All language subtitles for Four Weddings and a Funeral - 01x09 - Four Friends and a Secret.NTb+ION10.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,057 --> 00:00:03,609 Previously on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,673 Well, my dream's always been to work for a progressive, 3 00:00:06,674 --> 00:00:08,463 diverse, female candidate, 4 00:00:08,464 --> 00:00:11,917 but given my current situation, I'm open to anything. 5 00:00:11,918 --> 00:00:13,254 How could you fire me? 6 00:00:13,255 --> 00:00:16,746 You just walked out of a presentation to accept another job. 7 00:00:16,747 --> 00:00:18,746 Oh, God, what am I gonna tell my dad? 8 00:00:18,747 --> 00:00:21,756 - So Ainsley likes Bryce? - Oh, absolutely. 9 00:00:21,757 --> 00:00:24,176 - So then what's the problem? - She doesn't know it yet. 10 00:00:24,177 --> 00:00:27,266 I didn't break up with you because you don't fit into my world. 11 00:00:27,267 --> 00:00:29,146 Then why did you break up with me? 12 00:00:29,147 --> 00:00:31,526 You're voting yes on an immigration bill, 13 00:00:31,527 --> 00:00:33,986 and I'm one of the people you're voting to keep out. 14 00:00:33,987 --> 00:00:35,406 I'm pregnant. 15 00:00:37,167 --> 00:00:38,280 What are you doing here? 16 00:00:38,281 --> 00:00:40,284 This might be completely crazy, 17 00:00:40,285 --> 00:00:41,796 but I want to be with you. 18 00:00:41,797 --> 00:00:43,257 That sucked. 19 00:00:44,542 --> 00:00:46,901 Why would you and Ainsley say that Maya had a thing for me? 20 00:00:46,902 --> 00:00:48,441 I honestly thought she did. 21 00:00:48,442 --> 00:00:50,321 She just told me she doesn't, and then she hung up on me 22 00:00:50,322 --> 00:00:52,241 because she's at a wedding with another guy. 23 00:00:52,242 --> 00:00:53,621 What wedding? 24 00:00:53,622 --> 00:00:55,001 What made you change your mind? 25 00:00:55,002 --> 00:00:58,591 What we have is worth risking everything for. 26 00:00:58,592 --> 00:01:01,181 I'm gonna tell Ainsley... 27 00:01:01,182 --> 00:01:02,512 the truth. 28 00:01:16,632 --> 00:01:19,461 - Hi. - Hi. 29 00:01:19,462 --> 00:01:20,801 How'd you sleep? 30 00:01:20,802 --> 00:01:22,601 Really bad. 31 00:01:22,602 --> 00:01:25,561 This annoying man kept waking me up and kissing me. 32 00:01:25,562 --> 00:01:27,901 Oh, no. That sounds terrible. 33 00:01:36,792 --> 00:01:39,251 So we're really doing this, huh? 34 00:01:39,252 --> 00:01:42,431 Yeah. We're really doing this. 35 00:01:46,482 --> 00:01:48,061 What? 36 00:01:48,062 --> 00:01:51,861 I mean, it just feels real now. 37 00:01:51,862 --> 00:01:53,741 As soon as I leave this room, 38 00:01:53,742 --> 00:01:57,582 I'm gonna have to go home and have a horrible conversation. 39 00:02:01,882 --> 00:02:05,011 I want to tell you something, 40 00:02:05,012 --> 00:02:08,441 but I don't know if I should. 41 00:02:08,442 --> 00:02:12,031 I think I know what it is... 42 00:02:12,032 --> 00:02:15,831 because I wanted to say the same thing to you last night. 43 00:02:15,832 --> 00:02:17,961 But I shouldn't, right? It's too soon. 44 00:02:17,962 --> 00:02:20,291 - Way too soon. - It's three words. 45 00:02:20,292 --> 00:02:22,262 Don't. 46 00:02:27,732 --> 00:02:30,901 My foot's asleep. 47 00:02:30,902 --> 00:02:33,281 My foot's asleep, too. 48 00:02:42,882 --> 00:02:46,511 Um, so this has been lovely, 49 00:02:46,512 --> 00:02:48,351 but, um, I really do have to go. 50 00:02:48,352 --> 00:02:50,731 You know, I was thinking, 51 00:02:50,732 --> 00:02:54,951 our last night together went so well that what if we had 52 00:02:54,952 --> 00:02:56,893 another last night together tonight 53 00:02:56,894 --> 00:02:59,838 and then see how that goes and then pencil another one in 54 00:02:59,839 --> 00:03:00,921 for the weekend? 55 00:03:00,922 --> 00:03:02,341 Do you really want to talk about this again? 56 00:03:02,342 --> 00:03:04,281 Only until you change your mind. 57 00:03:04,282 --> 00:03:06,303 My mind is made up. 58 00:03:06,304 --> 00:03:07,933 A gorgeous undocumented immigrant 59 00:03:07,934 --> 00:03:10,103 cannot date an MP who's voting to deport him. 60 00:03:10,104 --> 00:03:12,403 I am not voting to deport you. 61 00:03:12,404 --> 00:03:13,903 This bill isn't going to pass. 62 00:03:13,904 --> 00:03:15,913 My little yes is purely political. 63 00:03:15,914 --> 00:03:17,203 Not to me. 64 00:03:17,204 --> 00:03:19,293 Whether it passes or not, it... 65 00:03:19,294 --> 00:03:21,293 your vote means something. 66 00:03:21,294 --> 00:03:25,013 How am I gonna explain this to my family? 67 00:03:25,014 --> 00:03:27,513 To myself? 68 00:03:27,514 --> 00:03:30,023 Then you leave me no choice. 69 00:03:30,024 --> 00:03:33,323 I'll vote no. 70 00:03:33,324 --> 00:03:34,693 What? 71 00:03:34,694 --> 00:03:38,123 I don't want to do something that could hurt you, 72 00:03:38,124 --> 00:03:39,833 not even hypothetically, 73 00:03:39,834 --> 00:03:42,543 because I... 74 00:03:42,544 --> 00:03:44,763 I've grown quite fond of you. 75 00:03:47,014 --> 00:03:49,723 That is the most romantic thing you've ever said to me. 76 00:03:49,724 --> 00:03:52,103 I'm not saying it's going to be easy for us, 77 00:03:52,104 --> 00:03:56,073 but I'm willing to try if you are. 78 00:03:58,994 --> 00:04:00,583 Okay. 79 00:04:04,924 --> 00:04:06,383 Now, to be clear, 80 00:04:06,384 --> 00:04:10,103 this doesn't affect my other political opinions. 81 00:04:10,104 --> 00:04:13,313 - Climate change is still a hoax. - Ugh. 82 00:04:16,904 --> 00:04:18,663 Now, I know it's too soon to tell, 83 00:04:18,664 --> 00:04:21,503 but I've just got this funny feeling it's a girl. 84 00:04:21,504 --> 00:04:23,373 Is everything okay? 85 00:04:23,374 --> 00:04:25,803 I just have something I need to tell you. 86 00:04:25,804 --> 00:04:27,763 You don't believe in vaccinations? 87 00:04:27,764 --> 00:04:29,343 Me neither. 88 00:04:29,344 --> 00:04:30,603 No. 89 00:04:30,604 --> 00:04:34,773 I'm pretty sure Maya and Kash are hooking up. 90 00:04:34,774 --> 00:04:37,113 What? Really? 91 00:04:37,114 --> 00:04:40,663 I didn't think Maya was capable of doing something so interesting. 92 00:04:40,664 --> 00:04:42,623 What do you think I should do? 93 00:04:42,624 --> 00:04:45,883 Should I tell Ainsley or confront them? 94 00:04:45,884 --> 00:04:47,973 I don't think you should do anything. 95 00:04:47,974 --> 00:04:49,433 What? 96 00:04:49,434 --> 00:04:51,353 I thought you were #NoSecrets. 97 00:04:51,354 --> 00:04:53,103 Yeah, between me and you. 98 00:04:53,104 --> 00:04:54,813 But Ainsley just forgave you. 99 00:04:54,814 --> 00:04:56,943 Do you really want to be the one to break her heart? 100 00:04:56,944 --> 00:04:58,993 No, I don't. 101 00:04:58,994 --> 00:05:02,203 But I love when the right thing to do is also the easy thing to do. 102 00:05:02,204 --> 00:05:03,793 Hmm. 103 00:05:03,794 --> 00:05:05,253 Come on. 104 00:05:40,994 --> 00:05:43,083 Hey, we need to talk. 105 00:05:43,084 --> 00:05:44,663 I... 106 00:05:44,664 --> 00:05:46,833 Oh, you're all here. 107 00:05:46,834 --> 00:05:48,213 Hey, are you okay? 108 00:05:48,214 --> 00:05:50,916 Marcus said you went home sick last night. 109 00:05:50,917 --> 00:05:52,433 I-I didn't want to wake you. 110 00:05:52,434 --> 00:05:54,933 Oh, I'm fine. Are you okay? What's wrong? 111 00:05:54,934 --> 00:05:57,853 Bryce overheard Ainsley insulting him last night, 112 00:05:57,854 --> 00:05:59,863 and then she went over to his house to try and fix it 113 00:05:59,864 --> 00:06:01,273 and continued insulting him. 114 00:06:01,274 --> 00:06:03,573 I just said we were an unlikely pair. 115 00:06:03,574 --> 00:06:05,663 Why should a 55-year-old man 116 00:06:05,664 --> 00:06:08,333 just assume he gets to be with a young woman? 117 00:06:08,334 --> 00:06:10,673 What are we, living in a Clint Eastwood movie? 118 00:06:10,674 --> 00:06:12,723 Now, I say this with love, 119 00:06:12,724 --> 00:06:16,353 but you sound like a shallow, miserable monster. 120 00:06:16,354 --> 00:06:20,483 I am just stating facts. I'm a catch. 