Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,522 --> 00:00:04,257
[slow dramatic music]
2
00:00:27,082 --> 00:00:31,484
[electronics softly beeping]
3
00:00:31,486 --> 00:00:34,554
[suspenseful music]
4
00:00:56,445 --> 00:00:59,479
[gun barrel clicks]
5
00:01:03,385 --> 00:01:05,652
[Stephanie] Listen,
I already told you
6
00:01:05,654 --> 00:01:08,121
that until I see the money,
7
00:01:08,123 --> 00:01:09,789
there's no offer on the table.
8
00:01:09,791 --> 00:01:11,791
-Fuck that.
-Excuse me?
9
00:01:11,793 --> 00:01:14,394
-This is what you want.
-No, I don't!
10
00:01:14,396 --> 00:01:16,262
-You want this.
-And don't you touch me!
11
00:01:16,264 --> 00:01:18,415
-Fine.
-You piece of shit.
12
00:01:18,416 --> 00:01:20,567
-Is this what you want?
-[gasps] Ah!
13
00:01:20,569 --> 00:01:23,670
-[Stephanie choking]
-[dramatic music]
14
00:01:23,672 --> 00:01:24,671
Fuck you, bum.
15
00:01:26,141 --> 00:01:28,775
[fists thudding]
16
00:01:31,813 --> 00:01:33,279
[Corey] Come on,
let me help you.
17
00:01:33,281 --> 00:01:34,414
Yeah, okay.
18
00:01:38,854 --> 00:01:42,255
[soft dramatic music]
19
00:01:45,560 --> 00:01:48,895
Bridget, you're just
not seeing this clearly,
20
00:01:50,632 --> 00:01:52,365
so let's do it like this.
21
00:01:52,367 --> 00:01:55,869
The weapons that we use
to defend our country,
22
00:01:55,871 --> 00:01:58,571
if they were to fall in the
hands of, let's say,
23
00:01:58,573 --> 00:02:02,609
the bad guys, they could
utterly destroy us
24
00:02:02,611 --> 00:02:04,844
and all of our citizens.
25
00:02:04,846 --> 00:02:06,913
So ensuring that the guns
26
00:02:06,915 --> 00:02:09,182
stay out of the
hands of the bad men
27
00:02:09,184 --> 00:02:12,318
should be of highest
priority, should it not?
28
00:02:12,320 --> 00:02:14,721
Do you think there is
a way to control this?
29
00:02:14,723 --> 00:02:17,624
Every time the government has
tried to control anything,
30
00:02:17,626 --> 00:02:20,894
it has failed; be
it drugs, alcohol,
31
00:02:20,896 --> 00:02:23,596
pretty much anything
they've ever tried, right?
32
00:02:23,598 --> 00:02:26,599
That's because we are
dealing with an absolute.
33
00:02:26,601 --> 00:02:29,369
You cannot control
everything all the time.
34
00:02:29,371 --> 00:02:32,205
You may be able to control
some things some of the time,
35
00:02:32,207 --> 00:02:34,874
but you cannot control
everything all the time.
36
00:02:34,876 --> 00:02:36,609
There is always leakage.
37
00:02:36,611 --> 00:02:37,877
I get that!
38
00:02:37,879 --> 00:02:39,812
But we know, all right?
39
00:02:39,814 --> 00:02:42,782
We know that they're
selling this technology
40
00:02:42,784 --> 00:02:44,617
to the highest bidder.
41
00:02:44,619 --> 00:02:49,355
And for God sakes, they're
already ordering new bodies.
42
00:02:49,357 --> 00:02:52,759
Now, I don't understand how
this is even a conversation.
43
00:02:52,761 --> 00:02:55,962
There's just no reasoning
with you, is there?
44
00:02:57,566 --> 00:02:58,798
None at all.
45
00:02:58,800 --> 00:03:01,935
Someone, anyone, please,
help her see the damage
46
00:03:01,937 --> 00:03:04,370
that this company would suffer
47
00:03:04,372 --> 00:03:06,773
if we were to derail this deal.
48
00:03:06,775 --> 00:03:08,708
Please, anyone, speak up.
