All language subtitles for Four.Weddings.and.a.Funeral.S01E09.Four.Friends.and.a.Secret.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,610 Previously on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,490 Well, my dream's always been to work for a progressive, 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,280 diverse, female candidate, 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,210 but given my current situation, I'm open to anything. 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,840 How could you fire me? 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,720 You just walked out of a presentation to accept another job. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,720 Oh, God, what am I gonna tell my dad? 8 00:00:18,720 --> 00:00:21,730 - So Ainsley likes Bryce? - Oh, absolutely. 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,150 - So then what's the problem? - She doesn't know it yet. 10 00:00:24,150 --> 00:00:27,240 I didn't break up with you because you don't fit into my world. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,120 Then why did you break up with me? 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,500 You're voting yes on an immigration bill, 13 00:00:31,500 --> 00:00:33,960 and I'm one of the people you're voting to keep out. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,380 I'm pregnant. 15 00:00:37,340 --> 00:00:38,930 What are you doing here? 16 00:00:38,930 --> 00:00:40,510 This might be completely crazy, 17 00:00:40,510 --> 00:00:41,770 but I want to be with you. 18 00:00:41,770 --> 00:00:43,230 That sucked. 19 00:00:45,110 --> 00:00:46,860 Why would you and Ainsley say that Maya had a thing for me? 20 00:00:46,860 --> 00:00:48,400 I honestly thought she did. 21 00:00:48,400 --> 00:00:50,280 She just told me she doesn't, and then she hung up on me 22 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 because she's at a wedding with another guy. 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,580 What wedding? 24 00:00:53,580 --> 00:00:54,960 What made you change your mind? 25 00:00:54,960 --> 00:00:58,550 What we have is worth risking everything for. 26 00:00:58,550 --> 00:01:01,140 I'm gonna tell Ainsley... 27 00:01:01,140 --> 00:01:02,470 the truth. 28 00:01:07,480 --> 00:01:13,040 ♪ ♪ 29 00:01:16,590 --> 00:01:19,420 - Hi. - Hi. 30 00:01:19,420 --> 00:01:20,760 How'd you sleep? 31 00:01:20,760 --> 00:01:22,560 Really bad. 32 00:01:22,560 --> 00:01:25,520 This annoying man kept waking me up and kissing me. 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,860 - Oh, no. - That sounds terrible. 34 00:01:30,070 --> 00:01:36,750 ♪ ♪ 35 00:01:36,750 --> 00:01:39,210 So we're really doing this, huh? 36 00:01:39,210 --> 00:01:42,390 - Yeah. - We're really doing this. 37 00:01:42,390 --> 00:01:46,440 ♪ ♪ 38 00:01:46,440 --> 00:01:48,020 What? 39 00:01:48,020 --> 00:01:51,820 I mean, it just feels real now. 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,700 As soon as I leave this room, 41 00:01:53,700 --> 00:01:57,540 I'm gonna have to go home and have a horrible conversation. 42 00:02:01,840 --> 00:02:04,970 I want to tell you something, 43 00:02:04,970 --> 00:02:08,400 but I don't know if I should. 44 00:02:08,400 --> 00:02:11,990 I think I know what it is... 45 00:02:11,990 --> 00:02:15,790 because I wanted to say the same thing to you last night. 46 00:02:15,790 --> 00:02:17,920 - But I shouldn't, right? - It's too soon. 47 00:02:17,920 --> 00:02:20,250 - Way too soon. - It's three words. 48 00:02:20,250 --> 00:02:22,220 Don't. 49 00:02:27,690 --> 00:02:30,860 My foot's asleep. 50 00:02:30,860 --> 00:02:33,240 My foot's asleep, too. 51 00:02:33,240 --> 00:02:40,250 ♪ ♪ 52 00:02:42,840 --> 00:02:46,470 Um, so this has been lovely, 53 00:02:46,470 --> 00:02:48,310 but, um, I really do have to go. 54 00:02:48,310 --> 00:02:50,690 You know, I was thinking, 55 00:02:50,690 --> 00:02:54,910 our last night together went so well that what if we had 56 00:02:54,910 --> 00:02:56,620 another last night together tonight 57 00:02:56,620 --> 00:02:59,460 and then see how that goes and then pencil another one in 58 00:02:59,460 --> 00:03:00,880 for the weekend? 59 00:03:00,880 --> 00:03:02,300 Do you really want to talk about this again? 60 00:03:02,300 --> 00:03:04,050 Only until you change your mind. 61 00:03:04,050 --> 00:03:06,260 My mind is made up. 62 00:03:06,260 --> 00:03:07,890 A gorgeous undocumented immigrant 63 00:03:07,890 --> 00:03:10,060 cannot date an MP who's voting to deport him. 64 00:03:10,060 --> 00:03:12,360 I am not voting to deport you. 65 00:03:12,360 --> 00:03:13,860 This bill isn't going to pass. 66 00:03:13,860 --> 00:03:15,870 My little yes is purely political. 67 00:03:15,870 --> 00:03:17,160 Not to me. 68 00:03:17,160 --> 00:03:19,250 Whether it passes or not, it... 69 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 Your vote means something. 70 00:03:21,250 --> 00:03:24,970 How am I gonna explain this to my family? 71 00:03:24,970 --> 00:03:27,470 To myself? 72 00:03:27,470 --> 00:03:29,980 Then you leave me no choice. 73 00:03:29,980 --> 00:03:33,280 I'll vote no. 74 00:03:33,280 --> 00:03:34,650 What? 75 00:03:34,650 --> 00:03:38,080 I don't want to do something that could hurt you, 76 00:03:38,080 --> 00:03:39,790 not even hypothetically, 77 00:03:39,790 --> 00:03:42,500 because I... 78 00:03:42,500 --> 00:03:44,720 I've grown quite fond of you. 79 00:03:46,970 --> 00:03:49,680 That is the most romantic thing you've ever said to me. 80 00:03:49,680 --> 00:03:52,060 I'm not saying it's going to be easy for us, 81 00:03:52,060 --> 00:03:56,030 but I'm willing to try if you are. 82 00:03:56,030 --> 00:03:58,950 ♪ ♪ 83 00:03:58,950 --> 00:04:00,540 Okay. 84 00:04:00,540 --> 00:04:04,880 ♪ ♪ 85 00:04:04,880 --> 00:04:06,340 Now, to be clear, 86 00:04:06,340 --> 00:04:10,060 this doesn't affect my other political opinions. 87 00:04:10,060 --> 00:04:13,270 - Climate change is still a hoax. - Ugh. 88 00:04:16,860 --> 00:04:18,620 Now, I know it's too soon to tell, 89 00:04:18,620 --> 00:04:21,460 but I've just got this funny feeling it's a girl. 90 00:04:21,460 --> 00:04:23,330 Is everything okay? 91 00:04:23,330 --> 00:04:25,760 I just have something I need to tell you. 92 00:04:25,760 --> 00:04:27,720 You don't believe in vaccinations? 93 00:04:27,720 --> 00:04:29,300 Me neither. 94 00:04:29,300 --> 00:04:30,560 No. 95 00:04:30,560 --> 00:04:34,730 I'm pretty sure Maya and Kash are hooking up. 96 00:04:34,730 --> 00:04:37,070 - What? - Really? 97 00:04:37,070 --> 00:04:40,620 I didn't think Maya was capable of doing something so interesting. 98 00:04:40,620 --> 00:04:42,580 What do you think I should do? 99 00:04:42,580 --> 00:04:45,840 Should I tell Ainsley or confront them? 100 00:04:45,840 --> 00:04:47,930 I don't think you should do anything. 101 00:04:47,930 --> 00:04:49,390 What? 102 00:04:49,390 --> 00:04:51,310 I thought you were #NoSecrets. 103 00:04:51,310 --> 00:04:53,060 Yeah, between me and you. 104 00:04:53,060 --> 00:04:54,770 But Ainsley just forgave you. 105 00:04:54,770 --> 00:04:56,900 Do you really want to be the one to break her heart? 106 00:04:56,900 --> 00:04:58,950 No, I don't. 107 00:04:58,950 --> 00:05:02,160 But I love when the right thing to do is also the easy thing to do. 108 00:05:02,160 --> 00:05:03,750 Hmm. 109 00:05:03,750 --> 00:05:05,210 Come on. 110 00:05:08,300 --> 00:05:12,520 ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 111 00:05:12,520 --> 00:05:17,650 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 112 00:05:17,650 --> 00:05:19,360 ♪ And that's love ♪ 113 00:05:19,360 --> 00:05:23,250 ♪ A good kind of love, good kind of love ♪ 114 00:05:29,340 --> 00:05:36,230 ♪ ♪ 115 00:05:40,950 --> 00:05:43,040 Hey, we need to talk. 116 00:05:43,040 --> 00:05:44,620 I... 117 00:05:44,620 --> 00:05:46,790 Oh, you're all here. 118 00:05:46,790 --> 00:05:48,170 Hey, are you okay? 119 00:05:48,170 --> 00:05:50,630 Marcus said you went home sick last night. 120 00:05:50,630 --> 00:05:52,390 I-I didn't want to wake you. 121 00:05:52,390 --> 00:05:54,890 - Oh, I'm fine. - Are you okay? What's wrong? 122 00:05:54,890 --> 00:05:57,810 Bryce overheard Ainsley insulting him last night, 123 00:05:57,810 --> 00:05:59,820 and then she went over to his house to try and fix it 124 00:05:59,820 --> 00:06:01,490 and continued insulting him. 125 00:06:01,490 --> 00:06:03,530 I just said we were an unlikely pair. 126 00:06:03,530 --> 00:06:05,620 Why should a 55-year-old man 127 00:06:05,620 --> 00:06:08,290 just assume he gets to be with a young woman? 