 --> 00:16:35,590
but still technically
on Broadway.
387
00:16:35,590 --> 00:16:38,300
Maybe it's not such
a crazy idea.
388
00:16:38,300 --> 00:16:40,310
I mean, if tonight with Ainsley
389
00:16:40,310 --> 00:16:42,730
goes as badly as I think
it's going to,
390
00:16:42,730 --> 00:16:45,270
giving her some space
might be a good thing.
391
00:16:45,270 --> 00:16:47,610
Wait, so are we moving
to America?
392
00:16:47,610 --> 00:16:49,910
Should I read the Wikipedia
article about baseball?
393
00:16:49,910 --> 00:16:52,500
Slow down. I don't even know
if I'll get the job.
394
00:16:52,500 --> 00:16:53,750
You'll get it.
395
00:16:56,760 --> 00:17:00,850
♪ ♪
396
00:17:00,850 --> 00:17:03,560
- Are you boys all finished?
- Mortui sumus.
397
00:17:03,560 --> 00:17:05,310
That means "we're done"
in Latin.
398
00:17:05,310 --> 00:17:06,940
No, it doesn't.
399
00:17:06,940 --> 00:17:08,660
I'm so sorry. You don't have
to pay me for today.
400
00:17:08,660 --> 00:17:11,740
Nonsense. I accidentally
ordered these Garfield checks,
401
00:17:11,740 --> 00:17:13,870
and you're the only person I
feel comfortable using them with.
402
00:17:13,870 --> 00:17:15,790
Hey, um, can I ask you
a question?
403
00:17:15,790 --> 00:17:16,920
Mm.
404
00:17:16,920 --> 00:17:18,010
What are you doing Tuesday?
405
00:17:18,010 --> 00:17:19,340
One of the parent chaperones
406
00:17:19,340 --> 00:17:21,510
for, uh, Julius Caesar
dropped out.
407
00:17:21,510 --> 00:17:23,270
Um, do you want to go?
408
00:17:23,270 --> 00:17:24,810
I mean, you could sit
next to me.
409
00:17:24,810 --> 00:17:26,320
It could be fun.
410
00:17:26,320 --> 00:17:28,900
Okay. Yes.
411
00:17:28,900 --> 00:17:30,160
It's a date.
412
00:17:30,160 --> 00:17:31,200
Oh, yeah, yeah.
413
00:17:31,200 --> 00:17:33,370
Well, not like a date.
414
00:17:33,370 --> 00:17:35,670
- Not like Amanda.
- Oh, right, yeah.
415
00:17:35,670 --> 00:17:38,340
- How'd that go, by the way?
- Uh, pretty good, yeah.
416
00:17:38,340 --> 00:17:41,510
Um, actually, we're gonna see
each other tonight, so...
417
00:17:41,510 --> 00:17:43,850
- Oh. Already?
- Yeah.
418
00:17:43,850 --> 00:17:46,270
Last night went very well.
419
00:17:46,270 --> 00:17:48,360
Mr. Duffy found out that he
and Amanda
420
00:17:48,360 --> 00:17:50,860
both like movies and music.
421
00:17:50,860 --> 00:17:52,990
Well, what are the chances?
422
00:17:52,990 --> 00:17:54,790
Thank heavens you two
found each other.
423
00:17:54,790 --> 00:17:57,380
Right, shall we get you
back to Peath?
424
00:17:57,380 --> 00:18:00,130
Um, do you mind just dropping
me off at the restaurant?
425
00:18:00,130 --> 00:18:02,300
Amanda found this funky
farm-to-table...
426
00:18:02,300 --> 00:18:04,310
I'm not your chauffer.
427
00:18:04,310 --> 00:18:06,100
I can't just drive you
around everywhere.
428
00:18:06,100 --> 00:18:07,440
I don't work for you.
429
00:18:07,440 --> 00:18:09,990
You work for me.
430
00:18:09,990 --> 00:18:11,780
I'm sorry,
is this about the date?
431
00:18:11,780 --> 00:18:13,370
Like, do you not want me to go?
432
00:18:13,370 --> 00:18:15,330
No.
433
00:18:15,330 --> 00:18:17,290
How could you eve...
Do you know what?
434
00:18:17,290 --> 00:18:19,210
On second thought, maybe you
shouldn't work for me.
435
00:18:19,210 --> 00:18:20,510
What?
436
00:18:20,510 --> 00:18:22,590
I don't think you should
tutor Giles anymore.
437
00:18:22,590 --> 00:18:24,600
I can find another Latin tutor
who I don't need to drive
438
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
all over God's creation
every night.
439
00:18:29,610 --> 00:18:31,820
Okay, yeah, um...
440
00:18:31,820 --> 00:18:34,200
- if that's what you want.
- It is.
441
00:18:34,200 --> 00:18:35,620
Okay.
442
00:18:35,620 --> 00:18:42,630
♪ ♪
443
00:18:50,860 --> 00:18:55,120
♪ ♪
444
00:18:55,120 --> 00:18:57,710
- Hey.
- Hey.
445
00:18:57,710 --> 00:19:00,630
So how do you feel about
helping me do my homework?
446
00:19:00,630 --> 00:19:02,930
By which I mean,
doing my homework for me?
447
00:19:02,930 --> 00:19:05,470
No. But I do want
to ask you something.
448
00:19:05,470 --> 00:19:07,310
I was just talking to Maya.
449
00:19:07,310 --> 00:19:10,060
- She's up for a job in New York.
- That sucks.
450
00:19:10,060 --> 00:19:12,110
Well, better to have loved
and lost, right?
451
00:19:12,110 --> 00:19:13,660
Well, if she gets it,
452
00:19:13,660 --> 00:19:16,620
I was thinking maybe
I would go with her.
453
00:19:16,620 --> 00:19:17,870
What do you think?
454
00:19:17,870 --> 00:19:19,880
You could finally get
your room back.
455
00:19:19,880 --> 00:19:21,630
You're just gonna move
to a different country?
456
00:19:21,630 --> 00:19:24,050
Well, yeah, but it's only
a plane ride away.
457
00:19:24,050 --> 00:19:25,510
And I'd come visit all the time.
458
00:19:25,510 --> 00:19:27,930
I thought you hated
having me here.
459
00:19:27,930 --> 00:19:30,150
- Dad's right.
- You only care about yourself.
460
00:19:33,360 --> 00:19:40,370
♪ ♪
461
00:19:40,370 --> 00:19:42,590
- Hey.
- Hey.
462
00:19:42,590 --> 00:19:44,130
I'm glad you're home.
Do you have time to talk?
463
00:19:44,130 --> 00:19:45,640
- Uh, yeah.
- What's up?
464
00:19:45,640 --> 00:19:47,680
You know what? Maybe I should
get us some wine first.
465
00:19:47,680 --> 00:19:49,850
Oh, no, no,
I-I don't have that long.
466
00:19:49,850 --> 00:19:52,900
I have to leave soon.
I'm going on a date.
467
00:19:52,900 --> 00:19:55,740
- A date?