121 00:06:20,484 --> 00:06:23,203 I could go on Bumble right now, 122 00:06:23,204 --> 00:06:25,533 and there would be a million age-appropriate, 123 00:06:25,534 --> 00:06:28,173 eligible bachelors who would be psyched to be with me. 124 00:06:28,174 --> 00:06:30,633 Okay, here's one. He's tall. He went to a good school. 125 00:06:30,634 --> 00:06:33,133 Ah, it's Duffy! 126 00:06:33,134 --> 00:06:35,433 - You're on Bumble? - Yeah, I'm on them all. 127 00:06:35,434 --> 00:06:37,733 Bumble, Hinge, this one for vets... 128 00:06:37,734 --> 00:06:40,443 the animal doctor, not the soldiers. 129 00:06:40,444 --> 00:06:42,993 I am on one for the soldiers. 130 00:06:42,994 --> 00:06:45,703 But I thought you liked Bryce. 131 00:06:45,704 --> 00:06:47,623 I do. 132 00:06:47,624 --> 00:06:51,503 And there are a bunch of stupid reasons why I wish I didn't, 133 00:06:51,504 --> 00:06:54,553 but he's smart and genuine and... 134 00:06:54,554 --> 00:06:58,183 He's different from anyone I've been with. 135 00:06:58,184 --> 00:06:59,983 And also, you... 136 00:06:59,984 --> 00:07:01,773 you're different when you're with him. 137 00:07:01,774 --> 00:07:04,663 You're less uptight, less clenched, 138 00:07:04,664 --> 00:07:05,913 less, you know... 139 00:07:05,914 --> 00:07:07,623 - Like Gemma. - Exactly. 140 00:07:07,624 --> 00:07:09,833 I mean, you showed up to a wedding 141 00:07:09,834 --> 00:07:12,673 wearing paint-covered overalls because of him. 142 00:07:12,674 --> 00:07:15,473 Yeah. 143 00:07:15,474 --> 00:07:17,394 He makes me feel like... 144 00:07:19,314 --> 00:07:21,483 Like I don't have to try so hard, 145 00:07:21,484 --> 00:07:23,573 like I could peel and eat shrimp in front of him, 146 00:07:23,574 --> 00:07:26,283 and he would still look at me the same way. 147 00:07:26,284 --> 00:07:27,623 That sounds like love. 148 00:07:27,624 --> 00:07:29,203 Yeah. 149 00:07:29,204 --> 00:07:30,351 Probably. 150 00:07:32,464 --> 00:07:35,513 I probably love him. 151 00:07:35,514 --> 00:07:37,683 I have to fix this. 152 00:07:37,684 --> 00:07:41,063 Um, was there something you wanted to talk to me about? 153 00:07:41,064 --> 00:07:42,813 - No, it can wait. - Okay. 154 00:07:46,864 --> 00:07:48,407 Did you sleep in your clothes, 155 00:07:48,408 --> 00:07:50,623 or do you just wear the same thing every day? 156 00:07:56,054 --> 00:07:58,803 - So what are we watching? - Nothing anymore. 157 00:07:58,804 --> 00:08:00,523 Look, Dad, I'm really sorry. 158 00:08:00,524 --> 00:08:03,563 Asif, if you need me, I'll be on my NordicTrack. 159 00:08:03,564 --> 00:08:05,153 Okay, Dad. 160 00:08:05,154 --> 00:08:07,323 Come on, Dad, you can't ignore me forever. 161 00:08:07,324 --> 00:08:09,243 You don't even know how to use the NordicTrack. 162 00:08:09,244 --> 00:08:13,293 Yes, I do. I watched the commercial again. 163 00:08:13,294 --> 00:08:16,264 At least him hating you is getting him to exercise. 164 00:08:19,224 --> 00:08:21,643 What word's funny that we could look up? 165 00:08:21,644 --> 00:08:23,733 Ah, Duffy, I have that permission slip 166 00:08:23,734 --> 00:08:25,693 for the field trip to see Julius Caesar. 167 00:08:25,694 --> 00:08:27,993 Wait, listen. 168 00:08:27,994 --> 00:08:30,934 There's no creak. This drawer always had a creak. 169 00:08:30,935 --> 00:08:32,333 Yeah, uh, I fixed it. 170 00:08:32,334 --> 00:08:33,842 You were always complaining about it, 171 00:08:33,843 --> 00:08:35,713 so I just put some WD-40 on it 172 00:08:35,714 --> 00:08:39,263 Oh. That's very nice of you. 173 00:08:39,264 --> 00:08:41,183 So what should we do for dinner tonight, boys... 174 00:08:41,184 --> 00:08:42,893 - Thai food and a movie? - Yes. 175 00:08:42,894 --> 00:08:44,273 We never finished Coco 176 00:08:44,274 --> 00:08:46,653 because Mr. Duffy was crying so much. 177 00:08:46,654 --> 00:08:48,783 No. No, I wasn't. I was... 178 00:08:48,784 --> 00:08:51,163 You know, just when the little skeleton sings... 179 00:08:51,164 --> 00:08:53,164 Remember Me. 180 00:08:54,584 --> 00:08:56,713 I would love to, but I have plans. 181 00:08:56,714 --> 00:08:58,883 Plans? What plans? 182 00:08:58,884 --> 00:09:02,683 Is it a hot date with one of your Bumble conquests? 183 00:09:02,684 --> 00:09:04,143 Uh, actually, yeah. 184 00:09:04,144 --> 00:09:06,653 Oh. 185 00:09:06,654 --> 00:09:08,653 Well, good. 186 00:09:08,654 --> 00:09:10,264 Good and well. 187 00:09:10,265 --> 00:09:11,873 Yeah, her name's Amanda, 188 00:09:11,874 --> 00:09:14,253 and she seems pretty cool from her pictures. 189 00:09:14,254 --> 00:09:17,293 Uh, I guess she likes margaritas and the beach. 190 00:09:17,294 --> 00:09:19,843 Right, well, let's get you back to Peath, then, shall we? 191 00:09:19,844 --> 00:09:22,603 We wouldn't want to keep Amanda from her margaritas. 192 00:09:35,254 --> 00:09:36,583 Hello. Is somebody here? 193 00:09:36,584 --> 00:09:37,753 Ainsley? 194 00:09:37,754 --> 00:09:40,303 Bryce, hey. What do you think? 195 00:09:41,514 --> 00:09:44,313 - Oh, I-I... - Um... 196 00:09:44,314 --> 00:09:46,505 I'm sorry. I-I didn't realize you had company. 197 00:09:46,506 --> 00:09:47,563 Um, hi. 198 00:09:47,564 --> 00:09:49,443 - Hi. - Hi, I'm Ainsley. 199 00:09:49,444 --> 00:09:51,913 Ainsley, this is Dawn. Dawn, Ainsley. 200 00:09:51,914 --> 00:09:53,663 She's, um... 201 00:09:53,664 --> 00:09:57,423 Oh, I'm just... I'm just the decorator. 202 00:09:57,424 --> 00:09:59,923 Yeah. My decorator. 203 00:09:59,924 --> 00:10:02,343 I realized, um, there was a part of your home 204 00:10:02,344 --> 00:10:03,467 that I hadn't finished, 205 00:10:03,468 --> 00:10:05,353 and, um, since I still had a key, 206 00:10:05,354 --> 00:10:07,523 I kind of broke in. 207 00:10:07,524 --> 00:10:10,363 I really wanted this place to be perfect... 208 00:10:10,364 --> 00:10:12,403 because you deserve it... 209 00:10:12,404 --> 00:10:13,704 because you're great. 210 00:10:15,334 --> 00:10:17,583 I'm sorry I didn't realize that sooner. 211 00:10:20,844 --> 00:10:22,933 As your decorator. 212 00:10:24,434 --> 00:10:25,813 Thank you. 213 00:10:25,814 --> 00:10:27,603 Now I'll actually spend more time out here, 214 00:10:27,604 --> 00:10:30,523 at least on five days a year when it's not raining. 215 00:10:32,534 --> 00:10:34,573 Right? 216 00:10:34,574 --> 00:10:37,123 Okay, so, um, enjoy the wine, 217 00:10:37,124 --> 00:10:40,343 and, uh, there's a couple steaks on the grill. 218 00:10:40,344 --> 00:10:41,763 They're probably ready 219 00:10:41,764 --> 00:10:43,173 - to be turned. - Oh. 220 00:10:43,174 --> 00:10:44,803 So... 221 00:10:44,804 --> 00:10:47,313 Thank you so much. 222 00:10:48,984 --> 00:10:52,283 Wow, what a great decorator. 223 00:10:52,284 --> 00:10:54,283 Can I get her number? 224 00:11:02,714 --> 00:11:05,723 _ 225 00:11:05,724 --> 00:11:10,153 _ 226 00:11:12,824 --> 00:11:17,413 Marcus, I'm gonna say this once and once only. 227 00:11:17,414 --> 00:11:19,413 I am not attracted to you. 228 00:11:19,414 --> 00:11:23,003 I would sooner sleep with our old gay boss 229 00:11:23,004 --> 00:11:25,223 than with you. 230 00:11:25,224 --> 00:11:27,263 - Am I making myself clear? - Crystal. 231 00:11:27,264 --> 00:11:30,023 I'll keep that in mind in case it doesn't work out 232 00:11:30,024 --> 00:11:32,153 with me and every man on the planet. 233 00:11:32,154 --> 00:11:33,443 Good morning, sir. 234 00:11:33,444 --> 00:11:35,033 I, uh, fact-checked your speech 235 00:11:35,034 --> 00:11:37,033 in support of the hard borders bill. 236 00:11:37,034 --> 00:11:39,833 Thank you, but I won't be needing that. 237 00:11:39,834 --> 00:11:41,423 Wait, why? 238 00:11:41,424 --> 00:11:43,843 - Are you changing your vote? - Of course he isn't. 239 00:11:43,844 --> 00:11:45,176 If he voted against his own party, 240 00:11:45,177 --> 00:11:47,080 it would completely scupper his bridge restoration project. 241 00:11:47,081 --> 00:11:48,144 Who cares about bridges? 242 00:11:48,145 --> 00:11:50,232 This bill affects thousands of innocent people. 