128 00:06:08,290 --> 00:06:10,630 What are we, living in a Clint Eastwood movie? 129 00:06:10,630 --> 00:06:12,680 Now, I say this with love, 130 00:06:12,680 --> 00:06:16,310 but you sound like a shallow, miserable monster. 131 00:06:16,310 --> 00:06:20,440 - I am just stating facts. - I'm a catch. 132 00:06:20,440 --> 00:06:23,160 I could go on Bumble right now, 133 00:06:23,160 --> 00:06:25,490 and there would be a million age-appropriate, 134 00:06:25,490 --> 00:06:28,130 eligible bachelors who would be psyched to be with me. 135 00:06:28,130 --> 00:06:30,590 Okay, here's one. He's tall. He went to a good school. 136 00:06:30,590 --> 00:06:33,090 Ah, it's Duffy! 137 00:06:33,090 --> 00:06:35,390 - You're on Bumble? - Yeah, I'm on them all. 138 00:06:35,390 --> 00:06:37,690 Bumble, Hinge, this one for vets... 139 00:06:37,690 --> 00:06:40,400 The animal doctor, not the soldiers. 140 00:06:40,400 --> 00:06:42,950 I am on one for the soldiers. 141 00:06:42,950 --> 00:06:45,660 But I thought you liked Bryce. 142 00:06:45,660 --> 00:06:47,580 I do. 143 00:06:47,580 --> 00:06:51,460 And there are a bunch of stupid reasons why I wish I didn't, 144 00:06:51,460 --> 00:06:54,510 but he's smart and genuine and... 145 00:06:54,510 --> 00:06:58,140 He's different from anyone I've been with. 146 00:06:58,140 --> 00:06:59,940 And also, you... 147 00:06:59,940 --> 00:07:01,730 You're different when you're with him. 148 00:07:01,730 --> 00:07:04,620 You're less uptight, less clenched, 149 00:07:04,620 --> 00:07:05,870 less, you know... 150 00:07:05,870 --> 00:07:07,580 - Like Gemma. - Exactly. 151 00:07:07,580 --> 00:07:09,790 I mean, you showed up to a wedding 152 00:07:09,790 --> 00:07:12,630 wearing paint-covered overalls because of him. 153 00:07:12,630 --> 00:07:15,430 Yeah. 154 00:07:15,430 --> 00:07:17,350 He makes me feel like... 155 00:07:19,270 --> 00:07:21,440 Like I don't have to try so hard, 156 00:07:21,440 --> 00:07:23,530 like I could peel and eat shrimp in front of him, 157 00:07:23,530 --> 00:07:26,240 and he would still look at me the same way. 158 00:07:26,240 --> 00:07:27,580 That sounds like love. 159 00:07:27,580 --> 00:07:29,160 Yeah. 160 00:07:29,160 --> 00:07:32,420 Probably. 161 00:07:32,420 --> 00:07:35,470 I probably love him. 162 00:07:35,470 --> 00:07:37,640 I have to fix this. 163 00:07:37,640 --> 00:07:41,020 Um, was there something you wanted to talk to me about? 164 00:07:41,020 --> 00:07:42,770 - No, it can wait. - Okay. 165 00:07:42,770 --> 00:07:46,820 ♪ ♪ 166 00:07:46,820 --> 00:07:48,540 Did you sleep in your clothes, 167 00:07:48,540 --> 00:07:50,580 or do you just wear the same thing every day? 168 00:07:56,010 --> 00:07:58,760 - So what are we watching? - Nothing anymore. 169 00:07:58,760 --> 00:08:00,480 Look, Dad, I'm really sorry. 170 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 Asif, if you need me, I'll be on my NordicTrack. 171 00:08:03,520 --> 00:08:05,110 Okay, Dad. 172 00:08:05,110 --> 00:08:07,280 Come on, Dad, you can't ignore me forever. 173 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 You don't even know how to use the NordicTrack. 174 00:08:09,200 --> 00:08:13,250 Yes, I do. I watched the commercial again. 175 00:08:13,250 --> 00:08:16,220 At least him hating you is getting him to exercise. 176 00:08:19,180 --> 00:08:21,600 What word's funny that we could look up? 177 00:08:21,600 --> 00:08:23,690 Ah, Duffy, I have that permission slip 178 00:08:23,690 --> 00:08:25,650 for the field trip to see Julius Caesar. 179 00:08:25,650 --> 00:08:27,950 Wait, listen. 180 00:08:27,950 --> 00:08:30,450 There's no creak. This drawer always had a creak. 181 00:08:30,450 --> 00:08:32,290 Yeah, uh, I fixed it. 182 00:08:32,290 --> 00:08:34,210 You were always complaining about it, 183 00:08:34,210 --> 00:08:35,670 so I just put some WD-40 on it 184 00:08:35,670 --> 00:08:39,220 - Oh. - That's very nice of you. 185 00:08:39,220 --> 00:08:41,140 So what should we do for dinner tonight, boys... 186 00:08:41,140 --> 00:08:42,850 - Thai food and a movie? - Yes. 187 00:08:42,850 --> 00:08:44,230 We never finished Coco 188 00:08:44,230 --> 00:08:46,610 because Mr. Duffy was crying so much. 189 00:08:46,610 --> 00:08:48,740 - No. - No, I wasn't. I was... 190 00:08:48,740 --> 00:08:51,120 You know, just when the little skeleton sings... 191 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 Remember Me. 192 00:08:54,540 --> 00:08:56,670 I would love to, but I have plans. 193 00:08:56,670 --> 00:08:58,840 - Plans? - What plans? 194 00:08:58,840 --> 00:09:02,640 Is it a hot date with one of your Bumble conquests? 195 00:09:02,640 --> 00:09:04,100 Uh, actually, yeah. 196 00:09:04,100 --> 00:09:06,610 Oh. 197 00:09:06,610 --> 00:09:08,610 Well, good. 198 00:09:08,610 --> 00:09:10,530 Good and well. 199 00:09:10,530 --> 00:09:11,830 Yeah, her name's Amanda, 200 00:09:11,830 --> 00:09:14,210 and she seems pretty cool from her pictures. 201 00:09:14,210 --> 00:09:17,250 Uh, I guess she likes margaritas and the beach. 202 00:09:17,250 --> 00:09:19,800 Right, well, let's get you back to Peath, then, shall we? 203 00:09:19,800 --> 00:09:22,560 We wouldn't want to keep Amanda from her margaritas. 204 00:09:25,440 --> 00:09:32,450 ♪ ♪ 205 00:09:35,210 --> 00:09:36,540 Hello. Is somebody here? 206 00:09:36,540 --> 00:09:37,710 Ainsley? 207 00:09:37,710 --> 00:09:40,260 - Bryce, hey. - What do you think? 208 00:09:41,470 --> 00:09:44,270 - Oh, I-I... - Um... 209 00:09:44,270 --> 00:09:46,270 I'm sorry. I-I didn't realize you had company. 210 00:09:46,270 --> 00:09:47,520 Um, hi. 211 00:09:47,520 --> 00:09:49,400 - Hi. - Hi, I'm Ainsley. 212 00:09:49,400 --> 00:09:51,870 - Ainsley, this is Dawn. - Dawn, Ainsley. 213 00:09:51,870 --> 00:09:53,620 She's, um... 214 00:09:53,620 --> 00:09:57,380 Oh, I'm just... I'm just the decorator. 215 00:09:57,380 --> 00:09:59,880 Yeah. My decorator. 216 00:09:59,880 --> 00:10:02,300 I realized, um, there was a part of your home 217 00:10:02,300 --> 00:10:03,600 that I hadn't finished, 218 00:10:03,600 --> 00:10:05,310 and, um, since I still had a key, 219 00:10:05,310 --> 00:10:07,480 I kind of broke in. 220 00:10:07,480 --> 00:10:10,320 I really wanted this place to be perfect... 221 00:10:10,320 --> 00:10:12,360 because you deserve it... 222 00:10:12,360 --> 00:10:13,660 because you're great. 223 00:10:15,290 --> 00:10:17,540 I'm sorry I didn't realize that sooner. 224 00:10:17,540 --> 00:10:20,800 ♪ ♪ 225 00:10:20,800 --> 00:10:22,890 As your decorator. 226 00:10:22,890 --> 00:10:24,390 ♪ ♪ 227 00:10:24,390 --> 00:10:25,770 Thank you. 228 00:10:25,770 --> 00:10:27,560 Now I'll actually spend more time out here, 229 00:10:27,560 --> 00:10:30,480 at least on five days a year when it's not raining. 230 00:10:32,490 --> 00:10:34,530 Right? 231 00:10:34,530 --> 00:10:37,080 Okay, so, um, enjoy the wine, 232 00:10:37,080 --> 00:10:40,300 and, uh, there's a couple steaks on the grill. 233 00:10:40,300 --> 00:10:41,720 They're probably ready 234 00:10:41,720 --> 00:10:43,130 - to be turned. - Oh. 235 00:10:43,130 --> 00:10:44,760 So... 236 00:10:44,760 --> 00:10:47,270 Thank you so much. 237 00:10:47,270 --> 00:10:48,940 ♪ ♪ 238 00:10:48,940 --> 00:10:52,240 Wow, what a great decorator. 239 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 Can I get her number? 240 00:10:56,000 --> 00:11:02,074 241 00:11:05,680 --> 00:11:10,110 ♪ ♪ 242 00:11:12,780 --> 00:11:17,370 Marcus, I'm gonna say this once and once only. 243 00:11:17,370 --> 00:11:19,370 I am not attracted to you. 244 00:11:19,370 --> 00:11:22,960 I would sooner sleep with our old gay boss 245 00:11:22,960 --> 00:11:25,180 than with you. 246 00:11:25,180 --> 00:11:27,220 - Am I making myself clear? - Crystal. 247 00:11:27,220 --> 00:11:29,980 I'll keep that in mind in case it doesn't work out 248 00:11:29,980 --> 00:11:32,110 with me and every man on the planet. 249 00:11:32,110 --> 00:11:33,400 Good morning, sir. 250 00:11:33,400 --> 00:11:34,990 I, uh, fact-checked your speech 251 00:11:34,990 --> 00:11:36,990 in support of the hard borders bill. 252 00:11:36,990 --> 00:11:39,790 Thank you, but I won't be needing that. 253 00:11:39,790 --> 00:11:41,380 Wait, why? 254 00:11:41,380 --> 00:11:43,800 - Are you changing your vote? - Of course he isn't. 255 00:11:43,800 --> 00:11:45,340 If he voted against his own party, 256 00:11:45,340 --> 00:11:47,220 it would completely scupper his bridge restoration project. 257 00:11:47,220 --> 00:11:48,560 Who cares about bridges? 