- Uh, with Bryce?
468
00:19:55,740 --> 00:19:57,120
Oh.
469
00:19:57,120 --> 00:20:00,250
No, I'm probably never
gonna see Bryce again.
470
00:20:00,250 --> 00:20:03,170
Oh, uh...
471
00:20:03,170 --> 00:20:04,840
what happened?
472
00:20:04,840 --> 00:20:09,310
Well, I went to his house
last night to apologize,
473
00:20:09,310 --> 00:20:10,980
and he was on a date
474
00:20:10,980 --> 00:20:13,860
with a beautiful
age-appropriate woman,
475
00:20:13,860 --> 00:20:15,740
so that sucked.
476
00:20:15,740 --> 00:20:17,570
Oh, Ains, I'm so sorry.
477
00:20:17,570 --> 00:20:18,660
Yeah, it's okay.
478
00:20:18,660 --> 00:20:20,290
Bryce has move on,
and so have I.
479
00:20:20,290 --> 00:20:22,170
I found a guy on Bumble
who's handsome enough
480
00:20:22,170 --> 00:20:23,710
and owns a boat.
481
00:20:23,710 --> 00:20:26,800
Apparently I'm shallow,
so maybe that's what I deserve.
482
00:20:26,800 --> 00:20:28,850
- No, stop it.
- You deserve real love.
483
00:20:28,850 --> 00:20:30,930
You deserve to be with Bryce.
484
00:20:30,930 --> 00:20:34,110
Well, that's very romantic,
but we're adults,
485
00:20:34,110 --> 00:20:36,740
and sometimes you don't get to be
with the person you want to be with.
486
00:20:36,740 --> 00:20:40,040
It doesn't matter how much
you love them.
487
00:20:40,040 --> 00:20:42,420
- Right.
- Shit.
488
00:20:42,420 --> 00:20:43,840
Now I'm late for my date,
489
00:20:43,840 --> 00:20:45,550
and my relationship
with this guy
490
00:20:45,550 --> 00:20:47,260
is gonna be founded on a lie
about traffic.
491
00:20:47,260 --> 00:20:49,890
Oh, my God,
you didn't say your thing.
492
00:20:49,890 --> 00:20:52,600
I'm sorry.
Can you say it in five words?
493
00:20:52,600 --> 00:20:56,150
- You... you know what?
- I'll tell you later.
494
00:20:56,150 --> 00:20:57,490
Okay.
495
00:21:00,490 --> 00:21:03,330
♪ ♪
496
00:21:11,060 --> 00:21:12,600
Again, I'm... I'm sorry
about the whole valet thing.
497
00:21:12,600 --> 00:21:13,980
It's so embarrassing.
498
00:21:13,980 --> 00:21:15,650
- No, it's okay.
- Don't worry about it.
499
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
No, it's as if he's never
parked a Bugatti before.
500
00:21:17,650 --> 00:21:19,780
Now, if he'd handled my boat
in that manner,
501
00:21:19,780 --> 00:21:21,540
you'd be helping me
bury the body.
502
00:21:21,540 --> 00:21:22,700
No, I'm only kidding.
503
00:21:22,700 --> 00:21:26,290
I only kill animals.
504
00:21:26,290 --> 00:21:29,760
- So, um...
- so tell me about yourself.
505
00:21:29,760 --> 00:21:32,350
Do you...
Do you have any hobbies?
506
00:21:32,350 --> 00:21:33,890
- What, outside of banking?
- Yeah.
507
00:21:33,890 --> 00:21:36,360
Well, uh, I'm in
a fantasy banking league.
508
00:21:36,360 --> 00:21:37,690
Is sex a hobby?
509
00:21:37,690 --> 00:21:39,530
Ah, finally.
A waiter.
510
00:21:39,530 --> 00:21:41,410
Um, I'm ready to order
for the both of us.
511
00:21:41,410 --> 00:21:43,450
- Bryce, hi.
- Hi.
512
00:21:43,450 --> 00:21:45,210
Um, what are you doing here?
513
00:21:45,210 --> 00:21:48,800
Well, Maya texted me
and told me where to find you.
514
00:21:48,800 --> 00:21:51,010
Look, about that woman
you saw me with...
515
00:21:51,010 --> 00:21:53,060
- Oh, that's okay. I...
- She's my sister.
516
00:21:53,060 --> 00:21:56,190
♪ ♪
517
00:21:56,190 --> 00:22:00,240
So you weren't on a date?
518
00:22:00,240 --> 00:22:01,910
♪ ♪
519
00:22:01,910 --> 00:22:04,120
Well, this is my brother.
520
00:22:04,120 --> 00:22:06,630
No, um...
521
00:22:06,630 --> 00:22:08,710
This just
isn't gonna work, so...
522
00:22:08,710 --> 00:22:10,170
Right.
523
00:22:10,170 --> 00:22:13,720
Well, I thought we had a really
fun rapport, but, okay.
524
00:22:13,720 --> 00:22:15,180
- Go! S-sorry.
- Okay.
525
00:22:15,180 --> 00:22:16,730
That was... Sorry.
526
00:22:16,730 --> 00:22:18,900
♪ ♪
527
00:22:18,900 --> 00:22:21,030
- Bryce, I'm so sorry.
- No, no.
528
00:22:21,030 --> 00:22:23,330
I've heard enough
speeches from you.
529
00:22:23,330 --> 00:22:24,490
My turn.
530
00:22:27,290 --> 00:22:30,340
I get it.
Maybe we don't work on paper.
531
00:22:30,340 --> 00:22:33,720
Tell you what... maybe we won't
work in practice either.
532
00:22:33,720 --> 00:22:36,430
But I refuse to let
Ainsley Howard
533
00:22:36,430 --> 00:22:37,900
become a what-if in my life
534
00:22:37,900 --> 00:22:39,860
just 'cause of a couple
of rude comments.
535
00:22:39,860 --> 00:22:41,900
It'd be like
putting a horse down
536
00:22:41,900 --> 00:22:44,030
just 'cause he's got
a burr in his side.
537
00:22:44,030 --> 00:22:46,200
That's a real hick way
to put it.
538
00:22:46,200 --> 00:22:48,290
Sorry.
539
00:22:48,290 --> 00:22:50,250
That was me being shallow again.
540
00:22:50,250 --> 00:22:52,880
- Shallow?
- I don't think so.
541
00:22:52,880 --> 00:22:56,680
I think you're one
of the deepest people I know.
542
00:22:56,680 --> 00:22:58,100
The way you think
543
00:22:58,100 --> 00:23:00,270
and the way you love the people
in your life...
544
00:23:00,270 --> 00:23:03,610
It's one of my favorite things
about you.
545
00:23:03,610 --> 00:23:10,630
♪ ♪
546
00:23:14,340 --> 00:23:16,810
So did your brother order
an appetizer?
547
00:23:16,810 --> 00:23:19,600
I'm starving.
548
00:23:19,600 --> 00:23:21,690
- He was a nightmare.
- Yeah.
