All language subtitles for Eternal.Code.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:04,257 [slow dramatic music] 2 00:00:27,082 --> 00:00:31,484 [electronics softly beeping] 3 00:00:31,486 --> 00:00:34,554 [suspenseful music] 4 00:00:56,445 --> 00:00:59,479 [gun barrel clicks] 5 00:01:03,385 --> 00:01:05,652 [Stephanie] Listen, I already told you 6 00:01:05,654 --> 00:01:08,121 that until I see the money, 7 00:01:08,123 --> 00:01:09,789 there's no offer on the table. 8 00:01:09,791 --> 00:01:11,791 -Fuck that. -Excuse me? 9 00:01:11,793 --> 00:01:14,394 -This is what you want. -No, I don't! 10 00:01:14,396 --> 00:01:16,262 -You want this. -And don't you touch me! 11 00:01:16,264 --> 00:01:18,415 -Fine. -You piece of shit. 12 00:01:18,416 --> 00:01:20,567 -Is this what you want? -[gasps] Ah! 13 00:01:20,569 --> 00:01:23,670 -[Stephanie choking] -[dramatic music] 14 00:01:23,672 --> 00:01:24,671 Fuck you, bum. 15 00:01:26,141 --> 00:01:28,775 [fists thudding] 16 00:01:31,813 --> 00:01:33,279 [Corey] Come on, let me help you. 17 00:01:33,281 --> 00:01:34,414 Yeah, okay. 18 00:01:38,854 --> 00:01:42,255 [soft dramatic music] 19 00:01:45,560 --> 00:01:48,895 Bridget, you're just not seeing this clearly, 20 00:01:50,632 --> 00:01:52,365 so let's do it like this. 21 00:01:52,367 --> 00:01:55,869 The weapons that we use to defend our country, 22 00:01:55,871 --> 00:01:58,571 if they were to fall in the hands of, let's say, 23 00:01:58,573 --> 00:02:02,609 the bad guys, they could utterly destroy us 24 00:02:02,611 --> 00:02:04,844 and all of our citizens. 25 00:02:04,846 --> 00:02:06,913 So ensuring that the guns 26 00:02:06,915 --> 00:02:09,182 stay out of the hands of the bad men 27 00:02:09,184 --> 00:02:12,318 should be of highest priority, should it not? 28 00:02:12,320 --> 00:02:14,721 Do you think there is a way to control this? 29 00:02:14,723 --> 00:02:17,624 Every time the government has tried to control anything, 30 00:02:17,626 --> 00:02:20,894 it has failed; be it drugs, alcohol, 31 00:02:20,896 --> 00:02:23,596 pretty much anything they've ever tried, right? 32 00:02:23,598 --> 00:02:26,599 That's because we are dealing with an absolute. 33 00:02:26,601 --> 00:02:29,369 You cannot control everything all the time. 34 00:02:29,371 --> 00:02:32,205 You may be able to control some things some of the time, 35 00:02:32,207 --> 00:02:34,874 but you cannot control everything all the time. 36 00:02:34,876 --> 00:02:36,609 There is always leakage. 37 00:02:36,611 --> 00:02:37,877 I get that! 38 00:02:37,879 --> 00:02:39,812 But we know, all right? 39 00:02:39,814 --> 00:02:42,782 We know that they're selling this technology 40 00:02:42,784 --> 00:02:44,617 to the highest bidder. 41 00:02:44,619 --> 00:02:49,355 And for God sakes, they're already ordering new bodies. 42 00:02:49,357 --> 00:02:52,759 Now, I don't understand how this is even a conversation. 43 00:02:52,761 --> 00:02:55,962 There's just no reasoning with you, is there? 44 00:02:57,566 --> 00:02:58,798 None at all. 45 00:02:58,800 --> 00:03:01,935 Someone, anyone, please, help her see the damage 46 00:03:01,937 --> 00:03:04,370 that this company would suffer 47 00:03:04,372 --> 00:03:06,773 if we were to derail this deal. 48 00:03:06,775 --> 00:03:08,708 Please, anyone, speak up. 49 00:03:08,710 --> 00:03:09,842 How 'bout down there? 50 00:03:09,844 --> 00:03:11,411 -Hey! -[fingers faintly snapping] 51 00:03:11,413 --> 00:03:12,712 You guys awake down there? 52 00:03:13,648 --> 00:03:14,581 Anyone? 53 00:03:15,917 --> 00:03:16,849 Magnus? 54 00:03:19,387 --> 00:03:21,621 Look, you know my stand. 55 00:03:22,824 --> 00:03:26,292 If this would have been available just three years ago, 56 00:03:26,294 --> 00:03:28,595 my wife could've had a second chance. 57 00:03:29,965 --> 00:03:32,765 We simply can't stop right now. 58 00:03:33,802 --> 00:03:37,537 We can't stop right now! 59 00:03:37,539 --> 00:03:39,272 [gentle music] 60 00:03:39,274 --> 00:03:41,407 The purpose of developing this technology 61 00:03:41,409 --> 00:03:43,276 was never so that we could play God, Magnus. 62 00:03:43,278 --> 00:03:46,279 -Oh, shit. -[Magnus sighs] 63 00:03:46,281 --> 00:03:47,680 No, I'm sorry. 64 00:03:49,351 --> 00:03:52,352 But I suggest not only do we not move forward 65 00:03:52,354 --> 00:03:53,720 with this merger, 66 00:03:53,722 --> 00:03:55,421 but we should be pursuing further investigation 67 00:03:55,423 --> 00:03:56,489 into Intragenetica. 68 00:03:56,491 --> 00:03:57,957 What we have suspicions of 69 00:03:57,959 --> 00:03:59,626 is not only frightening and immoral, 70 00:03:59,628 --> 00:04:01,828 it is also very illegal. 71 00:04:01,830 --> 00:04:03,596 And I'm very concerned so many of you 72 00:04:03,598 --> 00:04:05,632 are still wanting to move forward. 73 00:04:06,968 --> 00:04:08,901 My father founded this company. 74 00:04:10,872 --> 00:04:14,774 He had a very strong moral compass, 75 00:04:16,711 --> 00:04:17,677 as do I. 76 00:04:20,315 --> 00:04:22,715 And I will not be moved. 77 00:04:23,885 --> 00:04:25,018 I vote no. 78 00:04:25,020 --> 00:04:27,587 -This meeting is adjourned. -Yeah. 79 00:04:27,589 --> 00:04:28,521 Adjourned. 80 00:04:32,627 --> 00:04:35,528 One, two, three, four, five, six. 81 00:04:39,534 --> 00:04:42,869 [board members faintly chattering] 82 00:04:42,871 --> 00:04:46,072 [soft dramatic music] 83 00:04:50,879 --> 00:04:54,614 Always let your heart and your gut guide you. 84 00:04:54,616 --> 00:04:57,884 Your brain is not the best place for decision making. 85 00:04:59,654 --> 00:05:00,720 Thank you. 86 00:05:27,649 --> 00:05:28,514 [children faintly shouting] 87 00:05:28,516 --> 00:05:30,116 [Girl] Here you go. 88 00:05:32,520 --> 00:05:35,388 [birds chirping] 89 00:05:37,125 --> 00:05:39,792 [Corey sighs] 90 00:05:48,670 --> 00:05:50,002 Nope, come on! 91 00:05:55,810 --> 00:05:57,443 [Stephanie] Hey, here. 92 00:06:01,683 --> 00:06:02,749 It's nice and warm. 93 00:06:04,819 --> 00:06:08,154 Thanks. 94 00:06:08,156 --> 00:06:11,090 Well, you know where to find me. 95 00:06:18,099 --> 00:06:19,565 Thanks, again. 96 00:06:19,567 --> 00:06:21,901 I'm not so used to people caring. 97 00:06:21,903 --> 00:06:22,835 It means a lot. 98 00:06:24,105 --> 00:06:26,773 Yeah, I hear ya. 99 00:06:30,645 --> 00:06:33,045 What were ya doin' down there anyway? 100 00:06:36,584 --> 00:06:37,717 Long story. 101 00:06:37,719 --> 00:06:39,051 Well, I got time. 102 00:06:40,989 --> 00:06:45,725 Look, I don't wanna bore you with my life. 103 00:06:49,130 --> 00:06:51,731 It's not a very [scoff], 104 00:06:51,733 --> 00:06:53,533 it's not a very motivational story. 105 00:06:54,469 --> 00:06:55,735 Motivational. 106 00:06:57,138 --> 00:07:00,740 Well, ya see, maybe that's just it. 107 00:07:00,742 --> 00:07:01,974 Your story isn't over yet. 108 00:07:03,645 --> 00:07:05,211 The best is yet to come. 109 00:07:05,213 --> 00:07:09,215 [Corey softly chuckles] 110 00:07:09,217 --> 00:07:10,149 Maybe. 111 00:07:14,923 --> 00:07:17,557 You don't say much, do you? 112 00:07:19,527 --> 00:07:20,460 I guess. 113 00:07:22,497 --> 00:07:24,096 I guess I'm not much of a talker. 114 00:07:28,036 --> 00:07:29,936 Well, if ya wanna be friends, 115 00:07:29,938 --> 00:07:31,704 ya need to talk a little bit. 116 00:07:39,180 --> 00:07:40,112 See. 117 00:07:42,517 --> 00:07:44,584 Tell me something about you. 118 00:07:49,190 --> 00:07:50,122 I'm replaceable. 119 00:07:50,124 --> 00:07:53,726 [despondent piano music] 120 00:07:57,565 --> 00:08:00,600 [Stephanie scoffs] 121 00:08:05,707 --> 00:08:07,273 Man, I don't know. 122 00:08:07,275 --> 00:08:08,875 Bridget's got the veto vote. 123 00:08:09,978 --> 00:08:10,910 So what next? 124 00:08:15,116 --> 00:08:17,583 I told you this was coming. 125 00:08:17,585 --> 00:08:20,820 We need to arrange for a little accident, 126 00:08:20,822 --> 00:08:23,256 like I said in the first place. 127 00:08:23,258 --> 00:08:24,590 Come on, Oliver. 128 00:08:24,592 --> 00:08:26,092 It's a little drastic, don't ya think? 129 00:08:26,961 --> 00:08:28,694 Well, we're running outta time 130 00:08:28,696 --> 00:08:30,963 and, frankly, we're running out of options. 131 00:08:30,965 --> 00:08:32,298 Do you have a better idea? 132 00:08:34,702 --> 00:08:36,035 I can talk to her again. 133 00:08:38,973 --> 00:08:40,706 [sinister music] 134 00:08:40,708 --> 00:08:44,010 All right, here's the deal. 135 00:08:44,012 --> 00:08:46,712 You do that, you talk to her. 136 00:08:46,714 --> 00:08:47,847 But if you don't get anywhere, 137 00:08:47,849 --> 00:08:49,649 I will decide our next move. 138 00:08:52,253 --> 00:08:54,053 All right, give me a few days. 139 00:08:55,123 --> 00:08:56,589 You have two. 140 00:09:01,996 --> 00:09:04,330 [door softly bangs] 141 00:09:04,332 --> 00:09:06,132 Okay, all right. 142 00:09:06,134 --> 00:09:07,266 [classical music] 143 00:09:07,268 --> 00:09:09,735 But you don't have to take this stand. 144 00:09:09,737 --> 00:09:11,037 It doesn't have to be your fight. 145 00:09:11,039 --> 00:09:14,206 No, it didn't have to be my fight, 146 00:09:14,208 --> 00:09:15,808 but they made it my fight. 147 00:09:16,911 --> 00:09:18,144 What am I supposed to do, Mark? 148 00:09:18,146 --> 00:09:20,012 Just pretend I don't know what I know? 149 00:09:20,014 --> 00:09:22,148 No, I can't do that. 150 00:09:22,150 --> 00:09:24,283 Obviously, you know what you know, 151 00:09:24,285 --> 00:09:25,885 but what about everyone else? 152 00:09:25,887 --> 00:09:27,320 Why can't they do this? 153 00:09:27,322 --> 00:09:28,254 Why you? 154 00:09:30,024 --> 00:09:32,792 My father said something to me when I was little. 155 00:09:32,794 --> 00:09:33,659 You know what that was? 156 00:09:33,661 --> 00:09:34,627 -Yeah. -Yeah? 157 00:09:34,629 --> 00:09:36,028 [Both] The way you do anything 158 00:09:36,030 --> 00:09:38,331 is the way you do everything. 159 00:09:38,333 --> 00:09:39,699 [Bridget chuckles] 160 00:09:39,701 --> 00:09:41,367 Hey, that's a great philosophy, but. 161 00:09:41,369 --> 00:09:44,270 No, honey, there are no buts. 162 00:09:45,773 --> 00:09:48,374 How could I look Miranda in the eye if I let this go? 163 00:09:50,912 --> 00:09:52,778 Okay, I'm not hungry. 164 00:09:52,780 --> 00:09:53,713 I ate late today. 165 00:09:53,715 --> 00:09:54,847 Leah brought brownies. 166 00:09:55,717 --> 00:09:57,149 I probably already ate three. 167 00:09:59,854 --> 00:10:01,053 Everything okay? 168 00:10:01,055 --> 00:10:02,321 Yeah. 169 00:10:02,323 --> 00:10:04,256 Yeah, no, we're just talkin' work talk. 170 00:10:04,258 --> 00:10:05,257 That's all. 171 00:10:06,861 --> 00:10:08,060 Okay. 172 00:10:08,062 --> 00:10:09,061 [Mark] You got practice? 173 00:10:09,063 --> 00:10:10,730 Yeah, leaving. 174 00:10:10,732 --> 00:10:11,797 [Bridget] Don't be late. 175 00:10:11,799 --> 00:10:13,399 [Miranda] I won't. 176 00:10:16,237 --> 00:10:17,637 I gotta do this. 177 00:10:18,673 --> 00:10:19,405 Okay. 178 00:10:21,275 --> 00:10:22,208 I believe in ya. 179 00:10:23,211 --> 00:10:24,744 Oh, thank you. 180 00:10:27,281 --> 00:10:31,350 [Bridget heavily sighs] 181 00:10:31,352 --> 00:10:32,818 [Sidney] That's about it. 182 00:10:32,820 --> 00:10:34,086 Hey, it gives you an extra suckage. 183 00:10:34,088 --> 00:10:35,721 -What kinda shit? -Yeah, it gives you suckage. 184 00:10:35,723 --> 00:10:38,090 -You gotta combo suck it. -I heard that about it. 185 00:10:38,092 --> 00:10:40,693 [Stephanie] Hey, what ever happened to Nina? 186 00:10:40,695 --> 00:10:41,778 [Stacey] I don't know. 187 00:10:41,779 --> 00:10:42,862 Fell in love or some bullshit. 188 00:10:43,731 --> 00:10:46,098 I don't believe in that fairy tale shit. 189 00:10:46,100 --> 00:10:47,767 Why you gotta be so cynical? 190 00:10:50,705 --> 00:10:52,972 Like [scoffs], that's why, all right? 191 00:10:54,108 --> 00:10:56,308 How 'bout you tell me your fairy tales, huh? 192 00:10:57,712 --> 00:10:58,678 I'm waiting. 193 00:11:00,114 --> 00:11:01,080 How 'bout you, Sid? 194 00:11:02,383 --> 00:11:03,282 [Sid scoffs] 195 00:11:03,284 --> 00:11:04,450 Yeah, that's what I thought. 196 00:11:05,987 --> 00:11:07,787 That's not fair. 197 00:11:07,789 --> 00:11:10,289 It's all just some facade that people get trapped in 198 00:11:10,291 --> 00:11:11,957 until the monster shows up. 199 00:11:12,994 --> 00:11:14,727 Hey, you know it. 200 00:11:14,729 --> 00:11:17,897 Maybe not all, but we're all broken. 201 00:11:17,899 --> 00:11:20,199 And when you put two broken people together, 202 00:11:23,071 --> 00:11:25,871 eventually they'll start breaking each other. 203 00:11:25,873 --> 00:11:30,876 [giggles] Listen to little Miss Positivity over here. 204 00:11:30,878 --> 00:11:34,413 [laughs] He was fine, though. 205 00:11:34,415 --> 00:11:36,282 -He was. -Oh, he was fine. 206 00:11:36,284 --> 00:11:38,884 -Oh. -Mm, mm. [laughs] 207 00:11:38,886 --> 00:11:41,954 Does that make it worth it, huh? 208 00:11:41,956 --> 00:11:42,988 Breakin' your heart? 209 00:11:44,492 --> 00:11:45,925 Those looks? 210 00:11:45,927 --> 00:11:47,293 I ain't sayin' all that. 211 00:11:47,295 --> 00:11:51,230 -Sometimes it's worth it. -All right. [laughs] 212 00:11:52,200 --> 00:11:54,300 [birds chirping] 213 00:11:54,302 --> 00:11:58,170 [children faintly chattering] 214 00:12:02,443 --> 00:12:04,076 [Man] Here ya go, man. 215 00:12:04,078 --> 00:12:06,512 -Thank you. -You're welcome. 216 00:12:12,854 --> 00:12:13,919 Here ya go. 217 00:12:13,921 --> 00:12:15,221 I hope it helps your day. 218 00:12:15,223 --> 00:12:16,889 Thank you, I'm sure it will. 219 00:12:21,062 --> 00:12:23,929 -Why did you do that? -Do what? 220 00:12:23,931 --> 00:12:26,866 Give money to the bums and crackheads. 221 00:12:26,868 --> 00:12:28,934 You know, they're probably just gonna buy booze 222 00:12:28,936 --> 00:12:30,803 or drugs with that later. 223 00:12:30,805 --> 00:12:32,471 I don't really think about that part. 224 00:12:32,473 --> 00:12:34,140 I mean, he's in need and I have access, 225 00:12:34,142 --> 00:12:36,208 so why wouldn't I try and give a little? 226 00:12:37,278 --> 00:12:39,478 [laughs] If you wanna fuel his drug addiction, 227 00:12:39,480 --> 00:12:40,813 be my guest. 228 00:12:40,815 --> 00:12:41,514 You don't even know that. 229 00:12:41,516 --> 00:12:43,015 It's so judgmental, May. 230 00:12:47,088 --> 00:12:48,420 You know, let's find out. 231 00:12:49,857 --> 00:12:51,123 Wait, what? 232 00:12:51,125 --> 00:12:52,158 Come here. 233 00:12:55,229 --> 00:12:57,179 Let's watch him. 234 00:12:57,180 --> 00:12:59,130 Okay, you wanna watch a homeless guy just to prove a point 235 00:12:59,133 --> 00:13:00,499 that he'll just waste the money? 236 00:13:00,501 --> 00:13:01,467 Are you serious? 237 00:13:01,469 --> 00:13:04,904 [laughs] You're just nervous because you know I'm right. 238 00:13:04,906 --> 00:13:05,838 No. 239 00:13:08,509 --> 00:13:09,842 You know what? 240 00:13:09,844 --> 00:13:10,876 Fine, let's do it. 241 00:13:10,878 --> 00:13:12,011 [May softly laughs] 242 00:13:12,013 --> 00:13:14,146 [children playfully shouting] 243 00:13:14,148 --> 00:13:17,049 [birds chirping] 244 00:13:33,134 --> 00:13:36,602 [people faintly shouting] 245 00:13:41,008 --> 00:13:42,942 Uh, what are you guys doing? 246 00:13:45,947 --> 00:13:48,080 May, what are we doing? 247 00:13:49,183 --> 00:13:50,115 Uh? 248 00:13:51,152 --> 00:13:52,885 [hand knocking] 249 00:13:52,887 --> 00:13:53,853 Bridget. 