258 00:11:48,560 --> 00:11:50,440 This bill affects thousands of innocent people. 259 00:11:50,440 --> 00:11:51,650 Oh, so you're willing 260 00:11:51,650 --> 00:11:53,610 to prioritize immigrants you've never met 261 00:11:53,610 --> 00:11:55,400 over bridges you drive over every day? 262 00:11:55,400 --> 00:11:57,370 Wow. Just wow. 263 00:11:57,370 --> 00:11:59,870 - No, she's right. - I'm voting no. 264 00:11:59,870 --> 00:12:01,790 Sorry, you're... You're voting no? 265 00:12:01,790 --> 00:12:03,800 - That's correct. - Brave of you. 266 00:12:03,800 --> 00:12:05,090 I-I commend you, sir. 267 00:12:05,090 --> 00:12:07,010 - Oh, my God. - I actually changed your mind. 268 00:12:07,010 --> 00:12:08,600 I am making a difference. 269 00:12:08,600 --> 00:12:10,940 No, no, stop taking this as a personal victory. 270 00:12:10,940 --> 00:12:12,440 I have it on good authority 271 00:12:12,440 --> 00:12:15,110 that a few rebels from the Scottish delegation 272 00:12:15,110 --> 00:12:17,240 are also withdrawing their support, 273 00:12:17,240 --> 00:12:19,370 so my vote won't matter anyway. 274 00:12:19,370 --> 00:12:20,960 The bill is dead. 275 00:12:20,960 --> 00:12:23,460 So, just for clarity, 276 00:12:23,460 --> 00:12:26,840 we are now against bridges? 277 00:12:26,840 --> 00:12:28,550 Here are your sonogram pictures. 278 00:12:28,550 --> 00:12:30,470 Oh, and I'm required by law 279 00:12:30,470 --> 00:12:32,310 to give you this pamphlet about pregnancy. 280 00:12:32,310 --> 00:12:34,440 But I'm sure it isn't anything you don't already know. 281 00:12:34,440 --> 00:12:36,950 - Do you have any questions? - Yeah, I do, actually. 282 00:12:36,950 --> 00:12:39,280 When do babies usually start talking? 283 00:12:39,280 --> 00:12:42,750 Because I'm sure I heard something. 284 00:12:42,750 --> 00:12:44,040 You know what? 285 00:12:44,040 --> 00:12:45,840 Why don't you have a read of the pamphlet? 286 00:12:45,840 --> 00:12:48,590 So this is the first one for the both of you? 287 00:12:48,590 --> 00:12:50,180 - Yeah. - Well, I actually have... 288 00:12:50,180 --> 00:12:51,680 Oh. 289 00:12:51,680 --> 00:12:53,100 Craig has a daughter. 290 00:12:53,100 --> 00:12:54,310 Sorry. 291 00:12:54,310 --> 00:12:55,570 No, it's okay. 292 00:12:59,910 --> 00:13:02,540 ♪ ♪ 293 00:13:02,540 --> 00:13:05,340 I know you're thinking about Molly. 294 00:13:05,340 --> 00:13:07,630 You know, you've got a perfect excuse to reach out. 295 00:13:07,630 --> 00:13:09,550 Your daughter's gonna be a big sister. 296 00:13:09,550 --> 00:13:13,850 - I can't. - I promised Julia I'd stay away. 297 00:13:13,850 --> 00:13:16,570 God, I'm such a moron. 298 00:13:16,570 --> 00:13:18,610 That's okay. I am, too. 299 00:13:18,610 --> 00:13:21,790 No, I shouldn't have signed those papers. 300 00:13:21,790 --> 00:13:24,330 I thought it was the right thing at the time, but... 301 00:13:24,330 --> 00:13:26,380 - You miss her. - I know. 302 00:13:26,380 --> 00:13:29,470 I see you stalking her soccer coach's Insta page. 303 00:13:29,470 --> 00:13:32,220 - You know about that? - Mm-hmm. 304 00:13:32,220 --> 00:13:35,770 His name's FootballDadDan. 305 00:13:35,770 --> 00:13:37,820 He's always posting videos of his son, 306 00:13:37,820 --> 00:13:39,950 who stinks at soccer, by the way. 307 00:13:39,950 --> 00:13:43,370 But sometimes you can catch Molly in the background. 308 00:13:43,370 --> 00:13:45,210 Look, right there. 309 00:13:50,760 --> 00:13:52,350 Hello? 310 00:13:52,350 --> 00:13:54,930 Hi, this is Jody from HFR Recruitment. 311 00:13:54,930 --> 00:13:56,150 We spoke a few months ago. 312 00:13:56,150 --> 00:13:57,730 Are you still looking for a job? 313 00:13:57,730 --> 00:14:00,570 - Uh, yeah, sorry. - Uh, can you hang on? 314 00:14:00,570 --> 00:14:02,320 Sorry, hi. 315 00:14:02,320 --> 00:14:05,620 Uh, I sort of stopped looking for a new job. 316 00:14:05,620 --> 00:14:07,840 Back when I called you, I was really unhappy at work, 317 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 but now I'm just, like, mildly disappointed. 318 00:14:09,840 --> 00:14:11,260 What was the position? 319 00:14:11,260 --> 00:14:14,140 A nonprofit that backs female candidates of color 320 00:14:14,140 --> 00:14:15,810 is looking for a director. 321 00:14:15,810 --> 00:14:18,230 Jody, that sounds like my dream job. 322 00:14:18,230 --> 00:14:20,950 What are you gonna say next? Idris Elba is my boss? 323 00:14:20,950 --> 00:14:22,570 No, he's an actor. 324 00:14:22,570 --> 00:14:24,740 It's unlikely he would be employed in this field. 325 00:14:24,740 --> 00:14:25,960 Are you interested? 326 00:14:25,960 --> 00:14:27,790 - Yes. Yeah. - Definitely interested. 327 00:14:27,790 --> 00:14:29,960 - Great. - Can you interview tomorrow 328 00:14:29,960 --> 00:14:32,090 at 8:00 a.m. Eastern Standard Time? 329 00:14:32,090 --> 00:14:33,430 The job is in New York. 330 00:14:33,430 --> 00:14:35,180 Wait, New York? 331 00:14:36,600 --> 00:14:38,690 What are you doing in my office? 332 00:14:38,690 --> 00:14:41,150 If you've eaten one of my strawberry sweeties, 333 00:14:41,150 --> 00:14:42,450 I will know. 334 00:14:42,450 --> 00:14:45,200 Sorry, just on the phone. 335 00:14:48,210 --> 00:14:50,750 ♪ ♪ 336 00:14:50,750 --> 00:14:53,220 - Oh, my God. - Hi. 337 00:14:53,220 --> 00:14:54,890 I don't really need a lawyer. 338 00:14:54,890 --> 00:14:56,730 I lied to your secretary because I needed to see you. 339 00:14:56,730 --> 00:14:59,100 So you didn't break your neck falling off a booze cruise? 340 00:14:59,100 --> 00:15:01,860 I did, but many years ago. 341 00:15:01,860 --> 00:15:03,610 - I'm Zara. - I know who you are. 342 00:15:03,610 --> 00:15:04,910 The last time we met, 343 00:15:04,910 --> 00:15:06,580 you spat at me and called me a home-wrecker. 344 00:15:06,580 --> 00:15:07,830 That was not my best, 345 00:15:07,830 --> 00:15:09,420 but I've changed, and so has Craig. 346 00:15:09,420 --> 00:15:11,210 - We're married now. - Yes, I know. 347 00:15:11,210 --> 00:15:12,420 Saw your wedding on TV. 348 00:15:12,420 --> 00:15:13,930 And we're expecting our first baby. 349 00:15:13,930 --> 00:15:15,510 Oh, congratulations. 350 00:15:15,510 --> 00:15:16,850 The thing is this should be 351 00:15:16,850 --> 00:15:18,430 the happiest moment of our lives... 352 00:15:18,430 --> 00:15:21,440 But Craig can't stop thinking about Molly. 353 00:15:21,440 --> 00:15:23,400 Molly, your child, not the drug. 354 00:15:23,400 --> 00:15:25,360 Yes, I know. 355 00:15:25,360 --> 00:15:27,870 And I can't say I haven't thought about contacting Craig. 356 00:15:27,870 --> 00:15:30,500 Molly started asking questions about her father, 357 00:15:30,500 --> 00:15:32,760 but I'm just... 358 00:15:32,760 --> 00:15:34,720 - I'm not ready. - I get it. 359 00:15:34,720 --> 00:15:37,220 But why can't you say Craig's an uncle 360 00:15:37,220 --> 00:15:38,680 or a friend from church? 361 00:15:38,680 --> 00:15:40,230 My mom brought home loads of them. 362 00:15:40,230 --> 00:15:42,150 - No, I'm sorry. - I just... 363 00:15:42,150 --> 00:15:44,700 Please, just let him come to one football match. 364 00:15:44,700 --> 00:15:46,450 They don't even need to meet. 365 00:15:46,450 --> 00:15:48,660 He just wants to be a part of her life 366 00:15:48,660 --> 00:15:51,000 even in the smallest way. 367 00:15:51,000 --> 00:15:53,880 Also, I would love for my daughter 368 00:15:53,880 --> 00:15:55,760 to have a sister. 369 00:15:55,760 --> 00:15:58,390 You know, without my body having to be fat again. 370 00:15:58,390 --> 00:15:59,890 Fine. 371 00:15:59,890 --> 00:16:03,020 One game, that's it, and he is silent... invisible. 372 00:16:04,610 --> 00:16:06,610 Too much. 373 00:16:06,610 --> 00:16:09,160 - Sorry. - No touching. 374 00:16:09,160 --> 00:16:11,670 That job sounds perfect for you. 375 00:16:11,670 --> 00:16:13,630 Except it's in New York. 376 00:16:13,630 --> 00:16:15,340 Yeah, well, you're from there. 377 00:16:15,340 --> 00:16:17,300 You're always talking about how much you love it. 378 00:16:17,300 --> 00:16:18,890 How it has better sandwiches, 379 00:16:18,890 --> 00:16:21,230 better tap water, and better rude cab drivers. 380 00:16:21,230 --> 00:16:23,360 Yeah, but it doesn't have you. 381 00:16:23,360 --> 00:16:26,490 No, but maybe I could move there. 382 00:16:26,490 --> 00:16:28,910 - Really? - Are you serious? 383 00:16:28,910 --> 00:16:30,240 Why not? 384 00:16:30,240 --> 00:16:32,630 You can do your dream job, and I can be on Broadway. 385 00:16:32,630 --> 00:16:34,170 I mean, selling hot cashews on the street, 386 00:16:34,170 --> 00:16:35,590 but still technically on Broadway. 