549
00:23:21,690 --> 00:23:24,240
You got to swipe the other way
next time.
550
00:23:39,560 --> 00:23:46,030
♪ ♪
551
00:23:46,030 --> 00:23:47,330
All your references
552
00:23:47,330 --> 00:23:49,080
mentioned your professionalism.
553
00:23:49,080 --> 00:23:51,840
Well, I pride myself
on my professionalism.
554
00:23:51,840 --> 00:23:54,970
And the job is yours,
if you want it.
555
00:23:54,970 --> 00:23:57,140
Really?
556
00:23:57,140 --> 00:24:00,730
Wow. Thank you so much.
557
00:24:00,730 --> 00:24:02,650
Uh, thank you for your time.
Uh, good-bye.
558
00:24:06,360 --> 00:24:08,740
Come.
559
00:24:08,740 --> 00:24:10,160
Andrew?
560
00:24:10,160 --> 00:24:12,290
There's something I have
to talk to you about.
561
00:24:12,290 --> 00:24:14,130
You've been offered
a job in America,
562
00:24:14,130 --> 00:24:15,760
and you're going to take it.
563
00:24:15,760 --> 00:24:17,090
Wait, how... how
did you know that?
564
00:24:17,090 --> 00:24:18,970
Oh, God, is the office bugged?
565
00:24:18,970 --> 00:24:20,980
They called me
for a recommendation,
566
00:24:20,980 --> 00:24:22,560
but, yes,
most of the office is bugged.
567
00:24:22,560 --> 00:24:24,690
You gave me
a good recommendation?
568
00:24:24,690 --> 00:24:28,740
Yes, well, despite
the, uh, frequent lapses
569
00:24:28,740 --> 00:24:32,750
into baseless sermonizing
and self-help babble,
570
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
you're good at your job.
571
00:24:34,750 --> 00:24:36,340
Thank you.
572
00:24:36,340 --> 00:24:39,430
And I've learned
a lot from you, sir.
573
00:24:39,430 --> 00:24:40,850
You're a good man.
574
00:24:40,850 --> 00:24:42,940
You're doing the right thing
tonight... with the vote.
575
00:24:42,940 --> 00:24:46,280
- Oh, good.
- Assurances from a Communist.
576
00:24:46,280 --> 00:24:47,990
I'm gonna miss you.
577
00:24:47,990 --> 00:24:49,870
And even Marcus.
578
00:24:49,870 --> 00:24:52,790
- He owes you a thank-you.
- I was going to fire him.
579
00:24:52,790 --> 00:24:54,540
But now I can't.
580
00:24:57,380 --> 00:25:00,720
Babe, can we just
take off the blindfold?
581
00:25:00,720 --> 00:25:02,140
I know where we are.
582
00:25:02,140 --> 00:25:03,940
I just heard a bus say,
"Hyde Park."
583
00:25:03,940 --> 00:25:05,780
Stop ruining the surprise.
584
00:25:05,780 --> 00:25:07,490
Okay.
585
00:25:07,490 --> 00:25:09,910
♪ ♪
586
00:25:09,910 --> 00:25:12,080
Ta-da!
587
00:25:14,500 --> 00:25:16,760
Baby, we can't be here.
588
00:25:16,760 --> 00:25:19,590
I-I promised Julia I wouldn't
go to Molly's games.
589
00:25:19,590 --> 00:25:20,810
I talked to her.
590
00:25:20,810 --> 00:25:22,310
She said you can come
this one time.
591
00:25:22,310 --> 00:25:24,230
You've got to keep
a low profile, though.
592
00:25:24,230 --> 00:25:26,320
♪ ♪
593
00:25:26,320 --> 00:25:27,860
Thanks, Zar.
594
00:25:27,860 --> 00:25:30,070
♪ ♪
595
00:25:30,070 --> 00:25:32,700
- Oh, shit!
- We're losing already!
596
00:25:32,700 --> 00:25:35,330
Oh, shit.
We're losing already.
597
00:25:36,590 --> 00:25:38,760
♪ ♪
598
00:25:42,470 --> 00:25:44,890
- Hey, did you tell her?
- No.
599
00:25:44,890 --> 00:25:46,730
She stayed at Bryce's
last night.
600
00:25:46,730 --> 00:25:50,070
But I did get the job.
601
00:25:50,070 --> 00:25:52,370
- Oh, my God. Congratulations.
- I knew you would.
602
00:25:52,370 --> 00:25:55,170
I can't wait
to show you New York.
603
00:25:55,170 --> 00:25:57,040
It's just like London
but with bagels,
604
00:25:57,040 --> 00:25:58,840
and sometimes
you see Matthew Broderick.
605
00:25:58,840 --> 00:26:02,260
Well, um, I have good news
and bad news.
606
00:26:02,260 --> 00:26:03,890
The good news is
607
00:26:03,890 --> 00:26:06,230
I'm gonna take you somewhere
awesome to celebrate tonight.
608
00:26:06,230 --> 00:26:09,490
The bad news is...
609
00:26:09,490 --> 00:26:11,700
I don't think I can come
to New York with you.
610
00:26:11,700 --> 00:26:14,370
- What?
- Why not?
611
00:26:15,580 --> 00:26:17,500
My brother thinks
I'm abandoning him.
612
00:26:17,500 --> 00:26:20,470
And my dad still
won't talk to me.
613
00:26:20,470 --> 00:26:23,140
I just... I just don't think
I can leave them right now.
614
00:26:23,140 --> 00:26:25,890
I'm really sorry.
615
00:26:27,190 --> 00:26:31,400
It's okay.
Uh, I understand.
616
00:26:31,400 --> 00:26:34,450
You know, I don't have
to take this job.
617
00:26:34,450 --> 00:26:35,830
No, no, come on,
618
00:26:35,830 --> 00:26:37,830
you are not putting your career
on hold for a man.
619
00:26:37,830 --> 00:26:40,460
We all watched The Wife
at Basheer's.
620
00:26:40,460 --> 00:26:42,890
I know.
621
00:26:42,890 --> 00:26:44,890
So...
622
00:26:44,890 --> 00:26:46,890
we'll do the long-distance thing
623
00:26:46,890 --> 00:26:49,150
until you get your family
stuff sorted out?
624
00:26:49,150 --> 00:26:51,740
And I'll come visit
as much as I can.
625
00:26:51,740 --> 00:26:54,830
We'll make it work.
626
00:26:54,830 --> 00:26:56,910
We'll make it work.
627
00:26:56,910 --> 00:26:59,920
So I'll see you tonight, then.
628
00:27:05,470 --> 00:27:08,730
- Lloyd George knew my father.
- Father knew Lloyd George.
629
00:27:08,730 --> 00:27:10,440
We never doubted you.
630
00:27:10,440 --> 00:27:14,200
Good news, Aldridge...
We have the votes.
631
00:27:14,200 --> 00:27:18,120
- Hard borders will pass tonight.
- Hear, hear!