250 00:13:57,225 --> 00:13:58,924 Come on, Bridget, please. 251 00:13:58,926 --> 00:14:00,025 [soft dramatic music] 252 00:14:00,027 --> 00:14:00,993 What, David? 253 00:14:02,330 --> 00:14:05,898 Back off, let it go, what? 254 00:14:05,900 --> 00:14:08,901 Yes, all of that. 255 00:14:11,439 --> 00:14:13,356 I mean, why can't you? 256 00:14:13,357 --> 00:14:15,274 So a few rich people potentially live forever, so what? 257 00:14:17,578 --> 00:14:19,278 Isn't one already too many? 258 00:14:21,916 --> 00:14:24,383 If you don't listen, I can't help you. 259 00:14:25,586 --> 00:14:28,921 Now, do you really think their rich and powerful people 260 00:14:28,923 --> 00:14:30,322 are gonna let you steal their Holy Grail 261 00:14:30,324 --> 00:14:32,191 when it's right there in front them? 262 00:14:34,462 --> 00:14:36,328 Who gets to decide where it ends? 263 00:14:37,598 --> 00:14:40,966 Who gets to decide whose life is precious enough to save 264 00:14:40,968 --> 00:14:42,134 and whose isn't? 265 00:14:42,136 --> 00:14:46,272 How can you not see the repercussions of this, David? 266 00:14:47,341 --> 00:14:48,974 How can you look your family in the eyes 267 00:14:48,976 --> 00:14:52,344 and tell them that you stood behind this? 268 00:14:52,346 --> 00:14:55,948 Look, all I'm saying is if you don't change your position, 269 00:14:55,950 --> 00:14:57,082 I can't protect you. 270 00:14:58,252 --> 00:14:59,618 Are you threatening me? 271 00:14:59,620 --> 00:15:01,954 [David scoffing] 272 00:15:01,956 --> 00:15:03,489 After all our years of friendship, 273 00:15:03,491 --> 00:15:06,125 you dare to stand there and threaten me 274 00:15:06,127 --> 00:15:08,961 because I have the balls to stand up 275 00:15:08,963 --> 00:15:10,596 for what is morally right? 276 00:15:13,234 --> 00:15:17,436 No, no, I'm saying I can't protect you! 277 00:15:19,240 --> 00:15:21,407 I swear, Bridget, you don't even understand 278 00:15:21,409 --> 00:15:22,541 what you're up against. 279 00:15:22,543 --> 00:15:24,510 Maybe I don't. 280 00:15:24,512 --> 00:15:25,544 Maybe I don't. 281 00:15:25,546 --> 00:15:27,212 But I know who I'm standing up for. 282 00:15:27,214 --> 00:15:28,681 -Oh! -No, I know what kind of 283 00:15:28,683 --> 00:15:30,716 a world I wanna leave behind for her. 284 00:15:30,718 --> 00:15:33,185 Her, David, your godchild! 285 00:15:39,393 --> 00:15:40,726 -Bridget. -Hmm? 286 00:15:48,135 --> 00:15:49,068 Okay. 287 00:15:53,174 --> 00:15:54,106 Okay. 288 00:16:05,019 --> 00:16:06,618 [Corey] Thank you. 289 00:16:09,023 --> 00:16:11,090 What can I get for this? 290 00:16:17,298 --> 00:16:19,631 -Here ya go. -Okay, thanks. 291 00:16:24,572 --> 00:16:25,504 Thanks. 292 00:16:35,783 --> 00:16:37,316 Hey, guys. 293 00:16:37,318 --> 00:16:38,250 -Hey, guy. -Hey, what up? 294 00:16:38,252 --> 00:16:40,185 [Corey] Got us some grub. 295 00:16:40,187 --> 00:16:43,122 [uplifting music] 296 00:16:44,258 --> 00:16:46,325 -Bless you. -Thank you, man. 297 00:16:46,327 --> 00:16:48,160 Bless you, bless you. 298 00:16:55,336 --> 00:16:57,369 I feel like such an idiot. 299 00:16:57,371 --> 00:16:59,071 You should. 300 00:16:59,073 --> 00:17:00,806 That's terrible, you guys. 301 00:17:00,807 --> 00:17:02,540 Okay, that's what everyone says. 302 00:17:02,543 --> 00:17:06,078 If everyone lies the same lie, it's still a lie. 303 00:17:06,080 --> 00:17:07,279 Yeah, I know, I know. 304 00:17:08,149 --> 00:17:09,548 I just kinda feel bad. 305 00:17:12,386 --> 00:17:14,420 [Miranda] We should do something nice for him. 306 00:17:15,756 --> 00:17:16,655 Yeah, sure. 307 00:17:16,657 --> 00:17:19,425 I agree, but like what? 308 00:17:21,495 --> 00:17:24,463 I don't know, maybe bake or cook something really good? 309 00:17:26,834 --> 00:17:29,068 Sure, yeah. 310 00:17:29,703 --> 00:17:31,236 Yeah? 311 00:17:31,238 --> 00:17:32,838 -Yeah. -Let's go. 312 00:17:35,376 --> 00:17:36,509 Yeah. 313 00:17:36,510 --> 00:17:37,643 David, listen, I talked with her. 314 00:17:39,146 --> 00:17:41,847 I mean, I tried but she's not gonna change her mind. 315 00:17:43,117 --> 00:17:44,516 I don't know what they'll do, Mark. 316 00:17:45,586 --> 00:17:47,386 Fuck, they can't fire her, so. 317 00:17:47,388 --> 00:17:48,587 No, you don't get it. 318 00:17:48,589 --> 00:17:50,722 That's the least of what I worry about. 319 00:17:50,724 --> 00:17:52,124 What then? 320 00:17:52,126 --> 00:17:53,592 Spread lies and rumors to discredit her? 321 00:17:54,795 --> 00:17:56,395 No, you don't understand what we're dealing with here. 322 00:17:56,397 --> 00:17:58,864 These are some of the most powerful people in the world 323 00:17:58,866 --> 00:18:02,201 and she's about to spoil their attempt at life everlasting. 324 00:18:03,404 --> 00:18:06,205 I think they'll do anything to protect that. 325 00:18:06,207 --> 00:18:07,739 And I do mean anything, Mark. 326 00:18:08,609 --> 00:18:09,541 Wow. 327 00:18:11,145 --> 00:18:12,277 Wow, okay. 328 00:18:12,279 --> 00:18:13,479 I'll talk with her. 329 00:18:13,481 --> 00:18:16,181 I'll try again, but you know Bridget. 330 00:18:16,183 --> 00:18:17,116 Yeah. 331 00:18:18,552 --> 00:18:20,152 Maybe we need protection. 332 00:18:20,821 --> 00:18:22,855 -Security? -Mm-hmm. 333 00:18:22,857 --> 00:18:25,557 Trust me when I say there's nowhere you can or hide 334 00:18:25,559 --> 00:18:27,226 that these people can't reach. 335 00:18:28,896 --> 00:18:31,630 I'm here as a friend, remember that. 336 00:18:31,632 --> 00:18:34,166 But it's outta my hands now. 337 00:18:36,437 --> 00:18:38,437 Thanks for the warning. 338 00:18:38,439 --> 00:18:39,771 Yeah, sorry. 339 00:18:41,475 --> 00:18:44,243 [scoffs] Okay, I'll walk ya out. 340 00:18:44,879 --> 00:18:46,311 All right. 341 00:18:46,313 --> 00:18:49,248 [classical music] 342 00:18:51,452 --> 00:18:54,186 [birds chirping] 343 00:18:54,188 --> 00:18:54,920 Check. 344 00:18:56,857 --> 00:18:59,925 Hmm, looks like I'm in trouble now. 345 00:19:00,761 --> 00:19:02,461 Yeah, indeed, yeah. 346 00:19:02,463 --> 00:19:04,796 What are you gonna do about it? 347 00:19:11,205 --> 00:19:12,938 Check and mate. 348 00:19:15,876 --> 00:19:17,442 Good game, Corey. 349 00:19:19,513 --> 00:19:20,812 You gonna do this next week? 350 00:19:20,814 --> 00:19:22,915 Yeah, sure thing. 351 00:19:22,917 --> 00:19:25,217 And next week, I'm gonna win. 352 00:19:27,655 --> 00:19:28,820 You always say that. 353 00:19:28,822 --> 00:19:30,722 Well, you can't blame a guy for tryin'. 354 00:19:33,360 --> 00:19:34,493 -Hey. -Hey. 355 00:19:35,963 --> 00:19:38,897 You don't give up easily, do you? 356 00:19:38,899 --> 00:19:40,399 Should I? 357 00:19:40,401 --> 00:19:45,370 Well, I'm not much of a talker, remember? 358 00:19:45,372 --> 00:19:47,372 Strong, silent type. 359 00:19:47,374 --> 00:19:49,908 I like it. [giggles] 360 00:19:49,910 --> 00:19:51,777 I just think he's a slow starter. 361 00:19:53,247 --> 00:19:55,247 [Stephanie clears throat] 362 00:19:55,249 --> 00:19:56,348 -Stacey? -Yes? 363 00:19:58,519 --> 00:20:00,285 Don't you have something to do? 364 00:20:00,287 --> 00:20:01,220 Nope. 365 00:20:02,523 --> 00:20:04,723 [Stephanie] Think you can go find something to do? 366 00:20:05,793 --> 00:20:07,459 [scoffs] Why do you even bring me? 367 00:20:08,529 --> 00:20:09,661 Fine, all right. 368 00:20:09,663 --> 00:20:11,396 -[lips smacking] -Bye. 369 00:20:11,398 --> 00:20:12,331 Bye. 370 00:20:13,267 --> 00:20:16,435 So, what do you want? 371 00:20:16,437 --> 00:20:18,870 [Stephanie] [laughs] To get to know you. 372 00:20:19,940 --> 00:20:21,707 You are the first seemingly decent person 373 00:20:21,709 --> 00:20:23,742 that I have met in a while, 374 00:20:23,744 --> 00:20:24,810 so I'm curious. 375 00:20:27,281 --> 00:20:30,015 How do you know I'm not just pretending? 376 00:20:30,017 --> 00:20:32,284 That's a good question. 377 00:20:32,286 --> 00:20:33,819 A conman wouldn't just risk his own life 378 00:20:33,821 --> 00:20:35,520 to protect a street girl 379 00:20:36,624 --> 00:20:39,258 or share his food with people in need, 380 00:20:40,561 --> 00:20:43,528 play chess with a lonely old man and lose on purpose. 381 00:20:44,965 --> 00:20:46,565 Who says I lose on purpose? 382 00:20:47,835 --> 00:20:48,834 So coffee? 383 00:20:51,438 --> 00:20:52,304 Yeah. 384 00:20:52,306 --> 00:20:54,940 [sinister music] 385 00:20:58,779 --> 00:21:00,012 The target is Bridget. 386 00:21:00,014 --> 00:21:04,583 She is to be taken alive and unharmed. 387 00:21:04,585 --> 00:21:08,320 Anyone else is nothing but collateral damage 388 00:21:08,322 --> 00:21:09,688 and is expected. 389 00:21:10,591 --> 00:21:11,523 [Sam] Security? 390 00:21:12,326 --> 00:21:14,526 As far as we know, nothing, 391 00:21:14,528 --> 00:21:15,827 except her husband. 392 00:21:18,999 --> 00:21:22,367 Okay, give me 'til the end of the day. 393 00:21:22,369 --> 00:21:23,869 I'll pick up some patterns 394 00:21:23,871 --> 00:21:26,805 and we'll likely grab her on her way 395 00:21:26,807 --> 00:21:28,006 to or from work tomorrow. 396 00:21:28,008 --> 00:21:29,541 No, absolutely not. 397 00:21:29,543 --> 00:21:32,878 We are not going to mix work into this. 398 00:21:32,880 --> 00:21:37,049 I'd rather it look like a kidnapping for ransom or-- 399 00:21:37,051 --> 00:21:39,685 [Sam scoffs] 400 00:21:40,487 --> 00:21:41,987 Take her in her home. 401 00:21:43,557 --> 00:21:45,090 No, not a good idea. 402 00:21:46,360 --> 00:21:48,026 That's the place with the most variables 403 00:21:48,028 --> 00:21:49,695 and the most security, mm-mm. 404 00:21:50,764 --> 00:21:54,399 Look, as I explained, this is urgent 405 00:21:54,401 --> 00:21:56,902 and I need you to do this 406 00:21:56,904 --> 00:21:59,771 without complaining about the rules. 407 00:21:59,773 --> 00:22:01,440 That's why there's $5 million in it 408 00:22:01,442 --> 00:22:03,842 for you and your boys, savvy? 409 00:22:03,844 --> 00:22:05,944 In theory, this sounds great. 410 00:22:05,946 --> 00:22:08,647 The problem is what am I gonna do with $5 million 411 00:22:08,649 --> 00:22:11,850 if I'm dead or in jail, for that matter? 412 00:22:13,921 --> 00:22:16,088 [Oliver] Guess I chose the wrong crew. 413 00:22:16,090 --> 00:22:17,022 Now, hang on. 414 00:22:19,526 --> 00:22:23,695 10 million, five now, five upon completion of the mission, 415 00:22:23,697 --> 00:22:25,530 and we'll take her in her home. 416 00:22:27,835 --> 00:22:30,602 [lively music] 417 00:22:46,820 --> 00:22:49,621 Okay, I'll support you and stand by you 418 00:22:49,623 --> 00:22:51,957 whatever decision you make. 419 00:22:51,959 --> 00:22:54,693 But I am serious, this is some scary shit. 420 00:22:55,863 --> 00:22:57,396 We're gonna need security. 421 00:22:58,098 --> 00:23:00,699 I think you might be right. 422 00:23:00,701 --> 00:23:02,768 Good, I made a few calls. 423 00:23:02,770 --> 00:23:03,902 They're on their way. 424 00:23:05,005 --> 00:23:06,705 Do you really think that... 425 00:23:07,975 --> 00:23:10,442 Don't you think we might be just blowing this 426 00:23:10,444 --> 00:23:11,943 completely outta proportion? 427 00:23:12,980 --> 00:23:15,180 I hope you're right. 428 00:23:19,586 --> 00:23:20,685 Where is she going? 429 00:23:21,922 --> 00:23:23,188 I don't know. 430 00:23:24,725 --> 00:23:26,992 [Bridget groans] 431 00:23:26,994 --> 00:23:28,126 [phone chiming] 432 00:23:28,128 --> 00:23:29,494 [phone beeps] 433 00:23:29,496 --> 00:23:30,862 -Hey. -Hey. 434 00:23:30,864 --> 00:23:31,930 Where are you goin'? 435 00:23:33,133 --> 00:23:35,467 Oh, me and May are just running out up the road. 436 00:23:35,469 --> 00:23:37,002 Okay, well, be back by dark. 437 00:23:37,004 --> 00:23:38,069 All right? 438 00:23:38,071 --> 00:23:39,905 [soft dramatic music] 439 00:23:39,907 --> 00:23:41,940 [sighs] When I came home, I was lost. 440 00:23:43,610 --> 00:23:46,011 I expected to come back to the love of my life. 441 00:23:47,481 --> 00:23:49,214 Instead, I was handed divorce papers. 442 00:23:52,486 --> 00:23:56,888 On top of that, I found out she was engaged to another man. 443 00:23:56,890 --> 00:23:57,856 Wow! 444 00:23:58,826 --> 00:24:00,158 It's her loss. 445 00:24:00,160 --> 00:24:01,726 I didn't have anything left. 446 00:24:02,896 --> 00:24:05,697 No home, no family, 447 00:24:07,668 --> 00:24:09,901 and then I'm expected to pick up the pieces. 448 00:24:11,772 --> 00:24:12,971 I couldn't even find a job 449 00:24:12,973 --> 00:24:14,840 that would afford me a place to live. 450 00:24:16,844 --> 00:24:18,844 So I started sleeping on the streets, 451 00:24:20,681 --> 00:24:22,781 and people look at you like you're a bum. 452 00:24:23,817 --> 00:24:24,749 I'm not a bum. 453 00:24:24,751 --> 00:24:30,722 I'm a human being and I'm out there and I'm fighting, 454 00:24:30,724 --> 00:24:33,725 clawing, and scraping just to survive. 455 00:24:34,828 --> 00:24:38,730 And, then, I just didn't see the point. 456 00:24:40,234 --> 00:24:42,133 I didn't feel like fighting anymore. 457 00:24:45,839 --> 00:24:47,172 I just about quit life. 458 00:24:54,081 --> 00:24:56,081 [Miranda] Hey, so we made some food for you 459 00:24:56,083 --> 00:24:58,116 and anyone else you wanna share it with. 460 00:24:58,118 --> 00:24:59,751 -You made this? -Mm-hmm. 461 00:25:00,821 --> 00:25:02,087 -For me? -Yeah. 462 00:25:03,156 --> 00:25:04,823 I never cooked so much in my life. 463 00:25:04,825 --> 00:25:07,692 [Miranda laughs] 464 00:25:10,631 --> 00:25:12,097 That's really kind. 465 00:25:12,099 --> 00:25:13,999 I also grabbed some of my savings. 466 00:25:14,001 --> 00:25:16,968 I was gonna buy crap that I didn't really need anyways. 467 00:25:16,970 --> 00:25:20,171 Hey, I mean thank you for the food but 468 00:25:23,310 --> 00:25:24,776 I can't take your money. 469 00:25:25,846 --> 00:25:27,913 I'll just leave it on the ground. 470 00:25:30,250 --> 00:25:31,917 It'll just go to waste I guess. 471 00:25:34,288 --> 00:25:35,954 [Corey] What am I supposed to do here? 472 00:25:37,024 --> 00:25:39,057 I think she made that pretty clear. 473 00:25:46,600 --> 00:25:47,799 [Corey] How old are you guys? 474 00:25:47,801 --> 00:25:49,801 -I'm 17. -16. 475 00:25:53,340 --> 00:25:58,009 What Corey is trying to say is thank you. 476 00:25:58,011 --> 00:25:59,144 [Miranda] You're welcome. 477 00:26:02,749 --> 00:26:03,682 Hey! 478 00:26:05,752 --> 00:26:06,685 Thank you. 479 00:26:07,621 --> 00:26:09,154 Tell your parents they did good. 480 00:26:09,156 --> 00:26:12,290 [uplifting music] 481 00:26:12,292 --> 00:26:14,826 I wish there were more people in the world like you. 482 00:26:16,830 --> 00:26:17,996 It'd be a better place. 483 00:26:28,041 --> 00:26:29,641 No, no, no, no, no. 484 00:26:29,643 --> 00:26:31,109 Don't listen to these rumors. 485 00:26:31,111 --> 00:26:34,713 Goddammit, I am still managing this project 486 00:26:34,715 --> 00:26:37,816 and I promise you, I will continue to do so. 487 00:26:37,818 --> 00:26:40,919 [sighs] All right, I apologize. 488 00:26:40,921 --> 00:26:43,088 But I hear Bridget wants us to hold off 489 00:26:43,090 --> 00:26:45,957 and stay on the cadavers until at least 490 00:26:45,959 --> 00:26:48,660 the ethics committee can clear us to go forward. 