49
00:03:08,710 --> 00:03:09,842
How 'bout down there?
50
00:03:09,844 --> 00:03:11,411
-Hey!
-[fingers faintly snapping]
51
00:03:11,413 --> 00:03:12,712
You guys awake down there?
52
00:03:13,648 --> 00:03:14,581
Anyone?
53
00:03:15,917 --> 00:03:16,849
Magnus?
54
00:03:19,387 --> 00:03:21,621
Look, you know my stand.
55
00:03:22,824 --> 00:03:26,292
If this would have been
available just three years ago,
56
00:03:26,294 --> 00:03:28,595
my wife could've
had a second chance.
57
00:03:29,965 --> 00:03:32,765
We simply can't stop right now.
58
00:03:33,802 --> 00:03:37,537
We can't stop right now!
59
00:03:37,539 --> 00:03:39,272
[gentle music]
60
00:03:39,274 --> 00:03:41,407
The purpose of developing
this technology
61
00:03:41,409 --> 00:03:43,276
was never so that we
could play God, Magnus.
62
00:03:43,278 --> 00:03:46,279
-Oh, shit.
-[Magnus sighs]
63
00:03:46,281 --> 00:03:47,680
No, I'm sorry.
64
00:03:49,351 --> 00:03:52,352
But I suggest not only
do we not move forward
65
00:03:52,354 --> 00:03:53,720
with this merger,
66
00:03:53,722 --> 00:03:55,421
but we should be pursuing
further investigation
67
00:03:55,423 --> 00:03:56,489
into Intragenetica.
68
00:03:56,491 --> 00:03:57,957
What we have suspicions of
69
00:03:57,959 --> 00:03:59,626
is not only frightening
and immoral,
70
00:03:59,628 --> 00:04:01,828
it is also very illegal.
71
00:04:01,830 --> 00:04:03,596
And I'm very concerned
so many of you
72
00:04:03,598 --> 00:04:05,632
are still wanting
to move forward.
73
00:04:06,968 --> 00:04:08,901
My father founded this company.
74
00:04:10,872 --> 00:04:14,774
He had a very strong
moral compass,
75
00:04:16,711 --> 00:04:17,677
as do I.
76
00:04:20,315 --> 00:04:22,715
And I will not be moved.
77
00:04:23,885 --> 00:04:25,018
I vote no.
78
00:04:25,020 --> 00:04:27,587
-This meeting is adjourned.
-Yeah.
79
00:04:27,589 --> 00:04:28,521
Adjourned.
80
00:04:32,627 --> 00:04:35,528
One, two, three,
four, five, six.
81
00:04:39,534 --> 00:04:42,869
[board members
faintly chattering]
82
00:04:42,871 --> 00:04:46,072
[soft dramatic music]
83
00:04:50,879 --> 00:04:54,614
Always let your heart
and your gut guide you.
84
00:04:54,616 --> 00:04:57,884
Your brain is not the best
place for decision making.
85
00:04:59,654 --> 00:05:00,720
Thank you.
86
00:05:27,649 --> 00:05:28,514
[children faintly shouting]
87
00:05:28,516 --> 00:05:30,116
[Girl] Here you go.
88
00:05:32,520 --> 00:05:35,388
[birds chirping]
89
00:05:37,125 --> 00:05:39,792
[Corey sighs]
90
00:05:48,670 --> 00:05:50,002
Nope, come on!
91
00:05:55,810 --> 00:05:57,443
[Stephanie] Hey, here.
92
00:06:01,683 --> 00:06:02,749
It's nice and warm.
93
00:06:04,819 --> 00:06:08,154
Thanks.
94
00:06:08,156 --> 00:06:11,090
Well, you know where to find me.
95
00:06:18,099 --> 00:06:19,565
Thanks, again.
96
00:06:19,567 --> 00:06:21,901
I'm not so used
to people caring.
97
00:06:21,903 --> 00:06:22,835
It means a lot.
98
00:06:24,105 --> 00:06:26,773
Yeah, I hear ya.
99
00:06:30,645 --> 00:06:33,045
What were ya doin'
down there anyway?
100
00:06:36,584 --> 00:06:37,717
Long story.