632
00:27:18,120 --> 00:27:20,710
Uh, I'm sorry, Minister,
633
00:27:20,710 --> 00:27:23,260
but what about
the Scottish rebels?
634
00:27:23,260 --> 00:27:26,930
Angus and Fergus assured me
they were voting no.
635
00:27:26,930 --> 00:27:27,980
We got lucky.
636
00:27:27,980 --> 00:27:30,560
I was able to pull
the Scottish MPs
637
00:27:30,560 --> 00:27:33,700
by promising them
a James McAvoy meet and greet.
638
00:27:33,700 --> 00:27:34,820
Oh!
639
00:27:34,820 --> 00:27:38,790
Now, enjoy this French
champagne, boys.
640
00:27:38,790 --> 00:27:42,170
It's the last thing they'll be
getting across the border
641
00:27:42,170 --> 00:27:44,260
for a long time.
642
00:27:44,260 --> 00:27:47,970
Would it be
terribly inconvenient
643
00:27:47,970 --> 00:27:49,810
if I voted no?
644
00:27:49,810 --> 00:27:52,320
Yes, it would be inconvenient.
645
00:27:52,320 --> 00:27:54,570
We have a majority of one.
646
00:27:54,570 --> 00:27:56,910
Without your vote,
it won't pass.
647
00:27:56,910 --> 00:27:58,950
Uh, well, you see,
648
00:27:58,950 --> 00:28:02,340
the problem is
I'm in love with a man...
649
00:28:02,340 --> 00:28:03,420
What?
650
00:28:03,420 --> 00:28:05,260
No, that's not
the scandalous part.
651
00:28:05,260 --> 00:28:08,140
I'm in love with a man
who is an immigrant.
652
00:28:08,140 --> 00:28:10,810
He has opened my eyes
653
00:28:10,810 --> 00:28:13,110
and expanded my heart.
654
00:28:13,110 --> 00:28:15,950
I-I can't do something
I know is wrong,
655
00:28:15,950 --> 00:28:18,410
even if there may be...
656
00:28:18,410 --> 00:28:20,660
professional consequences.
657
00:28:20,660 --> 00:28:24,380
You're worried about
professional consequences?
658
00:28:24,380 --> 00:28:26,430
I mean, of course the party
will put up
659
00:28:26,430 --> 00:28:28,300
a challenger to your seat,
660
00:28:28,300 --> 00:28:30,140
and you'll be out
of politics forever,
661
00:28:30,140 --> 00:28:32,980
but what of the consequences
for our government?
662
00:28:32,980 --> 00:28:34,730
For Britain?
663
00:28:34,730 --> 00:28:37,780
If this bill goes down,
the party goes down with it.
664
00:28:37,780 --> 00:28:40,830
Suddenly the Prime Minister is
facing a vote of no confidence.
665
00:28:40,830 --> 00:28:42,500
The opposition will swing
into power
666
00:28:42,500 --> 00:28:45,630
and bring with them high taxes,
strong unions,
667
00:28:45,630 --> 00:28:48,220
and the abolition
of the monarchy.
668
00:28:48,220 --> 00:28:51,810
Her Majesty is working
at a Payless!
669
00:28:51,810 --> 00:28:54,440
Is that what you want?
670
00:28:54,440 --> 00:28:56,610
No, not particularly.
671
00:28:58,660 --> 00:28:59,700
Good.
672
00:29:04,080 --> 00:29:06,550
And what
is the passive subjunctive?
673
00:29:06,550 --> 00:29:07,720
Moveo?
674
00:29:08,840 --> 00:29:10,850
Movet?
675
00:29:10,850 --> 00:29:13,310
I miss Mr. Duffy.
676
00:29:13,310 --> 00:29:15,230
Wait. You're not him
677
00:29:15,230 --> 00:29:18,110
in a Mrs. Doubtfire costume,
are you?
678
00:29:19,530 --> 00:29:21,410
Giles, don't be rude.
679
00:29:21,410 --> 00:29:24,750
Motit.
680
00:29:24,750 --> 00:29:27,010
Movamo?
681
00:29:27,010 --> 00:29:29,220
Mobat?
682
00:29:29,220 --> 00:29:31,260
Oh, mobutt.
683
00:29:31,260 --> 00:29:32,980
All right, I believe
we're done for the day.
684
00:29:32,980 --> 00:29:35,480
I heard that the previous
tutor was fed dinner
685
00:29:35,480 --> 00:29:38,070
and sometimes invited to watch
television with the family.
686
00:29:38,070 --> 00:29:40,450
Can I expect
the same hospitality,
687
00:29:40,450 --> 00:29:42,660
or do you not like women?
688
00:29:45,500 --> 00:29:47,670
Oh! You know, this is crazy.
689
00:29:47,670 --> 00:29:50,340
Why is FootballDadDan
not playing her
690
00:29:50,340 --> 00:29:52,140
when his lame kid
is on the field?
691
00:29:52,140 --> 00:29:54,730
- Good try, Scott.
- Very good try.
692
00:29:54,730 --> 00:29:56,020
That's not a good try.
693
00:29:56,020 --> 00:29:57,690
A good try indicates
that that there was a try.
694
00:29:57,690 --> 00:29:59,190
Okay, well, Molly
doesn't seem to mind.
695
00:29:59,190 --> 00:30:00,700
Yeah, because she's
a team player.
696
00:30:00,700 --> 00:30:03,660
You know she gets
her sportsmanship from me.
697
00:30:03,660 --> 00:30:06,290
Oh! Look, he scored
on his own goal!
698
00:30:06,290 --> 00:30:07,340
It's bullshit!
699
00:30:07,340 --> 00:30:10,010
What?
It's bullshit!
700
00:30:10,010 --> 00:30:12,100
I was just saying, uh, you know,
701
00:30:12,100 --> 00:30:14,640
as... as a stranger who happened
upon this game,
702
00:30:14,640 --> 00:30:16,520
you know, the coach isn't
playing his best players.
703
00:30:16,520 --> 00:30:19,030
- Oy, you.
- Shut up.
704
00:30:19,030 --> 00:30:20,700
I'm sorry.
705
00:30:20,700 --> 00:30:21,910
Team's doing just fine
706
00:30:21,910 --> 00:30:23,990
without you coaching
from the sidelines.
707
00:30:23,990 --> 00:30:25,750
- Oh, really?
- 11 straight losses.
708
00:30:25,750 --> 00:30:27,040
- That's fine?
- Craig!
709
00:30:27,040 --> 00:30:28,380
What's your problem?
710
00:30:28,380 --> 00:30:29,800
You know, my problem is,
711
00:30:29,800 --> 00:30:31,720
is that your best player
is sitting on the bench.
712
00:30:31,720 --> 00:30:34,220
Meanwhile, Scott's over there
picking his nose,
713
00:30:34,220 --> 00:30:35,560
not paying attention.
714
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
- That kid's my boy.
- Yeah, I can tell.
715
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Who do you think you are?
716
00:30:38,440 --> 00:30:39,900
Ooh.
717
00:30:39,900 --> 00:30:41,820
- Who are you?