491 00:26:48,662 --> 00:26:50,095 Don't you know that we have a chance 492 00:26:50,097 --> 00:26:52,364 to be trailblazers here? 493 00:26:52,366 --> 00:26:55,200 We can make mortality a thing of the past. 494 00:26:55,202 --> 00:26:59,404 We can give someone or anyone everlasting life. 495 00:26:59,406 --> 00:27:00,338 I mean, don't you get it? 496 00:27:00,340 --> 00:27:02,707 It would be immoral not to. 497 00:27:02,709 --> 00:27:06,077 I mean, we must push forward on this. 498 00:27:06,079 --> 00:27:10,115 Even the best invention in the wrong hands 499 00:27:10,117 --> 00:27:12,884 can be turned into a weapon of sorts. 500 00:27:13,654 --> 00:27:15,120 We need to make sure that we're on 501 00:27:15,122 --> 00:27:16,421 the right side of history. 502 00:27:16,423 --> 00:27:20,692 I agree, but these hands are the right hands. 503 00:27:20,694 --> 00:27:23,161 If we have to break a few eggs to make the omelet, 504 00:27:24,097 --> 00:27:25,764 we'll do so. 505 00:27:25,766 --> 00:27:26,698 Exactly. 506 00:27:28,368 --> 00:27:31,136 Sofia, you know, I believe with all 507 00:27:31,138 --> 00:27:33,705 the stem cell technologies and the research 508 00:27:33,707 --> 00:27:35,774 and everything they're doing right now, 509 00:27:37,110 --> 00:27:41,780 trust me, we'll be soon growing our own bodies. 510 00:27:44,017 --> 00:27:45,550 And nobody, 511 00:27:45,551 --> 00:27:47,084 nobody needs to die to get a new shell. 512 00:27:50,791 --> 00:27:52,724 I don't know. [heavily sighs] 513 00:27:52,726 --> 00:27:56,928 Look, even now, the people we are scheduled to work on 514 00:27:57,898 --> 00:28:01,066 are in all legal terms brain dead 515 00:28:02,169 --> 00:28:05,036 and the brains are in terminally ill bodies. 516 00:28:05,038 --> 00:28:06,271 That's the whole thing. 517 00:28:06,273 --> 00:28:09,774 We are giving people a chance at new life. 518 00:28:09,776 --> 00:28:13,078 Sofia, what if your mother had a degenerative disease? 519 00:28:14,147 --> 00:28:16,214 Now she has a second chance. 520 00:28:16,216 --> 00:28:18,750 Magnus, the same thing, you know? 521 00:28:18,752 --> 00:28:20,785 Not only should we continue to do this, 522 00:28:20,787 --> 00:28:23,188 -we must continue to do this. -Yes! 523 00:28:23,190 --> 00:28:24,422 -We have to. -We have to! 524 00:28:24,424 --> 00:28:29,494 Oliver, I would like to see Bridget's signature 525 00:28:30,764 --> 00:28:32,831 or at least hear her endorsement on this. 526 00:28:32,833 --> 00:28:35,433 Not a problem, she's on board. 527 00:28:35,435 --> 00:28:38,269 It just takes her a little more time to process things. 528 00:28:39,773 --> 00:28:42,240 [opera music] 529 00:28:49,082 --> 00:28:49,948 Thank you. 530 00:28:49,950 --> 00:28:51,049 -Cheers. -Cheers. 531 00:28:51,051 --> 00:28:54,085 [glasses clinking] 532 00:28:54,087 --> 00:28:57,222 [Mark heavily sighs] 533 00:28:57,224 --> 00:28:59,124 -We really needed this. -Yeah. 534 00:29:00,193 --> 00:29:01,159 Yeah, we did. 535 00:29:02,462 --> 00:29:05,096 God, I cannot wait for this stress to be done. 536 00:29:05,098 --> 00:29:07,866 Honey, let's try not to talk about it. 537 00:29:07,868 --> 00:29:12,036 Let's just forget everything and relax. 538 00:29:13,807 --> 00:29:14,539 You're right. 539 00:29:17,077 --> 00:29:18,943 Do you wanna watch something? 540 00:29:18,945 --> 00:29:20,145 Yeah, sure. 541 00:29:21,948 --> 00:29:22,814 [singing in foreign language] 542 00:29:22,816 --> 00:29:23,915 Is Miranda still up? 543 00:29:24,951 --> 00:29:26,351 Oh. 544 00:29:26,353 --> 00:29:27,952 Mira? 545 00:29:27,954 --> 00:29:30,288 [keyboard clacking] 546 00:29:30,290 --> 00:29:32,090 [Mark] Mira! 547 00:29:32,092 --> 00:29:33,992 [opera music] 548 00:29:33,994 --> 00:29:34,959 Mira! 549 00:29:34,961 --> 00:29:38,797 [singing in foreign language] 550 00:29:39,900 --> 00:29:41,432 I can't believe we have to text our own daughter 551 00:29:41,434 --> 00:29:42,901 [laughs] when we're at home to get her. 552 00:29:42,903 --> 00:29:45,103 [phone clacking] 553 00:29:45,105 --> 00:29:46,371 [singing in foreign language] 554 00:29:46,373 --> 00:29:47,972 [door bangs] 555 00:29:47,974 --> 00:29:51,976 [singing in foreign language] 556 00:30:16,336 --> 00:30:19,437 -[gun bangs] -[Miranda gasps] 557 00:30:19,439 --> 00:30:20,338 [gun pops] 558 00:30:20,340 --> 00:30:21,840 [Intruder] Clear. 559 00:30:21,842 --> 00:30:23,508 -Down on the ground! -Don't move, on the ground! 560 00:30:23,510 --> 00:30:24,876 -Hands up right now! -Hands up, hands up! 561 00:30:24,878 --> 00:30:27,412 -Please, sir, please! -No, shut up! 562 00:30:27,414 --> 00:30:28,613 -Run! -Go, Miranda! 563 00:30:28,615 --> 00:30:29,881 -Run! -Go! 564 00:30:29,883 --> 00:30:32,150 -Shut your mouths! -Go! 565 00:30:32,152 --> 00:30:35,019 [singing in foreign language] 566 00:30:35,021 --> 00:30:37,889 [birds chirping] 567 00:30:45,899 --> 00:30:47,632 Help, help me, help! 568 00:30:48,902 --> 00:30:50,034 -My parents-- -Whoa! 569 00:30:50,036 --> 00:30:51,169 -Or a man that-- -Wait, what happened? 570 00:30:51,171 --> 00:30:53,438 Guards, a man came to my house. 571 00:30:53,440 --> 00:30:54,472 Hey, hey, slow down. 572 00:30:54,474 --> 00:30:56,441 I can't understand you. 573 00:30:56,443 --> 00:30:58,576 Breathe, now, what happened? 574 00:30:58,578 --> 00:31:00,912 [intense music] 575 00:31:00,914 --> 00:31:01,913 They awake yet? 576 00:31:03,450 --> 00:31:04,449 I don't think so. 577 00:31:07,187 --> 00:31:09,988 [phone beeping] 578 00:31:11,925 --> 00:31:13,992 [phone vibrating] 579 00:31:13,994 --> 00:31:14,926 Yeah. 580 00:31:14,928 --> 00:31:16,928 Yeah, we got the packages. 581 00:31:16,930 --> 00:31:19,264 Good, further instructions on the way. 582 00:31:19,266 --> 00:31:20,932 All right. 583 00:31:20,934 --> 00:31:21,599 [phone beeps] 584 00:31:21,601 --> 00:31:22,967 Let's unload 'em. 585 00:31:22,969 --> 00:31:25,436 [tense music] 586 00:31:31,511 --> 00:31:35,346 [dispatcher faintly chattering] 587 00:31:35,348 --> 00:31:37,615 [Corey] Hey, what happened here? 588 00:31:37,617 --> 00:31:39,150 [Officer] Not quite sure yet. 589 00:31:39,152 --> 00:31:40,952 I'm friends with the family. 590 00:31:40,954 --> 00:31:41,686 Are they safe? 591 00:31:41,688 --> 00:31:44,155 [siren faintly blaring] 592 00:31:44,157 --> 00:31:45,957 You're a friend of the family? 593 00:31:45,959 --> 00:31:48,359 Oh, my clothes? 594 00:31:48,361 --> 00:31:50,695 Sorry, I just got back from camping. 595 00:31:51,965 --> 00:31:53,498 [Dispatcher] Mark George is in route to 496. 596 00:31:53,500 --> 00:31:57,368 The family's missing and the security guards are dead. 597 00:31:57,370 --> 00:32:00,104 Ah, shit, I hope they're okay. 598 00:32:01,141 --> 00:32:03,374 Trust me, if these guys wanted 'em dead, 599 00:32:03,376 --> 00:32:04,309 they'd be dead. 600 00:32:05,645 --> 00:32:07,979 So the fact they're gone is the better alternative. 601 00:32:07,981 --> 00:32:11,582 [Corey] [scoffs] I guess. 602 00:32:16,389 --> 00:32:20,258 [police radio faintly chattering] 603 00:32:20,260 --> 00:32:24,128 [Mark] [moans] Bridget. 604 00:32:24,130 --> 00:32:25,396 Honey, Bridget? 605 00:32:26,466 --> 00:32:28,166 [audio distorts] 606 00:32:28,168 --> 00:32:29,100 Bridget? 607 00:32:31,604 --> 00:32:33,338 [Bridget] Miranda, where's Miranda? 608 00:32:33,340 --> 00:32:34,739 Miranda? 609 00:32:34,741 --> 00:32:35,673 [Mark] Shh, shh! 610 00:32:35,675 --> 00:32:37,141 [foot stomping] 611 00:32:37,143 --> 00:32:38,343 Listen up! 612 00:32:38,345 --> 00:32:41,012 All you have to do is what we say 613 00:32:41,014 --> 00:32:43,214 when we say it with no hesitation 614 00:32:43,216 --> 00:32:44,682 and you won't get hurt. 615 00:32:44,684 --> 00:32:46,284 Do you understand? 616 00:32:46,286 --> 00:32:47,719 [Mark] Yes, but I gotta couple of questions. 617 00:32:47,721 --> 00:32:49,320 Shut up! 618 00:32:49,322 --> 00:32:51,055 We will not engage with you unless it's 619 00:32:51,057 --> 00:32:55,293 about pissing, eating, or fucking drinking. 620 00:32:55,295 --> 00:32:56,561 Follow those simple rules, 621 00:32:56,563 --> 00:32:58,062 you might survive this. 622 00:32:58,064 --> 00:32:59,664 [Bridget] Miranda, where is she? 623 00:33:00,567 --> 00:33:02,500 Was I not clear, bitch? 624 00:33:04,037 --> 00:33:04,903 [Mark] Hey. 625 00:33:04,904 --> 00:33:05,770 -Hey, hey! -[Charlie angrily mumbling] 626 00:33:05,772 --> 00:33:08,573 [baton thudding] 627 00:33:10,443 --> 00:33:12,243 [Charlie] Hopefully that cleared it up. 628 00:33:12,245 --> 00:33:13,711 Don't fuck with me! 629 00:33:19,586 --> 00:33:21,185 [door slams] 630 00:33:21,187 --> 00:33:23,788 [ominous music] 631 00:33:25,191 --> 00:33:27,625 [monitor beeping] 632 00:33:27,627 --> 00:33:29,660 This makes us operational, correct? 633 00:33:30,663 --> 00:33:33,197 No, not just yet. 634 00:33:33,199 --> 00:33:35,333 You have to give me another couple of days. 635 00:33:35,335 --> 00:33:36,501 Well, with Nikita's help, 636 00:33:36,503 --> 00:33:38,536 we should be able to move faster. 637 00:33:42,642 --> 00:33:44,142 [Nikita] Dr. Hermanson. 638 00:33:50,483 --> 00:33:52,517 We're breaking so many laws right now, Oliver. 639 00:33:52,519 --> 00:33:55,086 -Hmm. -Are you absolutely certain 640 00:33:55,088 --> 00:33:58,089 -about this? -Nikita worked on 641 00:33:58,091 --> 00:33:59,524 the original draft. 642 00:33:59,526 --> 00:34:01,826 Then, she went to Intragenetica, 643 00:34:01,828 --> 00:34:03,561 so she knows what she's doin'. 644 00:34:04,564 --> 00:34:05,596 She's an expert. 645 00:34:07,400 --> 00:34:08,800 She could only help. 646 00:34:08,802 --> 00:34:11,502 And I must admit, I am excited. 647 00:34:11,504 --> 00:34:12,670 [Oliver] Hmm. 648 00:34:12,672 --> 00:34:14,772 When will it be ready for trials? 649 00:34:14,774 --> 00:34:16,774 I'm still awaiting clearance on human trials, 650 00:34:16,776 --> 00:34:21,112 but we have done primates very successfully. 651 00:34:21,114 --> 00:34:24,449 All I can say is get it done, understood? 652 00:34:24,451 --> 00:34:26,717 [sinister music] 653 00:34:26,719 --> 00:34:27,652 Fine. 654 00:34:33,393 --> 00:34:36,394 [monitor clacking] 655 00:34:38,164 --> 00:34:39,864 There has to be something we can do. 656 00:34:40,733 --> 00:34:42,600 I don't know what that would be. 657 00:34:43,670 --> 00:34:45,503 Miranda, these guys were professionals. 658 00:34:46,539 --> 00:34:48,406 We don't even know who they are. 659 00:34:48,408 --> 00:34:52,143 Yeah, and we really just need to get you 660 00:34:52,145 --> 00:34:54,212 to family as soon as possible. 661 00:34:54,214 --> 00:34:55,680 I don't really have any family. 662 00:34:55,682 --> 00:34:57,548 I mean, my grandpa's in New York 663 00:34:57,550 --> 00:34:59,250 and my mom's sister's in Miami. 664 00:35:00,420 --> 00:35:04,555 We're not close and I don't think I'd be safe. 665 00:35:04,557 --> 00:35:07,558 Do you have any idea what this was about? 666 00:35:07,560 --> 00:35:10,461 Not sure, but it probably has something to do 667 00:35:10,463 --> 00:35:11,896 with my mom's work. 668 00:35:11,898 --> 00:35:14,832 They've been stressing over it a lot lately. 669 00:35:14,834 --> 00:35:16,801 What does she do? 670 00:35:16,802 --> 00:35:18,769 She's the CEO of Bio Engineered Research Ventures. 671 00:35:21,574 --> 00:35:22,840 That sounds oddly familiar. 672 00:35:22,842 --> 00:35:25,843 Yeah, they did the first head transplant. 673 00:35:25,845 --> 00:35:26,844 They were on to something, 674 00:35:26,846 --> 00:35:29,780 but my mom wasn't on board. 675 00:35:30,583 --> 00:35:32,316 My parents were talking about it 676 00:35:32,318 --> 00:35:34,252 and stressing over it, 677 00:35:34,254 --> 00:35:36,621 so I'm guessing it's some kind of big deal. 678 00:35:36,623 --> 00:35:38,389 [softly chuckles] That's wild. 679 00:35:39,592 --> 00:35:41,926 Yeah, I think I remember hearing about that. 680 00:35:45,865 --> 00:35:48,866 They had some guy with a degenerative disease 681 00:35:48,868 --> 00:35:51,602 and they put his head on the body 682 00:35:51,604 --> 00:35:53,704 of some brain-dead dude, right? 683 00:35:54,607 --> 00:35:56,174 Yeah, something like that. 684 00:35:57,243 --> 00:35:58,809 They've been doing that ever since. 685 00:36:00,380 --> 00:36:03,247 Something else happened and I don't know what. 686 00:36:03,249 --> 00:36:04,415 That's unbelievable. 687 00:36:06,219 --> 00:36:09,954 When I was in Afghanistan, I watched people lose legs 688 00:36:11,658 --> 00:36:13,591 and have other debilitating injuries. 689 00:36:15,695 --> 00:36:18,563 This could give them a new body and a new life. 690 00:36:21,634 --> 00:36:22,567 Yeah. 691 00:36:23,503 --> 00:36:26,637 But now the richest of the rich 692 00:36:26,639 --> 00:36:28,206 have their Fountain of Youth, 693 00:36:29,442 --> 00:36:31,709 and I'm not so sure it's good to play God. 694 00:36:32,946 --> 00:36:34,679 I'm sure there are plenty of people out there 695 00:36:34,681 --> 00:36:36,914 that are willing to just use this as some 696 00:36:37,817 --> 00:36:39,817 Stephen King's "Pet Sematary" 697 00:36:39,819 --> 00:36:42,653 and that is kinda creepy. 698 00:36:42,655 --> 00:36:46,824 Well, that makes this all the bit more complicated. 699 00:36:46,826 --> 00:36:48,292 Why is that? 700 00:36:48,294 --> 00:36:50,361 Because they're likely looking for her 701 00:36:51,464 --> 00:36:52,663 and they don't care who they take out 702 00:36:52,665 --> 00:36:53,798 to get what they want. 703 00:36:57,437 --> 00:37:00,605 [Corey sighs] 704 00:37:00,607 --> 00:37:03,574 [Oliver] I appreciate your perspective on this, Clive. 705 00:37:03,576 --> 00:37:04,609 I really do. 706 00:37:04,611 --> 00:37:09,480 Oliver, I understood William's vision for this company, 707 00:37:10,750 --> 00:37:15,286 for us, better than anyone except perhaps Bridget. 708 00:37:15,288 --> 00:37:17,355 [Oliver softly chuckles] 709 00:37:17,357 --> 00:37:19,290 And I remember holding her in my arms 710 00:37:19,292 --> 00:37:20,691 the day after she was born. 711 00:37:20,693 --> 00:37:23,694 Well, who's to say what William would have wanted 712 00:37:23,696 --> 00:37:25,329 in today's world? 713 00:37:25,331 --> 00:37:28,599 We can't speculate on what William would do. 714 00:37:28,601 --> 00:37:30,268 He'd want what's right. 715 00:37:31,838 --> 00:37:34,438 Well, William and I were close, 716 00:37:34,440 --> 00:37:36,440 but not like you two. 717 00:37:36,442 --> 00:37:41,512 But I did see his vision and his passion for life. 718 00:37:42,315 --> 00:37:43,848 [David] Excuse me, gentlemen. 719 00:37:43,850 --> 00:37:45,683 Oliver, we need to talk. 720 00:37:47,387 --> 00:37:48,986 I'm sure we're just wrapping up 721 00:37:48,988 --> 00:37:54,058 and seems like it's pretty urgent so, gentlemen. 722 00:37:54,994 --> 00:37:55,926 Thank you, sir. 723 00:38:01,601 --> 00:38:04,602 [door softly bangs] 724 00:38:04,604 --> 00:38:06,003 I suppose you've heard. 725 00:38:06,005 --> 00:38:07,071 Of course, I did. 726 00:38:08,007 --> 00:38:09,573 Are you out of your mind? 727 00:38:10,677 --> 00:38:13,611 Guns, kidnapping, murder? 728 00:38:13,613 --> 00:38:16,080 I told you I would do it my way 729 00:38:16,082 --> 00:38:18,749 if you failed doing it your way, right? 730 00:38:18,751 --> 00:38:20,885 Yeah, but I didn't know that you would go this far. 731 00:38:20,887 --> 00:38:24,622 You didn't think that I would wait forever, did you? 732 00:38:24,624 --> 00:38:26,424 Two people are dead. 733 00:38:26,426 --> 00:38:27,825 The whole family is missing. 734 00:38:29,495 --> 00:38:30,795 Tell me they're still alive. 735 00:38:30,797 --> 00:38:32,563 Of course, they are. 736 00:38:33,833 --> 00:38:37,902 And I will let them go as soon as we complete the merger. 