101
00:06:37,719 --> 00:06:39,051
Well, I got time.
102
00:06:40,989 --> 00:06:45,725
Look, I don't wanna
bore you with my life.
103
00:06:49,130 --> 00:06:51,731
It's not a very [scoff],
104
00:06:51,733 --> 00:06:53,533
it's not a very
motivational story.
105
00:06:54,469 --> 00:06:55,735
Motivational.
106
00:06:57,138 --> 00:07:00,740
Well, ya see, maybe
that's just it.
107
00:07:00,742 --> 00:07:01,974
Your story isn't over yet.
108
00:07:03,645 --> 00:07:05,211
The best is yet to come.
109
00:07:05,213 --> 00:07:09,215
[Corey softly chuckles]
110
00:07:09,217 --> 00:07:10,149
Maybe.
111
00:07:14,923 --> 00:07:17,557
You don't say much, do you?
112
00:07:19,527 --> 00:07:20,460
I guess.
113
00:07:22,497 --> 00:07:24,096
I guess I'm not
much of a talker.
114
00:07:28,036 --> 00:07:29,936
Well, if ya wanna be friends,
115
00:07:29,938 --> 00:07:31,704
ya need to talk a little bit.
116
00:07:39,180 --> 00:07:40,112
See.
117
00:07:42,517 --> 00:07:44,584
Tell me something about you.
118
00:07:49,190 --> 00:07:50,122
I'm replaceable.
119
00:07:50,124 --> 00:07:53,726
[despondent piano music]
120
00:07:57,565 --> 00:08:00,600
[Stephanie scoffs]
121
00:08:05,707 --> 00:08:07,273
Man, I don't know.
122
00:08:07,275 --> 00:08:08,875
Bridget's got the veto vote.
123
00:08:09,978 --> 00:08:10,910
So what next?
124
00:08:15,116 --> 00:08:17,583
I told you this was coming.
125
00:08:17,585 --> 00:08:20,820
We need to arrange
for a little accident,
126
00:08:20,822 --> 00:08:23,256
like I said in the first place.
127
00:08:23,258 --> 00:08:24,590
Come on, Oliver.
128
00:08:24,592 --> 00:08:26,092
It's a little drastic,
don't ya think?
129
00:08:26,961 --> 00:08:28,694
Well, we're running outta time
130
00:08:28,696 --> 00:08:30,963
and, frankly, we're
running out of options.
131
00:08:30,965 --> 00:08:32,298
Do you have a better idea?
132
00:08:34,702 --> 00:08:36,035
I can talk to her again.
133
00:08:38,973 --> 00:08:40,706
[sinister music]
134
00:08:40,708 --> 00:08:44,010
All right, here's the deal.
135
00:08:44,012 --> 00:08:46,712
You do that, you talk to her.
136
00:08:46,714 --> 00:08:47,847
But if you don't get anywhere,
137
00:08:47,849 --> 00:08:49,649
I will decide our next move.
138
00:08:52,253 --> 00:08:54,053
All right, give me a few days.
139
00:08:55,123 --> 00:08:56,589
You have two.
140
00:09:01,996 --> 00:09:04,330
[door softly bangs]
141
00:09:04,332 --> 00:09:06,132
Okay, all right.
142
00:09:06,134 --> 00:09:07,266
[classical music]
143
00:09:07,268 --> 00:09:09,735
But you don't have
to take this stand.
144
00:09:09,737 --> 00:09:11,037
It doesn't have
to be your fight.
145
00:09:11,039 --> 00:09:14,206
No, it didn't have
to be my fight,
146
00:09:14,208 --> 00:09:15,808
but they made it my fight.
147
00:09:16,911 --> 00:09:18,144
What am I supposed to do, Mark?
148
00:09:18,146 --> 00:09:20,012
Just pretend I don't
know what I know?
149
00:09:20,014 --> 00:09:22,148
No, I can't do that.
150
00:09:22,150 --> 00:09:24,283
Obviously, you
know what you know,
151
00:09:24,285 --> 00:09:25,885
but what about everyone else?
152
00:09:25,887 --> 00:09:27,320
Why can't they do this?