387 00:16:35,590 --> 00:16:38,300 Maybe it's not such a crazy idea. 388 00:16:38,300 --> 00:16:40,310 I mean, if tonight with Ainsley 389 00:16:40,310 --> 00:16:42,730 goes as badly as I think it's going to, 390 00:16:42,730 --> 00:16:45,270 giving her some space might be a good thing. 391 00:16:45,270 --> 00:16:47,610 Wait, so are we moving to America? 392 00:16:47,610 --> 00:16:49,910 Should I read the Wikipedia article about baseball? 393 00:16:49,910 --> 00:16:52,500 Slow down. I don't even know if I'll get the job. 394 00:16:52,500 --> 00:16:53,750 You'll get it. 395 00:16:56,760 --> 00:17:00,850 ♪ ♪ 396 00:17:00,850 --> 00:17:03,560 - Are you boys all finished? - Mortui sumus. 397 00:17:03,560 --> 00:17:05,310 That means "we're done" in Latin. 398 00:17:05,310 --> 00:17:06,940 No, it doesn't. 399 00:17:06,940 --> 00:17:08,660 I'm so sorry. You don't have to pay me for today. 400 00:17:08,660 --> 00:17:11,740 Nonsense. I accidentally ordered these Garfield checks, 401 00:17:11,740 --> 00:17:13,870 and you're the only person I feel comfortable using them with. 402 00:17:13,870 --> 00:17:15,790 Hey, um, can I ask you a question? 403 00:17:15,790 --> 00:17:16,920 Mm. 404 00:17:16,920 --> 00:17:18,010 What are you doing Tuesday? 405 00:17:18,010 --> 00:17:19,340 One of the parent chaperones 406 00:17:19,340 --> 00:17:21,510 for, uh, Julius Caesar dropped out. 407 00:17:21,510 --> 00:17:23,270 Um, do you want to go? 408 00:17:23,270 --> 00:17:24,810 I mean, you could sit next to me. 409 00:17:24,810 --> 00:17:26,320 It could be fun. 410 00:17:26,320 --> 00:17:28,900 Okay. Yes. 411 00:17:28,900 --> 00:17:30,160 It's a date. 412 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 Oh, yeah, yeah. 413 00:17:31,200 --> 00:17:33,370 Well, not like a date. 414 00:17:33,370 --> 00:17:35,670 - Not like Amanda. - Oh, right, yeah. 415 00:17:35,670 --> 00:17:38,340 - How'd that go, by the way? - Uh, pretty good, yeah. 416 00:17:38,340 --> 00:17:41,510 Um, actually, we're gonna see each other tonight, so... 417 00:17:41,510 --> 00:17:43,850 - Oh. Already? - Yeah. 418 00:17:43,850 --> 00:17:46,270 Last night went very well. 419 00:17:46,270 --> 00:17:48,360 Mr. Duffy found out that he and Amanda 420 00:17:48,360 --> 00:17:50,860 both like movies and music. 421 00:17:50,860 --> 00:17:52,990 Well, what are the chances? 422 00:17:52,990 --> 00:17:54,790 Thank heavens you two found each other. 423 00:17:54,790 --> 00:17:57,380 Right, shall we get you back to Peath? 424 00:17:57,380 --> 00:18:00,130 Um, do you mind just dropping me off at the restaurant? 425 00:18:00,130 --> 00:18:02,300 Amanda found this funky farm-to-table... 426 00:18:02,300 --> 00:18:04,310 I'm not your chauffer. 427 00:18:04,310 --> 00:18:06,100 I can't just drive you around everywhere. 428 00:18:06,100 --> 00:18:07,440 I don't work for you. 429 00:18:07,440 --> 00:18:09,990 You work for me. 430 00:18:09,990 --> 00:18:11,780 I'm sorry, is this about the date? 431 00:18:11,780 --> 00:18:13,370 Like, do you not want me to go? 432 00:18:13,370 --> 00:18:15,330 No. 433 00:18:15,330 --> 00:18:17,290 How could you eve... Do you know what? 434 00:18:17,290 --> 00:18:19,210 On second thought, maybe you shouldn't work for me. 435 00:18:19,210 --> 00:18:20,510 What? 436 00:18:20,510 --> 00:18:22,590 I don't think you should tutor Giles anymore. 437 00:18:22,590 --> 00:18:24,600 I can find another Latin tutor who I don't need to drive 438 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 all over God's creation every night. 439 00:18:29,610 --> 00:18:31,820 Okay, yeah, um... 440 00:18:31,820 --> 00:18:34,200 - if that's what you want. - It is. 441 00:18:34,200 --> 00:18:35,620 Okay. 442 00:18:35,620 --> 00:18:42,630 ♪ ♪ 443 00:18:50,860 --> 00:18:55,120 ♪ ♪ 444 00:18:55,120 --> 00:18:57,710 - Hey. - Hey. 445 00:18:57,710 --> 00:19:00,630 So how do you feel about helping me do my homework? 446 00:19:00,630 --> 00:19:02,930 By which I mean, doing my homework for me? 447 00:19:02,930 --> 00:19:05,470 No. But I do want to ask you something. 448 00:19:05,470 --> 00:19:07,310 I was just talking to Maya. 449 00:19:07,310 --> 00:19:10,060 - She's up for a job in New York. - That sucks. 450 00:19:10,060 --> 00:19:12,110 Well, better to have loved and lost, right? 451 00:19:12,110 --> 00:19:13,660 Well, if she gets it, 452 00:19:13,660 --> 00:19:16,620 I was thinking maybe I would go with her. 453 00:19:16,620 --> 00:19:17,870 What do you think? 454 00:19:17,870 --> 00:19:19,880 You could finally get your room back. 455 00:19:19,880 --> 00:19:21,630 You're just gonna move to a different country? 456 00:19:21,630 --> 00:19:24,050 Well, yeah, but it's only a plane ride away. 457 00:19:24,050 --> 00:19:25,510 And I'd come visit all the time. 458 00:19:25,510 --> 00:19:27,930 I thought you hated having me here. 459 00:19:27,930 --> 00:19:30,150 - Dad's right. - You only care about yourself. 460 00:19:33,360 --> 00:19:40,370 ♪ ♪ 461 00:19:40,370 --> 00:19:42,590 - Hey. - Hey. 462 00:19:42,590 --> 00:19:44,130 I'm glad you're home. Do you have time to talk? 463 00:19:44,130 --> 00:19:45,640 - Uh, yeah. - What's up? 464 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 You know what? Maybe I should get us some wine first. 465 00:19:47,680 --> 00:19:49,850 Oh, no, no, I-I don't have that long. 466 00:19:49,850 --> 00:19:52,900 I have to leave soon. I'm going on a date. 467 00:19:52,900 --> 00:19:55,740 - A date? - Uh, with Bryce? 468 00:19:55,740 --> 00:19:57,120 Oh. 469 00:19:57,120 --> 00:20:00,250 No, I'm probably never gonna see Bryce again. 470 00:20:00,250 --> 00:20:03,170 Oh, uh... 471 00:20:03,170 --> 00:20:04,840 what happened? 472 00:20:04,840 --> 00:20:09,310 Well, I went to his house last night to apologize, 473 00:20:09,310 --> 00:20:10,980 and he was on a date 474 00:20:10,980 --> 00:20:13,860 with a beautiful age-appropriate woman, 475 00:20:13,860 --> 00:20:15,740 so that sucked. 476 00:20:15,740 --> 00:20:17,570 Oh, Ains, I'm so sorry. 477 00:20:17,570 --> 00:20:18,660 Yeah, it's okay. 478 00:20:18,660 --> 00:20:20,290 Bryce has move on, and so have I. 479 00:20:20,290 --> 00:20:22,170 I found a guy on Bumble who's handsome enough 480 00:20:22,170 --> 00:20:23,710 and owns a boat. 481 00:20:23,710 --> 00:20:26,800 Apparently I'm shallow, so maybe that's what I deserve. 482 00:20:26,800 --> 00:20:28,850 - No, stop it. - You deserve real love. 483 00:20:28,850 --> 00:20:30,930 You deserve to be with Bryce. 484 00:20:30,930 --> 00:20:34,110 Well, that's very romantic, but we're adults, 485 00:20:34,110 --> 00:20:36,740 and sometimes you don't get to be with the person you want to be with. 486 00:20:36,740 --> 00:20:40,040 It doesn't matter how much you love them. 487 00:20:40,040 --> 00:20:42,420 - Right. - Shit. 488 00:20:42,420 --> 00:20:43,840 Now I'm late for my date, 489 00:20:43,840 --> 00:20:45,550 and my relationship with this guy 490 00:20:45,550 --> 00:20:47,260 is gonna be founded on a lie about traffic. 491 00:20:47,260 --> 00:20:49,890 Oh, my God, you didn't say your thing. 492 00:20:49,890 --> 00:20:52,600 I'm sorry. Can you say it in five words? 493 00:20:52,600 --> 00:20:56,150 - You... you know what? - I'll tell you later. 494 00:20:56,150 --> 00:20:57,490 Okay. 495 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 ♪ ♪ 496 00:21:11,060 --> 00:21:12,600 Again, I'm... I'm sorry about the whole valet thing. 497 00:21:12,600 --> 00:21:13,980 It's so embarrassing. 498 00:21:13,980 --> 00:21:15,650 - No, it's okay. - Don't worry about it. 499 00:21:15,650 --> 00:21:17,650 No, it's as if he's never parked a Bugatti before. 500 00:21:17,650 --> 00:21:19,780 Now, if he'd handled my boat in that manner, 501 00:21:19,780 --> 00:21:21,540 you'd be helping me bury the body. 502 00:21:21,540 --> 00:21:22,700 No, I'm only kidding. 503 00:21:22,700 --> 00:21:26,290 I only kill animals. 504 00:21:26,290 --> 00:21:29,760 - So, um... - so tell me about yourself. 505 00:21:29,760 --> 00:21:32,350 Do you... Do you have any hobbies? 506 00:21:32,350 --> 00:21:33,890 - What, outside of banking? - Yeah. 507 00:21:33,890 --> 00:21:36,360 Well, uh, I'm in a fantasy banking league. 508 00:21:36,360 --> 00:21:37,690 Is sex a hobby? 509 00:21:37,690 --> 00:21:39,530 Ah, finally. A waiter. 510 00:21:39,530 --> 00:21:41,410 Um, I'm ready to order for the both of us. 511 00:21:41,410 --> 00:21:43,450 - Bryce, hi. - Hi. 512 00:21:43,450 --> 00:21:45,210 Um, what are you doing here? 513 00:21:45,210 --> 00:21:48,800 Well, Maya texted me and told me where to find you. 514 00:21:48,800 --> 00:21:51,010 Look, about that woman you saw me with... 515 00:21:51,010 --> 00:21:53,060 - Oh, that's okay. I... - She's my sister. 