737 00:38:37,904 --> 00:38:38,903 Merger? 738 00:38:38,905 --> 00:38:40,071 Bridget has the veto. 739 00:38:40,073 --> 00:38:41,572 She already voted no. 740 00:38:41,574 --> 00:38:44,041 I know, but in her absence, 741 00:38:44,043 --> 00:38:46,644 the board has the authority to cast her vote 742 00:38:46,646 --> 00:38:48,979 and it's looking like it will be unanimous. 743 00:38:48,981 --> 00:38:51,782 Yeah, well, Ken'll never vote yes, 744 00:38:51,784 --> 00:38:53,284 Maggie's not in favor of it, 745 00:38:53,285 --> 00:38:54,785 and Thomas would never vote against Bridget. 746 00:38:54,787 --> 00:38:56,787 -No way! -I would not be too sure. 747 00:38:56,789 --> 00:39:00,391 My negotiating skills are a lot better than that. 748 00:39:00,393 --> 00:39:02,827 [scoffs] Yeah, well, you couldn't convince Bridget, 749 00:39:02,829 --> 00:39:04,395 now could ya? 750 00:39:04,397 --> 00:39:05,730 She doesn't have a vote. 751 00:39:06,933 --> 00:39:10,000 Frankly, I'm not convinced I'd vote with ya. 752 00:39:17,477 --> 00:39:18,943 [door gently bangs] 753 00:39:18,945 --> 00:39:19,944 -[tense music] -[phone beeping] 754 00:39:19,946 --> 00:39:23,414 [phone vibrating] 755 00:39:23,416 --> 00:39:24,148 Yes? 756 00:39:24,150 --> 00:39:26,450 Do you have all three packages? 757 00:39:26,452 --> 00:39:29,620 No, I have the two large packages. 758 00:39:30,823 --> 00:39:33,424 [Oliver] What's the status on the little one? 759 00:39:33,426 --> 00:39:34,725 I'm not sure. 760 00:39:34,727 --> 00:39:36,961 It must have slipped through the cracks somehow. 761 00:39:36,963 --> 00:39:37,895 Well, find it. 762 00:39:38,965 --> 00:39:41,165 I thought you said it didn't matter. 763 00:39:41,167 --> 00:39:42,400 I said find it. 764 00:39:43,870 --> 00:39:45,169 I'll see what I can do. 765 00:39:48,608 --> 00:39:51,075 [phone beeps] 766 00:39:54,180 --> 00:39:57,448 [door softly bangs] 767 00:40:00,119 --> 00:40:02,653 [Stephanie] Well, it looks better on you anyway. 768 00:40:08,728 --> 00:40:10,661 It's weird to see myself like this. 769 00:40:11,998 --> 00:40:12,930 I like it. 770 00:40:15,601 --> 00:40:18,202 Be careful, they're after her. 771 00:40:18,204 --> 00:40:19,537 I'm sure of it. 772 00:40:20,873 --> 00:40:23,007 Yeah, we'll lay low, 773 00:40:23,009 --> 00:40:27,478 but you need to be careful. 774 00:40:27,480 --> 00:40:29,046 Yeah, you got it. 775 00:40:29,048 --> 00:40:32,116 [suspenseful music] 776 00:40:42,161 --> 00:40:44,195 Now, don't take any stupid chances. 777 00:40:44,197 --> 00:40:47,064 She's a kid, she's gonna turn up. 778 00:40:47,066 --> 00:40:48,199 I checked her family. 779 00:40:48,201 --> 00:40:49,934 She's got two living relatives. 780 00:40:49,936 --> 00:40:51,569 Neither one of them are local. 781 00:40:52,638 --> 00:40:54,972 Yeah, I'll see what I can find. 782 00:40:54,974 --> 00:40:57,908 All right, and I'm gonna need you to babysit them. 783 00:40:59,545 --> 00:41:01,045 You know I don't do that shit. 784 00:41:01,047 --> 00:41:04,114 Yeah, but we gotta find the girl. 785 00:41:04,116 --> 00:41:05,850 [tense music] 786 00:41:05,852 --> 00:41:06,984 Fine. 787 00:41:06,986 --> 00:41:08,519 All right, we don't talk to them. 788 00:41:08,521 --> 00:41:10,988 We don't engage with them. 789 00:41:10,990 --> 00:41:13,624 We're here for $7 1/2 million, right? 790 00:41:17,563 --> 00:41:18,496 Money. 791 00:41:24,103 --> 00:41:26,237 [phone rings] 792 00:41:26,239 --> 00:41:28,205 [soft music] 793 00:41:28,207 --> 00:41:29,206 -Hi. -Hi. 794 00:41:29,208 --> 00:41:30,941 I have a 3:45 with Bridget. 795 00:41:30,943 --> 00:41:33,544 You know, she's not in today. 796 00:41:33,546 --> 00:41:34,879 Can I ask what this is regarding? 797 00:41:34,881 --> 00:41:36,547 Maybe I can redirect. 798 00:41:36,549 --> 00:41:37,948 It's about a charity case. 799 00:41:37,950 --> 00:41:39,950 She wanted to meet about our Wounded Warriors Program. 800 00:41:39,952 --> 00:41:42,686 Okay, let me see if I can find somebody else to help you. 801 00:41:42,688 --> 00:41:44,288 Okay, sure. 802 00:41:44,290 --> 00:41:46,290 [phone dial clicking] 803 00:41:46,292 --> 00:41:47,625 David? 804 00:41:47,627 --> 00:41:48,692 Yeah, there's a gentleman here, 805 00:41:48,694 --> 00:41:50,694 said he had a 3:45 with Bridget. 806 00:41:51,998 --> 00:41:53,697 Okay, thanks. 807 00:41:55,234 --> 00:41:56,901 [Clive] Any messages? 808 00:41:56,903 --> 00:41:58,569 Yeah. 809 00:41:58,571 --> 00:41:59,303 [receptionist faintly speaking] 810 00:41:59,305 --> 00:42:00,304 Thank you. 811 00:42:05,111 --> 00:42:06,710 -Hello. -Hi. 812 00:42:06,712 --> 00:42:09,613 Hey, this is not a very good day around here for us. 813 00:42:09,615 --> 00:42:10,848 Maybe you should come back another time. 814 00:42:10,850 --> 00:42:12,182 I already met with her 815 00:42:12,184 --> 00:42:13,851 and she was giving her corporate donation today, 816 00:42:13,853 --> 00:42:17,288 so I'd really like to have that before I go. 817 00:42:17,290 --> 00:42:18,923 Hey, I don't know if you heard, 818 00:42:18,925 --> 00:42:21,625 but us veterans aren't doin' so hot out there. 819 00:42:21,627 --> 00:42:22,860 -Could really use the help. -Yeah, yeah. 820 00:42:22,862 --> 00:42:24,728 Like I said, it's just not a good day. 821 00:42:25,665 --> 00:42:26,597 Yeah, so. 822 00:42:26,599 --> 00:42:27,731 When is a good day? 823 00:42:27,733 --> 00:42:30,601 I mean, what the fuck's it gonna take? 824 00:42:30,603 --> 00:42:33,003 I mean, do we have to start killing ourselves 825 00:42:33,005 --> 00:42:34,138 when we get back from serving? 826 00:42:34,140 --> 00:42:35,906 Do we put up with the half-assed care 827 00:42:35,908 --> 00:42:37,875 -that takes forever to get to-- -Okay, listen. 828 00:42:37,877 --> 00:42:39,810 Or what about the lack of mental 829 00:42:39,811 --> 00:42:41,744 and emotional support just to deal with what we've seen! 830 00:42:41,747 --> 00:42:43,147 Ease up. 831 00:42:43,149 --> 00:42:44,348 How much? 832 00:42:44,350 --> 00:42:46,617 How much was she gonna give? 833 00:42:46,619 --> 00:42:51,021 [softly chuckles] $100,000. 834 00:42:51,023 --> 00:42:52,890 Hmm, hold on. 835 00:42:52,892 --> 00:42:56,760 Oh, and, yeah, she said she'd dedicate your work 836 00:42:56,762 --> 00:42:58,228 to severely injured veterans. 837 00:43:01,167 --> 00:43:02,132 Now, who are you? 838 00:43:04,770 --> 00:43:09,840 I am a veteran with the Wounded Warriors Project, sir. 839 00:43:10,109 --> 00:43:11,308 Uh-huh. 840 00:43:11,310 --> 00:43:13,243 [phone ringing] 841 00:43:13,245 --> 00:43:15,112 All right, come with me. 842 00:43:15,114 --> 00:43:17,815 Now, who are you exactly? 843 00:43:17,817 --> 00:43:19,734 I'm a veteran. 844 00:43:19,735 --> 00:43:21,652 I'm here with on behalf of the Wounded Warriors Project. 845 00:43:21,654 --> 00:43:22,786 [scoffs] No, no. 846 00:43:22,788 --> 00:43:23,687 Yeah, I don't think so. 847 00:43:23,689 --> 00:43:25,189 'Cause if that was the case, 848 00:43:25,191 --> 00:43:27,658 you would have the press here with you 849 00:43:27,660 --> 00:43:30,060 and it would be a calendar event for us here 850 00:43:30,062 --> 00:43:33,197 and it would be on my schedule, 851 00:43:33,199 --> 00:43:34,798 which it is not. 852 00:43:35,935 --> 00:43:37,134 So, again, 853 00:43:38,838 --> 00:43:40,237 who the hell are you? 854 00:43:40,239 --> 00:43:42,339 Just a concerned friend who stopped by her house. 855 00:43:42,341 --> 00:43:43,674 A friend? 856 00:43:43,676 --> 00:43:45,943 Oh, good, I should know you then. 857 00:43:45,945 --> 00:43:48,879 Because, you see, Bridget and I have known each other 858 00:43:48,881 --> 00:43:51,215 for over 40 years. 859 00:43:51,217 --> 00:43:53,350 I don't remember seeing you at any family functions, 860 00:43:53,352 --> 00:43:55,953 so how close would you say you two are? 861 00:43:55,955 --> 00:43:57,755 Not really for a long time. 862 00:43:58,691 --> 00:44:01,358 David, I'm gonna level with you. 863 00:44:01,360 --> 00:44:02,860 Level with me? 864 00:44:02,862 --> 00:44:04,728 Now? Okay. 865 00:44:04,730 --> 00:44:06,964 You see, Bridget was actually looking 866 00:44:06,966 --> 00:44:10,000 to hire me as security. 867 00:44:10,002 --> 00:44:14,972 Now, why would Bridget suddenly need security? 868 00:44:14,974 --> 00:44:18,108 If you two were so close, I'm sure you'd know. 869 00:44:18,110 --> 00:44:21,445 I don't know what you're up to or who you really are, 870 00:44:21,447 --> 00:44:22,980 -but maybe security can help-- -David, David! 871 00:44:22,982 --> 00:44:24,982 -Me get some clarity on that. -Let me. 872 00:44:24,984 --> 00:44:27,785 [intense music] 873 00:44:35,995 --> 00:44:36,860 [elevator dings] 874 00:44:36,862 --> 00:44:37,728 Shit. 875 00:44:37,730 --> 00:44:38,462 Get him! 876 00:44:39,732 --> 00:44:41,165 [fist thuds] 877 00:44:41,167 --> 00:44:42,266 [Doctor] Whoa! 878 00:44:42,268 --> 00:44:45,936 [security guard groaning] 879 00:44:51,077 --> 00:44:52,276 -Guard? -Shh. 880 00:44:52,278 --> 00:44:53,744 -No. -Be quiet, be quiet. 881 00:44:53,746 --> 00:44:55,012 -Guard, please! -Hey, what are you doin'? 882 00:44:55,014 --> 00:44:56,013 I have to use, 883 00:44:56,015 --> 00:44:57,948 I have to use the washroom! 884 00:44:59,485 --> 00:45:00,484 I gotta go. 885 00:45:00,486 --> 00:45:02,419 [Charlie] All right, all right. 886 00:45:02,421 --> 00:45:03,353 I hear ya. 887 00:45:08,894 --> 00:45:09,827 You first. 888 00:45:11,197 --> 00:45:12,896 All right, come on, get up. 889 00:45:12,898 --> 00:45:14,898 Up, up, up, up, up. 890 00:45:14,900 --> 00:45:16,934 -Don't try anything funny. -Be nice. 891 00:45:16,936 --> 00:45:18,001 [Charlie] Shut up! 892 00:45:23,309 --> 00:45:25,976 [door slams] 893 00:45:40,326 --> 00:45:41,258 Piss. 894 00:45:44,797 --> 00:45:46,797 Not now, I can't. 895 00:45:46,799 --> 00:45:49,867 I can't with you just standing there. 896 00:45:49,869 --> 00:45:51,535 [Charlie] So you don't have to pee? 897 00:45:51,537 --> 00:45:56,406 No, I do, but can you just [mumbles]. 898 00:45:56,408 --> 00:45:59,209 [Charlie] Do you have to piss or not? 899 00:45:59,211 --> 00:46:01,545 I don't have the patience for this bullshit. 900 00:46:11,824 --> 00:46:14,491 [urine sloshing] 901 00:46:20,099 --> 00:46:21,098 Done? 902 00:46:32,378 --> 00:46:34,111 Oh, you think I enjoy this? 903 00:46:35,181 --> 00:46:37,247 Don't flatter yourself, bitch. 904 00:46:37,249 --> 00:46:38,182 Up. 905 00:46:39,385 --> 00:46:40,984 [upbeat techno music] 906 00:46:40,986 --> 00:46:43,120 [hand knocking] 907 00:46:43,122 --> 00:46:45,956 [birds chirping] 908 00:46:50,262 --> 00:46:52,329 [upbeat techno music] 909 00:46:52,331 --> 00:46:53,263 I got it. 910 00:46:57,536 --> 00:46:59,570 [Detective] Hi, Detective Sharpe. 911 00:46:59,572 --> 00:47:02,306 I just need to ask you and your parents some questions. 912 00:47:02,308 --> 00:47:03,307 Honey who is it? 913 00:47:03,309 --> 00:47:06,310 It's a cop or a detective. 914 00:47:06,312 --> 00:47:07,244 Sorry. 915 00:47:09,148 --> 00:47:11,115 Hi, Mom. 916 00:47:11,116 --> 00:47:13,083 I just have to ask you a couple questions is all. 917 00:47:14,153 --> 00:47:15,953 Sure, can I get you something to drink? 918 00:47:15,955 --> 00:47:17,287 No, thanks, I'm good. 919 00:47:17,289 --> 00:47:18,889 I just have to ask you, 920 00:47:18,891 --> 00:47:22,192 do you know anything about the Pellegrini kidnapping? 921 00:47:22,194 --> 00:47:24,628 Just what we've heard on the news, I'm afraid. 922 00:47:24,630 --> 00:47:27,431 Hmm, well, we've been informed that, 923 00:47:27,433 --> 00:47:30,100 likely, the young daughter, Miranda, 924 00:47:30,102 --> 00:47:32,903 has escaped and may be hiding with some friends 925 00:47:32,905 --> 00:47:35,072 and these men are after her. 926 00:47:35,074 --> 00:47:36,173 [Mother] We haven't seen her. 927 00:47:36,175 --> 00:47:37,574 Right, May? 928 00:47:37,576 --> 00:47:39,109 No. 929 00:47:39,111 --> 00:47:40,043 No? 930 00:47:41,213 --> 00:47:43,046 Well, it's urgent that we do find her 931 00:47:43,048 --> 00:47:44,615 before these kidnappers do, 932 00:47:44,617 --> 00:47:47,017 as they are armed and dangerous. 933 00:47:48,120 --> 00:47:49,519 No idea where she could be? 934 00:47:50,456 --> 00:47:53,624 No, I mean, if she escaped, 935 00:47:53,626 --> 00:47:56,260 she'd probably be here and she's not. 936 00:47:57,329 --> 00:47:59,630 Well, sorry for the bother. 937 00:47:59,632 --> 00:48:00,597 Thank you. 938 00:48:00,599 --> 00:48:02,399 I'll be seeing myself out. 939 00:48:02,400 --> 00:48:04,200 Do you have a card with a number we can call 940 00:48:04,203 --> 00:48:05,936 in case we hear something? 941 00:48:05,938 --> 00:48:08,605 -[Carter maniacally laughs] -[soft sinister music] 942 00:48:08,607 --> 00:48:11,675 You know, I think I mighta left 'em in my other coat. 943 00:48:12,611 --> 00:48:14,478 But I can get back to you, okay? 944 00:48:14,480 --> 00:48:16,280 That's okay. 945 00:48:16,281 --> 00:48:18,081 What's your extension and your name, again? 946 00:48:19,652 --> 00:48:24,388 It's Officer Sharpe, extension 146. 947 00:48:24,390 --> 00:48:26,490 Detective Sharpe. 948 00:48:26,492 --> 00:48:28,158 Detective Sharpe, yes. 949 00:48:30,296 --> 00:48:32,029 Extension 146. 950 00:48:33,632 --> 00:48:37,267 [gasps] Jesus, you could ring the doorbell. 951 00:48:37,269 --> 00:48:38,201 Sorry. 952 00:48:42,975 --> 00:48:47,644 [Stephanie] So? 953 00:48:47,646 --> 00:48:49,646 Do you know David at your mom's work? 954 00:48:49,648 --> 00:48:51,248 Yeah, why? 955 00:48:51,250 --> 00:48:52,649 Is he close with your mom? 956 00:48:53,652 --> 00:48:55,052 [Miranda] Yeah. 957 00:48:55,054 --> 00:48:56,653 Would you trust him? 958 00:48:56,655 --> 00:49:00,590 I mean, as much as I trust anyone right now, I guess. 959 00:49:00,592 --> 00:49:01,992 But they go back? 960 00:49:01,994 --> 00:49:04,261 I doubt he'd do any harm to any of us. 961 00:49:04,263 --> 00:49:07,731 He pretty much comes to any of the family functions. 962 00:49:07,733 --> 00:49:11,401 Okay, well, I'm headed back out, 963 00:49:11,403 --> 00:49:13,070 but a few things before I go. 964 00:49:14,006 --> 00:49:16,740 [zipper whizzing] 965 00:49:18,410 --> 00:49:20,143 You ever use one? 966 00:49:20,145 --> 00:49:22,713 Yeah, my ex brought me to the range. 967 00:49:22,715 --> 00:49:25,282 Good, show her how to use it. 968 00:49:31,323 --> 00:49:32,756 Where are you going? 969 00:49:32,758 --> 00:49:34,358 To see if David's our guy. 970 00:49:40,632 --> 00:49:43,033 Easy, nothing stupid. 971 00:49:45,437 --> 00:49:47,337 I shoulda known you were involved. 972 00:49:47,339 --> 00:49:48,572 Involved with what? 973 00:49:48,574 --> 00:49:49,706 [scoffs] With Oliver. 974 00:49:49,708 --> 00:49:52,242 [stammering] Are they okay? 975 00:49:53,312 --> 00:49:54,711 Please, at least tell me they're still alive. 976 00:49:54,713 --> 00:49:56,730 No, you got it all wrong. 977 00:49:56,731 --> 00:49:58,748 I'm not the guy you need to be concerned with. 978 00:49:58,751 --> 00:50:01,184 Miranda said I can trust you. 979 00:50:01,186 --> 00:50:02,519 So I'm giving that a try. 980 00:50:03,355 --> 00:50:04,755 She said that? 981 00:50:04,757 --> 00:50:05,689 Yeah. 982 00:50:07,092 --> 00:50:10,727 [scoffs] I couldn't stop Oliver; 983 00:50:10,729 --> 00:50:14,464 the merger, whatever plans they have out. 984 00:50:14,466 --> 00:50:16,533 I know very little about this situation. 