153
00:09:27,322 --> 00:09:28,254
Why you?
154
00:09:30,024 --> 00:09:32,792
My father said something
to me when I was little.
155
00:09:32,794 --> 00:09:33,659
You know what that was?
156
00:09:33,661 --> 00:09:34,627
-Yeah.
-Yeah?
157
00:09:34,629 --> 00:09:36,028
[Both] The way you do anything
158
00:09:36,030 --> 00:09:38,331
is the way you do everything.
159
00:09:38,333 --> 00:09:39,699
[Bridget chuckles]
160
00:09:39,701 --> 00:09:41,367
Hey, that's a great
philosophy, but.
161
00:09:41,369 --> 00:09:44,270
No, honey, there are no buts.
162
00:09:45,773 --> 00:09:48,374
How could I look Miranda in
the eye if I let this go?
163
00:09:50,912 --> 00:09:52,778
Okay, I'm not hungry.
164
00:09:52,780 --> 00:09:53,713
I ate late today.
165
00:09:53,715 --> 00:09:54,847
Leah brought brownies.
166
00:09:55,717 --> 00:09:57,149
I probably already ate three.
167
00:09:59,854 --> 00:10:01,053
Everything okay?
168
00:10:01,055 --> 00:10:02,321
Yeah.
169
00:10:02,323 --> 00:10:04,256
Yeah, no, we're just
talkin' work talk.
170
00:10:04,258 --> 00:10:05,257
That's all.
171
00:10:06,861 --> 00:10:08,060
Okay.
172
00:10:08,062 --> 00:10:09,061
[Mark] You got practice?
173
00:10:09,063 --> 00:10:10,730
Yeah, leaving.
174
00:10:10,732 --> 00:10:11,797
[Bridget] Don't be late.
175
00:10:11,799 --> 00:10:13,399
[Miranda] I won't.
176
00:10:16,237 --> 00:10:17,637
I gotta do this.
177
00:10:18,673 --> 00:10:19,405
Okay.
178
00:10:21,275 --> 00:10:22,208
I believe in ya.
179
00:10:23,211 --> 00:10:24,744
Oh, thank you.
180
00:10:27,281 --> 00:10:31,350
[Bridget heavily sighs]
181
00:10:31,352 --> 00:10:32,818
[Sidney] That's about it.
182
00:10:32,820 --> 00:10:34,086
Hey, it gives you
an extra suckage.
183
00:10:34,088 --> 00:10:35,721
-What kinda shit?
-Yeah, it gives you suckage.
184
00:10:35,723 --> 00:10:38,090
-You gotta combo suck it.
-I heard that about it.
185
00:10:38,092 --> 00:10:40,693
[Stephanie] Hey, what
ever happened to Nina?
186
00:10:40,695 --> 00:10:41,778
[Stacey] I don't know.
187
00:10:41,779 --> 00:10:42,862
Fell in love or some bullshit.
188
00:10:43,731 --> 00:10:46,098
I don't believe in
that fairy tale shit.
189
00:10:46,100 --> 00:10:47,767
Why you gotta be so cynical?
190
00:10:50,705 --> 00:10:52,972
Like [scoffs], that's
why, all right?
191
00:10:54,108 --> 00:10:56,308
How 'bout you tell me
your fairy tales, huh?
192
00:10:57,712 --> 00:10:58,678
I'm waiting.
193
00:11:00,114 --> 00:11:01,080
How 'bout you, Sid?
194
00:11:02,383 --> 00:11:03,282
[Sid scoffs]
195
00:11:03,284 --> 00:11:04,450
Yeah, that's what I thought.
196
00:11:05,987 --> 00:11:07,787
That's not fair.
197
00:11:07,789 --> 00:11:10,289
It's all just some facade
that people get trapped in
198
00:11:10,291 --> 00:11:11,957
until the monster shows up.
199
00:11:12,994 --> 00:11:14,727
Hey, you know it.
200
00:11:14,729 --> 00:11:17,897
Maybe not all, but
we're all broken.
201
00:11:17,899 --> 00:11:20,199
And when you put two
broken people together,
202
00:11:23,071 --> 00:11:25,871
eventually they'll start
breaking each other.