243 00:11:50,233 --> 00:11:51,311 Oh, so you're willing 244 00:11:51,312 --> 00:11:53,402 to prioritize immigrants you've never met 245 00:11:53,403 --> 00:11:55,192 over bridges you drive over every day? 246 00:11:55,193 --> 00:11:57,162 Wow. Just wow. 247 00:11:57,163 --> 00:11:59,662 No, she's right. I'm voting no. 248 00:11:59,663 --> 00:12:01,963 Sorry, you're... You're voting no? 249 00:12:01,964 --> 00:12:03,973 - That's correct. - Brave of you. 250 00:12:03,974 --> 00:12:05,084 I-I commend you, sir. 251 00:12:05,085 --> 00:12:07,004 Oh, my God. I actually changed your mind. 252 00:12:07,005 --> 00:12:08,594 I am making a difference. 253 00:12:08,595 --> 00:12:10,934 No, no, stop taking this as a personal victory. 254 00:12:10,935 --> 00:12:12,434 I have it on good authority 255 00:12:12,435 --> 00:12:15,104 that a few rebels from the Scottish delegation 256 00:12:15,105 --> 00:12:17,234 are also withdrawing their support, 257 00:12:17,235 --> 00:12:19,742 so my vote won't matter anyway. 258 00:12:19,743 --> 00:12:21,332 The bill is dead. 259 00:12:21,333 --> 00:12:23,832 So, just for clarity, 260 00:12:23,833 --> 00:12:27,212 we are now against bridges? 261 00:12:27,213 --> 00:12:28,922 Here are your sonogram pictures. 262 00:12:28,923 --> 00:12:30,842 Oh, and I'm required by law 263 00:12:30,843 --> 00:12:32,443 to give you this pamphlet about pregnancy. 264 00:12:32,444 --> 00:12:34,446 But I'm sure it isn't anything you don't already know. 265 00:12:34,447 --> 00:12:36,980 - Do you have any questions? - Yeah, I do, actually. 266 00:12:36,981 --> 00:12:39,466 When do babies usually start talking? 267 00:12:39,467 --> 00:12:42,960 Because I'm sure I heard something. 268 00:12:42,961 --> 00:12:44,135 You know what? 269 00:12:44,136 --> 00:12:46,212 Why don't you have a read of the pamphlet? 270 00:12:46,213 --> 00:12:48,962 So this is the first one for the both of you? 271 00:12:48,963 --> 00:12:50,552 - Yeah. - Well, I actually have... 272 00:12:50,553 --> 00:12:51,863 Oh. 273 00:12:51,864 --> 00:12:53,283 Craig has a daughter. 274 00:12:53,284 --> 00:12:54,493 Sorry. 275 00:12:54,494 --> 00:12:55,753 No, it's okay. 276 00:13:02,724 --> 00:13:05,523 I know you're thinking about Molly. 277 00:13:05,524 --> 00:13:07,813 You know, you've got a perfect excuse to reach out. 278 00:13:07,814 --> 00:13:09,733 Your daughter's gonna be a big sister. 279 00:13:09,734 --> 00:13:14,033 I can't. I promised Julia I'd stay away. 280 00:13:14,034 --> 00:13:16,450 God, I'm such a moron. 281 00:13:16,451 --> 00:13:18,793 That's okay. I am, too. 282 00:13:18,794 --> 00:13:21,973 No, I shouldn't have signed those papers. 283 00:13:21,974 --> 00:13:24,513 I thought it was the right thing at the time, but... 284 00:13:24,514 --> 00:13:26,563 You miss her. I know. 285 00:13:26,564 --> 00:13:29,653 I see you stalking her soccer coach's Insta page. 286 00:13:29,654 --> 00:13:32,403 - You know about that? - Mm-hmm. 287 00:13:32,404 --> 00:13:35,953 His name's FootballDadDan. 288 00:13:35,954 --> 00:13:38,003 He's always posting videos of his son, 289 00:13:38,004 --> 00:13:40,133 who stinks at soccer, by the way. 290 00:13:40,134 --> 00:13:43,553 But sometimes you can catch Molly in the background. 291 00:13:43,554 --> 00:13:45,393 Look, right there. 292 00:13:50,944 --> 00:13:52,003 Hello? 293 00:13:52,004 --> 00:13:55,113 Hi, this is Jody from HFR Recruitment. 294 00:13:55,114 --> 00:13:56,333 We spoke a few months ago. 295 00:13:56,334 --> 00:13:57,913 Are you still looking for a job? 296 00:13:57,914 --> 00:14:00,753 Uh, yeah, sorry. Uh, can you hang on? 297 00:14:00,754 --> 00:14:02,503 Sorry, hi. 298 00:14:02,504 --> 00:14:05,803 Uh, I sort of stopped looking for a new job. 299 00:14:05,804 --> 00:14:08,023 Back when I called you, I was really unhappy at work, 300 00:14:08,024 --> 00:14:10,023 but now I'm just, like, mildly disappointed. 301 00:14:10,024 --> 00:14:11,151 What was the position? 302 00:14:11,152 --> 00:14:14,299 A nonprofit that backs female candidates of color 303 00:14:14,300 --> 00:14:15,993 is looking for a director. 304 00:14:15,994 --> 00:14:18,413 Jody, that sounds like my dream job. 305 00:14:18,414 --> 00:14:21,133 What are you gonna say next? Idris Elba is my boss? 306 00:14:21,134 --> 00:14:22,753 No, he's an actor. 307 00:14:22,754 --> 00:14:24,923 It's unlikely he would be employed in this field. 308 00:14:24,924 --> 00:14:25,984 Are you interested? 309 00:14:25,985 --> 00:14:27,973 Yes. Yeah. Definitely interested. 310 00:14:27,974 --> 00:14:30,143 Great. Can you interview tomorrow 311 00:14:30,144 --> 00:14:32,273 at 8:00 a.m. Eastern Standard Time? 312 00:14:32,274 --> 00:14:33,613 The job is in New York. 313 00:14:33,614 --> 00:14:35,364 Wait, New York? 314 00:14:36,784 --> 00:14:38,873 What are you doing in my office? 315 00:14:38,874 --> 00:14:41,333 If you've eaten one of my strawberry sweeties, 316 00:14:41,334 --> 00:14:42,633 I will know. 317 00:14:42,634 --> 00:14:45,383 Sorry, just on the phone. 318 00:14:50,934 --> 00:14:53,403 - Oh, my God. - Hi. 319 00:14:53,404 --> 00:14:54,897 I don't really need a lawyer. 320 00:14:54,898 --> 00:14:56,913 I lied to your secretary because I needed to see you. 321 00:14:56,914 --> 00:14:59,283 So you didn't break your neck falling off a booze cruise? 322 00:14:59,284 --> 00:15:02,043 I did, but many years ago. 323 00:15:02,044 --> 00:15:03,793 - I'm Zara. - I know who you are. 324 00:15:03,794 --> 00:15:04,917 The last time we met, 325 00:15:04,918 --> 00:15:06,763 you spat at me and called me a home-wrecker. 326 00:15:06,764 --> 00:15:07,787 That was not my best, 327 00:15:07,788 --> 00:15:09,377 but I've changed, and so has Craig. 328 00:15:09,378 --> 00:15:11,167 - We're married now. - Yes, I know. 329 00:15:11,168 --> 00:15:12,377 Saw your wedding on TV. 330 00:15:12,378 --> 00:15:13,887 And we're expecting our first baby. 331 00:15:13,888 --> 00:15:15,467 Oh, congratulations. 332 00:15:15,468 --> 00:15:16,807 The thing is this should be 333 00:15:16,808 --> 00:15:18,387 the happiest moment of our lives... 334 00:15:18,388 --> 00:15:21,397 But Craig can't stop thinking about Molly. 335 00:15:21,398 --> 00:15:23,187 Molly, your child, not the drug. 336 00:15:23,188 --> 00:15:25,317 Yes, I know. 337 00:15:25,318 --> 00:15:27,827 And I can't say I haven't thought about contacting Craig. 338 00:15:27,828 --> 00:15:30,457 Molly started asking questions about her father, 339 00:15:30,458 --> 00:15:32,717 but I'm just... 340 00:15:32,718 --> 00:15:34,677 - I'm not ready. - I get it. 341 00:15:34,678 --> 00:15:37,177 But why can't you say Craig's an uncle 342 00:15:37,178 --> 00:15:38,637 or a friend from church? 343 00:15:38,638 --> 00:15:40,187 My mom brought home loads of them. 344 00:15:40,188 --> 00:15:42,107 No, I'm sorry. I just... 345 00:15:42,108 --> 00:15:44,657 Please, just let him come to one football match. 346 00:15:44,658 --> 00:15:46,407 They don't even need to meet. 347 00:15:46,408 --> 00:15:48,617 He just wants to be a part of her life 348 00:15:48,618 --> 00:15:50,957 even in the smallest way. 349 00:15:50,958 --> 00:15:53,837 Also, I would love for my daughter 350 00:15:53,838 --> 00:15:55,717 to have a sister. 351 00:15:55,718 --> 00:15:58,347 You know, without my body having to be fat again. 352 00:15:58,348 --> 00:15:59,847 Fine. 353 00:15:59,848 --> 00:16:02,977 One game, that's it, and he is silent... invisible. 354 00:16:04,568 --> 00:16:06,567 Too much. 355 00:16:06,568 --> 00:16:09,117 Sorry. No touching. 356 00:16:09,118 --> 00:16:11,627 That job sounds perfect for you. 357 00:16:11,628 --> 00:16:13,587 Except it's in New York. 358 00:16:13,588 --> 00:16:15,297 Yeah, well, you're from there. 359 00:16:15,298 --> 00:16:17,257 You're always talking about how much you love it. 360 00:16:17,258 --> 00:16:18,847 How it has better sandwiches, 361 00:16:18,848 --> 00:16:21,187 better tap water, and better rude cab drivers. 