985 00:50:16,535 --> 00:50:19,469 But if I'm gonna help, I need to know what you know. 986 00:50:19,471 --> 00:50:20,404 Do you mind? 987 00:50:21,340 --> 00:50:23,407 It's a long story but... 988 00:50:25,277 --> 00:50:27,477 Okay, we're the lead research company 989 00:50:27,479 --> 00:50:31,648 in the transplanting of human heads 990 00:50:31,650 --> 00:50:34,751 and we did a prototype with Intragenetica; 991 00:50:34,753 --> 00:50:36,353 essentially, downloading the brain 992 00:50:36,355 --> 00:50:40,090 and then planting data in another host brain and body. 993 00:50:41,627 --> 00:50:45,796 Well, we found out that, after some successful trials, 994 00:50:45,798 --> 00:50:47,364 they were keeping a waiting list of people 995 00:50:47,366 --> 00:50:50,100 and they weren't exactly people in need, 996 00:50:50,102 --> 00:50:51,301 if you know what I mean. 997 00:50:54,173 --> 00:50:56,573 They weren't waiting for bodies with nonfunctioning brains. 998 00:50:56,575 --> 00:50:58,241 They were actually ordering 999 00:50:58,243 --> 00:51:01,111 their new perfect bodies and faces and-- 1000 00:51:01,113 --> 00:51:02,646 -Bridget said no. -Yeah. 1001 00:51:02,648 --> 00:51:06,383 Yeah, Bridget's always done everything 1002 00:51:06,385 --> 00:51:08,285 for all the right reasons. 1003 00:51:08,287 --> 00:51:09,786 She learned that from her father. 1004 00:51:09,788 --> 00:51:14,191 So, yeah, yeah, she used her veto to stop the merger 1005 00:51:14,193 --> 00:51:15,125 and it slowed 'em down, 1006 00:51:15,127 --> 00:51:18,328 but I believe she was, 1007 00:51:19,798 --> 00:51:21,665 she was considering exposing them. 1008 00:51:21,667 --> 00:51:23,266 Now, I tried to talk some sense into her, 1009 00:51:23,268 --> 00:51:24,835 but she's just so-- 1010 00:51:24,837 --> 00:51:26,470 -Honorable. -[chuckles] Yeah. 1011 00:51:27,539 --> 00:51:29,272 Yeah, I was gonna say stubborn but-- 1012 00:51:29,274 --> 00:51:30,440 [doorbell rings] 1013 00:51:30,442 --> 00:51:32,275 Okay, look, I better get that. 1014 00:51:32,277 --> 00:51:33,143 Hide back there. 1015 00:51:33,145 --> 00:51:34,411 Okay, nothin' stupid. 1016 00:51:34,413 --> 00:51:35,879 Tell 'em what they wanna hear. 1017 00:51:39,885 --> 00:51:41,284 [intense music] 1018 00:51:41,286 --> 00:51:42,686 [Oliver] I hope I'm not interrupting. 1019 00:51:42,688 --> 00:51:46,289 No, I was about to have a nightcap and go to bed. 1020 00:51:46,291 --> 00:51:47,691 I thought I should drop by 1021 00:51:47,693 --> 00:51:49,693 and see if everything's all right with you. 1022 00:51:49,695 --> 00:51:52,162 -Anybody else here? -No. 1023 00:51:52,164 --> 00:51:53,463 No, it's just me. 1024 00:51:53,465 --> 00:51:55,432 -Why? -Just curious. 1025 00:51:55,434 --> 00:51:57,501 So, how are you voting? 1026 00:51:57,503 --> 00:51:58,368 [dramatic music] 1027 00:51:58,370 --> 00:51:59,402 You know, it's tomorrow. 1028 00:52:00,572 --> 00:52:03,707 It just seemed you were a bit unsure. 1029 00:52:03,709 --> 00:52:05,909 Well, no, no, I was just frustrated. 1030 00:52:05,911 --> 00:52:07,911 -Frustrated? -Yeah, I was frustrated 1031 00:52:07,913 --> 00:52:09,746 and I shouldn't and I'm sorry. 1032 00:52:09,748 --> 00:52:11,915 Look, I really shouldn't of. 1033 00:52:11,917 --> 00:52:12,916 I apologize. 1034 00:52:13,886 --> 00:52:17,220 I apologize and I will vote yes. 1035 00:52:17,222 --> 00:52:18,488 You're going to vote yes? 1036 00:52:18,490 --> 00:52:19,856 [David] Of course. 1037 00:52:19,858 --> 00:52:21,725 That's good. 1038 00:52:21,727 --> 00:52:24,294 That's very good 1039 00:52:24,295 --> 00:52:26,862 because I would hate to lose another executive. 1040 00:52:26,865 --> 00:52:30,800 I'd have to do all of your work, as well. 1041 00:52:31,670 --> 00:52:33,670 It's a nice place you have here. 1042 00:52:34,740 --> 00:52:36,473 You should have me over sometime. 1043 00:52:36,475 --> 00:52:39,409 Maybe for a nightcap or something. 1044 00:52:40,812 --> 00:52:41,878 It's just an idea. 1045 00:52:43,382 --> 00:52:44,347 Good night to ya. 1046 00:52:45,884 --> 00:52:46,816 Shh! 1047 00:52:55,227 --> 00:52:58,295 [suspenseful music] 1048 00:53:05,904 --> 00:53:08,972 [Mark] Hey, is somebody out there? 1049 00:53:08,974 --> 00:53:09,906 Help! 1050 00:53:11,243 --> 00:53:12,442 What I need to do 1051 00:53:12,444 --> 00:53:14,911 -is to shut the fuck up! -I need water. 1052 00:53:14,913 --> 00:53:16,379 [Mark] Hey! 1053 00:53:16,381 --> 00:53:17,948 [Charlie] Hey, get down! 1054 00:53:17,950 --> 00:53:19,649 -Get the fuck down now! -All right. 1055 00:53:19,651 --> 00:53:21,301 [Charlie] Fuckin' sit down now. 1056 00:53:21,302 --> 00:53:22,952 Do you want me to fucking put a bullet through her head? 1057 00:53:22,955 --> 00:53:24,238 Do you want me to fucking shoot her? 1058 00:53:24,239 --> 00:53:25,522 -I'll fucking shoot her! -Please, don't hurt us. 1059 00:53:25,524 --> 00:53:26,523 All right, please, don't hurt us. 1060 00:53:26,525 --> 00:53:27,824 -Please. -Shut up, fuck! 1061 00:53:29,461 --> 00:53:32,462 I am so sick and tired of babysitting 1062 00:53:32,464 --> 00:53:33,663 you two little fucks. 1063 00:53:33,665 --> 00:53:35,732 I need you to shut the fuck up. 1064 00:53:35,734 --> 00:53:36,933 We're just so thirsty. 1065 00:53:36,935 --> 00:53:38,668 Please, you said you'd give us food and water, 1066 00:53:38,670 --> 00:53:40,537 and we haven't gotten anything yet. 1067 00:53:40,539 --> 00:53:42,305 [Charlie] Well, it's not here yet, bitch, 1068 00:53:42,307 --> 00:53:44,641 so what the fuck do you want me to do about it? 1069 00:53:46,478 --> 00:53:48,778 Shut up or I will fucking shoot her. 1070 00:53:50,682 --> 00:53:51,615 Fuck! 1071 00:53:52,417 --> 00:53:55,819 [Bridget softly sobbing] 1072 00:53:58,323 --> 00:53:59,356 Fuck! 1073 00:54:04,296 --> 00:54:07,764 [Charlie heavily sighing] 1074 00:54:09,568 --> 00:54:12,302 [phone beeping] 1075 00:54:12,304 --> 00:54:15,038 [phone vibrating] 1076 00:54:16,308 --> 00:54:18,775 Mamacita, [speaking in foreign language]. 1077 00:54:18,777 --> 00:54:20,844 Hey, where's the fuckin' food? 1078 00:54:20,846 --> 00:54:23,346 I must stay here a couple more days and watch things. 1079 00:54:23,348 --> 00:54:25,782 Dude, I'm about to lose it on these two fucks! 1080 00:54:27,653 --> 00:54:28,585 Hey! 1081 00:54:30,322 --> 00:54:31,588 [phone beeping] 1082 00:54:31,590 --> 00:54:34,524 [phone vibrating] 1083 00:54:36,595 --> 00:54:37,460 -Hey. -Yeah? 1084 00:54:37,462 --> 00:54:38,762 I need the food. 1085 00:54:38,763 --> 00:54:40,063 These fucking people won't shut the fuck up 1086 00:54:40,065 --> 00:54:42,399 and I need to feed them so they can shut the fuck up. 1087 00:54:44,002 --> 00:54:44,934 Fuck. 1088 00:54:46,405 --> 00:54:47,337 Fuck! 1089 00:55:05,924 --> 00:55:06,890 [intense music] 1090 00:55:06,892 --> 00:55:08,625 Dammit, Oliver, you scared me. 1091 00:55:08,627 --> 00:55:10,827 These are scary times. 1092 00:55:10,829 --> 00:55:12,329 What are you doing here? 1093 00:55:12,964 --> 00:55:14,364 What the hell? 1094 00:55:15,434 --> 00:55:19,636 My associate, he's a bit eccentric, 1095 00:55:19,638 --> 00:55:20,704 wouldn't you say? 1096 00:55:20,706 --> 00:55:23,973 Now, Mr. Pomeroy, where were we? 1097 00:55:23,975 --> 00:55:27,444 Oh, yes, that's right, the vote tomorrow. 1098 00:55:28,647 --> 00:55:29,846 What about it? 1099 00:55:29,848 --> 00:55:32,949 Well, you haven't seem to be in favor, 1100 00:55:32,951 --> 00:55:36,052 so I thought I'd have one last opportunity 1101 00:55:36,054 --> 00:55:38,388 to convince you otherwise. 1102 00:55:38,390 --> 00:55:41,658 You will not get a unanimous vote, Oliver. 1103 00:55:41,660 --> 00:55:43,693 I'm sure there are others like me 1104 00:55:43,695 --> 00:55:45,795 that morally can't do this, 1105 00:55:45,797 --> 00:55:48,798 not to mention Bridget would never go for this. 1106 00:55:48,800 --> 00:55:50,533 Don't be so sure. 1107 00:55:50,535 --> 00:55:53,069 I've visited every one of you old dinosaurs tonight 1108 00:55:53,071 --> 00:55:55,605 and you're the last one left to convince. 1109 00:55:55,607 --> 00:55:57,107 -Dinosaurs? -Dinosaurs. 1110 00:55:57,109 --> 00:55:59,142 I'm sorry, you're wasting your time. 1111 00:56:01,880 --> 00:56:02,812 Listen. 1112 00:56:03,849 --> 00:56:04,948 I don't know and, honestly, 1113 00:56:04,950 --> 00:56:07,083 I don't care what you do with me. 1114 00:56:07,085 --> 00:56:09,619 You will not get my vote. 1115 00:56:10,856 --> 00:56:14,557 I was here when William started this company and I know-- 1116 00:56:14,559 --> 00:56:15,725 [gun bangs] 1117 00:56:15,727 --> 00:56:18,762 [Sam] [scoffs] What the fuck did you do? 1118 00:56:18,764 --> 00:56:21,564 -Fuck him. -Yeah, but, 1119 00:56:21,566 --> 00:56:23,633 Jesus Christ, there are cameras everywhere. 1120 00:56:23,635 --> 00:56:25,135 [Oliver] Oh, yeah, there are. 1121 00:56:25,137 --> 00:56:26,569 Hmm, yeah. 1122 00:56:26,571 --> 00:56:27,904 [Sam] They have your face, Oliver. 1123 00:56:27,906 --> 00:56:29,572 Well, let's get outta here. 1124 00:56:31,476 --> 00:56:32,409 Come on. 1125 00:56:36,114 --> 00:56:39,182 [suspenseful music] 1126 00:56:54,599 --> 00:56:57,934 [siren faintly blaring] 1127 00:57:00,005 --> 00:57:02,739 [phone beeping] 1128 00:57:04,543 --> 00:57:06,910 [phone chiming] 1129 00:57:06,912 --> 00:57:09,012 [phone beeps] 1130 00:57:09,014 --> 00:57:10,814 -Hello? -Hey. 1131 00:57:10,816 --> 00:57:12,215 Hey, it's me. 1132 00:57:12,217 --> 00:57:13,149 Wait. 1133 00:57:15,020 --> 00:57:16,953 Are you okay? 1134 00:57:16,955 --> 00:57:18,488 Yeah, I'm okay. 1135 00:57:18,490 --> 00:57:20,890 But, hey, don't tell anyone that I called you. 1136 00:57:20,892 --> 00:57:24,761 There was a guy here earlier. 1137 00:57:24,763 --> 00:57:26,346 He was looking for you. 1138 00:57:26,347 --> 00:57:27,930 He had a badge and said he was a detective, 1139 00:57:27,933 --> 00:57:30,567 but I'm not so sure. 1140 00:57:31,903 --> 00:57:33,169 I don't know who we can trust. 1141 00:57:33,171 --> 00:57:36,172 Okay, where are you? 1142 00:57:36,174 --> 00:57:38,775 Remember Corey, the homeless guy? 1143 00:57:38,777 --> 00:57:39,709 [May] Of course. 1144 00:57:40,645 --> 00:57:42,812 I figured no one would know 1145 00:57:42,814 --> 00:57:45,048 and I wouldn't risk anyone's life. 1146 00:57:45,050 --> 00:57:46,649 They killed our security 1147 00:57:46,651 --> 00:57:49,052 and I don't know what happened to my mom and dad. 1148 00:57:49,054 --> 00:57:49,986 I'm sorry. 1149 00:57:49,988 --> 00:57:55,525 Yeah, some kinda special forces or something. 1150 00:57:55,527 --> 00:57:57,660 Well, I guess that's needed right now. 1151 00:57:57,662 --> 00:57:58,728 -Right? -Yeah. 1152 00:57:58,730 --> 00:58:03,032 And his girlfriend or something, I guess. 1153 00:58:03,969 --> 00:58:05,668 Where are you, Mira? 1154 00:58:05,670 --> 00:58:07,070 [sighs] I don't think it's safe to tell. 1155 00:58:07,072 --> 00:58:09,205 But don't worry, I'm safe. 1156 00:58:09,207 --> 00:58:11,541 And I should probably hang my phone up right now. 1157 00:58:11,543 --> 00:58:14,944 But, seriously, don't tell anyone. 1158 00:58:16,248 --> 00:58:17,514 Not even your mom. 1159 00:58:18,283 --> 00:58:20,550 Okay, I promise. 1160 00:58:20,552 --> 00:58:21,284 Be safe. 1161 00:58:23,121 --> 00:58:24,053 You, too. 1162 00:58:27,092 --> 00:58:28,558 [phone beeps] 1163 00:58:28,560 --> 00:58:31,027 [tense music] 1164 00:58:39,104 --> 00:58:40,169 Holy Grail. 1165 00:59:04,729 --> 00:59:07,196 [engine revs] 1166 00:59:14,272 --> 00:59:16,205 -Yes? -Is it ready? 1167 00:59:16,207 --> 00:59:17,140 Oh, yeah. 1168 00:59:24,149 --> 00:59:27,150 We gotta find a way of breaking outta here. 1169 00:59:27,152 --> 00:59:28,184 Maybe we should just ride this out. 1170 00:59:32,924 --> 00:59:35,158 Do you think they're gonna let us go? 1171 00:59:35,160 --> 00:59:38,027 [train whistle blaring] 1172 00:59:38,029 --> 00:59:39,362 They're wearing masks. 1173 00:59:40,899 --> 00:59:42,699 They let you go to the bathroom. 1174 00:59:44,035 --> 00:59:45,768 Hell if I know. 1175 00:59:45,770 --> 00:59:50,373 No, this has everything to do with the merger. 1176 00:59:50,375 --> 00:59:53,042 -It has to, right? -Yes. 1177 00:59:53,044 --> 00:59:56,312 Right, so why would they let me to go 1178 00:59:56,314 --> 00:59:58,247 so that I could blow up everything they did 1179 00:59:58,249 --> 00:59:59,983 while they held us hostage? 1180 01:00:03,088 --> 01:00:05,054 Yeah, ya got a good point. 1181 01:00:05,056 --> 01:00:06,923 So, how? 1182 01:00:08,059 --> 01:00:09,659 What's your plan? 1183 01:00:09,661 --> 01:00:10,994 We gotta figure it out. 1184 01:00:12,063 --> 01:00:13,730 Well, we gotta get these off. 1185 01:00:16,668 --> 01:00:17,400 Fuck. 1186 01:00:19,938 --> 01:00:22,872 [soft intense music] 1187 01:00:22,874 --> 01:00:23,339 All right. 1188 01:00:27,412 --> 01:00:28,344 Ow, okay. 1189 01:00:30,215 --> 01:00:31,147 Got it. 1190 01:00:32,751 --> 01:00:35,351 [Sam whistling] 1191 01:00:42,861 --> 01:00:45,895 No sudden moves or I empty this gun in your back. 1192 01:00:47,966 --> 01:00:49,766 [sighs] What do you want? 1193 01:00:49,768 --> 01:00:52,035 Shh, keep your hands on the steering wheel. 1194 01:00:53,705 --> 01:00:55,238 Don't try me. 1195 01:00:55,240 --> 01:00:57,240 It won't end well for you. 1196 01:00:57,242 --> 01:00:59,108 [Sam] What do you want? 1197 01:00:59,110 --> 01:01:00,109 Information. 1198 01:01:01,112 --> 01:01:02,111 [Sam] What? 1199 01:01:02,113 --> 01:01:03,713 Where is Bridget and her husband? 1200 01:01:03,715 --> 01:01:04,981 Who? 1201 01:01:04,983 --> 01:01:07,316 Play stupid games, win stupid prizes. 1202 01:01:07,318 --> 01:01:08,885 [gun thwacks] 1203 01:01:08,887 --> 01:01:10,186 Now let's go for a drive. 1204 01:01:12,724 --> 01:01:14,323 [engine revs] 1205 01:01:14,325 --> 01:01:17,126 [clock ticking] 1206 01:01:22,267 --> 01:01:25,334 [suspenseful music] 1207 01:02:13,918 --> 01:02:16,385 [gate creaks] 1208 01:02:20,825 --> 01:02:23,860 [slow tense music] 1209 01:02:55,493 --> 01:02:58,561 [suspenseful music] 1210 01:03:07,839 --> 01:03:10,106 -[May gasps] -Hi. 1211 01:03:10,108 --> 01:03:11,374 You lookin' for somebody? 1212 01:03:11,376 --> 01:03:12,909 No, no. 1213 01:03:15,980 --> 01:03:20,283 I thought I left my phone around here somewhere. 1214 01:03:20,285 --> 01:03:22,985 [Carter] Let's just stop playing games, okay? 1215 01:03:22,987 --> 01:03:24,053 What do you mean? 1216 01:03:24,055 --> 01:03:26,055 You're looking for Miranda. 1217 01:03:26,057 --> 01:03:28,991 No, no, no, no, I was just-- 1218 01:03:28,993 --> 01:03:32,261 -[hand thwacks] -[May screams] 1219 01:03:32,263 --> 01:03:34,931 That was me being nice. 1220 01:03:34,933 --> 01:03:36,065 Hand over your phone. 1221 01:03:38,002 --> 01:03:39,836 I won't ask twice. 1222 01:03:46,411 --> 01:03:48,144 What's your passcode? 1223 01:03:48,146 --> 01:03:49,111 There isn't one. 1224 01:03:51,282 --> 01:03:53,883 Let's see if we have any unsaved numbers here. 1225 01:03:54,886 --> 01:03:58,087 [gasps] Look at that. 1226 01:03:59,090 --> 01:04:00,089 Come with me. 1227 01:04:02,894 --> 01:04:05,862 [Carter whistling] 1228 01:04:08,032 --> 01:04:10,633 [ominous music] 1229 01:04:24,515 --> 01:04:25,882 You're on my time. 1230 01:04:29,954 --> 01:04:30,887 Okay. 1231 01:04:33,258 --> 01:04:35,925 We're gonna find out how badly you wanna live. 1232 01:04:35,927 --> 01:04:39,061 [Sam scoffs] 1233 01:04:39,063 --> 01:04:41,464 [sighs] There are other people involved. 