203
00:11:25,873 --> 00:11:30,876
[giggles] Listen to little
Miss Positivity over here.
204
00:11:30,878 --> 00:11:34,413
[laughs] He was fine, though.
205
00:11:34,415 --> 00:11:36,282
-He was.
-Oh, he was fine.
206
00:11:36,284 --> 00:11:38,884
-Oh.
-Mm, mm. [laughs]
207
00:11:38,886 --> 00:11:41,954
Does that make it worth it, huh?
208
00:11:41,956 --> 00:11:42,988
Breakin' your heart?
209
00:11:44,492 --> 00:11:45,925
Those looks?
210
00:11:45,927 --> 00:11:47,293
I ain't sayin' all that.
211
00:11:47,295 --> 00:11:51,230
-Sometimes it's worth it.
-All right. [laughs]
212
00:11:52,200 --> 00:11:54,300
[birds chirping]
213
00:11:54,302 --> 00:11:58,170
[children faintly chattering]
214
00:12:02,443 --> 00:12:04,076
[Man] Here ya go, man.
215
00:12:04,078 --> 00:12:06,512
-Thank you.
-You're welcome.
216
00:12:12,854 --> 00:12:13,919
Here ya go.
217
00:12:13,921 --> 00:12:15,221
I hope it helps your day.
218
00:12:15,223 --> 00:12:16,889
Thank you, I'm sure it will.
219
00:12:21,062 --> 00:12:23,929
-Why did you do that?
-Do what?
220
00:12:23,931 --> 00:12:26,866
Give money to the
bums and crackheads.
221
00:12:26,868 --> 00:12:28,934
You know, they're probably
just gonna buy booze
222
00:12:28,936 --> 00:12:30,803
or drugs with that later.
223
00:12:30,805 --> 00:12:32,471
I don't really think
about that part.
224
00:12:32,473 --> 00:12:34,140
I mean, he's in need
and I have access,
225
00:12:34,142 --> 00:12:36,208
so why wouldn't I try
and give a little?
226
00:12:37,278 --> 00:12:39,478
[laughs] If you wanna
fuel his drug addiction,
227
00:12:39,480 --> 00:12:40,813
be my guest.
228
00:12:40,815 --> 00:12:41,514
You don't even know that.
229
00:12:41,516 --> 00:12:43,015
It's so judgmental, May.
230
00:12:47,088 --> 00:12:48,420
You know, let's find out.
231
00:12:49,857 --> 00:12:51,123
Wait, what?
232
00:12:51,125 --> 00:12:52,158
Come here.
233
00:12:55,229 --> 00:12:57,179
Let's watch him.
234
00:12:57,180 --> 00:12:59,130
Okay, you wanna watch a homeless
guy just to prove a point
235
00:12:59,133 --> 00:13:00,499
that he'll just waste the money?
236
00:13:00,501 --> 00:13:01,467
Are you serious?
237
00:13:01,469 --> 00:13:04,904
[laughs] You're just nervous
because you know I'm right.
238
00:13:04,906 --> 00:13:05,838
No.
239
00:13:08,509 --> 00:13:09,842
You know what?
240
00:13:09,844 --> 00:13:10,876
Fine, let's do it.
241
00:13:10,878 --> 00:13:12,011
[May softly laughs]
242
00:13:12,013 --> 00:13:14,146
[children playfully shouting]
243
00:13:14,148 --> 00:13:17,049
[birds chirping]
244
00:13:33,134 --> 00:13:36,602
[people faintly shouting]
245
00:13:41,008 --> 00:13:42,942
Uh, what are you guys doing?
246
00:13:45,947 --> 00:13:48,080
May, what are we doing?
247
00:13:49,183 --> 00:13:50,115
Uh?
248
00:13:51,152 --> 00:13:52,885
[hand knocking]
249
00:13:52,887 --> 00:13:53,853
Bridget.
250
00:13:57,225 --> 00:13:58,924
Come on, Bridget, please.
251
00:13:58,926 --> 00:14:00,025
[soft dramatic music]
252
00:14:00,027 --> 00:14:00,993
What, David?
253
00:14:02,330 --> 00:14:05,898
Back off, let it go, what?