362 00:16:21,188 --> 00:16:23,317 Yeah, but it doesn't have you. 363 00:16:23,318 --> 00:16:26,447 No, but maybe I could move there. 364 00:16:26,448 --> 00:16:28,867 Really? Are you serious? 365 00:16:28,868 --> 00:16:29,917 Why not? 366 00:16:29,918 --> 00:16:32,331 You can do your dream job, and I can be on Broadway. 367 00:16:32,332 --> 00:16:34,242 I mean, selling hot cashews on the street, 368 00:16:34,243 --> 00:16:35,662 but still technically on Broadway. 369 00:16:35,663 --> 00:16:38,372 Maybe it's not such a crazy idea. 370 00:16:38,373 --> 00:16:40,382 I mean, if tonight with Ainsley 371 00:16:40,383 --> 00:16:42,802 goes as badly as I think it's going to, 372 00:16:42,803 --> 00:16:45,342 giving her some space might be a good thing. 373 00:16:45,343 --> 00:16:47,682 Wait, so are we moving to America? 374 00:16:47,683 --> 00:16:49,982 Should I read the Wikipedia article about baseball? 375 00:16:49,983 --> 00:16:52,572 Slow down. I don't even know if I'll get the job. 376 00:16:52,573 --> 00:16:53,822 You'll get it. 377 00:17:00,923 --> 00:17:03,632 - Are you boys all finished? - Mortui sumus. 378 00:17:03,633 --> 00:17:05,382 That means "we're done" in Latin. 379 00:17:05,383 --> 00:17:06,836 No, it doesn't. 380 00:17:06,837 --> 00:17:08,732 I'm so sorry. You don't have to pay me for today. 381 00:17:08,733 --> 00:17:11,812 Nonsense. I accidentally ordered these Garfield checks, 382 00:17:11,813 --> 00:17:13,942 and you're the only person I feel comfortable using them with. 383 00:17:13,943 --> 00:17:16,416 - Hey, um, can I ask you a question? - Mm. 384 00:17:16,417 --> 00:17:18,082 What are you doing Tuesday? 385 00:17:18,083 --> 00:17:19,412 One of the parent chaperones 386 00:17:19,413 --> 00:17:21,582 for, uh, Julius Caesar dropped out. 387 00:17:21,583 --> 00:17:23,342 Um, do you want to go? 388 00:17:23,343 --> 00:17:24,706 I mean, you could sit next to me. 389 00:17:24,707 --> 00:17:26,392 It could be fun. 390 00:17:26,393 --> 00:17:28,972 Okay. Yes. 391 00:17:28,973 --> 00:17:30,232 It's a date. 392 00:17:30,233 --> 00:17:31,272 Oh, yeah, yeah. 393 00:17:31,273 --> 00:17:33,442 Well, not like a date. 394 00:17:33,443 --> 00:17:35,742 - Not like Amanda. - Oh, right, yeah. 395 00:17:35,743 --> 00:17:38,412 - How'd that go, by the way? - Uh, pretty good, yeah. 396 00:17:38,413 --> 00:17:41,582 Um, actually, we're gonna see each other tonight, so... 397 00:17:41,583 --> 00:17:43,922 - Oh. Already? - Yeah. 398 00:17:43,923 --> 00:17:46,027 Last night went very well. 399 00:17:46,028 --> 00:17:48,432 Mr. Duffy found out that he and Amanda 400 00:17:48,433 --> 00:17:50,932 both like movies and music. 401 00:17:50,933 --> 00:17:53,062 Well, what are the chances? 402 00:17:53,063 --> 00:17:54,862 Thank heavens you two found each other. 403 00:17:54,863 --> 00:17:57,452 Right, shall we get you back to Peath? 404 00:17:57,453 --> 00:18:00,202 Um, do you mind just dropping me off at the restaurant? 405 00:18:00,203 --> 00:18:02,372 Amanda found this funky farm-to-table... 406 00:18:02,373 --> 00:18:04,382 I'm not your chauffeur. 407 00:18:04,383 --> 00:18:06,172 I can't just drive you around everywhere. 408 00:18:06,173 --> 00:18:07,512 I don't work for you. 409 00:18:07,513 --> 00:18:10,062 You work for me. 410 00:18:10,063 --> 00:18:11,852 I'm sorry, is this about the date? 411 00:18:11,853 --> 00:18:13,442 Like, do you not want me to go? 412 00:18:13,443 --> 00:18:15,402 No. 413 00:18:15,403 --> 00:18:17,362 How could you eve... Do you know what? 414 00:18:17,363 --> 00:18:19,282 On second thought, maybe you shouldn't work for me. 415 00:18:19,283 --> 00:18:20,406 What? 416 00:18:20,407 --> 00:18:22,510 I don't think you should tutor Giles anymore. 417 00:18:22,511 --> 00:18:24,672 I can find another Latin tutor who I don't need to drive 418 00:18:24,673 --> 00:18:26,672 all over God's creation every night. 419 00:18:29,683 --> 00:18:31,892 Okay, yeah, um... 420 00:18:31,893 --> 00:18:34,272 - if that's what you want. - It is. 421 00:18:34,273 --> 00:18:35,692 Okay. 422 00:18:55,193 --> 00:18:57,782 - Hey. - Hey. 423 00:18:57,783 --> 00:19:00,702 So how do you feel about helping me do my homework? 424 00:19:00,703 --> 00:19:03,002 By which I mean, doing my homework for me? 425 00:19:03,003 --> 00:19:05,542 No. But I do want to ask you something. 426 00:19:05,543 --> 00:19:07,382 I was just talking to Maya. 427 00:19:07,383 --> 00:19:10,132 - She's up for a job in New York. - That sucks. 428 00:19:10,133 --> 00:19:12,182 Well, better to have loved and lost, right? 429 00:19:12,183 --> 00:19:13,732 Well, if she gets it, 430 00:19:13,733 --> 00:19:16,692 I was thinking maybe I would go with her. 431 00:19:16,693 --> 00:19:17,942 What do you think? 432 00:19:17,943 --> 00:19:19,952 You could finally get your room back. 433 00:19:19,953 --> 00:19:21,935 You're just gonna move to a different country? 434 00:19:21,936 --> 00:19:24,122 Well, yeah, but it's only a plane ride away. 435 00:19:24,123 --> 00:19:25,582 And I'd come visit all the time. 436 00:19:25,583 --> 00:19:28,002 I thought you hated having me here. 437 00:19:28,003 --> 00:19:30,222 Dad's right. You only care about yourself. 438 00:19:40,443 --> 00:19:42,462 - Hey. - Hey. 439 00:19:42,463 --> 00:19:44,202 I'm glad you're home. Do you have time to talk? 440 00:19:44,203 --> 00:19:45,712 Uh, yeah. What's up? 441 00:19:45,713 --> 00:19:47,752 You know what? Maybe I should get us some wine first. 442 00:19:47,753 --> 00:19:49,922 Oh, no, no, I-I don't have that long. 443 00:19:49,923 --> 00:19:52,972 I have to leave soon. I'm going on a date. 444 00:19:52,973 --> 00:19:55,812 A date? Uh, with Bryce? 445 00:19:55,813 --> 00:19:57,192 Oh. 446 00:19:57,193 --> 00:20:00,322 No, I'm probably never gonna see Bryce again. 447 00:20:00,323 --> 00:20:03,242 Oh, uh... 448 00:20:03,243 --> 00:20:04,912 what happened? 449 00:20:04,913 --> 00:20:09,382 Well, I went to his house last night to apologize, 450 00:20:09,383 --> 00:20:11,052 and he was on a date 451 00:20:11,053 --> 00:20:13,932 with a beautiful age-appropriate woman, 452 00:20:13,933 --> 00:20:15,812 so that sucked. 453 00:20:15,813 --> 00:20:17,642 Oh, Ains, I'm so sorry. 454 00:20:17,643 --> 00:20:18,732 Yeah, it's okay. 455 00:20:18,733 --> 00:20:20,362 Bryce has move on, and so have I. 456 00:20:20,363 --> 00:20:22,242 I found a guy on Bumble who's handsome enough 457 00:20:22,243 --> 00:20:23,782 and owns a boat. 458 00:20:23,783 --> 00:20:26,872 Apparently I'm shallow, so maybe that's what I deserve. 459 00:20:26,873 --> 00:20:28,922 No, stop it. You deserve real love. 460 00:20:28,923 --> 00:20:31,002 You deserve to be with Bryce. 461 00:20:31,003 --> 00:20:34,182 Well, that's very romantic, but we're adults, 462 00:20:34,183 --> 00:20:36,812 and sometimes you don't get to be with the person you want to be with. 463 00:20:36,813 --> 00:20:40,112 It doesn't matter how much you love them. 464 00:20:40,113 --> 00:20:42,492 - Right. - Shit. 465 00:20:42,493 --> 00:20:43,912 Now I'm late for my date, 466 00:20:43,913 --> 00:20:45,346 and my relationship with this guy 467 00:20:45,347 --> 00:20:47,332 is gonna be founded on a lie about traffic. 468 00:20:47,333 --> 00:20:49,789 Oh, my God, you didn't say your thing. 469 00:20:49,790 --> 00:20:52,499 I'm sorry. Can you say it in five words? 470 00:20:52,500 --> 00:20:56,049 You... you know what? I'll tell you later. 471 00:20:56,050 --> 00:20:57,389 Okay. 472 00:21:10,108 --> 00:21:12,688 Again, I'm... I'm sorry about the whole valet thing. 473 00:21:12,689 --> 00:21:13,879 It's so embarrassing. 474 00:21:13,880 --> 00:21:15,381 No, it's okay. Don't worry about it. 475 00:21:15,382 --> 00:21:17,637 No, it's as if he's never parked a Bugatti before. 476 00:21:17,638 --> 00:21:19,791 Now, if he'd handled my boat in that manner, 477 00:21:19,792 --> 00:21:21,551 you'd be helping me bury the body. 478 00:21:21,552 --> 00:21:22,853 No, I'm only kidding. 479 00:21:22,854 --> 00:21:26,443 I only kill animals. 480 00:21:26,444 --> 00:21:29,913 So, um... so tell me about yourself. 