1234 01:04:43,067 --> 01:04:45,201 Even if I wanted to help you, 1235 01:04:47,939 --> 01:04:50,473 you'd be fucked. 1236 01:04:50,474 --> 01:04:53,008 This thing is way bigger than either you or I. 1237 01:04:54,078 --> 01:04:55,411 I don't worry about the odds too much. 1238 01:04:55,413 --> 01:04:56,679 That makes me dangerous. 1239 01:04:58,016 --> 01:05:00,116 And the fact that I am trained and skilled 1240 01:05:00,118 --> 01:05:03,552 beyond any of you fuck boys is another advantage. 1241 01:05:03,554 --> 01:05:07,924 Not to mention, you don't even know I exist. 1242 01:05:08,693 --> 01:05:10,426 -Oliver. -What? 1243 01:05:12,563 --> 01:05:16,132 Oliver, he is the guy behind it all. 1244 01:05:16,134 --> 01:05:17,500 He's the guy with the plan. 1245 01:05:17,502 --> 01:05:19,035 He's the guy with the money. 1246 01:05:20,104 --> 01:05:21,437 -Oliver, huh? -Yeah. 1247 01:05:23,041 --> 01:05:24,640 [mysterious music] 1248 01:05:24,642 --> 01:05:28,544 So, are you saying I don't need you anymore? 1249 01:05:28,546 --> 01:05:30,513 No, no, no, no, no. 1250 01:05:30,515 --> 01:05:31,580 That is, no. 1251 01:05:31,582 --> 01:05:35,051 Who is gonna get you in and out of everything? 1252 01:05:36,387 --> 01:05:39,989 Who is gonna lead you to the hostages if anything happens? 1253 01:05:41,259 --> 01:05:43,726 Listen, man, you need me and you know you do. 1254 01:05:45,663 --> 01:05:49,065 [upbeat techno music] 1255 01:05:55,173 --> 01:05:56,356 Guard, guard! 1256 01:05:56,357 --> 01:05:57,540 Guard, he needs his insulin, please! 1257 01:05:57,542 --> 01:05:59,275 Hurry! 1258 01:05:59,277 --> 01:06:00,209 Fuck! 1259 01:06:01,346 --> 01:06:02,678 What is it? 1260 01:06:02,680 --> 01:06:05,581 -[Mark grunts] -[Charlie groaning] 1261 01:06:05,583 --> 01:06:07,316 -Shoot her! -It's not working! 1262 01:06:07,318 --> 01:06:08,184 -[gun pops] -[Bridget screams] 1263 01:06:08,186 --> 01:06:09,418 [Charlie moans] 1264 01:06:09,420 --> 01:06:12,288 -[intense music] -[women thudding] 1265 01:06:12,290 --> 01:06:13,222 Fuck. 1266 01:06:16,594 --> 01:06:17,693 Oh, my God, come on. 1267 01:06:17,695 --> 01:06:18,627 Come on. 1268 01:06:20,598 --> 01:06:23,065 [Mark faintly speaking] 1269 01:06:23,067 --> 01:06:24,200 Let's go. 1270 01:06:24,202 --> 01:06:26,635 -Come on. -We have to get out. 1271 01:06:28,639 --> 01:06:30,306 [phone chiming] 1272 01:06:30,308 --> 01:06:33,242 [Stephanie sighs] 1273 01:06:34,712 --> 01:06:35,578 [phone beeps] 1274 01:06:35,580 --> 01:06:37,446 I told you not to call. 1275 01:06:37,448 --> 01:06:39,248 Well, hello, there. 1276 01:06:39,250 --> 01:06:40,583 [sinister music] 1277 01:06:40,585 --> 01:06:42,118 Who's this? 1278 01:06:42,120 --> 01:06:43,185 A friend of a friend. 1279 01:06:44,255 --> 01:06:45,187 May's here, too. 1280 01:06:45,189 --> 01:06:46,589 Say hello, May. 1281 01:06:46,591 --> 01:06:47,456 [May shrieks] 1282 01:06:47,458 --> 01:06:49,625 May, are you okay? 1283 01:06:49,627 --> 01:06:51,594 As long as you play along, 1284 01:06:51,596 --> 01:06:54,196 she's got nothing to worry about. 1285 01:06:54,198 --> 01:06:55,131 Where are you? 1286 01:06:56,334 --> 01:06:57,533 I'm not sure. 1287 01:06:57,535 --> 01:07:00,136 Well, you better figure that out fast. 1288 01:07:00,138 --> 01:07:01,537 I don't know how. 1289 01:07:01,539 --> 01:07:04,373 Well, if you want your friend to be okay, 1290 01:07:04,375 --> 01:07:07,376 you better start figuring that out pronto. 1291 01:07:07,378 --> 01:07:09,145 I don't know how. 1292 01:07:10,114 --> 01:07:11,147 Are you inside? 1293 01:07:12,083 --> 01:07:13,349 Yes. 1294 01:07:13,351 --> 01:07:15,618 Okay, go to a window, look outside. 1295 01:07:16,621 --> 01:07:18,220 It's them, they have May. 1296 01:07:18,222 --> 01:07:19,555 Hey! 1297 01:07:19,557 --> 01:07:21,223 None of that shit. 1298 01:07:21,225 --> 01:07:22,091 What? 1299 01:07:22,093 --> 01:07:24,093 Don't think I'm stupid. 1300 01:07:24,095 --> 01:07:25,494 Do you want to see your friend hurt? 1301 01:07:25,496 --> 01:07:26,495 Don't touch her. 1302 01:07:26,497 --> 01:07:31,200 Okay, then, you're gonna listen to everything I say. 1303 01:07:33,638 --> 01:07:36,172 I see a street and cars parked. 1304 01:07:36,174 --> 01:07:39,141 Okay, do you see any street signs? 1305 01:07:39,143 --> 01:07:40,076 Not from here. 1306 01:07:41,245 --> 01:07:42,178 Are you alone? 1307 01:07:44,816 --> 01:07:45,748 Yes. 1308 01:07:47,151 --> 01:07:48,451 Right now, yes. 1309 01:07:48,453 --> 01:07:52,521 Okay, get out there as fast as you can. 1310 01:07:52,523 --> 01:07:55,324 Once you get to a street, call me. 1311 01:07:56,561 --> 01:08:01,330 And, Miranda, your friend's life is in your hands. 1312 01:08:01,866 --> 01:08:03,732 Do you understand me? 1313 01:08:03,734 --> 01:08:06,235 I understand, I'll hurry. 1314 01:08:07,405 --> 01:08:08,337 Good. 1315 01:08:11,809 --> 01:08:13,375 I'll get you somewhere safe. 1316 01:08:16,147 --> 01:08:18,747 [Miranda sighs] 1317 01:08:27,191 --> 01:08:29,892 [sighs] Nobody home. 1318 01:08:29,894 --> 01:08:30,893 So now what? 1319 01:08:32,296 --> 01:08:33,696 Where are they being held? 1320 01:08:34,732 --> 01:08:35,865 Come on. 1321 01:08:35,867 --> 01:08:38,300 [scoffs] I know you're not too bright. 1322 01:08:38,302 --> 01:08:39,635 I didn't know you were deaf. 1323 01:08:42,507 --> 01:08:44,373 A warehouse just outside of town. 1324 01:08:45,710 --> 01:08:46,675 And how many men? 1325 01:08:49,580 --> 01:08:50,513 Two. 1326 01:08:52,316 --> 01:08:53,282 Show the way. 1327 01:08:56,187 --> 01:08:58,654 [engine revs] 1328 01:09:00,658 --> 01:09:03,692 [keyboard clacking] 1329 01:09:13,204 --> 01:09:18,274 -[Nikita moans] -[zipper whizzing] 1330 01:09:29,921 --> 01:09:31,187 You ready? 1331 01:09:31,889 --> 01:09:32,821 Almost. 1332 01:09:34,225 --> 01:09:34,957 Good. 1333 01:09:37,361 --> 01:09:39,461 You've done well, Nikita. 1334 01:09:40,698 --> 01:09:42,298 Thank you, sir. 1335 01:10:00,284 --> 01:10:01,383 [lips smacking] 1336 01:10:01,385 --> 01:10:02,851 I have to admit, 1337 01:10:03,721 --> 01:10:07,790 I am [heavily breathing] eager. 1338 01:10:16,667 --> 01:10:17,600 Look. 1339 01:10:20,271 --> 01:10:22,738 Behold, the Fountain of Youth. 1340 01:10:24,942 --> 01:10:27,910 [slow tense music] 1341 01:10:30,481 --> 01:10:31,680 [Mark] Fuck. 1342 01:10:39,423 --> 01:10:40,289 Who are you? 1343 01:10:40,291 --> 01:10:41,290 Drop your weapon. 1344 01:10:42,693 --> 01:10:44,493 I'm Detective Sharpe with the police department. 1345 01:10:44,495 --> 01:10:45,911 We got a call. 1346 01:10:45,912 --> 01:10:47,328 If you don't drop that weapon, I will kill you. 1347 01:10:47,331 --> 01:10:49,298 Show me your badge. 1348 01:10:49,300 --> 01:10:51,367 Right there, see, see that? 1349 01:10:51,369 --> 01:10:52,434 [Mark] I don't believe you! 1350 01:10:52,436 --> 01:10:53,569 [Carter] I'm here to help, 1351 01:10:53,570 --> 01:10:54,703 but if you don't drop that weapon, 1352 01:10:54,705 --> 01:10:55,704 I will kill you. 1353 01:10:55,706 --> 01:10:57,039 He's with the cops, okay? 1354 01:10:57,041 --> 01:10:58,007 -No, please. -Bridget. 1355 01:10:58,009 --> 01:10:59,475 Please, we were kidnapped. 1356 01:10:59,477 --> 01:11:01,510 We just got out; we were in there. 1357 01:11:02,880 --> 01:11:04,663 There's somebody in there. 1358 01:11:04,664 --> 01:11:06,447 I shot her; it was self-defense, I promise. 1359 01:11:06,450 --> 01:11:07,650 -I promise it was. -Bridget! 1360 01:11:07,652 --> 01:11:09,618 -It was, someone in there? -Yes. 1361 01:11:09,620 --> 01:11:11,453 But, Mark... 1362 01:11:11,455 --> 01:11:12,521 -No, ah! -[gun bangs] 1363 01:11:12,523 --> 01:11:14,990 Mark! [sobs] 1364 01:11:14,992 --> 01:11:17,993 [fist thuds] 1365 01:11:17,995 --> 01:11:23,065 -[sinister music] -[May sobbing] 1366 01:11:23,901 --> 01:11:25,968 Please, please don't do this. 1367 01:11:27,505 --> 01:11:30,472 If you ever want to see your daughter again, 1368 01:11:30,474 --> 01:11:31,807 shut your mouth. 1369 01:11:33,344 --> 01:11:35,644 [dramatic music] 1370 01:11:35,646 --> 01:11:36,612 [door softly bangs] 1371 01:11:36,614 --> 01:11:37,546 Help me! 1372 01:11:38,482 --> 01:11:39,348 [engine revs] 1373 01:11:39,350 --> 01:11:40,683 Please, someone! 1374 01:11:41,786 --> 01:11:44,987 [soft dramatic music] 1375 01:11:50,528 --> 01:11:52,328 [sighs] Okay, guys. 1376 01:11:54,398 --> 01:11:55,698 Do we all know what to do? 1377 01:11:58,035 --> 01:12:00,869 I don't like it but, yeah, yeah. 1378 01:12:01,672 --> 01:12:02,604 Oh, Sidney. 1379 01:12:04,642 --> 01:12:06,942 You don't have to do this. 1380 01:12:06,944 --> 01:12:08,377 You know, you can leave. 1381 01:12:09,447 --> 01:12:11,113 I would love your help, 1382 01:12:11,916 --> 01:12:13,916 but I know it's dangerous 1383 01:12:13,918 --> 01:12:18,120 and I totally understand if you walked. 1384 01:12:19,557 --> 01:12:22,658 Naw, I mean, I'd hate myself if I did that, ya know? 1385 01:12:23,928 --> 01:12:25,594 Besides, I've never really done anything heroic, 1386 01:12:25,596 --> 01:12:28,530 so I think it'll make me feel a little bit better. 1387 01:12:28,532 --> 01:12:32,935 [sighs] Stacey, are you sure? 1388 01:12:32,937 --> 01:12:34,002 Of course, Steph. 1389 01:12:38,876 --> 01:12:42,845 [Stephanie heavily sighs] 1390 01:12:42,847 --> 01:12:45,681 This all depends on you. 1391 01:12:45,683 --> 01:12:47,883 You have to get him out of the car. 1392 01:12:49,086 --> 01:12:51,687 If you can't do that, then we're all screwed. 1393 01:12:53,557 --> 01:12:56,024 Yeah, I know. 1394 01:13:00,164 --> 01:13:01,964 We got this, all right? 1395 01:13:01,966 --> 01:13:03,966 [intense techno music] 1396 01:13:03,968 --> 01:13:05,901 -Yeah. -Let's do this. 1397 01:13:10,174 --> 01:13:12,174 [engine rumbling] 1398 01:13:12,176 --> 01:13:14,143 -[Carter whistles] -[fingers snapping] 1399 01:13:14,145 --> 01:13:15,577 [speaking in foreign language] 1400 01:13:15,579 --> 01:13:17,112 Come, come, come, come, come. 1401 01:13:22,486 --> 01:13:24,953 [tense music] 1402 01:13:26,056 --> 01:13:28,524 [Miranda] First, show me that they're okay. 1403 01:13:29,860 --> 01:13:33,462 You want me to make an example outta her, huh? 1404 01:13:33,464 --> 01:13:34,196 Go! 1405 01:13:35,866 --> 01:13:36,999 -[gun bangs] -[Sidney painfully shrieks] 1406 01:13:37,001 --> 01:13:38,467 [Stephanie] What the fuck? 1407 01:13:38,469 --> 01:13:39,635 Fuck! Fuck! 1408 01:13:39,637 --> 01:13:40,602 [Stacey] Oh, my God! 1409 01:13:40,604 --> 01:13:42,171 [group frantically sobbing] 1410 01:13:42,173 --> 01:13:43,939 -I'm sorry. -Oh, my God, fuck! 1411 01:13:43,941 --> 01:13:45,140 [Miranda] I'm sorry, Sidney. 1412 01:13:45,142 --> 01:13:46,809 [Sidney sobbing drowns out Miranda] 1413 01:13:46,811 --> 01:13:47,743 [Stephanie] Sidney, don't you quit. 1414 01:13:47,745 --> 01:13:49,478 Don't you quit on me! 1415 01:13:49,480 --> 01:13:50,746 Sidney. 1416 01:13:50,748 --> 01:13:51,880 [Miranda sobbing] 1417 01:13:51,882 --> 01:13:52,948 -Sidney? -No. 1418 01:13:53,884 --> 01:13:55,617 No, it's all my fault. 1419 01:13:55,619 --> 01:13:57,753 You listen to me, this is not your fault! 1420 01:13:59,056 --> 01:14:01,156 You didn't ask for your parents to get kidnapped! 1421 01:14:02,159 --> 01:14:03,792 You didn't want this. 1422 01:14:03,794 --> 01:14:06,228 We have to go, we have to go! 1423 01:14:06,230 --> 01:14:07,896 -Stacey, no! -What? 1424 01:14:09,099 --> 01:14:11,166 I can't have that, too, on my conscience. 1425 01:14:11,168 --> 01:14:13,502 No, you do not make that decision! 1426 01:14:13,504 --> 01:14:15,571 -What? -Let's go! 1427 01:14:15,573 --> 01:14:16,505 No, no, no! 1428 01:14:16,507 --> 01:14:17,206 We gotta go. 1429 01:14:17,208 --> 01:14:18,240 We gotta go. 1430 01:14:19,109 --> 01:14:20,042 Come on. 1431 01:14:20,044 --> 01:14:21,176 Come on. 1432 01:14:21,178 --> 01:14:22,244 Come on! 1433 01:14:22,246 --> 01:14:23,979 [Miranda] Oh, Stacey! 1434 01:14:23,981 --> 01:14:24,980 Oh, my God! 1435 01:14:28,519 --> 01:14:29,251 [intense music] 1436 01:14:29,253 --> 01:14:31,019 Slow. Slow. 1437 01:14:32,556 --> 01:14:34,556 Stop, stop the fuckin' car. 1438 01:14:38,829 --> 01:14:41,063 Okay, get out slowly. 1439 01:14:42,066 --> 01:14:43,999 Keep your hands where I can see them. 1440 01:14:44,001 --> 01:14:46,802 I'm sure you have a backup on you somewhere. 1441 01:14:46,804 --> 01:14:47,769 Go. 1442 01:14:51,008 --> 01:14:54,543 Okay, hey, keep your back turned to me. 1443 01:14:54,545 --> 01:14:56,545 Hands on your head. 1444 01:14:56,547 --> 01:14:59,548 All right, you're gonna lead the way. 1445 01:14:59,550 --> 01:15:02,084 Any sudden movements means you're dead, copy? 1446 01:15:02,086 --> 01:15:03,151 -Yeah. -'Kay. 1447 01:15:12,096 --> 01:15:16,999 [Sam] Aw, shit. 1448 01:15:17,001 --> 01:15:17,933 Slow. 1449 01:15:19,570 --> 01:15:21,036 Okay, check him. 1450 01:15:22,006 --> 01:15:22,971 Grab his wallet. 1451 01:15:27,578 --> 01:15:28,310 Give it. 1452 01:15:30,247 --> 01:15:31,613 Hands on your head. 1453 01:15:31,615 --> 01:15:32,648 Hands on your head! 1454 01:15:36,620 --> 01:15:37,753 Fuck. 1455 01:15:37,755 --> 01:15:38,687 Stand up. 1456 01:15:39,590 --> 01:15:40,923 All right, let's go inside. 1457 01:15:43,027 --> 01:15:43,959 Move. 1458 01:15:48,032 --> 01:15:50,732 [door squeaks] 1459 01:15:50,734 --> 01:15:52,601 Nice and slow. 1460 01:15:52,603 --> 01:15:54,136 Shit, this is not good. 1461 01:15:54,138 --> 01:15:56,939 [ominous music] 1462 01:16:01,178 --> 01:16:03,111 Looks like an eye for an eye to me. 1463 01:16:04,615 --> 01:16:06,315 I guess we're done here. 1464 01:16:06,317 --> 01:16:07,616 [phone vibrating] 1465 01:16:07,618 --> 01:16:08,750 Hands up! 1466 01:16:10,020 --> 01:16:10,953 Talk. 1467 01:16:13,023 --> 01:16:15,090 God, where do I start? 1468 01:16:16,794 --> 01:16:19,361 [Corey] At the beginning, I'd guess. 1469 01:16:19,363 --> 01:16:22,764 [keyboard clacking] 1470 01:16:22,766 --> 01:16:25,634 [Oliver] Hey, can we get started? 1471 01:16:25,636 --> 01:16:28,070 In a couple of hours, it should be ready, 1472 01:16:28,072 --> 01:16:29,104 but you won't. 1473 01:16:29,106 --> 01:16:31,640 We need to get your body temperature down 1474 01:16:31,642 --> 01:16:32,274 and induce a medical coma. 1475 01:16:32,276 --> 01:16:34,009 We need to get started. 1476 01:16:35,245 --> 01:16:37,913 Just let me make a few calls. 1477 01:16:37,915 --> 01:16:41,083 We need four to five hours to prep you, Oliver. 1478 01:16:41,085 --> 01:16:43,318 We definitely need to get started, like, now. 1479 01:16:43,320 --> 01:16:45,654 Absolutely, just let me make a few calls. 1480 01:16:45,656 --> 01:16:46,822 I'll be right back. 1481 01:16:46,824 --> 01:16:49,791 Did we get all of this guy's information? 1482 01:16:49,793 --> 01:16:51,259 Yes, we are securing off-shore accounts 1483 01:16:51,261 --> 01:16:52,861 -in his name right now. -Okay. 1484 01:16:52,863 --> 01:16:55,063 I guess I should say your name. 1485 01:16:55,065 --> 01:16:57,065 John Michael Willis. 1486 01:16:57,067 --> 01:16:59,034 John Michael Willis? 