516 00:21:53,060 --> 00:21:56,190 ♪ ♪ 517 00:21:56,190 --> 00:22:00,240 So you weren't on a date? 518 00:22:00,240 --> 00:22:01,910 ♪ ♪ 519 00:22:01,910 --> 00:22:04,120 Well, this is my brother. 520 00:22:04,120 --> 00:22:06,630 No, um... 521 00:22:06,630 --> 00:22:08,710 This just isn't gonna work, so... 522 00:22:08,710 --> 00:22:10,170 Right. 523 00:22:10,170 --> 00:22:13,720 Well, I thought we had a really fun rapport, but, okay. 524 00:22:13,720 --> 00:22:15,180 - Go! S-sorry. - Okay. 525 00:22:15,180 --> 00:22:16,730 That was... Sorry. 526 00:22:16,730 --> 00:22:18,900 ♪ ♪ 527 00:22:18,900 --> 00:22:21,030 - Bryce, I'm so sorry. - No, no. 528 00:22:21,030 --> 00:22:23,330 I've heard enough speeches from you. 529 00:22:23,330 --> 00:22:24,490 My turn. 530 00:22:27,290 --> 00:22:30,340 I get it. Maybe we don't work on paper. 531 00:22:30,340 --> 00:22:33,720 Tell you what... maybe we won't work in practice either. 532 00:22:33,720 --> 00:22:36,430 But I refuse to let Ainsley Howard 533 00:22:36,430 --> 00:22:37,900 become a what-if in my life 534 00:22:37,900 --> 00:22:39,860 just 'cause of a couple of rude comments. 535 00:22:39,860 --> 00:22:41,900 It'd be like putting a horse down 536 00:22:41,900 --> 00:22:44,030 just 'cause he's got a burr in his side. 537 00:22:44,030 --> 00:22:46,200 That's a real hick way to put it. 538 00:22:46,200 --> 00:22:48,290 Sorry. 539 00:22:48,290 --> 00:22:50,250 That was me being shallow again. 540 00:22:50,250 --> 00:22:52,880 - Shallow? - I don't think so. 541 00:22:52,880 --> 00:22:56,680 I think you're one of the deepest people I know. 542 00:22:56,680 --> 00:22:58,100 The way you think 543 00:22:58,100 --> 00:23:00,270 and the way you love the people in your life... 544 00:23:00,270 --> 00:23:03,610 It's one of my favorite things about you. 545 00:23:03,610 --> 00:23:10,630 ♪ ♪ 546 00:23:14,340 --> 00:23:16,810 So did your brother order an appetizer? 547 00:23:16,810 --> 00:23:19,600 I'm starving. 548 00:23:19,600 --> 00:23:21,690 - He was a nightmare. - Yeah. 549 00:23:21,690 --> 00:23:24,240 You got to swipe the other way next time. 550 00:23:39,560 --> 00:23:46,030 ♪ ♪ 551 00:23:46,030 --> 00:23:47,330 All your references 552 00:23:47,330 --> 00:23:49,080 mentioned your professionalism. 553 00:23:49,080 --> 00:23:51,840 Well, I pride myself on my professionalism. 554 00:23:51,840 --> 00:23:54,970 And the job is yours, if you want it. 555 00:23:54,970 --> 00:23:57,140 Really? 556 00:23:57,140 --> 00:24:00,730 Wow. Thank you so much. 557 00:24:00,730 --> 00:24:02,650 Uh, thank you for your time. Uh, good-bye. 558 00:24:06,360 --> 00:24:08,740 Come. 559 00:24:08,740 --> 00:24:10,160 Andrew? 560 00:24:10,160 --> 00:24:12,290 There's something I have to talk to you about. 561 00:24:12,290 --> 00:24:14,130 You've been offered a job in America, 562 00:24:14,130 --> 00:24:15,760 and you're going to take it. 563 00:24:15,760 --> 00:24:17,090 Wait, how... how did you know that? 564 00:24:17,090 --> 00:24:18,970 Oh, God, is the office bugged? 565 00:24:18,970 --> 00:24:20,980 They called me for a recommendation, 566 00:24:20,980 --> 00:24:22,560 but, yes, most of the office is bugged. 567 00:24:22,560 --> 00:24:24,690 You gave me a good recommendation? 568 00:24:24,690 --> 00:24:28,740 Yes, well, despite the, uh, frequent lapses 569 00:24:28,740 --> 00:24:32,750 into baseless sermonizing and self-help babble, 570 00:24:32,750 --> 00:24:34,750 you're good at your job. 571 00:24:34,750 --> 00:24:36,340 Thank you. 572 00:24:36,340 --> 00:24:39,430 And I've learned a lot from you, sir. 573 00:24:39,430 --> 00:24:40,850 You're a good man. 574 00:24:40,850 --> 00:24:42,940 You're doing the right thing tonight... with the vote. 575 00:24:42,940 --> 00:24:46,280 - Oh, good. - Assurances from a Communist. 576 00:24:46,280 --> 00:24:47,990 I'm gonna miss you. 577 00:24:47,990 --> 00:24:49,870 And even Marcus. 578 00:24:49,870 --> 00:24:52,790 - He owes you a thank-you. - I was going to fire him. 579 00:24:52,790 --> 00:24:54,540 But now I can't. 580 00:24:57,380 --> 00:25:00,720 Babe, can we just take off the blindfold? 581 00:25:00,720 --> 00:25:02,140 I know where we are. 582 00:25:02,140 --> 00:25:03,940 I just heard a bus say, "Hyde Park." 583 00:25:03,940 --> 00:25:05,780 Stop ruining the surprise. 584 00:25:05,780 --> 00:25:07,490 Okay. 585 00:25:07,490 --> 00:25:09,910 ♪ ♪ 586 00:25:09,910 --> 00:25:12,080 Ta-da! 587 00:25:14,500 --> 00:25:16,760 Baby, we can't be here. 588 00:25:16,760 --> 00:25:19,590 I-I promised Julia I wouldn't go to Molly's games. 589 00:25:19,590 --> 00:25:20,810 I talked to her. 590 00:25:20,810 --> 00:25:22,310 She said you can come this one time. 591 00:25:22,310 --> 00:25:24,230 You've got to keep a low profile, though. 592 00:25:24,230 --> 00:25:26,320 ♪ ♪ 593 00:25:26,320 --> 00:25:27,860 Thanks, Zar. 594 00:25:27,860 --> 00:25:30,070 ♪ ♪ 595 00:25:30,070 --> 00:25:32,700 - Oh, shit! - We're losing already! 596 00:25:32,700 --> 00:25:35,330 Oh, shit. We're losing already. 597 00:25:36,590 --> 00:25:38,760 ♪ ♪ 598 00:25:42,470 --> 00:25:44,890 - Hey, did you tell her? - No. 599 00:25:44,890 --> 00:25:46,730 She stayed at Bryce's last night. 600 00:25:46,730 --> 00:25:50,070 But I did get the job. 601 00:25:50,070 --> 00:25:52,370 - Oh, my God. Congratulations. - I knew you would. 602 00:25:52,370 --> 00:25:55,170 I can't wait to show you New York. 603 00:25:55,170 --> 00:25:57,040 It's just like London but with bagels, 604 00:25:57,040 --> 00:25:58,840 and sometimes you see Matthew Broderick. 605 00:25:58,840 --> 00:26:02,260 Well, um, I have good news and bad news. 606 00:26:02,260 --> 00:26:03,890 The good news is 607 00:26:03,890 --> 00:26:06,230 I'm gonna take you somewhere awesome to celebrate tonight. 608 00:26:06,230 --> 00:26:09,490 The bad news is... 609 00:26:09,490 --> 00:26:11,700 I don't think I can come to New York with you. 610 00:26:11,700 --> 00:26:14,370 - What? - Why not? 611 00:26:15,580 --> 00:26:17,500 My brother thinks I'm abandoning him. 612 00:26:17,500 --> 00:26:20,470 And my dad still won't talk to me. 613 00:26:20,470 --> 00:26:23,140 I just... I just don't think I can leave them right now. 614 00:26:23,140 --> 00:26:25,890 I'm really sorry. 615 00:26:27,190 --> 00:26:31,400 It's okay. Uh, I understand. 616 00:26:31,400 --> 00:26:34,450 You know, I don't have to take this job. 617 00:26:34,450 --> 00:26:35,830 No, no, come on, 618 00:26:35,830 --> 00:26:37,830 you are not putting your career on hold for a man. 619 00:26:37,830 --> 00:26:40,460 We all watched The Wife at Basheer's. 620 00:26:40,460 --> 00:26:42,890 I know. 621 00:26:42,890 --> 00:26:44,890 So... 622 00:26:44,890 --> 00:26:46,890 we'll do the long-distance thing 623 00:26:46,890 --> 00:26:49,150 until you get your family stuff sorted out? 624 00:26:49,150 --> 00:26:51,740 And I'll come visit as much as I can. 625 00:26:51,740 --> 00:26:54,830 We'll make it work. 626 00:26:54,830 --> 00:26:56,910 We'll make it work. 627 00:26:56,910 --> 00:26:59,920 So I'll see you tonight, then. 628 00:27:05,470 --> 00:27:08,730 - Lloyd George knew my father. - Father knew Lloyd George. 629 00:27:08,730 --> 00:27:10,440 We never doubted you. 630 00:27:10,440 --> 00:27:14,200 Good news, Aldridge... We have the votes. 631 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 - Hard borders will pass tonight. - Hear, hear! 632 00:27:18,120 --> 00:27:20,710 Uh, I'm sorry, Minister, 633 00:27:20,710 --> 00:27:23,260 but what about the Scottish rebels? 634 00:27:23,260 --> 00:27:26,930 Angus and Fergus assured me they were voting no. 635 00:27:26,930 --> 00:27:27,980 We got lucky. 636 00:27:27,980 --> 00:27:30,560 I was able to pull the Scottish MPs 637 00:27:30,560 --> 00:27:33,700 by promising them a James McAvoy meet and greet. 638 00:27:33,700 --> 00:27:34,820 Oh! 639 00:27:34,820 --> 00:27:38,790 Now, enjoy this French champagne, boys. 640 00:27:38,790 --> 00:27:42,170 It's the last thing they'll be getting across the border 641 00:27:42,170 --> 00:27:44,260 for a long time. 642 00:27:44,260 --> 00:27:47,970 Would it be terribly inconvenient 643 00:27:47,970 --> 00:27:49,810 if I voted no? 644 00:27:49,810 --> 00:27:52,320 Yes, it would be inconvenient. 645 00:27:52,320 --> 00:27:54,570 We have a majority of one. 646 00:27:54,570 --> 00:27:56,910 Without your vote, it won't pass. 647 00:27:56,910 --> 00:27:58,950 Uh, well, you see, 648 00:27:58,950 --> 00:28:02,340 the problem is I'm in love with a man... 649 00:28:02,340 --> 00:28:03,420 What? 650 00:28:03,420 --> 00:28:05,260 No, that's not the scandalous part. 651 00:28:05,260 --> 00:28:08,140 I'm in love with a man who is an immigrant. 