481 00:21:29,914 --> 00:21:32,503 Do you... do you have any hobbies? 482 00:21:32,504 --> 00:21:34,043 - What, outside of banking? - Yeah. 483 00:21:34,044 --> 00:21:36,513 Well, uh, I'm in a fantasy banking league. 484 00:21:36,514 --> 00:21:37,843 Is sex a hobby? 485 00:21:37,844 --> 00:21:39,683 Ah, finally. A waiter. 486 00:21:39,684 --> 00:21:41,563 Um, I'm ready to order for the both of us. 487 00:21:41,564 --> 00:21:43,603 Bryce, hi. Hi. 488 00:21:43,604 --> 00:21:45,363 Um, what are you doing here? 489 00:21:45,364 --> 00:21:48,953 Well, Maya texted me and told me where to find you. 490 00:21:48,954 --> 00:21:51,163 Look, about that woman you saw me with... 491 00:21:51,164 --> 00:21:53,213 - Oh, that's okay. I... - She's my sister. 492 00:21:56,344 --> 00:22:00,393 So you weren't on a date? 493 00:22:02,064 --> 00:22:04,273 Well, this is my brother. 494 00:22:04,274 --> 00:22:06,783 No, um... 495 00:22:06,784 --> 00:22:08,863 This just isn't gonna work, so... 496 00:22:08,864 --> 00:22:10,323 Right. 497 00:22:10,324 --> 00:22:13,873 Well, I thought we had a really fun rapport, but, okay. 498 00:22:13,874 --> 00:22:15,333 - Go! S-sorry. - Okay. 499 00:22:15,334 --> 00:22:16,883 That was... Sorry. 500 00:22:19,054 --> 00:22:21,183 - Bryce, I'm so sorry. - No, no. 501 00:22:21,184 --> 00:22:23,483 I've heard enough speeches from you. 502 00:22:23,484 --> 00:22:24,643 My turn. 503 00:22:27,444 --> 00:22:30,493 I get it. Maybe we don't work on paper. 504 00:22:30,494 --> 00:22:33,873 Tell you what... maybe we won't work in practice either. 505 00:22:33,874 --> 00:22:36,583 But I refuse to let Ainsley Howard 506 00:22:36,584 --> 00:22:38,053 become a what-if in my life 507 00:22:38,054 --> 00:22:40,013 just 'cause of a couple of rude comments. 508 00:22:40,014 --> 00:22:42,053 It'd be like putting a horse down 509 00:22:42,054 --> 00:22:44,183 just 'cause he's got a burr in his side. 510 00:22:44,184 --> 00:22:46,353 That's a real hick way to put it. 511 00:22:46,354 --> 00:22:48,443 Sorry. 512 00:22:48,444 --> 00:22:50,403 That was me being shallow again. 513 00:22:50,404 --> 00:22:53,033 Shallow? I don't think so. 514 00:22:53,034 --> 00:22:56,833 I think you're one of the deepest people I know. 515 00:22:56,834 --> 00:22:58,253 The way you think 516 00:22:58,254 --> 00:23:00,423 and the way you love the people in your life... 517 00:23:00,424 --> 00:23:03,763 it's one of my favorite things about you. 518 00:23:14,365 --> 00:23:16,834 So did your brother order an appetizer? 519 00:23:16,835 --> 00:23:19,624 I'm starving. 520 00:23:19,625 --> 00:23:21,714 - He was a nightmare. - Yeah. 521 00:23:21,715 --> 00:23:24,264 You got to swipe the other way next time. 522 00:23:32,080 --> 00:23:37,630 _ 523 00:23:46,055 --> 00:23:47,354 All your references 524 00:23:47,355 --> 00:23:49,104 mentioned your professionalism. 525 00:23:49,105 --> 00:23:51,864 Well, I pride myself on my professionalism. 526 00:23:51,865 --> 00:23:54,994 And the job is yours, if you want it. 527 00:23:54,995 --> 00:23:57,164 Really? 528 00:23:57,165 --> 00:24:00,754 Wow. Thank you so much. 529 00:24:00,755 --> 00:24:02,674 Uh, thank you for your time. Uh, good-bye. 530 00:24:06,385 --> 00:24:08,764 Come. 531 00:24:08,765 --> 00:24:10,184 Andrew? 532 00:24:10,185 --> 00:24:12,314 There's something I have to talk to you about. 533 00:24:12,315 --> 00:24:14,154 You've been offered a job in America, 534 00:24:14,155 --> 00:24:15,784 and you're going to take it. 535 00:24:15,785 --> 00:24:17,315 Wait, how... how did you know that? 536 00:24:17,316 --> 00:24:18,994 Oh, God, is the office bugged? 537 00:24:18,995 --> 00:24:21,004 They called me for a recommendation, 538 00:24:21,005 --> 00:24:22,584 but, yes, most of the office is bugged. 539 00:24:22,585 --> 00:24:24,714 You gave me a good recommendation? 540 00:24:24,715 --> 00:24:28,764 Yes, well, despite the, uh, frequent lapses 541 00:24:28,765 --> 00:24:32,774 into baseless sermonizing and self-help babble, 542 00:24:32,775 --> 00:24:34,774 you're good at your job. 543 00:24:34,775 --> 00:24:36,364 Thank you. 544 00:24:36,365 --> 00:24:39,454 And I've learned a lot from you, sir. 545 00:24:39,455 --> 00:24:40,874 You're a good man. 546 00:24:40,875 --> 00:24:43,196 You're doing the right thing tonight... with the vote. 547 00:24:43,197 --> 00:24:46,304 Oh, good. Assurances from a Communist. 548 00:24:46,305 --> 00:24:48,014 I'm gonna miss you. 549 00:24:48,015 --> 00:24:49,894 And even Marcus. 550 00:24:49,895 --> 00:24:52,814 He owes you a thank-you. I was going to fire him. 551 00:24:52,815 --> 00:24:54,564 But now I can't. 552 00:24:57,405 --> 00:25:00,744 Babe, can we just take off the blindfold? 553 00:25:00,745 --> 00:25:02,164 I know where we are. 554 00:25:02,165 --> 00:25:03,964 I just heard a bus say, "Hyde Park". 555 00:25:03,965 --> 00:25:05,804 Stop ruining the surprise. 556 00:25:05,805 --> 00:25:07,514 Okay. 557 00:25:09,935 --> 00:25:12,104 Ta-da! 558 00:25:14,525 --> 00:25:16,784 Baby, we can't be here. 559 00:25:16,785 --> 00:25:19,814 I-I promised Julia I wouldn't go to Molly's games. 560 00:25:19,815 --> 00:25:20,834 I talked to her. 561 00:25:20,835 --> 00:25:22,334 She said you can come this one time. 562 00:25:22,335 --> 00:25:24,254 You've got to keep a low profile, though. 563 00:25:26,345 --> 00:25:27,884 Thanks, Zar. 564 00:25:30,095 --> 00:25:32,724 Oh, shit! We're losing already! 565 00:25:32,725 --> 00:25:35,354 Oh, shit. We're losing already. 566 00:25:42,495 --> 00:25:44,914 - Hey, did you tell her? - No. 567 00:25:44,915 --> 00:25:46,754 She stayed at Bryce's last night. 568 00:25:46,755 --> 00:25:50,094 But I did get the job. 569 00:25:50,095 --> 00:25:52,394 Oh, my God. Congratulations. I knew you would. 570 00:25:52,395 --> 00:25:55,194 I can't wait to show you New York. 571 00:25:55,195 --> 00:25:57,064 It's just like London but with bagels, 572 00:25:57,065 --> 00:25:58,864 and sometimes you see Matthew Broderick. 573 00:25:58,865 --> 00:26:02,284 Well, um, I have good news and bad news. 574 00:26:02,285 --> 00:26:03,914 The good news is 575 00:26:03,915 --> 00:26:06,254 I'm gonna take you somewhere awesome to celebrate tonight. 576 00:26:06,255 --> 00:26:09,514 The bad news is... 577 00:26:09,515 --> 00:26:11,724 I don't think I can come to New York with you. 578 00:26:11,725 --> 00:26:14,395 What? Why not? 579 00:26:15,605 --> 00:26:17,524 My brother thinks I'm abandoning him. 580 00:26:17,525 --> 00:26:20,494 And my dad still won't talk to me. 581 00:26:20,495 --> 00:26:23,164 I just... I just don't think I can leave them right now. 582 00:26:23,165 --> 00:26:25,914 I'm really sorry. 583 00:26:27,215 --> 00:26:31,424 It's okay. Uh, I understand. 584 00:26:31,425 --> 00:26:34,474 You know, I don't have to take this job. 585 00:26:34,475 --> 00:26:35,854 No, no, come on, 586 00:26:35,855 --> 00:26:37,854 you are not putting your career on hold for a man. 587 00:26:37,855 --> 00:26:40,484 We all watched The Wife at Basheer's. 588 00:26:40,485 --> 00:26:42,914 I know. 589 00:26:42,915 --> 00:26:44,914 So... 590 00:26:44,915 --> 00:26:46,914 we'll do the long-distance thing 591 00:26:46,915 --> 00:26:49,174 until you get your family stuff sorted out? 592 00:26:49,175 --> 00:26:51,764 And I'll come visit as much as I can. 593 00:26:51,765 --> 00:26:54,854 We'll make it work. 594 00:26:54,855 --> 00:26:56,934 We'll make it work. 595 00:26:56,935 --> 00:26:59,944 So I'll see you tonight, then. 596 00:27:05,495 --> 00:27:08,754 Lloyd George knew my father. Father knew Lloyd George. 597 00:27:08,755 --> 00:27:10,464 We never doubted you. 598 00:27:10,465 --> 00:27:14,224 Good news, Aldridge... we have the votes. 599 00:27:14,225 --> 00:27:18,144 - Hard borders will pass tonight. - Hear, hear! 600 00:27:18,145 --> 00:27:20,734 Uh, I'm sorry, Minister, 601 00:27:20,735 --> 00:27:23,284 but what about the Scottish rebels? 602 00:27:23,285 --> 00:27:26,954 Angus and Fergus assured me they were voting no. 603 00:27:26,955 --> 00:27:28,004 We got lucky. 