- I'm nobody.
718
00:30:41,820 --> 00:30:44,120
- Yeah?
- I'm... I'm nobody.
719
00:30:44,120 --> 00:30:45,830
- Nobody.
- He's her father.
720
00:30:48,840 --> 00:30:51,510
♪ ♪
721
00:30:51,510 --> 00:30:53,510
Yeah!
722
00:31:04,740 --> 00:31:11,760
♪ ♪
723
00:31:14,970 --> 00:31:16,390
You always went to your mom
724
00:31:16,390 --> 00:31:18,980
whenever you couldn't
talk to me.
725
00:31:18,980 --> 00:31:21,530
Abu, what are you doing here?
726
00:31:21,530 --> 00:31:23,780
You know, your mother and I
came to London
727
00:31:23,780 --> 00:31:25,120
to give you a better life.
728
00:31:25,120 --> 00:31:26,700
If you're not happy,
729
00:31:26,700 --> 00:31:30,630
then what was our sacrifice for?
730
00:31:30,630 --> 00:31:35,470
If your dreams are in New York,
then go to New York.
731
00:31:35,470 --> 00:31:37,850
- But what about Asif?
- He needs me here.
732
00:31:37,850 --> 00:31:41,190
My brother is in Pakistan,
and I see him every day.
733
00:31:41,190 --> 00:31:44,780
This morning he FaceTimed me
from his bathtub.
734
00:31:47,450 --> 00:31:51,080
You and Asif and I
will always be close,
735
00:31:51,080 --> 00:31:54,510
even if you are far away.
736
00:31:54,510 --> 00:31:56,090
I want you
to be proud of me, Dad.
737
00:31:56,090 --> 00:31:58,640
I want to be proud of you, too.
738
00:31:58,640 --> 00:32:00,190
So, if you're going
to be an actor,
739
00:32:00,190 --> 00:32:02,690
you must be the greatest actor
of all time.
740
00:32:02,690 --> 00:32:04,490
Pakistani Keanu Reeves.
741
00:32:04,490 --> 00:32:07,620
I'll try my best.
742
00:32:12,420 --> 00:32:16,680
♪ ♪
743
00:32:16,680 --> 00:32:18,430
You promised he'd be low key.
744
00:32:18,430 --> 00:32:21,230
I know. I was just trying
to defend her.
745
00:32:21,230 --> 00:32:23,440
Yeah, just like when my mom
punched that man in the face
746
00:32:23,440 --> 00:32:25,780
for looking at me the wrong way.
747
00:32:25,780 --> 00:32:28,240
Turns out he had a lazy eye.
748
00:32:28,240 --> 00:32:29,870
I didn't mean to embarrass you.
749
00:32:29,870 --> 00:32:32,170
I know. And FootballDadDan's
an asshole.
750
00:32:32,170 --> 00:32:34,460
I'm pretty sure he's cheating
on his wife
751
00:32:34,460 --> 00:32:36,300
with FootballMomJen.
752
00:32:36,300 --> 00:32:38,350
- Oh.
- Oh, my God.
753
00:32:38,350 --> 00:32:40,140
Mommy, did you see
the goal I scored?
754
00:32:40,140 --> 00:32:42,020
I did, love.
You were amazing.
755
00:32:42,020 --> 00:32:43,980
Who's the man?
I'm the man.
756
00:32:45,280 --> 00:32:46,950
- Oh, my gosh.
- She's exactly like you.
757
00:32:46,950 --> 00:32:48,410
Who are you?
758
00:32:48,410 --> 00:32:50,660
- I'm...
- This is, uh...
759
00:32:53,420 --> 00:32:55,800
My friend from church, Craig.
760
00:32:55,800 --> 00:32:57,510
Hello, Mr. Craig.
761
00:32:57,510 --> 00:32:58,600
Hello.
762
00:32:58,600 --> 00:33:00,930
It's nice to meet you.
763
00:33:00,930 --> 00:33:02,690
You know, on your corner kick,
764
00:33:02,690 --> 00:33:05,780
you can put a little more lift
on the ball.
765
00:33:05,780 --> 00:33:07,910
- You want me to show you?
- Yes, please.
766
00:33:07,910 --> 00:33:10,540
Come on.
767
00:33:10,540 --> 00:33:12,750
All right, now, get ready.
Come on.
768
00:33:12,750 --> 00:33:15,460
Teach you how to do it.
769
00:33:15,460 --> 00:33:18,010
Can we spend Christmas
together this year?
770
00:33:18,010 --> 00:33:20,050
Too soon.
771
00:33:20,050 --> 00:33:21,310
Too soon.
772
00:33:24,400 --> 00:33:31,370
♪ ♪
773
00:33:43,560 --> 00:33:45,730
Oh, uh, good evening, madam.
774
00:33:45,730 --> 00:33:48,150
Um, is Tony here?
775
00:33:48,150 --> 00:33:49,910
- Antoine!
- Hmm?
776
00:33:49,910 --> 00:33:52,620
A butler from a cartoon
is here to see you.
777
00:33:52,620 --> 00:33:54,710
Andrew.
778
00:33:54,710 --> 00:33:58,170
- What are you doing here?
- Uh, we need to talk.
779
00:33:58,170 --> 00:34:00,430
Um...
780
00:34:00,430 --> 00:34:04,730
The immigration bill
is going to pass tonight.
781
00:34:04,730 --> 00:34:07,650
But you're still voting no, no?
782
00:34:07,650 --> 00:34:11,200
I can't,
but there is a solution.
783
00:34:11,200 --> 00:34:13,620
I know it's only been
a couple of months,
784
00:34:13,620 --> 00:34:15,920
but you have changed me.
785
00:34:15,920 --> 00:34:18,590
You have changed my life.
786
00:34:18,590 --> 00:34:23,100
And I can't imagine it
without you.
787
00:34:23,100 --> 00:34:25,180
Andrew what are...
What are you saying?
788
00:34:25,180 --> 00:34:28,780
What I'm saying is...
789
00:34:28,780 --> 00:34:31,360
I love you, Tony.
790
00:34:35,410 --> 00:34:37,960
Will you marry me?
791
00:34:39,500 --> 00:34:41,930
- Say yes, dumb-ass.
- You're not rich.
792
00:34:46,640 --> 00:34:50,690
Are you planning on marrying
my grandfather, too?
793
00:34:50,690 --> 00:34:53,280
And my cousin or...
Or Aunt Lenora?
794
00:34:53,280 --> 00:34:56,450
- I've got a boyfriend.
- He's in a band.
795
00:34:58,170 --> 00:35:00,920
Can you marry every immigrant
in London who's put at risk?
796
00:35:02,630 --> 00:35:04,010
I'm sorry, but...
797
00:35:06,220 --> 00:35:08,190
My answer's no.
798
00:35:08,190 --> 00:35:15,200
♪ ♪
799
00:35:27,600 --> 00:35:29,560
- Bye, Mummy.
- Bye, darling.
800
00:35:29,560 --> 00:35:31,270
Have fun.