652 00:28:08,140 --> 00:28:10,810 He has opened my eyes 653 00:28:10,810 --> 00:28:13,110 and expanded my heart. 654 00:28:13,110 --> 00:28:15,950 I-I can't do something I know is wrong, 655 00:28:15,950 --> 00:28:18,410 even if there may be... 656 00:28:18,410 --> 00:28:20,660 professional consequences. 657 00:28:20,660 --> 00:28:24,380 You're worried about professional consequences? 658 00:28:24,380 --> 00:28:26,430 I mean, of course the party will put up 659 00:28:26,430 --> 00:28:28,300 a challenger to your seat, 660 00:28:28,300 --> 00:28:30,140 and you'll be out of politics forever, 661 00:28:30,140 --> 00:28:32,980 but what of the consequences for our government? 662 00:28:32,980 --> 00:28:34,730 For Britain? 663 00:28:34,730 --> 00:28:37,780 If this bill goes down, the party goes down with it. 664 00:28:37,780 --> 00:28:40,830 Suddenly the Prime Minister is facing a vote of no confidence. 665 00:28:40,830 --> 00:28:42,500 The opposition will swing into power 666 00:28:42,500 --> 00:28:45,630 and bring with them high taxes, strong unions, 667 00:28:45,630 --> 00:28:48,220 and the abolition of the monarchy. 668 00:28:48,220 --> 00:28:51,810 Her Majesty is working at a Payless! 669 00:28:51,810 --> 00:28:54,440 Is that what you want? 670 00:28:54,440 --> 00:28:56,610 No, not particularly. 671 00:28:58,660 --> 00:28:59,700 Good. 672 00:29:04,080 --> 00:29:06,550 And what is the passive subjunctive? 673 00:29:06,550 --> 00:29:07,720 Moveo? 674 00:29:08,840 --> 00:29:10,850 Movet? 675 00:29:10,850 --> 00:29:13,310 I miss Mr. Duffy. 676 00:29:13,310 --> 00:29:15,230 Wait. You're not him 677 00:29:15,230 --> 00:29:18,110 in a Mrs. Doubtfire costume, are you? 678 00:29:19,530 --> 00:29:21,410 Giles, don't be rude. 679 00:29:21,410 --> 00:29:24,750 Motit. 680 00:29:24,750 --> 00:29:27,010 Movamo? 681 00:29:27,010 --> 00:29:29,220 Mobat? 682 00:29:29,220 --> 00:29:31,260 Oh, mobutt. 683 00:29:31,260 --> 00:29:32,980 All right, I believe we're done for the day. 684 00:29:32,980 --> 00:29:35,480 I heard that the previous tutor was fed dinner 685 00:29:35,480 --> 00:29:38,070 and sometimes invited to watch television with the family. 686 00:29:38,070 --> 00:29:40,450 Can I expect the same hospitality, 687 00:29:40,450 --> 00:29:42,660 or do you not like women? 688 00:29:45,500 --> 00:29:47,670 Oh! You know, this is crazy. 689 00:29:47,670 --> 00:29:50,340 Why is FootballDadDan not playing her 690 00:29:50,340 --> 00:29:52,140 when his lame kid is on the field? 691 00:29:52,140 --> 00:29:54,730 - Good try, Scott. - Very good try. 692 00:29:54,730 --> 00:29:56,020 That's not a good try. 693 00:29:56,020 --> 00:29:57,690 A good try indicates that that there was a try. 694 00:29:57,690 --> 00:29:59,190 Okay, well, Molly doesn't seem to mind. 695 00:29:59,190 --> 00:30:00,700 Yeah, because she's a team player. 696 00:30:00,700 --> 00:30:03,660 You know she gets her sportsmanship from me. 697 00:30:03,660 --> 00:30:06,290 Oh! Look, he scored on his own goal! 698 00:30:06,290 --> 00:30:07,340 It's bullshit! 699 00:30:07,340 --> 00:30:10,010 What? It's bullshit! 700 00:30:10,010 --> 00:30:12,100 I was just saying, uh, you know, 701 00:30:12,100 --> 00:30:14,640 as... as a stranger who happened upon this game, 702 00:30:14,640 --> 00:30:16,520 you know, the coach isn't playing his best players. 703 00:30:16,520 --> 00:30:19,030 - Oy, you. - Shut up. 704 00:30:19,030 --> 00:30:20,700 I'm sorry. 705 00:30:20,700 --> 00:30:21,910 Team's doing just fine 706 00:30:21,910 --> 00:30:23,990 without you coaching from the sidelines. 707 00:30:23,990 --> 00:30:25,750 - Oh, really? - 11 straight losses. 708 00:30:25,750 --> 00:30:27,040 - That's fine? - Craig! 709 00:30:27,040 --> 00:30:28,380 What's your problem? 710 00:30:28,380 --> 00:30:29,800 You know, my problem is, 711 00:30:29,800 --> 00:30:31,720 is that your best player is sitting on the bench. 712 00:30:31,720 --> 00:30:34,220 Meanwhile, Scott's over there picking his nose, 713 00:30:34,220 --> 00:30:35,560 not paying attention. 714 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 - That kid's my boy. - Yeah, I can tell. 715 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Who do you think you are? 716 00:30:38,440 --> 00:30:39,900 Ooh. 717 00:30:39,900 --> 00:30:41,820 - Who are you? - I'm nobody. 718 00:30:41,820 --> 00:30:44,120 - Yeah? - I'm... I'm nobody. 719 00:30:44,120 --> 00:30:45,830 - Nobody. - He's her father. 720 00:30:48,840 --> 00:30:51,510 ♪ ♪ 721 00:30:51,510 --> 00:30:53,510 Yeah! 722 00:31:04,740 --> 00:31:11,760 ♪ ♪ 723 00:31:14,970 --> 00:31:16,390 You always went to your mom 724 00:31:16,390 --> 00:31:18,980 whenever you couldn't talk to me. 725 00:31:18,980 --> 00:31:21,530 Abu, what are you doing here? 726 00:31:21,530 --> 00:31:23,780 You know, your mother and I came to London 727 00:31:23,780 --> 00:31:25,120 to give you a better life. 728 00:31:25,120 --> 00:31:26,700 If you're not happy, 729 00:31:26,700 --> 00:31:30,630 then what was our sacrifice for? 730 00:31:30,630 --> 00:31:35,470 If your dreams are in New York, then go to New York. 731 00:31:35,470 --> 00:31:37,850 - But what about Asif? - He needs me here. 732 00:31:37,850 --> 00:31:41,190 My brother is in Pakistan, and I see him every day. 733 00:31:41,190 --> 00:31:44,780 This morning he FaceTimed me from his bathtub. 734 00:31:47,450 --> 00:31:51,080 You and Asif and I will always be close, 735 00:31:51,080 --> 00:31:54,510 even if you are far away. 736 00:31:54,510 --> 00:31:56,090 I want you to be proud of me, Dad. 737 00:31:56,090 --> 00:31:58,640 I want to be proud of you, too. 738 00:31:58,640 --> 00:32:00,190 So, if you're going to be an actor, 739 00:32:00,190 --> 00:32:02,690 you must be the greatest actor of all time. 740 00:32:02,690 --> 00:32:04,490 Pakistani Keanu Reeves. 741 00:32:04,490 --> 00:32:07,620 I'll try my best. 742 00:32:12,420 --> 00:32:16,680 ♪ ♪ 743 00:32:16,680 --> 00:32:18,430 You promised he'd be low key. 744 00:32:18,430 --> 00:32:21,230 I know. I was just trying to defend her. 745 00:32:21,230 --> 00:32:23,440 Yeah, just like when my mom punched that man in the face 746 00:32:23,440 --> 00:32:25,780 for looking at me the wrong way. 747 00:32:25,780 --> 00:32:28,240 Turns out he had a lazy eye. 748 00:32:28,240 --> 00:32:29,870 I didn't mean to embarrass you. 749 00:32:29,870 --> 00:32:32,170 I know. And FootballDadDan's an asshole. 750 00:32:32,170 --> 00:32:34,460 I'm pretty sure he's cheating on his wife 751 00:32:34,460 --> 00:32:36,300 with FootballMomJen. 752 00:32:36,300 --> 00:32:38,350 - Oh. - Oh, my God. 753 00:32:38,350 --> 00:32:40,140 Mommy, did you see the goal I scored? 754 00:32:40,140 --> 00:32:42,020 I did, love. You were amazing. 755 00:32:42,020 --> 00:32:43,980 Who's the man? I'm the man. 756 00:32:45,280 --> 00:32:46,950 - Oh, my gosh. - She's exactly like you. 757 00:32:46,950 --> 00:32:48,410 Who are you? 758 00:32:48,410 --> 00:32:50,660 - I'm... - This is, uh... 759 00:32:53,420 --> 00:32:55,800 My friend from church, Craig. 760 00:32:55,800 --> 00:32:57,510 Hello, Mr. Craig. 761 00:32:57,510 --> 00:32:58,600 Hello. 762 00:32:58,600 --> 00:33:00,930 It's nice to meet you. 763 00:33:00,930 --> 00:33:02,690 You know, on your corner kick, 764 00:33:02,690 --> 00:33:05,780 you can put a little more lift on the ball. 765 00:33:05,780 --> 00:33:07,910 - You want me to show you? - Yes, please. 766 00:33:07,910 --> 00:33:10,540 Come on. 767 00:33:10,540 --> 00:33:12,750 All right, now, get ready. Come on. 768 00:33:12,750 --> 00:33:15,460 Teach you how to do it. 769 00:33:15,460 --> 00:33:18,010 Can we spend Christmas together this year? 770 00:33:18,010 --> 00:33:20,050 Too soon. 771 00:33:20,050 --> 00:33:21,310 Too soon. 772 00:33:24,400 --> 00:33:31,370 ♪ ♪ 773 00:33:43,560 --> 00:33:45,730 Oh, uh, good evening, madam. 774 00:33:45,730 --> 00:33:48,150 Um, is Tony here? 775 00:33:48,150 --> 00:33:49,910 - Antoine! - Hmm? 776 00:33:49,910 --> 00:33:52,620 A butler from a cartoon is here to see you. 777 00:33:52,620 --> 00:33:54,710 Andrew. 778 00:33:54,710 --> 00:33:58,170 - What are you doing here? - Uh, we need to talk. 779 00:33:58,170 --> 00:34:00,430 Um... 780 00:34:00,430 --> 00:34:04,730 The immigration bill is going to pass tonight. 781 00:34:04,730 --> 00:34:07,650 But you're still voting no, no? 782 00:34:07,650 --> 00:34:11,200 I can't, but there is a solution. 