604 00:27:28,005 --> 00:27:30,584 I was able to pull the Scottish MPs 605 00:27:30,585 --> 00:27:33,724 by promising them a James McAvoy meet and greet. 606 00:27:33,725 --> 00:27:34,844 Oh! 607 00:27:34,845 --> 00:27:38,814 Now, enjoy this French champagne, boys. 608 00:27:38,815 --> 00:27:42,194 It's the last thing they'll be getting across the border 609 00:27:42,195 --> 00:27:44,284 for a long time. 610 00:27:44,285 --> 00:27:47,994 Would it be terribly inconvenient 611 00:27:47,995 --> 00:27:49,834 if I voted no? 612 00:27:49,835 --> 00:27:52,344 Yes, it would be inconvenient. 613 00:27:52,345 --> 00:27:54,594 We have a majority of one. 614 00:27:54,595 --> 00:27:56,934 Without your vote, it won't pass. 615 00:27:56,935 --> 00:27:58,974 Uh, well, you see, 616 00:27:58,975 --> 00:28:02,364 the problem is I'm in love with a man... 617 00:28:02,365 --> 00:28:05,284 - What? - No, that's not the scandalous part. 618 00:28:05,285 --> 00:28:08,164 I'm in love with a man who is an immigrant. 619 00:28:08,165 --> 00:28:10,834 He has opened my eyes 620 00:28:10,835 --> 00:28:13,134 and expanded my heart. 621 00:28:13,135 --> 00:28:15,974 I-I can't do something I know is wrong, 622 00:28:15,975 --> 00:28:18,434 even if there may be... 623 00:28:18,435 --> 00:28:20,684 professional consequences. 624 00:28:20,685 --> 00:28:24,404 You're worried about professional consequences? 625 00:28:24,405 --> 00:28:26,454 I mean, of course the party will put up 626 00:28:26,455 --> 00:28:28,324 a challenger to your seat, 627 00:28:28,325 --> 00:28:30,164 and you'll be out of politics forever, 628 00:28:30,165 --> 00:28:33,004 but what of the consequences for our government? 629 00:28:33,005 --> 00:28:34,754 For Britain? 630 00:28:34,755 --> 00:28:37,804 If this bill goes down, the party goes down with it. 631 00:28:37,805 --> 00:28:40,854 Suddenly the Prime Minister is facing a vote of no confidence. 632 00:28:40,855 --> 00:28:42,524 The opposition will swing into power 633 00:28:42,525 --> 00:28:45,654 and bring with them high taxes, strong unions, 634 00:28:45,655 --> 00:28:48,244 and the abolition of the monarchy. 635 00:28:48,245 --> 00:28:51,834 Her Majesty is working at a Payless! 636 00:28:51,835 --> 00:28:54,464 Is that what you want? 637 00:28:54,465 --> 00:28:56,634 No, not particularly. 638 00:28:58,685 --> 00:28:59,725 Good. 639 00:29:04,105 --> 00:29:06,574 And what is the passive subjunctive? 640 00:29:06,575 --> 00:29:07,744 Moveo? 641 00:29:08,865 --> 00:29:10,874 Movet? 642 00:29:10,875 --> 00:29:13,334 I miss Mr. Duffy. 643 00:29:13,335 --> 00:29:15,254 Wait. You're not him 644 00:29:15,255 --> 00:29:18,135 in a Mrs. Doubtfire costume, are you? 645 00:29:19,555 --> 00:29:21,434 Giles, don't be rude. 646 00:29:21,435 --> 00:29:24,774 Motit. 647 00:29:24,775 --> 00:29:27,034 Movamo? 648 00:29:27,035 --> 00:29:29,244 Mobat? 649 00:29:29,245 --> 00:29:31,284 Oh, mobutt. 650 00:29:31,285 --> 00:29:33,004 All right, I believe we're done for the day. 651 00:29:33,005 --> 00:29:35,504 I heard that the previous tutor was fed dinner 652 00:29:35,505 --> 00:29:38,287 and sometimes invited to watch television with the family. 653 00:29:38,288 --> 00:29:40,667 Can I expect the same hospitality, 654 00:29:40,668 --> 00:29:42,878 or do you not like women? 655 00:29:45,718 --> 00:29:47,887 Oh! You know, this is crazy. 656 00:29:47,888 --> 00:29:50,557 Why is FootballDadDan not playing her 657 00:29:50,558 --> 00:29:52,357 when his lame kid is on the field? 658 00:29:52,358 --> 00:29:54,747 Good try, Scott. Very good try. 659 00:29:54,748 --> 00:29:55,861 That's not a good try. 660 00:29:55,862 --> 00:29:57,907 A good try indicates that that there was a try. 661 00:29:57,908 --> 00:29:59,407 Okay, well, Molly doesn't seem to mind. 662 00:29:59,408 --> 00:30:00,917 Yeah, because she's a team player. 663 00:30:00,918 --> 00:30:03,738 You know she gets her sportsmanship from me. 664 00:30:03,739 --> 00:30:06,507 Oh! Look, he scored on his own goal! 665 00:30:06,508 --> 00:30:07,557 It's bullshit! 666 00:30:07,558 --> 00:30:10,048 What? It's bullshit! 667 00:30:10,049 --> 00:30:12,138 I was just saying, uh, you know, 668 00:30:12,139 --> 00:30:14,678 as... as a stranger who happened upon this game, 669 00:30:14,679 --> 00:30:16,687 you know, the coach isn't playing his best players. 670 00:30:16,688 --> 00:30:19,323 Oy, you. Shut up. 671 00:30:19,324 --> 00:30:20,738 I'm sorry. 672 00:30:20,739 --> 00:30:21,948 Team's doing just fine 673 00:30:21,949 --> 00:30:24,028 without you coaching from the sidelines. 674 00:30:24,029 --> 00:30:25,788 Oh, really? 11 straight losses. 675 00:30:25,789 --> 00:30:27,078 - That's fine? - Craig! 676 00:30:27,079 --> 00:30:28,142 What's your problem? 677 00:30:28,143 --> 00:30:29,838 You know, my problem is, 678 00:30:29,839 --> 00:30:31,906 is that your best player is sitting on the bench. 679 00:30:31,907 --> 00:30:34,406 Meanwhile, Scott's over there picking his nose, 680 00:30:34,407 --> 00:30:35,746 not paying attention. 681 00:30:35,747 --> 00:30:37,416 - That kid's my boy. - Yeah, I can tell. 682 00:30:37,417 --> 00:30:38,627 Who do you think you are? 683 00:30:38,628 --> 00:30:40,086 Ooh. 684 00:30:40,087 --> 00:30:42,006 - Who are you? - I'm nobody. 685 00:30:42,007 --> 00:30:44,306 - Yeah? - I'm... I'm nobody. 686 00:30:44,307 --> 00:30:46,016 - Nobody. - He's her father. 687 00:30:51,697 --> 00:30:53,696 Yeah! 688 00:31:15,157 --> 00:31:16,576 You always went to your mom 689 00:31:16,577 --> 00:31:19,166 whenever you couldn't talk to me. 690 00:31:19,167 --> 00:31:21,716 Abu, what are you doing here? 691 00:31:21,717 --> 00:31:23,966 You know, your mother and I came to London 692 00:31:23,967 --> 00:31:25,306 to give you a better life. 693 00:31:25,307 --> 00:31:26,886 If you're not happy, 694 00:31:26,887 --> 00:31:28,659 then what was our sacrifice for? 695 00:31:30,817 --> 00:31:33,703 If your dreams are in New York, then go to New York. 696 00:31:35,548 --> 00:31:37,927 But what about Asif? He needs me here. 697 00:31:37,928 --> 00:31:41,267 My brother is in Pakistan, and I see him every day. 698 00:31:41,268 --> 00:31:44,857 This morning he FaceTimed me from his bathtub. 699 00:31:47,528 --> 00:31:51,157 You and Asif and I will always be close, 700 00:31:51,158 --> 00:31:54,587 even if you are far away. 701 00:31:54,588 --> 00:31:56,167 I want you to be proud of me, Dad. 702 00:31:56,168 --> 00:31:58,717 I want to be proud of you, too. 703 00:31:58,718 --> 00:32:00,267 So, if you're going to be an actor, 704 00:32:00,268 --> 00:32:02,767 you must be the greatest actor of all time. 705 00:32:02,768 --> 00:32:04,567 Pakistani Keanu Reeves. 706 00:32:04,568 --> 00:32:05,698 I'll try my best. 707 00:32:07,799 --> 00:32:09,622 _ 708 00:32:09,623 --> 00:32:12,497 _ 709 00:32:16,758 --> 00:32:18,507 You promised he'd be low key. 710 00:32:18,508 --> 00:32:21,307 I know. I was just trying to defend her. 711 00:32:21,308 --> 00:32:23,517 Yeah, just like when my mom punched that man in the face 712 00:32:23,518 --> 00:32:25,857 for looking at me the wrong way. 713 00:32:25,858 --> 00:32:28,317 Turns out he had a lazy eye. 714 00:32:28,318 --> 00:32:29,707 I didn't mean to embarrass you. 715 00:32:29,708 --> 00:32:32,247 I know. And FootballDadDan's an asshole. 716 00:32:32,248 --> 00:32:34,537 I'm pretty sure he's cheating on his wife 717 00:32:34,538 --> 00:32:36,377 with FootballMomJen. 718 00:32:36,378 --> 00:32:38,427 - Oh. - Oh, my God. 719 00:32:38,428 --> 00:32:40,217 Mommy, did you see the goal I scored? 720 00:32:40,218 --> 00:32:42,097 I did, love. You were amazing. 721 00:32:42,098 --> 00:32:44,057 Who's the man? I'm the man. 722 00:32:45,358 --> 00:32:47,027 Oh, my gosh. She's exactly like you. 723 00:32:47,028 --> 00:32:48,487 Who are you? 724 00:32:48,488 --> 00:32:50,738 - I'm... - This is, uh... 725 00:32:53,498 --> 00:32:55,877 My friend from church, Craig. 