801
00:35:31,270 --> 00:35:32,570
Hi, Duffy.
802
00:35:32,570 --> 00:35:34,110
Hi, Gemma.
803
00:35:34,110 --> 00:35:37,410
I just wanted to apologize...
804
00:35:37,410 --> 00:35:39,040
for firing you.
805
00:35:40,420 --> 00:35:42,420
The truth is...
806
00:35:42,420 --> 00:35:44,970
it wasn't because I'm sick
of driving you.
807
00:35:44,970 --> 00:35:46,890
Oh, it wasn't?
808
00:35:46,890 --> 00:35:48,980
No.
809
00:35:48,980 --> 00:35:52,230
No, you were a great tutor
for Giles.
810
00:35:52,230 --> 00:35:55,070
Well, if I'm really
being honest, uh...
811
00:35:57,870 --> 00:36:00,040
Driving you back to Peath is...
812
00:36:03,970 --> 00:36:06,850
It's not such an inconvenience.
813
00:36:08,770 --> 00:36:10,690
Uh, it gives me a chance
814
00:36:10,690 --> 00:36:13,190
to listen to my audiobooks,
which is handy,
815
00:36:13,190 --> 00:36:15,660
since I can't figure out how
to unsubscribe from Audible,
816
00:36:15,660 --> 00:36:16,910
so...
817
00:36:16,910 --> 00:36:19,040
Right.
818
00:36:19,040 --> 00:36:20,750
Uh, and that... that's it?
819
00:36:20,750 --> 00:36:22,960
Yeah, that's it.
820
00:36:22,960 --> 00:36:24,720
Yeah, um...
821
00:36:26,590 --> 00:36:28,600
So I guess I'll just
see you Monday, then.
822
00:36:28,600 --> 00:36:30,350
Yes, right.
823
00:36:30,350 --> 00:36:32,650
- See you on Monday.
- Great.
824
00:36:32,650 --> 00:36:38,700
♪ ♪
825
00:36:40,620 --> 00:36:42,120
Mamma Mia?
826
00:36:42,120 --> 00:36:43,840
- Are you surprised?
- Very.
827
00:36:43,840 --> 00:36:44,960
Oh, thank God I'm wearing flats.
828
00:36:44,960 --> 00:36:46,680
We're gonna be dancing
in the aisles.
829
00:36:46,680 --> 00:36:48,760
Thank you.
830
00:36:51,730 --> 00:36:55,440
I'm gonna miss you so much.
831
00:36:55,440 --> 00:36:56,700
I know.
832
00:36:56,700 --> 00:36:58,820
I'm gonna miss you, too...
833
00:36:58,820 --> 00:37:01,710
which is why I think it would be
better if I just came with you.
834
00:37:01,710 --> 00:37:04,670
- Wait. Are you serious?
- What about your dad?
835
00:37:04,670 --> 00:37:07,300
- He changed his mind.
- He just wants me to be happy.
836
00:37:07,300 --> 00:37:09,390
Oh, my God!
837
00:37:09,390 --> 00:37:12,100
- Are you coming to New York?
- I'm coming to New York.
838
00:37:12,100 --> 00:37:13,940
I'm a New Yorker.
839
00:37:13,940 --> 00:37:16,320
- Was that good?
- Terrible.
840
00:37:20,700 --> 00:37:27,720
♪ ♪
841
00:37:44,580 --> 00:37:46,040
- Duffy?
- Duffy!
842
00:37:46,040 --> 00:37:47,460
Duffy, I know you have
to go in there,
843
00:37:47,460 --> 00:37:48,800
but I really need
to tell you something.
844
00:37:48,800 --> 00:37:50,180
It's the best part
of my day, too.
845
00:37:50,180 --> 00:37:52,430
No, no, n... Sorry, what?
846
00:37:52,430 --> 00:37:55,900
Driving back to Peath with
you is the best part of my day.
847
00:37:55,900 --> 00:37:58,610
And I know I don't, like,
own a country home
848
00:37:58,610 --> 00:38:00,200
or a credit card,
849
00:38:00,200 --> 00:38:02,910
but there is no other person
in the entire world
850
00:38:02,910 --> 00:38:05,630
that I would rather
spend time with than you.
851
00:38:05,630 --> 00:38:09,130
♪ ♪
852
00:38:09,130 --> 00:38:10,800
I feel the same way.
853
00:38:10,800 --> 00:38:17,770
♪ ♪
854
00:38:33,140 --> 00:38:35,060
Mr. Aldridge,
is everything okay?
855
00:38:35,060 --> 00:38:36,730
- Uh, yes.
- Do you mind if I come in?
856
00:38:36,730 --> 00:38:38,360
I don't feel exactly safe
in this neighborhood.
857
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
- We're in Notting Hill.
- Exactly.
858
00:38:40,320 --> 00:38:41,610
Uh, where's Maya?
859
00:38:41,610 --> 00:38:43,620
I have a very difficult
decision to make tonight,
860
00:38:43,620 --> 00:38:44,870
and... and I need her help.
861
00:38:44,870 --> 00:38:46,410
I actually don't know.
862
00:38:46,410 --> 00:38:48,250
She's supposed to be home
in a couple hours.
863
00:38:48,250 --> 00:38:50,010
- Have you tried calling her?
- Several times.
864
00:38:50,010 --> 00:38:51,630
She's ignoring my calls,
which, by the way,
865
00:38:51,630 --> 00:38:53,300
if she hadn't quit,
I would fire her for.
866
00:38:53,300 --> 00:38:55,060
- Wait.
- What do you mean she quit?
867
00:38:55,060 --> 00:38:56,940
She got that job in New York
and quit today.
868
00:38:56,940 --> 00:38:58,400
Oh, my God.
869
00:38:58,400 --> 00:39:00,740
That's what she's been trying
to tell me.
870
00:39:03,410 --> 00:39:06,410
Can we name her
after my grandma?
871
00:39:06,410 --> 00:39:08,830
- Which one?
- Lucy or Dorcus?
872
00:39:08,830 --> 00:39:10,380
♪ ♪
873
00:39:10,380 --> 00:39:11,670
Hmm. Oh.
874
00:39:15,010 --> 00:39:16,060
Oh, God.
875
00:39:20,610 --> 00:39:22,360
Oh, shit.
876
00:39:23,910 --> 00:39:27,410
She found out
about Maya and Kash.
877
00:39:27,410 --> 00:39:29,710
- I know what this is about.
- You do?
878
00:39:29,710 --> 00:39:31,340
- Maya and Kash.
- I just saw them.
879
00:39:31,340 --> 00:39:33,090
It's why I ran back.
880
00:39:33,090 --> 00:39:35,510
- Wait.
- That's why you ran back?
881
00:39:35,510 --> 00:39:37,680
Oh, and also to tell you
882
00:39:37,680 --> 00:39:39,900
I had feelings for you,
of course.
883
00:39:45,780 --> 00:39:47,790
Uh, the division bell
has rung, sir.