1487 01:17:00,337 --> 01:17:01,637 Now, you're gettin' it. 1488 01:17:02,806 --> 01:17:03,905 I'll be right back. 1489 01:17:08,812 --> 01:17:11,413 [sinister music] 1490 01:17:33,370 --> 01:17:36,805 [Carter heavily sighs] 1491 01:17:39,109 --> 01:17:42,077 Charlie is dead, 1492 01:17:43,180 --> 01:17:45,814 your husband is dead, 1493 01:17:47,117 --> 01:17:48,316 and I can't reach Sam. 1494 01:17:49,887 --> 01:17:52,754 If you let us go, I have enough money 1495 01:17:52,756 --> 01:17:54,723 that you could just disappear 1496 01:17:54,725 --> 01:17:56,324 and you could live a long life. 1497 01:17:56,326 --> 01:17:58,427 [Carter softly chuckles] 1498 01:17:58,429 --> 01:18:00,862 Don't you wish it was that easy. 1499 01:18:00,864 --> 01:18:02,698 [Bridget] [sniffles] Why isn't it? 1500 01:18:05,803 --> 01:18:07,335 I can't just walk away. 1501 01:18:08,872 --> 01:18:13,208 Charlie is dead and I got a bad feeling Sam is dead, too. 1502 01:18:14,278 --> 01:18:16,411 And leaves Oliver and whoever he's with. 1503 01:18:16,413 --> 01:18:20,782 And from what he tells me, he can look like anybody, 1504 01:18:20,784 --> 01:18:24,019 so how the hell am I supposed to have peace of mind? 1505 01:18:24,021 --> 01:18:26,088 Just disappear, that's all. 1506 01:18:26,090 --> 01:18:27,756 [May sobs] 1507 01:18:27,758 --> 01:18:31,893 [scoffs] Oh, just disappear? 1508 01:18:31,895 --> 01:18:36,231 Where hundreds of millions of dollars can't reach? 1509 01:18:37,768 --> 01:18:40,168 But, I don't know, why would he care? 1510 01:18:45,042 --> 01:18:46,374 Because I know. 1511 01:18:48,512 --> 01:18:49,444 Yeah. 1512 01:18:50,981 --> 01:18:51,913 I know. 1513 01:18:52,916 --> 01:18:55,851 [sinister music] 1514 01:18:57,187 --> 01:18:59,988 We know where Oliver lives and where he works, 1515 01:19:01,058 --> 01:19:03,125 but we don't know much about this kidnapper. 1516 01:19:04,361 --> 01:19:05,794 But this fucker does. 1517 01:19:08,799 --> 01:19:10,265 I don't much about him. 1518 01:19:12,069 --> 01:19:14,136 We got assigned together. 1519 01:19:14,138 --> 01:19:15,070 You smell that? 1520 01:19:16,073 --> 01:19:17,472 -No. -It smells like bullshit. 1521 01:19:18,876 --> 01:19:22,544 You really expect me to believe that you'd hire a team, 1522 01:19:22,546 --> 01:19:24,813 you don't have synergy with individuals? 1523 01:19:26,150 --> 01:19:27,549 They don't know their roles? 1524 01:19:28,852 --> 01:19:30,819 They don't stay in their lanes? 1525 01:19:30,821 --> 01:19:32,187 [scoffs] Come on, Sam. 1526 01:19:33,023 --> 01:19:36,358 Sammy. [chuckles] 1527 01:19:36,360 --> 01:19:37,492 I'm not fuckin' stupid. 1528 01:19:37,494 --> 01:19:38,426 Come on, man. 1529 01:19:39,296 --> 01:19:40,295 His name is Carter. 1530 01:19:41,231 --> 01:19:42,364 He's ex-CIA. 1531 01:19:42,366 --> 01:19:44,332 I've done two extractions with him. 1532 01:19:46,136 --> 01:19:47,002 -Happy? -Two? 1533 01:19:47,004 --> 01:19:48,270 No, I'm not happy. 1534 01:19:48,272 --> 01:19:49,437 Two extractions? 1535 01:19:51,408 --> 01:19:53,041 And where is Carter now? 1536 01:19:57,414 --> 01:20:00,515 Last I knew, he was staking out her friend's place. 1537 01:20:01,919 --> 01:20:04,519 [scoffs] I'd say that's pretty goddam obvious 1538 01:20:04,521 --> 01:20:05,954 since he has them both. 1539 01:20:07,524 --> 01:20:09,991 And I'm not so sure I should believe in this bullshit 1540 01:20:09,993 --> 01:20:12,861 about you not having a FUBAR location 1541 01:20:12,863 --> 01:20:14,529 'cause that also smells like bullshit. 1542 01:20:14,531 --> 01:20:17,199 Don't know what to tell you. 1543 01:20:17,201 --> 01:20:19,501 All right, little boy, keep your mouth shut. 1544 01:20:23,540 --> 01:20:26,208 [Corey sighs] 1545 01:20:27,544 --> 01:20:31,613 I guess we can wait or storm a heavily-guarded mansion. 1546 01:20:33,884 --> 01:20:34,616 I vote wait. 1547 01:20:40,324 --> 01:20:43,024 [monitor beeping] 1548 01:20:43,026 --> 01:20:45,894 Let's drop the subject down another two degrees, okay? 1549 01:20:47,898 --> 01:20:51,032 And let's slow the heartbeat and the breathing down 1550 01:20:51,034 --> 01:20:53,368 at least another 20%. 1551 01:20:53,370 --> 01:20:54,336 I'm on it. 1552 01:20:54,338 --> 01:20:55,937 I need benzodiazepine stat 1553 01:20:55,939 --> 01:20:57,639 and start morphine, phase two. 1554 01:20:59,576 --> 01:21:02,077 Next, we need the ice packs, okay? 1555 01:21:02,079 --> 01:21:04,312 Let's lower both of them down, all right? 1556 01:21:04,314 --> 01:21:09,184 To like 15 degrees Celsius and hold them there, please? 1557 01:21:09,186 --> 01:21:11,119 Let's hold 'em down, okay? 1558 01:21:14,458 --> 01:21:15,523 Okay, Magnus. 1559 01:21:17,060 --> 01:21:18,226 Ready? 1560 01:21:18,228 --> 01:21:19,661 [sighs] If I ever was. 1561 01:21:26,069 --> 01:21:30,238 I don't know, maybe waiting was a bad idea. 1562 01:21:30,240 --> 01:21:31,973 Maybe we need to [sighs]. 1563 01:21:31,975 --> 01:21:37,045 -[phone ringing] -[suspenseful music] 1564 01:21:40,117 --> 01:21:41,049 Hello? 1565 01:21:42,619 --> 01:21:43,585 Who is this? 1566 01:21:44,488 --> 01:21:46,388 It's a friend of the family. 1567 01:21:46,390 --> 01:21:51,393 Ah, well, you're gonna want to do exactly what I say. 1568 01:21:51,395 --> 01:21:55,196 Welp, I think we have things to talk about here. 1569 01:21:56,099 --> 01:21:57,065 It's your dad. 1570 01:21:58,101 --> 01:22:00,101 Tell him we need to talk. 1571 01:22:00,103 --> 01:22:01,403 He's military, we're lost. 1572 01:22:01,405 --> 01:22:02,637 Hey, it's me again. 1573 01:22:03,974 --> 01:22:06,441 Okay, what do you want? 1574 01:22:06,443 --> 01:22:09,311 A trade, get your little boy back 1575 01:22:10,280 --> 01:22:11,613 and I get May and Bridget. 1576 01:22:12,449 --> 01:22:15,250 [Carter laughs] 1577 01:22:15,252 --> 01:22:16,718 Nice try but no deal. 1578 01:22:18,121 --> 01:22:19,054 You sure? 1579 01:22:20,123 --> 01:22:22,424 -[knife squelches] -[Sam groaning] 1580 01:22:22,426 --> 01:22:23,658 What about now? 1581 01:22:23,660 --> 01:22:25,327 [Sam painfully moans] 1582 01:22:25,329 --> 01:22:26,461 Listen, [speaking in foreign language], 1583 01:22:27,731 --> 01:22:31,166 you can have the girl, but I'm keeping the lady. 1584 01:22:31,168 --> 01:22:33,601 She's worth $400 million. 1585 01:22:34,438 --> 01:22:36,271 'Kay, deal. 1586 01:22:36,273 --> 01:22:38,006 We meet in a public area. 1587 01:22:38,008 --> 01:22:39,541 I'll call you back in 10 minutes. 1588 01:22:41,044 --> 01:22:42,143 [hand knocking] 1589 01:22:42,145 --> 01:22:43,078 Yes? 1590 01:22:44,481 --> 01:22:46,748 Ah, Sofia, please. 1591 01:22:48,018 --> 01:22:49,417 Yeah, thank you. 1592 01:22:49,419 --> 01:22:51,553 May I ask what this is regarding? 1593 01:22:51,555 --> 01:22:53,355 It sounded urgent. 1594 01:22:53,357 --> 01:22:55,290 Well, I haven't been able 1595 01:22:55,292 --> 01:22:58,360 to reach Jeremy, Magnus, or Oliver. 1596 01:22:59,629 --> 01:23:01,329 Of course, Bridget's still missing. 1597 01:23:01,331 --> 01:23:02,630 So, yeah, I'm worried. 1598 01:23:03,700 --> 01:23:06,101 Well, yes, I would be as well. 1599 01:23:06,103 --> 01:23:07,435 [David] Well, would you happen to know 1600 01:23:07,437 --> 01:23:09,070 where any of them are? 1601 01:23:09,072 --> 01:23:10,572 [Sofia] I can call him. 1602 01:23:10,574 --> 01:23:13,141 But it is possible that he's just busy. 1603 01:23:14,578 --> 01:23:16,044 I already called. 1604 01:23:16,046 --> 01:23:18,380 We have an entire dual unit missing. 1605 01:23:18,382 --> 01:23:20,048 Would you happen to know why that is 1606 01:23:20,050 --> 01:23:21,483 or where it might be? 1607 01:23:21,485 --> 01:23:24,652 Seems that Magnus and Oliver checked it out for testing. 1608 01:23:25,589 --> 01:23:26,788 No, sir. 1609 01:23:27,724 --> 01:23:29,391 No, I don't. 1610 01:23:30,460 --> 01:23:32,360 Now, if you're trying to insinuate something, 1611 01:23:32,362 --> 01:23:34,062 let me remind you, 1612 01:23:34,064 --> 01:23:36,197 I have been a long-time supporter of Bridget 1613 01:23:36,199 --> 01:23:37,766 and I have been here longer than any other scientist-- 1614 01:23:37,768 --> 01:23:39,067 -Sofia, Sofia, no! -I have sat-- 1615 01:23:39,069 --> 01:23:41,169 No, I'm not insinuating anything. 1616 01:23:42,272 --> 01:23:43,204 Nothing at all. 1617 01:23:44,274 --> 01:23:45,573 Hell, at least you're here 1618 01:23:46,743 --> 01:23:48,243 and that tells me a lot, 1619 01:23:48,245 --> 01:23:50,545 but I still need to figure out what's going on. 1620 01:23:54,251 --> 01:23:55,617 I can't think of anything 1621 01:23:55,619 --> 01:23:57,519 that could possibly be of any use. 1622 01:23:57,521 --> 01:23:59,220 I'm so sorry. 1623 01:23:59,222 --> 01:24:00,155 It's okay. 1624 01:24:00,157 --> 01:24:03,491 If anything turns up, please don't hesitate, okay? 1625 01:24:03,493 --> 01:24:05,760 Of course, of course. 1626 01:24:05,762 --> 01:24:07,429 -Sir? -Hmm? 1627 01:24:08,698 --> 01:24:09,764 Are we in danger? 1628 01:24:11,635 --> 01:24:12,567 Okay? 1629 01:24:14,504 --> 01:24:15,437 What now? 1630 01:24:18,575 --> 01:24:19,608 We both go on three. 1631 01:24:19,609 --> 01:24:20,642 They both walk separate and turn back to back 1632 01:24:20,644 --> 01:24:22,377 when they pass each other. 1633 01:24:22,379 --> 01:24:23,778 [Carter] Okay. 1634 01:24:23,780 --> 01:24:25,180 Don't fuck this up! 1635 01:24:26,683 --> 01:24:27,849 We're not done yet. 1636 01:24:29,119 --> 01:24:31,453 Shut the fuck up and do as you're told. 1637 01:24:32,422 --> 01:24:33,455 Okay, here we go. 1638 01:24:34,391 --> 01:24:35,323 One. 1639 01:24:36,259 --> 01:24:37,659 Two. 1640 01:24:37,661 --> 01:24:39,160 Three, walk! 1641 01:24:39,162 --> 01:24:41,629 [tense music] 1642 01:24:56,313 --> 01:24:57,245 Pow! 1643 01:25:03,553 --> 01:25:06,754 [May excitedly gasps] 1644 01:25:10,727 --> 01:25:12,560 They have nothing linking us to the apartment, 1645 01:25:12,562 --> 01:25:14,696 so you should be safe here. 1646 01:25:15,832 --> 01:25:18,533 Which means, you two, stay put from now on. 1647 01:25:20,203 --> 01:25:21,302 What about my mom? 1648 01:25:22,572 --> 01:25:23,705 The more she knows, 1649 01:25:23,707 --> 01:25:25,507 the more we risk her safety right now. 1650 01:25:26,343 --> 01:25:27,709 Now, she's reported you missing, 1651 01:25:27,711 --> 01:25:31,846 so there's likely active-duty officers at the house. 1652 01:25:31,848 --> 01:25:33,281 She should be all right. 1653 01:25:34,718 --> 01:25:35,783 What about my mom? 1654 01:25:37,187 --> 01:25:39,521 [sighs] I still need to figure that part out. 1655 01:25:40,590 --> 01:25:42,390 I'm gonna need to see David, again. 1656 01:25:43,660 --> 01:25:45,594 That could be risky, 1657 01:25:45,595 --> 01:25:47,529 so we're gonna need to come up with a plan B 1658 01:25:47,531 --> 01:25:50,665 if I'm caught or worse. 1659 01:25:57,874 --> 01:26:00,375 You got this, Corey. 1660 01:26:00,376 --> 01:26:02,877 -[soft dramatic music] -[monitor beeping] 1661 01:26:03,747 --> 01:26:05,647 Unfortunately, you have to rest 1662 01:26:05,649 --> 01:26:07,415 a little while longer, sweetheart. 1663 01:26:08,752 --> 01:26:09,684 All set. 1664 01:26:10,820 --> 01:26:11,953 Now, we wait. 1665 01:26:12,923 --> 01:26:14,289 Thank you, Magnus. 1666 01:26:14,291 --> 01:26:15,823 We couldn't have done this without you. 1667 01:26:17,627 --> 01:26:19,294 I'm curious. 1668 01:26:19,296 --> 01:26:20,862 I mean, I know why I did it. 1669 01:26:21,831 --> 01:26:22,764 What about you? 1670 01:26:23,900 --> 01:26:27,769 My wife, she passed from cancer. 1671 01:26:27,771 --> 01:26:30,305 I mean, it spread. 1672 01:26:30,941 --> 01:26:31,973 It was everywhere. 1673 01:26:34,544 --> 01:26:37,512 This, this right here, 1674 01:26:37,514 --> 01:26:38,880 this woulda saved her. 1675 01:26:39,683 --> 01:26:40,615 I'm sorry. 1676 01:26:41,818 --> 01:26:43,518 [heavily sighs] Hopefully, that won't happen 1677 01:26:43,520 --> 01:26:44,919 to anyone else. 1678 01:26:44,921 --> 01:26:47,589 That makes this kill a little bit easier. 1679 01:26:47,591 --> 01:26:48,923 [gun bangs] 1680 01:26:48,925 --> 01:26:51,526 [body thuds] 1681 01:26:52,929 --> 01:26:54,929 Go see your wife, Magnus. 1682 01:26:54,931 --> 01:26:56,331 She's waiting for you. 1683 01:27:00,670 --> 01:27:03,805 [Carter] Charlie is dead because of her! 1684 01:27:04,941 --> 01:27:07,542 [Bridget] Charlie's dead because of you. 1685 01:27:07,544 --> 01:27:08,443 [slow tense music] 1686 01:27:08,445 --> 01:27:10,745 You and your fucking friend. 1687 01:27:18,822 --> 01:27:23,625 You think you're so perfect, don't you? 1688 01:27:24,995 --> 01:27:27,362 You think you're so damn smart. 1689 01:27:29,599 --> 01:27:32,967 Being born with a silver spoon in your mouth, 1690 01:27:32,969 --> 01:27:36,437 you don't know what it's like to go without, huh? 1691 01:27:40,877 --> 01:27:44,946 I wasn't born with a silver spoon in my mouth. 1692 01:27:47,517 --> 01:27:49,384 I was born poor. 1693 01:27:51,488 --> 01:27:53,388 You shoulda done your homework. 1694 01:27:55,592 --> 01:27:57,592 [scoffs] I often didn't eat 1695 01:27:57,594 --> 01:28:00,328 other than what they fed you at school. 1696 01:28:00,330 --> 01:28:02,664 When it wasn't a school day, I did without. 1697 01:28:04,734 --> 01:28:06,401 See, my father was an immigrant 1698 01:28:07,470 --> 01:28:10,038 and he worked his ass off to make changes 1699 01:28:10,040 --> 01:28:11,806 so that we would have a future. 1700 01:28:13,009 --> 01:28:15,643 And he knew that if he just put everything he had 1701 01:28:15,645 --> 01:28:17,912 into education that, eventually, 1702 01:28:17,914 --> 01:28:19,414 everything would be okay. 1703 01:28:20,617 --> 01:28:22,483 You know what he didn't do, though? 1704 01:28:24,487 --> 01:28:26,688 He didn't compromise his character. 1705 01:28:28,658 --> 01:28:29,891 Do you know what that means 1706 01:28:29,893 --> 01:28:31,759 or would you like me to explain it to you? 1707 01:28:35,365 --> 01:28:37,565 You hear Mother Teresa over here? 1708 01:28:38,568 --> 01:28:42,770 Yeah, I said don't talk to her. 1709 01:28:42,772 --> 01:28:43,705 Let her be. 1710 01:28:44,641 --> 01:28:47,909 [Carter softly mumbling] 1711 01:28:47,911 --> 01:28:49,977 You wanna judge my character? 1712 01:28:51,648 --> 01:28:53,047 [intense music] 1713 01:28:53,049 --> 01:28:56,017 How is this for character, huh? 1714 01:28:56,953 --> 01:28:58,786 Huh, smarty? 1715 01:28:58,788 --> 01:28:59,987 Looks like I hit a nerve. 1716 01:28:59,989 --> 01:29:01,789 -Didn't I? -Oh, yeah. 1717 01:29:01,791 --> 01:29:05,526 Just a bullet, just a bullet right in her brain. 1718 01:29:05,528 --> 01:29:06,461 Carter. 1719 01:29:08,398 --> 01:29:09,464 Walk it off. 1720 01:29:21,711 --> 01:29:24,011 [dramatic music] 1721 01:29:24,013 --> 01:29:25,680 So, today, before we adjourn, 1722 01:29:25,682 --> 01:29:27,715 I just wanna say how pleased I am 1723 01:29:27,717 --> 01:29:29,951 that we were able to, in Bridget's absence, 1724 01:29:29,953 --> 01:29:32,754 we were able to pass a vote holding off on the merger. 1725 01:29:33,823 --> 01:29:38,092 And, you know, William would be so proud 1726 01:29:38,094 --> 01:29:39,694 to see how we conducted ourselves 1727 01:29:39,696 --> 01:29:41,429 in challenging times like this. 1728 01:29:42,966 --> 01:29:47,568 And I, for one, I'm damn proud to stand with all of you. 1729 01:29:49,572 --> 01:29:51,639 So, once again, thank you. 1730 01:29:52,842 --> 01:29:53,975 That's all I have. 1731 01:29:53,977 --> 01:29:57,678 [board members applauding] 1732 01:30:01,718 --> 01:30:06,454 [board members faintly chattering] 1733 01:30:06,456 --> 01:30:10,057 [soft dramatic music] 1734 01:30:10,059 --> 01:30:12,460 Hey, Mark is dead. 1735 01:30:12,462 --> 01:30:13,661 Yeah, I know, I heard. 