726 00:32:55,878 --> 00:32:57,587 Hello, Mr. Craig. 727 00:32:57,588 --> 00:32:58,677 Hello. 728 00:32:58,678 --> 00:33:01,007 It's nice to meet you. 729 00:33:01,008 --> 00:33:02,767 You know, on your corner kick, 730 00:33:02,768 --> 00:33:05,857 you can put a little more lift on the ball. 731 00:33:05,858 --> 00:33:07,987 - You want me to show you? - Yes, please. 732 00:33:07,988 --> 00:33:10,617 Come on. 733 00:33:10,618 --> 00:33:12,827 All right, now, get ready. Come on. 734 00:33:12,828 --> 00:33:15,537 Teach you how to do it. 735 00:33:15,538 --> 00:33:18,087 Can we spend Christmas together this year? 736 00:33:18,088 --> 00:33:20,127 Too soon. 737 00:33:20,128 --> 00:33:21,387 Too soon. 738 00:33:43,638 --> 00:33:45,807 Oh, uh, good evening, madam. 739 00:33:45,808 --> 00:33:48,227 Um, is Tony here? 740 00:33:48,228 --> 00:33:49,987 - Antoine! - Hmm? 741 00:33:49,988 --> 00:33:52,697 A butler from a cartoon is here to see you. 742 00:33:52,698 --> 00:33:54,787 Andrew. 743 00:33:54,788 --> 00:33:58,247 - What are you doing here? - Uh, we need to talk. 744 00:33:58,248 --> 00:34:00,507 Um... 745 00:34:00,508 --> 00:34:04,807 The immigration bill is going to pass tonight. 746 00:34:04,808 --> 00:34:07,727 But you're still voting no, no? 747 00:34:07,728 --> 00:34:11,277 I can't, but there is a solution. 748 00:34:11,278 --> 00:34:13,697 I know it's only been a couple of months, 749 00:34:13,698 --> 00:34:15,997 but you have changed me. 750 00:34:15,998 --> 00:34:18,667 You have changed my life. 751 00:34:18,668 --> 00:34:23,177 And I can't imagine it without you. 752 00:34:23,178 --> 00:34:25,257 Andrew what are... what are you saying? 753 00:34:25,258 --> 00:34:28,857 What I'm saying is... 754 00:34:28,858 --> 00:34:31,438 I love you, Tony. 755 00:34:35,488 --> 00:34:38,038 Will you marry me? 756 00:34:39,578 --> 00:34:42,007 Say yes, dumbass. You're not rich. 757 00:34:46,718 --> 00:34:50,767 Are you planning on marrying my grandfather, too? 758 00:34:50,768 --> 00:34:53,357 And my cousin or... or Aunt Lenora? 759 00:34:53,358 --> 00:34:56,528 I've got a boyfriend. He's in a band. 760 00:34:58,248 --> 00:35:00,998 Can you marry every immigrant in London who's put at risk? 761 00:35:02,708 --> 00:35:04,088 I'm sorry, but... 762 00:35:06,298 --> 00:35:08,267 My answer's no. 763 00:35:27,678 --> 00:35:29,431 - Bye, Mummy. - Bye, darling. 764 00:35:29,432 --> 00:35:31,347 Have fun. 765 00:35:31,348 --> 00:35:32,647 Hi, Duffy. 766 00:35:32,648 --> 00:35:34,187 Hi, Gemma. 767 00:35:34,188 --> 00:35:37,487 I just wanted to apologize... 768 00:35:37,488 --> 00:35:39,117 for firing you. 769 00:35:40,498 --> 00:35:42,497 The truth is... 770 00:35:42,498 --> 00:35:45,047 it wasn't because I'm sick of driving you. 771 00:35:45,048 --> 00:35:46,967 Oh, it wasn't? 772 00:35:46,968 --> 00:35:49,057 No. 773 00:35:49,058 --> 00:35:52,307 No, you were a great tutor for Giles. 774 00:35:52,308 --> 00:35:55,148 Well, if I'm really being honest, uh... 775 00:35:57,948 --> 00:36:00,118 Driving you back to Peath is... 776 00:36:04,048 --> 00:36:06,928 It's not such an inconvenience. 777 00:36:08,848 --> 00:36:10,767 Uh, it gives me a chance 778 00:36:10,768 --> 00:36:13,267 to listen to my audiobooks, which is handy, 779 00:36:13,268 --> 00:36:15,737 since I can't figure out how to unsubscribe from Audible, 780 00:36:15,738 --> 00:36:16,987 so... 781 00:36:16,988 --> 00:36:19,117 Right. 782 00:36:19,118 --> 00:36:20,827 Uh, and that... that's it? 783 00:36:20,828 --> 00:36:23,037 Yeah, that's it. 784 00:36:23,038 --> 00:36:24,798 Yeah, um... 785 00:36:26,668 --> 00:36:28,677 So I guess I'll just see you Monday, then. 786 00:36:28,678 --> 00:36:30,427 Yes, right. 787 00:36:30,428 --> 00:36:32,727 - See you on Monday. - Great. 788 00:36:40,698 --> 00:36:42,197 Mamma Mia? 789 00:36:42,198 --> 00:36:43,917 - Are you surprised? - Very. 790 00:36:43,918 --> 00:36:45,037 Oh, thank God I'm wearing flats. 791 00:36:45,038 --> 00:36:46,757 We're gonna be dancing in the aisles. 792 00:36:46,758 --> 00:36:48,838 Thank you. 793 00:36:51,808 --> 00:36:55,517 I'm gonna miss you so much. 794 00:36:55,518 --> 00:36:56,777 I know. 795 00:36:56,778 --> 00:36:58,897 I'm gonna miss you, too... 796 00:36:58,898 --> 00:37:01,787 which is why I think it would be better if I just came with you. 797 00:37:01,788 --> 00:37:04,747 Wait. Are you serious? What about your dad? 798 00:37:04,748 --> 00:37:07,377 He changed his mind. He just wants me to be happy. 799 00:37:07,378 --> 00:37:09,467 Oh, my God! 800 00:37:09,468 --> 00:37:12,177 Are you coming to New York? I'm coming to New York. 801 00:37:12,178 --> 00:37:14,017 I'm a New Yorker. 802 00:37:14,018 --> 00:37:16,397 - Was that good? - Terrible. 803 00:37:44,658 --> 00:37:46,117 Duffy? Duffy! 804 00:37:46,118 --> 00:37:47,537 Duffy, I know you have to go in there, 805 00:37:47,538 --> 00:37:48,877 but I really need to tell you something. 806 00:37:48,878 --> 00:37:50,257 It's the best part of my day, too. 807 00:37:50,258 --> 00:37:52,507 No, no, n... Sorry, what? 808 00:37:52,508 --> 00:37:55,977 Driving back to Peath with you is the best part of my day. 809 00:37:55,978 --> 00:37:58,687 And I know I don't, like, own a country home 810 00:37:58,688 --> 00:38:00,277 or a credit card, 811 00:38:00,278 --> 00:38:02,987 but there is no other person in the entire world 812 00:38:02,988 --> 00:38:05,707 that I would rather spend time with than you. 813 00:38:09,208 --> 00:38:10,877 I feel the same way. 814 00:38:33,218 --> 00:38:35,137 Mr. Aldridge, is everything okay? 815 00:38:35,138 --> 00:38:36,807 Uh, yes. Do you mind if I come in? 816 00:38:36,808 --> 00:38:38,437 I don't feel exactly safe in this neighborhood. 817 00:38:38,438 --> 00:38:40,397 - We're in Notting Hill. - Exactly. 818 00:38:40,398 --> 00:38:41,687 Uh, where's Maya? 819 00:38:41,688 --> 00:38:43,697 I have a very difficult decision to make tonight, 820 00:38:43,698 --> 00:38:44,947 and... and I need her help. 821 00:38:44,948 --> 00:38:46,487 I actually don't know. 822 00:38:46,488 --> 00:38:47,937 She's supposed to be home in a couple hours. 823 00:38:47,938 --> 00:38:50,087 - Have you tried calling her? - Several times. 824 00:38:50,088 --> 00:38:51,707 She's ignoring my calls, which, by the way, 825 00:38:51,708 --> 00:38:53,178 if she hadn't quit, I would fire her for. 826 00:38:53,179 --> 00:38:54,517 Wait. What do you mean she quit? 827 00:38:54,518 --> 00:38:57,017 She got that job in New York and quit today. 828 00:38:57,018 --> 00:38:58,477 Oh, my God. 829 00:38:58,478 --> 00:39:00,817 That's what she's been trying to tell me. 830 00:39:03,488 --> 00:39:06,487 Can we name her after my grandma? 831 00:39:06,488 --> 00:39:08,907 Which one? Lucy or Dorcus? 832 00:39:10,458 --> 00:39:11,747 Hmm. Oh. 833 00:39:13,932 --> 00:39:15,087 _ 834 00:39:15,088 --> 00:39:16,137 Oh, God. 835 00:39:20,688 --> 00:39:22,438 - Oh, shit. - _ 836 00:39:23,988 --> 00:39:27,487 She found out about Maya and Kash. 837 00:39:27,488 --> 00:39:29,787 - I know what this is about. - You do? 838 00:39:29,788 --> 00:39:31,417 Maya and Kash. I just saw them. 839 00:39:31,418 --> 00:39:33,167 It's why I ran back. 840 00:39:33,168 --> 00:39:35,587 Wait. That's why you ran back? 841 00:39:35,588 --> 00:39:37,757 Oh, and also to tell you 842 00:39:37,758 --> 00:39:39,978 I had feelings for you, of course. 843 00:39:45,858 --> 00:39:47,868 Uh, the division bell has rung, sir. 844 00:39:49,198 --> 00:39:51,627 Uh, you have eight minutes to make your way to the vote. 845 00:39:51,628 --> 00:39:53,747 I know what the division bell means, Marcus. 846 00:39:53,748 --> 00:39:55,467 I've been voting since before you were born, 847 00:39:55,468 --> 00:39:57,007 since George Michael sang about women. 848 00:39:57,008 --> 00:39:58,887 Okay. 849 00:39:58,888 --> 00:40:02,397 Oh, and just so you know, uh, my parents are immigrants. 850 00:40:02,398 --> 00:40:04,437 Oh, Marcus, I didn't know. 851 00:40:04,438 --> 00:40:06,277 Oh, no, they should not have been let into the country. 