884
00:39:49,120 --> 00:39:51,550
Uh, you have eight minutes
to make your way to the vote.
885
00:39:51,550 --> 00:39:53,670
I know what the division bell
means, Marcus.
886
00:39:53,670 --> 00:39:55,390
I've been voting
since before you were born,
887
00:39:55,390 --> 00:39:56,930
since George Michael
sang about women.
888
00:39:56,930 --> 00:39:58,810
Okay.
889
00:39:58,810 --> 00:40:02,320
Oh, and just so you know,
uh, my parents are immigrants.
890
00:40:02,320 --> 00:40:04,360
Oh, Marcus, I didn't know.
891
00:40:04,360 --> 00:40:06,200
Oh, no, they should not
have been let into the country.
892
00:40:06,200 --> 00:40:07,450
Terrible people.
893
00:40:07,450 --> 00:40:10,120
Oh, no, you're doing
the right thing, sir.
894
00:40:14,630 --> 00:40:16,800
- He's here. He's here.
- Quiet. Follow me.
895
00:40:16,800 --> 00:40:18,350
Bertie, lovely to see you.
896
00:40:18,350 --> 00:40:20,600
I'll see you later.
Catch you later.
897
00:40:20,600 --> 00:40:23,730
Andrew, thank God
you've changed your mind.
898
00:40:23,730 --> 00:40:26,030
Sorry I had to be such
a nag earlier.
899
00:40:26,030 --> 00:40:28,790
Who am I? My wife?
900
00:40:28,790 --> 00:40:30,870
Welcome home, mate.
901
00:40:33,960 --> 00:40:36,130
This is not my home.
902
00:40:36,130 --> 00:40:37,890
I can't do this.
903
00:40:37,890 --> 00:40:40,520
- Damn it, Aldridge.
- Just find another boyfriend!
904
00:40:40,520 --> 00:40:42,150
This is not about Tony.
905
00:40:42,150 --> 00:40:44,150
It's about thousands
of other Tony's
906
00:40:44,150 --> 00:40:45,900
who are forced
to live in the shadows.
907
00:40:45,900 --> 00:40:49,410
Real people,
people with hopes and dreams,
908
00:40:49,410 --> 00:40:52,250
who are no less deserving
of dignity
909
00:40:52,250 --> 00:40:54,750
than... than anyone else
in this corridor!
910
00:40:54,750 --> 00:40:56,510
Oh, I know England
is struggling,
911
00:40:56,510 --> 00:41:00,810
but the solution is not simply
in keeping people out.
912
00:41:00,810 --> 00:41:05,780
We are at our best
when we let people in.
913
00:41:05,780 --> 00:41:08,450
People like Mo Salah...
914
00:41:08,450 --> 00:41:10,540
Sigmund Freud...
915
00:41:10,540 --> 00:41:12,160
Rita Ora...
916
00:41:12,160 --> 00:41:15,000
The Duke of Edinburgh.
917
00:41:15,000 --> 00:41:19,220
If you really care
about the future of Britain,
918
00:41:19,220 --> 00:41:22,560
you will not close Her borders,
919
00:41:22,560 --> 00:41:25,400
but instead...
920
00:41:25,400 --> 00:41:28,610
you will open your hearts.
921
00:41:33,790 --> 00:41:36,210
- See what you've done now?
- I've made my decision.
922
00:41:36,210 --> 00:41:37,800
See what you've done now?
923
00:41:37,800 --> 00:41:40,010
- Shame on you! Shame on you!
- Who threw that?
924
00:41:40,010 --> 00:41:41,560
After a contentious vote,
925
00:41:41,560 --> 00:41:43,230
the government has been defeated
926
00:41:43,230 --> 00:41:45,560
on its flagship
hard borders bill.
927
00:41:45,560 --> 00:41:48,320
A lone conservative rebel,
Andrew Aldridge,
928
00:41:48,320 --> 00:41:50,780
voted against the bill
he once championed.
929
00:41:50,780 --> 00:41:54,040
Well, if you don't
marry him now, I will.
930
00:42:00,050 --> 00:42:03,020
Hey, sorry for calling
you all over.
931
00:42:03,020 --> 00:42:05,650
I just... I don't know what to do.
932
00:42:05,650 --> 00:42:07,650
I'm crushed about Maya.
933
00:42:07,650 --> 00:42:09,820
She told you?
934
00:42:09,820 --> 00:42:11,910
- Wait.
- Did she tell you?
935
00:42:11,910 --> 00:42:14,000
Uh, not exactly.
936
00:42:14,000 --> 00:42:15,870
I heard from Marcus.
937
00:42:15,870 --> 00:42:17,920
Also, I'm sorry
I didn't tell you sooner.
938
00:42:17,920 --> 00:42:19,590
I just didn't want you
to hear it from me.
939
00:42:19,590 --> 00:42:23,140
Well, I mean,
obviously I'm shocked.
940
00:42:23,140 --> 00:42:25,730
But I-I just thought maybe
if we were all together
941
00:42:25,730 --> 00:42:28,650
that we could figure out
a way to stop her.
942
00:42:28,650 --> 00:42:32,030
- What is there to stop?
- It is on.
943
00:42:32,030 --> 00:42:33,240
Let the record show
944
00:42:33,240 --> 00:42:35,000
I only found out about this
an hour ago,
945
00:42:35,000 --> 00:42:36,630
and I wanted to tell you
right away.
946
00:42:36,630 --> 00:42:37,840
Hmm.
947
00:42:37,840 --> 00:42:40,210
I have to say,
you're taking it very well.
948
00:42:40,210 --> 00:42:43,510
Well, I mean,
I get why she's doing it.
949
00:42:43,510 --> 00:42:44,850
I just...
950
00:42:44,850 --> 00:42:47,270
Really wish she wasn't.
951
00:42:47,270 --> 00:42:48,860
Wow.
952
00:42:48,860 --> 00:42:50,650
I would never be that forgiving
953
00:42:50,650 --> 00:42:52,990
if Craig was sleeping
with my ex-fiancée.
954
00:42:55,240 --> 00:42:56,620
What?
955
00:42:59,550 --> 00:43:02,590
Wait, what... what are...
What are you talking about?
956
00:43:02,590 --> 00:43:07,310
Uh, Maya's boss
just came over here
957
00:43:07,310 --> 00:43:10,070
and told me that she got
the job in New York
958
00:43:10,070 --> 00:43:12,110
and she's moving
at the end of the month.
959
00:43:12,110 --> 00:43:14,070
Yeah, that's what
I'm talking about.
960
00:43:14,070 --> 00:43:16,830
Yeah, that's what
we're talking about, too.
961
00:43:16,830 --> 00:43:18,790
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
962
00:43:22,880 --> 00:43:26,310
Is something going on
with Maya and Kash?
963
00:43:26,310 --> 00:43:31,230
♪ ♪
964
00:43:31,230 --> 00:43:32,990
Yes.
965
00:43:32,990 --> 00:43:34,700
♪ ♪
966
00:43:34,700 --> 00:43:36,950
They're together.