783 00:34:11,200 --> 00:34:13,620 I know it's only been a couple of months, 784 00:34:13,620 --> 00:34:15,920 but you have changed me. 785 00:34:15,920 --> 00:34:18,590 You have changed my life. 786 00:34:18,590 --> 00:34:23,100 And I can't imagine it without you. 787 00:34:23,100 --> 00:34:25,180 Andrew what are... What are you saying? 788 00:34:25,180 --> 00:34:28,780 What I'm saying is... 789 00:34:28,780 --> 00:34:31,360 I love you, Tony. 790 00:34:35,410 --> 00:34:37,960 Will you marry me? 791 00:34:39,500 --> 00:34:41,930 - Say yes, dumb-ass. - You're not rich. 792 00:34:46,640 --> 00:34:50,690 Are you planning on marrying my grandfather, too? 793 00:34:50,690 --> 00:34:53,280 And my cousin or... Or Aunt Lenora? 794 00:34:53,280 --> 00:34:56,450 - I've got a boyfriend. - He's in a band. 795 00:34:58,170 --> 00:35:00,920 Can you marry every immigrant in London who's put at risk? 796 00:35:02,630 --> 00:35:04,010 I'm sorry, but... 797 00:35:06,220 --> 00:35:08,190 My answer's no. 798 00:35:08,190 --> 00:35:15,200 ♪ ♪ 799 00:35:27,600 --> 00:35:29,560 - Bye, Mummy. - Bye, darling. 800 00:35:29,560 --> 00:35:31,270 Have fun. 801 00:35:31,270 --> 00:35:32,570 Hi, Duffy. 802 00:35:32,570 --> 00:35:34,110 Hi, Gemma. 803 00:35:34,110 --> 00:35:37,410 I just wanted to apologize... 804 00:35:37,410 --> 00:35:39,040 for firing you. 805 00:35:40,420 --> 00:35:42,420 The truth is... 806 00:35:42,420 --> 00:35:44,970 it wasn't because I'm sick of driving you. 807 00:35:44,970 --> 00:35:46,890 Oh, it wasn't? 808 00:35:46,890 --> 00:35:48,980 No. 809 00:35:48,980 --> 00:35:52,230 No, you were a great tutor for Giles. 810 00:35:52,230 --> 00:35:55,070 Well, if I'm really being honest, uh... 811 00:35:57,870 --> 00:36:00,040 Driving you back to Peath is... 812 00:36:03,970 --> 00:36:06,850 It's not such an inconvenience. 813 00:36:08,770 --> 00:36:10,690 Uh, it gives me a chance 814 00:36:10,690 --> 00:36:13,190 to listen to my audiobooks, which is handy, 815 00:36:13,190 --> 00:36:15,660 since I can't figure out how to unsubscribe from Audible, 816 00:36:15,660 --> 00:36:16,910 so... 817 00:36:16,910 --> 00:36:19,040 Right. 818 00:36:19,040 --> 00:36:20,750 Uh, and that... that's it? 819 00:36:20,750 --> 00:36:22,960 Yeah, that's it. 820 00:36:22,960 --> 00:36:24,720 Yeah, um... 821 00:36:26,590 --> 00:36:28,600 So I guess I'll just see you Monday, then. 822 00:36:28,600 --> 00:36:30,350 Yes, right. 823 00:36:30,350 --> 00:36:32,650 - See you on Monday. - Great. 824 00:36:32,650 --> 00:36:38,700 ♪ ♪ 825 00:36:40,620 --> 00:36:42,120 Mamma Mia? 826 00:36:42,120 --> 00:36:43,840 - Are you surprised? - Very. 827 00:36:43,840 --> 00:36:44,960 Oh, thank God I'm wearing flats. 828 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 We're gonna be dancing in the aisles. 829 00:36:46,680 --> 00:36:48,760 Thank you. 830 00:36:51,730 --> 00:36:55,440 I'm gonna miss you so much. 831 00:36:55,440 --> 00:36:56,700 I know. 832 00:36:56,700 --> 00:36:58,820 I'm gonna miss you, too... 833 00:36:58,820 --> 00:37:01,710 which is why I think it would be better if I just came with you. 834 00:37:01,710 --> 00:37:04,670 - Wait. Are you serious? - What about your dad? 835 00:37:04,670 --> 00:37:07,300 - He changed his mind. - He just wants me to be happy. 836 00:37:07,300 --> 00:37:09,390 Oh, my God! 837 00:37:09,390 --> 00:37:12,100 - Are you coming to New York? - I'm coming to New York. 838 00:37:12,100 --> 00:37:13,940 I'm a New Yorker. 839 00:37:13,940 --> 00:37:16,320 - Was that good? - Terrible. 840 00:37:20,700 --> 00:37:27,720 ♪ ♪ 841 00:37:44,580 --> 00:37:46,040 - Duffy? - Duffy! 842 00:37:46,040 --> 00:37:47,460 Duffy, I know you have to go in there, 843 00:37:47,460 --> 00:37:48,800 but I really need to tell you something. 844 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 It's the best part of my day, too. 845 00:37:50,180 --> 00:37:52,430 No, no, n... Sorry, what? 846 00:37:52,430 --> 00:37:55,900 Driving back to Peath with you is the best part of my day. 847 00:37:55,900 --> 00:37:58,610 And I know I don't, like, own a country home 848 00:37:58,610 --> 00:38:00,200 or a credit card, 849 00:38:00,200 --> 00:38:02,910 but there is no other person in the entire world 850 00:38:02,910 --> 00:38:05,630 that I would rather spend time with than you. 851 00:38:05,630 --> 00:38:09,130 ♪ ♪ 852 00:38:09,130 --> 00:38:10,800 I feel the same way. 853 00:38:10,800 --> 00:38:17,770 ♪ ♪ 854 00:38:33,140 --> 00:38:35,060 Mr. Aldridge, is everything okay? 855 00:38:35,060 --> 00:38:36,730 - Uh, yes. - Do you mind if I come in? 856 00:38:36,730 --> 00:38:38,360 I don't feel exactly safe in this neighborhood. 857 00:38:38,360 --> 00:38:40,320 - We're in Notting Hill. - Exactly. 858 00:38:40,320 --> 00:38:41,610 Uh, where's Maya? 859 00:38:41,610 --> 00:38:43,620 I have a very difficult decision to make tonight, 860 00:38:43,620 --> 00:38:44,870 and... and I need her help. 861 00:38:44,870 --> 00:38:46,410 I actually don't know. 862 00:38:46,410 --> 00:38:48,250 She's supposed to be home in a couple hours. 863 00:38:48,250 --> 00:38:50,010 - Have you tried calling her? - Several times. 864 00:38:50,010 --> 00:38:51,630 She's ignoring my calls, which, by the way, 865 00:38:51,630 --> 00:38:53,300 if she hadn't quit, I would fire her for. 866 00:38:53,300 --> 00:38:55,060 - Wait. - What do you mean she quit? 867 00:38:55,060 --> 00:38:56,940 She got that job in New York and quit today. 868 00:38:56,940 --> 00:38:58,400 Oh, my God. 869 00:38:58,400 --> 00:39:00,740 That's what she's been trying to tell me. 870 00:39:03,410 --> 00:39:06,410 Can we name her after my grandma? 871 00:39:06,410 --> 00:39:08,830 - Which one? - Lucy or Dorcus? 872 00:39:08,830 --> 00:39:10,380 ♪ ♪ 873 00:39:10,380 --> 00:39:11,670 Hmm. Oh. 874 00:39:15,010 --> 00:39:16,060 Oh, God. 875 00:39:20,610 --> 00:39:22,360 Oh, shit. 876 00:39:23,910 --> 00:39:27,410 She found out about Maya and Kash. 877 00:39:27,410 --> 00:39:29,710 - I know what this is about. - You do? 878 00:39:29,710 --> 00:39:31,340 - Maya and Kash. - I just saw them. 879 00:39:31,340 --> 00:39:33,090 It's why I ran back. 880 00:39:33,090 --> 00:39:35,510 - Wait. - That's why you ran back? 881 00:39:35,510 --> 00:39:37,680 Oh, and also to tell you 882 00:39:37,680 --> 00:39:39,900 I had feelings for you, of course. 883 00:39:45,780 --> 00:39:47,790 Uh, the division bell has rung, sir. 884 00:39:49,120 --> 00:39:51,550 Uh, you have eight minutes to make your way to the vote. 885 00:39:51,550 --> 00:39:53,670 I know what the division bell means, Marcus. 886 00:39:53,670 --> 00:39:55,390 I've been voting since before you were born, 887 00:39:55,390 --> 00:39:56,930 since George Michael sang about women. 888 00:39:56,930 --> 00:39:58,810 Okay. 889 00:39:58,810 --> 00:40:02,320 Oh, and just so you know, uh, my parents are immigrants. 890 00:40:02,320 --> 00:40:04,360 Oh, Marcus, I didn't know. 891 00:40:04,360 --> 00:40:06,200 Oh, no, they should not have been let into the country. 892 00:40:06,200 --> 00:40:07,450 Terrible people. 893 00:40:07,450 --> 00:40:10,120 Oh, no, you're doing the right thing, sir. 894 00:40:14,630 --> 00:40:16,800 - He's here. He's here. - Quiet. Follow me. 895 00:40:16,800 --> 00:40:18,350 Bertie, lovely to see you. 896 00:40:18,350 --> 00:40:20,600 I'll see you later. Catch you later. 897 00:40:20,600 --> 00:40:23,730 Andrew, thank God you've changed your mind. 898 00:40:23,730 --> 00:40:26,030 Sorry I had to be such a nag earlier. 899 00:40:26,030 --> 00:40:28,790 Who am I? My wife? 900 00:40:28,790 --> 00:40:30,870 Welcome home, mate. 901 00:40:33,960 --> 00:40:36,130 This is not my home. 902 00:40:36,130 --> 00:40:37,890 I can't do this. 903 00:40:37,890 --> 00:40:40,520 - Damn it, Aldridge. - Just find another boyfriend! 904 00:40:40,520 --> 00:40:42,150 This is not about Tony. 905 00:40:42,150 --> 00:40:44,150 It's about thousands of other Tony's 906 00:40:44,150 --> 00:40:45,900 who are forced to live in the shadows. 907 00:40:45,900 --> 00:40:49,410 Real people, people with hopes and dreams, 908 00:40:49,410 --> 00:40:52,250 who are no less deserving of dignity 909 00:40:52,250 --> 00:40:54,750 than... than anyone else in this corridor! 910 00:40:54,750 --> 00:40:56,510 Oh, I know England is struggling, 911 00:40:56,510 --> 00:41:00,810 but the solution is not simply in keeping people out. 912 00:41:00,810 --> 00:41:05,780 We are at our best when we let people in. 913 00:41:05,780 --> 00:41:08,450 People like Mo Salah... 914 00:41:08,450 --> 00:41:10,540 Sigmund Freud... 915 00:41:10,540 --> 00:41:12,160 Rita Ora... 916 00:41:12,160 --> 00:41:15,000 The Duke of Edinburgh. 