852 00:40:06,278 --> 00:40:07,351 Terrible people. 853 00:40:07,352 --> 00:40:10,197 Oh, no, you're doing the right thing, sir. 854 00:40:14,708 --> 00:40:16,877 - He's here. He's here. - Quiet. Follow me. 855 00:40:16,878 --> 00:40:18,427 Bertie, lovely to see you. 856 00:40:18,428 --> 00:40:20,677 I'll see you later. Catch you later. 857 00:40:20,678 --> 00:40:23,807 Andrew, thank God you've changed your mind. 858 00:40:23,808 --> 00:40:26,107 Sorry I had to be such a nag earlier. 859 00:40:26,108 --> 00:40:28,867 Who am I? My wife? 860 00:40:28,868 --> 00:40:30,947 Welcome home, mate. 861 00:40:34,038 --> 00:40:36,207 This is not my home. 862 00:40:36,208 --> 00:40:37,967 I can't do this. 863 00:40:37,968 --> 00:40:40,597 Damn it, Aldridge. Just find another boyfriend! 864 00:40:40,598 --> 00:40:42,227 This is not about Tony. 865 00:40:42,228 --> 00:40:44,227 It's about thousands of other Tony's 866 00:40:44,228 --> 00:40:45,977 who are forced to live in the shadows. 867 00:40:45,978 --> 00:40:49,487 Real people, people with hopes and dreams, 868 00:40:49,488 --> 00:40:52,327 who are no less deserving of dignity 869 00:40:52,328 --> 00:40:54,827 than... than anyone else in this corridor! 870 00:40:54,828 --> 00:40:56,587 Oh, I know England is struggling, 871 00:40:56,588 --> 00:41:00,887 but the solution is not simply in keeping people out. 872 00:41:00,888 --> 00:41:05,857 We are at our best when we let people in. 873 00:41:05,858 --> 00:41:08,527 People like Mo Salah... 874 00:41:08,528 --> 00:41:10,617 Sigmund Freud... 875 00:41:10,618 --> 00:41:12,237 Rita Ora... 876 00:41:12,238 --> 00:41:14,813 The Duke of Edinburgh. 877 00:41:14,814 --> 00:41:19,297 If you really care about the future of Britain, 878 00:41:19,298 --> 00:41:22,637 you will not close Her borders, 879 00:41:22,638 --> 00:41:25,477 but instead... 880 00:41:25,478 --> 00:41:28,688 you will open your hearts. 881 00:41:33,868 --> 00:41:36,287 - See what you've done now? - I've made my decision. 882 00:41:36,288 --> 00:41:37,877 See what you've done now? 883 00:41:37,878 --> 00:41:40,087 - Shame on you! Shame on you! - Who threw that? 884 00:41:40,088 --> 00:41:41,637 After a contentious vote, 885 00:41:41,638 --> 00:41:43,307 the government has been defeated 886 00:41:43,308 --> 00:41:45,637 on its flagship hard borders bill. 887 00:41:45,638 --> 00:41:48,397 A lone conservative rebel, Andrew Aldridge, 888 00:41:48,398 --> 00:41:50,857 voted against the bill he once championed. 889 00:41:50,858 --> 00:41:54,117 Well, if you don't marry him now, I will. 890 00:42:00,128 --> 00:42:03,097 Hey, sorry for calling you all over. 891 00:42:03,098 --> 00:42:05,727 I just... I don't know what to do. 892 00:42:05,728 --> 00:42:07,727 I'm crushed about Maya. 893 00:42:07,728 --> 00:42:09,897 She told you? 894 00:42:09,898 --> 00:42:11,987 Wait. Did she tell you? 895 00:42:11,988 --> 00:42:14,077 Uh, not exactly. 896 00:42:14,078 --> 00:42:15,947 I heard from Marcus. 897 00:42:15,948 --> 00:42:17,997 Also, I'm sorry I didn't tell you sooner. 898 00:42:17,998 --> 00:42:19,667 I just didn't want you to hear it from me. 899 00:42:19,668 --> 00:42:23,217 Well, I mean, obviously I'm shocked. 900 00:42:23,218 --> 00:42:25,807 But I-I just thought maybe if we were all together 901 00:42:25,808 --> 00:42:28,609 that we could figure out a way to stop her. 902 00:42:28,610 --> 00:42:32,107 What is there to stop? It is on. 903 00:42:32,108 --> 00:42:33,317 Let the record show 904 00:42:33,318 --> 00:42:35,077 I only found out about this an hour ago, 905 00:42:35,078 --> 00:42:36,707 and I wanted to tell you right away. 906 00:42:36,708 --> 00:42:37,917 Hmm. 907 00:42:37,918 --> 00:42:40,287 I have to say, you're taking it very well. 908 00:42:40,288 --> 00:42:43,587 Well, I mean, I get why she's doing it. 909 00:42:43,588 --> 00:42:44,927 I just... 910 00:42:44,928 --> 00:42:47,347 Really wish she wasn't. 911 00:42:47,348 --> 00:42:48,937 Wow. 912 00:42:48,938 --> 00:42:50,727 I would never be that forgiving 913 00:42:50,728 --> 00:42:53,068 if Craig was sleeping with my ex-fiancée. 914 00:42:55,318 --> 00:42:56,698 What? 915 00:42:59,628 --> 00:43:02,667 Wait, what... what are... what are you talking about? 916 00:43:02,668 --> 00:43:07,387 Uh, Maya's boss just came over here 917 00:43:07,388 --> 00:43:10,147 and told me that she got the job in New York 918 00:43:10,148 --> 00:43:12,187 and she's moving at the end of the month. 919 00:43:12,188 --> 00:43:14,147 Yeah, that's what I'm talking about. 920 00:43:14,148 --> 00:43:16,907 Yeah, that's what we're talking about, too. 921 00:43:16,908 --> 00:43:18,867 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 922 00:43:22,958 --> 00:43:26,387 Is something going on with Maya and Kash? 923 00:43:31,308 --> 00:43:33,067 Yes. 924 00:43:34,778 --> 00:43:37,027 They're together. 925 00:43:37,028 --> 00:43:39,617 No. 926 00:43:39,618 --> 00:43:42,287 Th... that's not possible. 927 00:43:45,418 --> 00:43:47,047 She wouldn't do that. 928 00:43:47,048 --> 00:43:48,677 Ains, you here? 929 00:43:50,178 --> 00:43:53,067 Oh, hi, everyone. 930 00:43:55,698 --> 00:43:57,367 Are you dating Kash? 931 00:43:57,368 --> 00:44:00,285 - What? - Tell me the truth. 932 00:44:00,286 --> 00:44:02,616 Are you sleeping with my ex-fiancé? 933 00:44:04,838 --> 00:44:06,587 Oh, my God. 934 00:44:06,588 --> 00:44:08,007 I'm so sorry. 935 00:44:08,008 --> 00:44:09,677 I have been trying to tell you for the last... 936 00:44:09,678 --> 00:44:11,687 No, stop! I can't listen to this. 937 00:44:11,688 --> 00:44:13,557 We didn't mean for this to happen. 938 00:44:13,558 --> 00:44:15,478 "We"? 939 00:44:16,908 --> 00:44:20,037 I would never want to do anything to hurt you. 940 00:44:20,038 --> 00:44:21,457 No, I said stop! 941 00:44:21,458 --> 00:44:24,707 There's nothing you can say that can make this okay! 942 00:44:24,708 --> 00:44:27,087 He's the airport guy! 943 00:44:27,088 --> 00:44:28,637 What? What does that even mean? 944 00:44:28,638 --> 00:44:30,217 He's the guy at the airport who helped me. 945 00:44:30,218 --> 00:44:32,057 Remember, the day of your birthday party? 946 00:44:32,058 --> 00:44:34,147 Caramel Ryan Gosling? That was Kash. 947 00:44:34,148 --> 00:44:36,987 But I had no idea he was your boyfriend when we met. 948 00:44:36,988 --> 00:44:38,567 Wait, wait, wait, wait. 949 00:44:38,568 --> 00:44:41,907 So th... this has been going on for two years? 950 00:44:41,908 --> 00:44:43,877 No, no. God, I swear. 951 00:44:43,878 --> 00:44:45,667 You swear? 952 00:44:45,668 --> 00:44:47,257 How am I supposed to believe you? 953 00:44:47,258 --> 00:44:48,967 You're a liar! 954 00:44:48,968 --> 00:44:50,717 Oh, my God! 955 00:44:53,848 --> 00:44:57,317 I'm going to Gemma's, and when I come back tomorrow, 956 00:44:57,318 --> 00:44:59,487 I want you out of here. 957 00:44:59,488 --> 00:45:01,827 Take all of your stuff and get the fuck out of my house. 958 00:45:01,828 --> 00:45:03,787 I never want to see you again! 959 00:45:49,878 --> 00:45:52,347 - Maya, what's wrong? - She knows. 960 00:45:52,348 --> 00:45:54,847 Ainsley found out, and now she hates me. 961 00:45:54,848 --> 00:45:56,437 God, I knew this was gonna happen! 962 00:45:56,438 --> 00:45:58,897 - I'm so sorry. - No, we can't do this. 963 00:45:58,898 --> 00:46:00,897 Yes, yes, we can. 964 00:46:00,898 --> 00:46:03,987 I can't be with you. We're bad people. 965 00:46:03,988 --> 00:46:05,867 We can't start a relationship like this. 966 00:46:05,868 --> 00:46:07,127 Don't say that. 967 00:46:07,128 --> 00:46:09,547 Listen to me. 968 00:46:09,548 --> 00:46:11,087 I love you. 969 00:46:13,348 --> 00:46:14,467 I love you. 970 00:46:17,188 --> 00:46:18,188 I love you. 971 00:46:21,818 --> 00:46:23,367 It doesn't matter. 972 00:46:23,368 --> 00:46:25,487 Maya. Maya, wait! 973 00:46:25,488 --> 00:46:26,787 Please go. 974 00:47:45,108 --> 00:47:47,118 Go to bed. 69142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.