967
00:43:36,950 --> 00:43:39,540
No.
968
00:43:39,540 --> 00:43:42,210
Th... that's not possible.
969
00:43:42,210 --> 00:43:45,340
♪ ♪
970
00:43:45,340 --> 00:43:46,970
She wouldn't do that.
971
00:43:46,970 --> 00:43:48,600
Ains, you here?
972
00:43:50,100 --> 00:43:52,990
Oh, hi, everyone.
973
00:43:52,990 --> 00:43:55,620
♪ ♪
974
00:43:55,620 --> 00:43:57,290
Are you dating Kash?
975
00:43:57,290 --> 00:43:59,920
- What?
- Tell me the truth.
976
00:43:59,920 --> 00:44:02,250
Are you sleeping
with my ex-fiancé?
977
00:44:04,760 --> 00:44:06,510
Oh, my God.
978
00:44:06,510 --> 00:44:07,930
I'm so sorry.
979
00:44:07,930 --> 00:44:09,600
I have been trying
to tell you for the last...
980
00:44:09,600 --> 00:44:11,610
No, stop!
I can't listen to this.
981
00:44:11,610 --> 00:44:13,480
We didn't
mean for this to happen.
982
00:44:13,480 --> 00:44:15,400
"We"?
983
00:44:16,830 --> 00:44:19,960
I would never want
to do anything to hurt you.
984
00:44:19,960 --> 00:44:21,380
No, I said stop!
985
00:44:21,380 --> 00:44:24,630
There's nothing you can say
that can make this okay!
986
00:44:24,630 --> 00:44:27,010
He's the airport guy!
987
00:44:27,010 --> 00:44:28,560
- What?
- What does that even mean?
988
00:44:28,560 --> 00:44:30,140
He's the guy at the airport
who helped me.
989
00:44:30,140 --> 00:44:31,980
Remember, the day
of your birthday party?
990
00:44:31,980 --> 00:44:34,070
Caramel Ryan Gosling?
That was Kash.
991
00:44:34,070 --> 00:44:36,910
But I had no idea he was
your boyfriend when we met.
992
00:44:36,910 --> 00:44:38,490
Wait, wait, wait, wait.
993
00:44:38,490 --> 00:44:41,830
So th... this has been going on
for two years?
994
00:44:41,830 --> 00:44:43,800
- No, no.
- God, I swear.
995
00:44:43,800 --> 00:44:45,590
You swear?
996
00:44:45,590 --> 00:44:47,180
How am I supposed
to believe you?
997
00:44:47,180 --> 00:44:48,890
You're a liar!
998
00:44:48,890 --> 00:44:50,640
Oh, my God!
999
00:44:53,770 --> 00:44:57,240
I'm going to Gemma's,
and when I come back tomorrow,
1000
00:44:57,240 --> 00:44:59,410
I want you out of here.
1001
00:44:59,410 --> 00:45:01,750
Take all of your stuff and get
the fuck out of my house.
1002
00:45:01,750 --> 00:45:03,710
I never want to see you again!
1003
00:45:08,720 --> 00:45:15,690
♪ ♪
1004
00:45:21,330 --> 00:45:28,340
♪ ♪
1005
00:45:49,800 --> 00:45:52,270
- Maya, what's wrong?
- She knows.
1006
00:45:52,270 --> 00:45:54,770
Ainsley found out,
and now she hates me.
1007
00:45:54,770 --> 00:45:56,360
God, I knew this
was gonna happen!
1008
00:45:56,360 --> 00:45:58,820
- I'm so sorry.
- No, we can't do this.
1009
00:45:58,820 --> 00:46:00,820
Yes, yes, we can.
1010
00:46:00,820 --> 00:46:03,910
- I can't be with you.
- We're bad people.
1011
00:46:03,910 --> 00:46:05,790
We can't start
a relationship like this.
1012
00:46:05,790 --> 00:46:07,050
Don't say that.
1013
00:46:07,050 --> 00:46:09,470
Listen to me.
1014
00:46:09,470 --> 00:46:11,010
I love you.
1015
00:46:13,270 --> 00:46:14,390
I love you.
1016
00:46:14,390 --> 00:46:17,110
♪ ♪
1017
00:46:17,110 --> 00:46:18,110
I love you.
1018
00:46:18,110 --> 00:46:21,740
♪ ♪
1019
00:46:21,740 --> 00:46:23,290
It doesn't matter.
1020
00:46:23,290 --> 00:46:25,410
- Maya.
- Maya, wait!
1021
00:46:25,410 --> 00:46:26,710
Please go.
1022
00:46:26,710 --> 00:46:30,880
♪ ♪
1023
00:46:30,880 --> 00:46:33,140
♪ You looked lost ♪
1024
00:46:33,140 --> 00:46:35,100
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1025
00:46:35,100 --> 00:46:37,730
♪ When you saw me
running to you ♪
1026
00:46:37,730 --> 00:46:40,150
♪ It was love ♪
1027
00:46:40,150 --> 00:46:41,860
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1028
00:46:41,860 --> 00:46:45,500
♪ But I guess
that wasn't enough ♪
1029
00:46:45,500 --> 00:46:49,300
♪ How do we break
if my heart's still beating? ♪
1030
00:46:49,300 --> 00:46:53,180
♪ Love is not fake
when someone's leaving ♪
1031
00:46:53,180 --> 00:46:56,520
♪ How do we break
if my heart's still beating? ♪
1032
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
♪ Love is not fake ♪
1033
00:46:58,520 --> 00:47:01,320
♪ In holy water ♪
1034
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
♪ ♪
1035
00:47:03,320 --> 00:47:05,750
♪ Wash away the shame ♪
1036
00:47:05,750 --> 00:47:08,330
♪ In holy water ♪
1037
00:47:08,330 --> 00:47:10,340
♪ ♪
1038
00:47:10,340 --> 00:47:13,140
♪ Wash away the blame ♪
1039
00:47:13,140 --> 00:47:17,350
♪ ♪
1040
00:47:17,350 --> 00:47:19,770
♪ Wash away the shame ♪
1041
00:47:19,770 --> 00:47:22,530
♪ In holy water ♪
1042
00:47:22,530 --> 00:47:24,530
♪ ♪
1043
00:47:24,530 --> 00:47:27,920
♪ Wash away the blame ♪
1044
00:47:27,920 --> 00:47:31,550
♪ I was scheming,
begging, not believing ♪
1045
00:47:31,550 --> 00:47:34,930
♪ All the things
you used to say ♪
1046
00:47:34,930 --> 00:47:38,770
♪ Scared I'm losing
all my patience ♪
1047
00:47:38,770 --> 00:47:41,360
♪ Giving too much away ♪
1048
00:47:41,360 --> 00:47:43,150
♪ You look lost ♪
1049
00:47:43,150 --> 00:47:45,030
♪ Mm, mm, mm, mm ♪
1050
00:47:45,030 --> 00:47:47,040
Go to bed.
1050
00:47:48,305 --> 00:47:54,335
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
74652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.