1736 01:30:15,999 --> 01:30:17,598 Damn shame. 1737 01:30:17,600 --> 01:30:19,667 [Corey] Bridget is still missing. 1738 01:30:19,669 --> 01:30:20,601 Any leads? 1739 01:30:21,738 --> 01:30:23,471 Just the men Sam used. 1740 01:30:23,473 --> 01:30:25,039 They're hard to trace. 1741 01:30:25,041 --> 01:30:26,741 Where's Oliver? 1742 01:30:26,743 --> 01:30:27,742 That's the odd thing. 1743 01:30:27,744 --> 01:30:30,611 He's gone and before he left, 1744 01:30:30,613 --> 01:30:31,946 he and our top scientist, Magnus, 1745 01:30:31,948 --> 01:30:35,116 checked out a dual unit, fully operational. 1746 01:30:38,488 --> 01:30:39,954 And Magnus isn't at work today. 1747 01:30:41,658 --> 01:30:43,024 -I have a bad-- -So you're saying 1748 01:30:43,026 --> 01:30:44,759 they checked out medical equipment? 1749 01:30:44,761 --> 01:30:46,160 Mm-hmm, fully operational. 1750 01:30:46,162 --> 01:30:48,830 And they can switch their brains? 1751 01:30:48,832 --> 01:30:51,032 [David] Mm-hmm, yeah. 1752 01:30:51,034 --> 01:30:52,834 Jesus Christ, and you can't trace that? 1753 01:30:52,836 --> 01:30:55,536 All we have are their signatures, 1754 01:30:55,538 --> 01:30:57,538 but I called security and they're pulling up surveillance 1755 01:30:57,540 --> 01:30:59,974 to see if we can identify the truck they left in. 1756 01:31:00,777 --> 01:31:02,910 Find the truck, find the gear, 1757 01:31:02,912 --> 01:31:04,846 and that will lead us right to them. 1758 01:31:06,049 --> 01:31:08,616 Yeah, do you wanna come with me to security? 1759 01:31:09,586 --> 01:31:10,585 Sure, why not? 1760 01:31:14,190 --> 01:31:16,657 You wanna not call the guards this time? 1761 01:31:16,659 --> 01:31:19,994 [David softly chuckles] 1762 01:31:26,836 --> 01:31:30,838 Sam, we can't hold her forever. 1763 01:31:30,840 --> 01:31:32,940 We'll need to figure something else out. 1764 01:31:32,942 --> 01:31:35,142 -[sighs] Yeah, I know. -You know? 1765 01:31:37,213 --> 01:31:39,080 What about their company? 1766 01:31:39,082 --> 01:31:40,014 They pay. 1767 01:31:41,851 --> 01:31:42,783 Maybe. 1768 01:31:44,854 --> 01:31:46,220 The other company? 1769 01:31:46,222 --> 01:31:49,757 [chuckles] They'd rather see her dead. 1770 01:31:50,994 --> 01:31:54,762 Hmm, [laughs] somebody else wants to see you dead. 1771 01:31:59,035 --> 01:32:01,035 Yeah, I could see that. 1772 01:32:01,037 --> 01:32:02,570 [fingers snapping] 1773 01:32:02,572 --> 01:32:04,171 This David guy. 1774 01:32:05,241 --> 01:32:07,975 David, who's David? 1775 01:32:07,977 --> 01:32:13,047 Yeah, I went to his house with Oliver. 1776 01:32:13,883 --> 01:32:15,650 He seems to be close with the family. 1777 01:32:17,587 --> 01:32:18,586 It's worth a shot. 1778 01:32:19,255 --> 01:32:21,289 Should I pay them a visit? 1779 01:32:21,291 --> 01:32:22,790 Oh, yeah, yeah. 1780 01:32:24,260 --> 01:32:27,194 [sinister music] 1781 01:32:33,937 --> 01:32:36,137 I'll text you his address. 1782 01:32:38,942 --> 01:32:39,941 You got it. 1783 01:32:46,349 --> 01:32:47,281 There! 1784 01:32:48,284 --> 01:32:49,817 [David] I'll be damned. 1785 01:32:50,687 --> 01:32:52,019 [Corey] How do we trace that? 1786 01:32:52,021 --> 01:32:53,154 Well, it's one of ours. 1787 01:32:53,156 --> 01:32:54,288 They all have homing devices on it, 1788 01:32:54,290 --> 01:32:55,856 so it shouldn't be too hard. 1789 01:32:56,793 --> 01:32:58,159 Let's check this out. 1790 01:32:58,161 --> 01:33:02,296 We could just take a look here. 1791 01:33:02,298 --> 01:33:06,067 Should be able to locate all of our trucks. 1792 01:33:06,069 --> 01:33:07,902 There, there, that's gotta be it! 1793 01:33:07,904 --> 01:33:09,904 [Corey] Where is that? 1794 01:33:09,905 --> 01:33:11,905 [David] Looks like the storage place down by the freeway. 1795 01:33:11,908 --> 01:33:13,841 [Corey] 'Kay, let me check it out. 1796 01:33:15,044 --> 01:33:16,877 No, we gotta call in the police. 1797 01:33:16,879 --> 01:33:18,746 Who knows what we'll find when we get there. 1798 01:33:18,748 --> 01:33:21,315 No, there's no time, no police. 1799 01:33:21,317 --> 01:33:22,817 That could get messy. 1800 01:33:22,819 --> 01:33:24,785 If I can't bring her back safely, 1801 01:33:24,787 --> 01:33:26,253 then you call the police, 1802 01:33:26,255 --> 01:33:28,255 but give me the chance. 1803 01:33:28,257 --> 01:33:30,691 Okay, you have tonight. 1804 01:33:30,693 --> 01:33:32,326 But tomorrow I call in the police. 1805 01:33:34,063 --> 01:33:35,963 You're a good man, David. 1806 01:33:35,965 --> 01:33:37,732 Now, go home, get some rest. 1807 01:33:40,203 --> 01:33:41,669 Dammit. 1808 01:33:41,671 --> 01:33:44,739 [suspenseful music] 1809 01:34:02,258 --> 01:34:05,059 [keys jingling] 1810 01:34:06,262 --> 01:34:07,828 -Hey. -Hey. 1811 01:34:07,830 --> 01:34:09,664 -What are you doin' here? -What? 1812 01:34:10,733 --> 01:34:11,832 We've had some complaints about 1813 01:34:11,834 --> 01:34:13,000 a bunch of commotion down here 1814 01:34:13,002 --> 01:34:15,836 and I didn't sign off on any night work. 1815 01:34:17,040 --> 01:34:18,773 I'm just helpin' 'em out here. 1816 01:34:18,775 --> 01:34:20,775 Helping them with what? 1817 01:34:20,777 --> 01:34:22,009 Do you have a badge or something? 1818 01:34:22,011 --> 01:34:24,145 Yeah, here's my badge. 1819 01:34:24,147 --> 01:34:25,980 -Now, what are you workin' on? -Hey. 1820 01:34:25,982 --> 01:34:27,048 I'm just helpin' 'em move equipment. 1821 01:34:27,050 --> 01:34:28,315 Open the door. 1822 01:34:30,253 --> 01:34:31,185 Go. 1823 01:34:39,762 --> 01:34:42,029 [dramatic music] 1824 01:34:42,031 --> 01:34:43,397 What's goin' on? 1825 01:34:43,399 --> 01:34:44,732 What are you doing here? 1826 01:34:44,734 --> 01:34:46,867 I'd like to ask you the same thing. 1827 01:34:46,869 --> 01:34:49,070 I have permission and clearance to be here. 1828 01:34:50,006 --> 01:34:51,005 Do you? 1829 01:34:51,007 --> 01:34:52,473 I say I call the police 1830 01:34:52,475 --> 01:34:54,208 and they can sort this shit out. 1831 01:34:54,210 --> 01:34:56,077 Wait, hold on. 1832 01:34:57,013 --> 01:34:58,412 Let's talk. 1833 01:34:58,414 --> 01:34:59,747 Sure. 1834 01:34:59,749 --> 01:35:03,784 -[fists thudding] -[gun clatters] 1835 01:35:03,786 --> 01:35:05,086 Location B, stat! 1836 01:35:11,160 --> 01:35:12,960 What should we do? 1837 01:35:14,931 --> 01:35:15,996 I'm not sure. 1838 01:35:19,035 --> 01:35:20,367 But the longer it goes on, 1839 01:35:22,772 --> 01:35:24,038 the less safe we are here. 1840 01:35:34,183 --> 01:35:36,484 Hold on, hold on, he's coming. 1841 01:35:36,486 --> 01:35:39,286 [siren blaring] 1842 01:35:47,130 --> 01:35:51,999 Oh, my God. [sighs] 1843 01:35:53,336 --> 01:35:57,204 Well, I guess we know that Oliver 1844 01:35:57,206 --> 01:35:59,940 and this Magnus guy are both in on it. 1845 01:35:59,942 --> 01:36:02,343 They likely brought in mercenaries to grab Bridget. 1846 01:36:02,345 --> 01:36:04,411 I'd say it's likely they still have her. 1847 01:36:05,848 --> 01:36:07,081 She's worth money alive, 1848 01:36:08,818 --> 01:36:09,884 not so much dead. 1849 01:36:15,024 --> 01:36:17,825 I also ran into some people in at a storage facility. 1850 01:36:19,428 --> 01:36:22,096 They turned a unit into a medical science room. 1851 01:36:23,032 --> 01:36:24,231 I'm starting to think 1852 01:36:24,233 --> 01:36:27,968 that this whole thing is too big for us. 1853 01:36:27,970 --> 01:36:30,838 I think it's time to call in the police. 1854 01:36:30,840 --> 01:36:32,840 Do you think my mom is still alive? 1855 01:36:32,842 --> 01:36:35,042 [Corey] Yeah, I do. 1856 01:36:35,044 --> 01:36:38,045 How do we know the police are not in on it? 1857 01:36:38,047 --> 01:36:41,582 I mean, May, she had a shady detective at her place. 1858 01:36:47,056 --> 01:36:49,390 I just, I don't know what to do right now. 1859 01:36:51,894 --> 01:36:52,860 [phone vibrating] 1860 01:36:52,862 --> 01:36:53,594 Hold on. 1861 01:36:56,532 --> 01:36:57,898 Hello? 1862 01:36:57,900 --> 01:37:00,267 David tells me you can get shit done. 1863 01:37:00,269 --> 01:37:01,902 Is that true? 1864 01:37:01,903 --> 01:37:03,536 Depends, I'm not great with balloon animals 1865 01:37:03,539 --> 01:37:05,406 and I don't do clowns. 1866 01:37:05,408 --> 01:37:07,408 [speaking in foreign language] 1867 01:37:07,410 --> 01:37:09,410 I have Bridget and David. 1868 01:37:09,412 --> 01:37:12,880 I don't give a shit about anything but money. 1869 01:37:12,882 --> 01:37:16,951 I want $2 million today and you can have them both. 1870 01:37:16,953 --> 01:37:18,552 Where the hell am I gonna get that kinda money? 1871 01:37:18,554 --> 01:37:22,556 Not my problem, make it happen. 1872 01:37:22,558 --> 01:37:24,458 I'll call you after the banks close today 1873 01:37:24,460 --> 01:37:26,594 and we can work this out. 1874 01:37:26,596 --> 01:37:27,294 But I. 1875 01:37:31,434 --> 01:37:32,900 [intense music] 1876 01:37:32,902 --> 01:37:35,636 [monitor beeping] 1877 01:37:37,039 --> 01:37:37,972 Slow, my love. 1878 01:37:39,442 --> 01:37:40,407 Don't rush. 1879 01:37:42,478 --> 01:37:45,312 Come to me when you're ready. 1880 01:37:45,314 --> 01:37:46,513 I'll be here. 1881 01:37:57,593 --> 01:38:00,461 Are you sure about this? 1882 01:38:00,463 --> 01:38:04,131 No, but what are we gonna do? 1883 01:38:04,133 --> 01:38:07,201 We can't keep these two here forever. 1884 01:38:07,203 --> 01:38:10,070 Besides, they seen our faces. 1885 01:38:10,072 --> 01:38:12,373 Yeah. 1886 01:38:12,375 --> 01:38:13,674 You're right. 1887 01:38:13,676 --> 01:38:16,076 There's not a lotta options left. 1888 01:38:16,078 --> 01:38:18,212 So you gonna call or you want me to? 1889 01:38:18,214 --> 01:38:19,079 [sinister music] 1890 01:38:19,081 --> 01:38:20,014 I got it. 1891 01:38:29,125 --> 01:38:30,224 Hello? 1892 01:38:30,226 --> 01:38:32,126 Hey, did you get the money yet? 1893 01:38:32,128 --> 01:38:33,494 Maybe, not sure. 1894 01:38:34,363 --> 01:38:35,963 Maybe, what the fuck? 1895 01:38:35,965 --> 01:38:37,498 Do you wanna see these two mother fuckers 1896 01:38:37,500 --> 01:38:39,033 alive again or what? 1897 01:38:39,035 --> 01:38:40,668 Honestly, I don't know them. 1898 01:38:40,670 --> 01:38:42,102 You're talking to a homeless guy 1899 01:38:42,104 --> 01:38:44,138 and a hooker that got wrapped up in this shit. 1900 01:38:44,140 --> 01:38:46,106 We did the best we can. 1901 01:38:46,108 --> 01:38:51,045 Okay, [heavily sighs] Packard plant, 10 o'clock. 1902 01:38:52,548 --> 01:38:54,114 Come alone. 1903 01:38:54,116 --> 01:38:56,483 You fuck around and these two fuckers are dead. 1904 01:38:57,653 --> 01:39:00,387 Packard plant, 10:00 p.m., copy that. 1905 01:39:03,993 --> 01:39:06,527 You bring them both. 1906 01:39:06,528 --> 01:39:09,062 -[dramatic music] -[monitor beeping] 1907 01:39:32,021 --> 01:39:35,222 [lips gently smacking] 1908 01:39:41,497 --> 01:39:44,465 [gun clip clicks] 1909 01:39:44,467 --> 01:39:47,401 [phone vibrating] 1910 01:39:48,237 --> 01:39:49,169 Hello? 1911 01:39:50,039 --> 01:39:51,505 Are you here? 1912 01:39:51,507 --> 01:39:53,640 -Yes. -Alone? 1913 01:39:53,642 --> 01:39:55,642 -Yep. -Got the money? 1914 01:39:58,080 --> 01:39:59,179 Yes. 1915 01:39:59,181 --> 01:40:01,448 -Where are you? -I'm inside. 1916 01:40:01,450 --> 01:40:02,449 You'll see me. 1917 01:40:02,451 --> 01:40:03,384 Stay put. 1918 01:40:04,787 --> 01:40:07,721 [suspenseful music] 1919 01:40:07,723 --> 01:40:08,655 Let's rock. 1920 01:40:09,725 --> 01:40:12,526 [intense music] 1921 01:40:20,603 --> 01:40:21,668 Where ya at? 1922 01:40:24,607 --> 01:40:26,774 Come out where we can see you. 1923 01:40:26,776 --> 01:40:28,175 Nice and easy. 1924 01:40:29,078 --> 01:40:30,544 Don't try anything stupid. 1925 01:40:31,614 --> 01:40:33,213 Everybody wants to go home tonight. 1926 01:40:33,215 --> 01:40:34,581 Stop, stop, stop, stop, stop. 1927 01:40:36,085 --> 01:40:37,818 Ah, fuck, where is he? 1928 01:40:42,625 --> 01:40:44,458 You guys, over there. 1929 01:40:49,098 --> 01:40:52,433 [slow suspenseful music] 1930 01:40:56,272 --> 01:40:59,706 [Carter softly whistling] 1931 01:41:04,313 --> 01:41:08,582 [speaking in foreign language] 1932 01:41:08,584 --> 01:41:11,185 I only want to do some business with you. 1933 01:41:12,388 --> 01:41:13,854 Where the fuck is he? 1934 01:41:17,259 --> 01:41:18,192 Carter! 1935 01:41:22,465 --> 01:41:23,397 Gringo? 1936 01:41:24,700 --> 01:41:28,235 [siren faintly blaring] 1937 01:41:32,708 --> 01:41:36,376 I only wanna make some business with you. 1938 01:41:52,695 --> 01:41:53,694 Gringo? 1939 01:41:57,166 --> 01:41:58,832 You brought the money. 1940 01:42:06,175 --> 01:42:08,775 [Carter laughs] 1941 01:42:10,179 --> 01:42:12,513 Touche, you son of a bitch. 1942 01:42:14,350 --> 01:42:16,483 [speaking in foreign language] 1943 01:42:16,485 --> 01:42:20,354 -[neck crunching] -[Carter groans] 1944 01:42:20,356 --> 01:42:23,524 I see, you wanna play fuckin' games! 1945 01:42:24,593 --> 01:42:26,793 You wanna play fuckin' games, huh? 1946 01:42:26,795 --> 01:42:28,929 All right, we'll play fuckin' games. 1947 01:42:28,931 --> 01:42:30,797 Who's it gonna be? 1948 01:42:30,799 --> 01:42:33,834 Is it gonna be her or is it gonna be him? 1949 01:42:34,737 --> 01:42:36,737 Who's it gonna be, motherfucker? 1950 01:42:36,739 --> 01:42:37,704 Her or him? 1951 01:42:39,542 --> 01:42:40,407 [gun bangs] 1952 01:42:40,409 --> 01:42:41,475 [Sam groans] 1953 01:42:41,477 --> 01:42:45,812 [Bridget frantically gasping] 1954 01:42:45,814 --> 01:42:46,780 [Bridget] David. 1955 01:42:46,782 --> 01:42:47,748 -No, he's okay. -Are you hurt? 1956 01:42:47,750 --> 01:42:49,216 -Are you hurt? -He's okay. 1957 01:42:49,218 --> 01:42:52,753 -No, get her undone. -I'm a friend. 1958 01:42:52,755 --> 01:42:54,888 [grunts] Ah. 1959 01:42:54,890 --> 01:42:56,256 Ah. 1960 01:42:56,258 --> 01:42:57,524 Come on, come on. 1961 01:42:57,526 --> 01:42:58,825 It's okay, let's go, let's go. 1962 01:43:00,229 --> 01:43:05,199 -[gentle music] -[siren faintly blaring] 1963 01:43:08,504 --> 01:43:11,371 [dramatic music] 1964 01:43:11,373 --> 01:43:12,573 -Mom? -Oh, Miranda! 1965 01:43:12,575 --> 01:43:16,276 Oh, Miranda! [sobs] 1966 01:43:16,278 --> 01:43:17,211 Oh, May. 1967 01:43:18,380 --> 01:43:19,313 I got you. 1968 01:43:24,253 --> 01:43:25,619 -[lips smacking] -I got you. 1969 01:43:29,258 --> 01:43:31,391 [knocking on door] 1970 01:43:31,393 --> 01:43:32,793 Bridget, got a minute? 1971 01:43:32,795 --> 01:43:34,728 [Bridget] Sure, John, what can I help you with? 1972 01:43:35,531 --> 01:43:36,930 I'd like you to meet Joanna. 1973 01:43:38,467 --> 01:43:40,267 She just started where Magnus left off 1974 01:43:40,269 --> 01:43:42,769 and she's excited to be on board. 1975 01:43:43,806 --> 01:43:45,672 Hmm, well, welcome. 1976 01:43:45,674 --> 01:43:47,007 [Joanna] Thank you. 1977 01:43:47,009 --> 01:43:48,542 I look forward to getting to know you better. 1978 01:43:48,544 --> 01:43:49,810 We'll go over more next week, 1979 01:43:49,812 --> 01:43:51,845 give you a chance to get acclimated. 1980 01:43:51,847 --> 01:43:53,547 I look forward to it. 1981 01:43:53,549 --> 01:43:55,282 I have heard so much about you. 1982 01:43:55,284 --> 01:43:57,884 [intense music] 1983 01:44:00,456 --> 01:44:02,923 [gentle music] 1984 01:44:27,316 --> 01:44:29,983 [sinister music] 126359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.