917 00:41:15,000 --> 00:41:19,220 If you really care about the future of Britain, 918 00:41:19,220 --> 00:41:22,560 you will not close Her borders, 919 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 but instead... 920 00:41:25,400 --> 00:41:28,610 you will open your hearts. 921 00:41:33,790 --> 00:41:36,210 - See what you've done now? - I've made my decision. 922 00:41:36,210 --> 00:41:37,800 See what you've done now? 923 00:41:37,800 --> 00:41:40,010 - Shame on you! Shame on you! - Who threw that? 924 00:41:40,010 --> 00:41:41,560 After a contentious vote, 925 00:41:41,560 --> 00:41:43,230 the government has been defeated 926 00:41:43,230 --> 00:41:45,560 on its flagship hard borders bill. 927 00:41:45,560 --> 00:41:48,320 A lone conservative rebel, Andrew Aldridge, 928 00:41:48,320 --> 00:41:50,780 voted against the bill he once championed. 929 00:41:50,780 --> 00:41:54,040 Well, if you don't marry him now, I will. 930 00:42:00,050 --> 00:42:03,020 Hey, sorry for calling you all over. 931 00:42:03,020 --> 00:42:05,650 I just... I don't know what to do. 932 00:42:05,650 --> 00:42:07,650 I'm crushed about Maya. 933 00:42:07,650 --> 00:42:09,820 She told you? 934 00:42:09,820 --> 00:42:11,910 - Wait. - Did she tell you? 935 00:42:11,910 --> 00:42:14,000 Uh, not exactly. 936 00:42:14,000 --> 00:42:15,870 I heard from Marcus. 937 00:42:15,870 --> 00:42:17,920 Also, I'm sorry I didn't tell you sooner. 938 00:42:17,920 --> 00:42:19,590 I just didn't want you to hear it from me. 939 00:42:19,590 --> 00:42:23,140 Well, I mean, obviously I'm shocked. 940 00:42:23,140 --> 00:42:25,730 But I-I just thought maybe if we were all together 941 00:42:25,730 --> 00:42:28,650 that we could figure out a way to stop her. 942 00:42:28,650 --> 00:42:32,030 - What is there to stop? - It is on. 943 00:42:32,030 --> 00:42:33,240 Let the record show 944 00:42:33,240 --> 00:42:35,000 I only found out about this an hour ago, 945 00:42:35,000 --> 00:42:36,630 and I wanted to tell you right away. 946 00:42:36,630 --> 00:42:37,840 Hmm. 947 00:42:37,840 --> 00:42:40,210 I have to say, you're taking it very well. 948 00:42:40,210 --> 00:42:43,510 Well, I mean, I get why she's doing it. 949 00:42:43,510 --> 00:42:44,850 I just... 950 00:42:44,850 --> 00:42:47,270 Really wish she wasn't. 951 00:42:47,270 --> 00:42:48,860 Wow. 952 00:42:48,860 --> 00:42:50,650 I would never be that forgiving 953 00:42:50,650 --> 00:42:52,990 if Craig was sleeping with my ex-fiancée. 954 00:42:55,240 --> 00:42:56,620 What? 955 00:42:59,550 --> 00:43:02,590 Wait, what... what are... What are you talking about? 956 00:43:02,590 --> 00:43:07,310 Uh, Maya's boss just came over here 957 00:43:07,310 --> 00:43:10,070 and told me that she got the job in New York 958 00:43:10,070 --> 00:43:12,110 and she's moving at the end of the month. 959 00:43:12,110 --> 00:43:14,070 Yeah, that's what I'm talking about. 960 00:43:14,070 --> 00:43:16,830 Yeah, that's what we're talking about, too. 961 00:43:16,830 --> 00:43:18,790 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 962 00:43:22,880 --> 00:43:26,310 Is something going on with Maya and Kash? 963 00:43:26,310 --> 00:43:31,230 ♪ ♪ 964 00:43:31,230 --> 00:43:32,990 Yes. 965 00:43:32,990 --> 00:43:34,700 ♪ ♪ 966 00:43:34,700 --> 00:43:36,950 They're together. 967 00:43:36,950 --> 00:43:39,540 No. 968 00:43:39,540 --> 00:43:42,210 Th... that's not possible. 969 00:43:42,210 --> 00:43:45,340 ♪ ♪ 970 00:43:45,340 --> 00:43:46,970 She wouldn't do that. 971 00:43:46,970 --> 00:43:48,600 Ains, you here? 972 00:43:50,100 --> 00:43:52,990 Oh, hi, everyone. 973 00:43:52,990 --> 00:43:55,620 ♪ ♪ 974 00:43:55,620 --> 00:43:57,290 Are you dating Kash? 975 00:43:57,290 --> 00:43:59,920 - What? - Tell me the truth. 976 00:43:59,920 --> 00:44:02,250 Are you sleeping with my ex-fiancé? 977 00:44:04,760 --> 00:44:06,510 Oh, my God. 978 00:44:06,510 --> 00:44:07,930 I'm so sorry. 979 00:44:07,930 --> 00:44:09,600 I have been trying to tell you for the last... 980 00:44:09,600 --> 00:44:11,610 No, stop! I can't listen to this. 981 00:44:11,610 --> 00:44:13,480 We didn't mean for this to happen. 982 00:44:13,480 --> 00:44:15,400 "We"? 983 00:44:16,830 --> 00:44:19,960 I would never want to do anything to hurt you. 984 00:44:19,960 --> 00:44:21,380 No, I said stop! 985 00:44:21,380 --> 00:44:24,630 There's nothing you can say that can make this okay! 986 00:44:24,630 --> 00:44:27,010 He's the airport guy! 987 00:44:27,010 --> 00:44:28,560 - What? - What does that even mean? 988 00:44:28,560 --> 00:44:30,140 He's the guy at the airport who helped me. 989 00:44:30,140 --> 00:44:31,980 Remember, the day of your birthday party? 990 00:44:31,980 --> 00:44:34,070 Caramel Ryan Gosling? That was Kash. 991 00:44:34,070 --> 00:44:36,910 But I had no idea he was your boyfriend when we met. 992 00:44:36,910 --> 00:44:38,490 Wait, wait, wait, wait. 993 00:44:38,490 --> 00:44:41,830 So th... this has been going on for two years? 994 00:44:41,830 --> 00:44:43,800 - No, no. - God, I swear. 995 00:44:43,800 --> 00:44:45,590 You swear? 996 00:44:45,590 --> 00:44:47,180 How am I supposed to believe you? 997 00:44:47,180 --> 00:44:48,890 You're a liar! 998 00:44:48,890 --> 00:44:50,640 Oh, my God! 999 00:44:53,770 --> 00:44:57,240 I'm going to Gemma's, and when I come back tomorrow, 1000 00:44:57,240 --> 00:44:59,410 I want you out of here. 1001 00:44:59,410 --> 00:45:01,750 Take all of your stuff and get the fuck out of my house. 1002 00:45:01,750 --> 00:45:03,710 I never want to see you again! 1003 00:45:08,720 --> 00:45:15,690 ♪ ♪ 1004 00:45:21,330 --> 00:45:28,340 ♪ ♪ 1005 00:45:49,800 --> 00:45:52,270 - Maya, what's wrong? - She knows. 1006 00:45:52,270 --> 00:45:54,770 Ainsley found out, and now she hates me. 1007 00:45:54,770 --> 00:45:56,360 God, I knew this was gonna happen! 1008 00:45:56,360 --> 00:45:58,820 - I'm so sorry. - No, we can't do this. 1009 00:45:58,820 --> 00:46:00,820 Yes, yes, we can. 1010 00:46:00,820 --> 00:46:03,910 - I can't be with you. - We're bad people. 1011 00:46:03,910 --> 00:46:05,790 We can't start a relationship like this. 1012 00:46:05,790 --> 00:46:07,050 Don't say that. 1013 00:46:07,050 --> 00:46:09,470 Listen to me. 1014 00:46:09,470 --> 00:46:11,010 I love you. 1015 00:46:13,270 --> 00:46:14,390 I love you. 1016 00:46:14,390 --> 00:46:17,110 ♪ ♪ 1017 00:46:17,110 --> 00:46:18,110 I love you. 1018 00:46:18,110 --> 00:46:21,740 ♪ ♪ 1019 00:46:21,740 --> 00:46:23,290 It doesn't matter. 1020 00:46:23,290 --> 00:46:25,410 - Maya. - Maya, wait! 1021 00:46:25,410 --> 00:46:26,710 Please go. 1022 00:46:26,710 --> 00:46:30,880 ♪ ♪ 1023 00:46:30,880 --> 00:46:33,140 ♪ You looked lost ♪ 1024 00:46:33,140 --> 00:46:35,100 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1025 00:46:35,100 --> 00:46:37,730 ♪ When you saw me running to you ♪ 1026 00:46:37,730 --> 00:46:40,150 ♪ It was love ♪ 1027 00:46:40,150 --> 00:46:41,860 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1028 00:46:41,860 --> 00:46:45,500 ♪ But I guess that wasn't enough ♪ 1029 00:46:45,500 --> 00:46:49,300 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1030 00:46:49,300 --> 00:46:53,180 ♪ Love is not fake when someone's leaving ♪ 1031 00:46:53,180 --> 00:46:56,520 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1032 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 ♪ Love is not fake ♪ 1033 00:46:58,520 --> 00:47:01,320 ♪ In holy water ♪ 1034 00:47:01,320 --> 00:47:03,320 ♪ ♪ 1035 00:47:03,320 --> 00:47:05,750 ♪ Wash away the shame ♪ 1036 00:47:05,750 --> 00:47:08,330 ♪ In holy water ♪ 1037 00:47:08,330 --> 00:47:10,340 ♪ ♪ 1038 00:47:10,340 --> 00:47:13,140 ♪ Wash away the blame ♪ 1039 00:47:13,140 --> 00:47:17,350 ♪ ♪ 1040 00:47:17,350 --> 00:47:19,770 ♪ Wash away the shame ♪ 1041 00:47:19,770 --> 00:47:22,530 ♪ In holy water ♪ 1042 00:47:22,530 --> 00:47:24,530 ♪ ♪ 1043 00:47:24,530 --> 00:47:27,920 ♪ Wash away the blame ♪ 1044 00:47:27,920 --> 00:47:31,550 ♪ I was scheming, begging, not believing ♪ 1045 00:47:31,550 --> 00:47:34,930 ♪ All the things you used to say ♪ 1046 00:47:34,930 --> 00:47:38,770 ♪ Scared I'm losing all my patience ♪ 1047 00:47:38,770 --> 00:47:41,360 ♪ Giving too much away ♪ 1048 00:47:41,360 --> 00:47:43,150 ♪ You look lost ♪ 1049 00:47:43,150 --> 00:47:45,030 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1050 00:47:45,030 --> 00:47:47,040 Go to bed. 1050 00:47:48,305 --> 00:47:54,335 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 74652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.