254
00:14:05,900 --> 00:14:08,901
Yes, all of that.
255
00:14:11,439 --> 00:14:13,356
I mean, why can't you?
256
00:14:13,357 --> 00:14:15,274
So a few rich people potentially
live forever, so what?
257
00:14:17,578 --> 00:14:19,278
Isn't one already too many?
258
00:14:21,916 --> 00:14:24,383
If you don't listen,
I can't help you.
259
00:14:25,586 --> 00:14:28,921
Now, do you really think
their rich and powerful people
260
00:14:28,923 --> 00:14:30,322
are gonna let you
steal their Holy Grail
261
00:14:30,324 --> 00:14:32,191
when it's right
there in front them?
262
00:14:34,462 --> 00:14:36,328
Who gets to decide
where it ends?
263
00:14:37,598 --> 00:14:40,966
Who gets to decide whose life
is precious enough to save
264
00:14:40,968 --> 00:14:42,134
and whose isn't?
265
00:14:42,136 --> 00:14:46,272
How can you not see the
repercussions of this, David?
266
00:14:47,341 --> 00:14:48,974
How can you look your
family in the eyes
267
00:14:48,976 --> 00:14:52,344
and tell them that
you stood behind this?
268
00:14:52,346 --> 00:14:55,948
Look, all I'm saying is if you
don't change your position,
269
00:14:55,950 --> 00:14:57,082
I can't protect you.
270
00:14:58,252 --> 00:14:59,618
Are you threatening me?
271
00:14:59,620 --> 00:15:01,954
[David scoffing]
272
00:15:01,956 --> 00:15:03,489
After all our years
of friendship,
273
00:15:03,491 --> 00:15:06,125
you dare to stand
there and threaten me
274
00:15:06,127 --> 00:15:08,961
because I have the
balls to stand up
275
00:15:08,963 --> 00:15:10,596
for what is morally right?
276
00:15:13,234 --> 00:15:17,436
No, no, I'm saying
I can't protect you!
277
00:15:19,240 --> 00:15:21,407
I swear, Bridget, you
don't even understand
278
00:15:21,409 --> 00:15:22,541
what you're up against.
279
00:15:22,543 --> 00:15:24,510
Maybe I don't.
280
00:15:24,512 --> 00:15:25,544
Maybe I don't.
281
00:15:25,546 --> 00:15:27,212
But I know who I'm
standing up for.
282
00:15:27,214 --> 00:15:28,681
-Oh!
-No, I know what kind of
283
00:15:28,683 --> 00:15:30,716
a world I wanna
leave behind for her.
284
00:15:30,718 --> 00:15:33,185
Her, David, your godchild!
285
00:15:39,393 --> 00:15:40,726
-Bridget.
-Hmm?
286
00:15:48,135 --> 00:15:49,068
Okay.
287
00:15:53,174 --> 00:15:54,106
Okay.
288
00:16:05,019 --> 00:16:06,618
[Corey] Thank you.
289
00:16:09,023 --> 00:16:11,090
What can I get for this?
290
00:16:17,298 --> 00:16:19,631
-Here ya go.
-Okay, thanks.
291
00:16:24,572 --> 00:16:25,504
Thanks.
292
00:16:35,783 --> 00:16:37,316
Hey, guys.
293
00:16:37,318 --> 00:16:38,250
-Hey, guy.
-Hey, what up?
294
00:16:38,252 --> 00:16:40,185
[Corey] Got us some grub.
295
00:16:40,187 --> 00:16:43,122
[uplifting music]
296
00:16:44,258 --> 00:16:46,325
-Bless you.
-Thank you, man.
297
00:16:46,327 --> 00:16:48,160
Bless you, bless you.
298
00:16:55,336 --> 00:16:57,369
I feel like such an idiot.
299
00:16:57,371 --> 00:16:59,071
You should.
300
00:16:59,073 --> 00:17:00,806
That's terrible, you guys.
301
00:17:00,807 --> 00:17:02,540
Okay, that's what everyone says.
302
00:17:02,543 --> 00:17:06,078
If everyone lies the same
lie, it's still a lie.
303
00:17:06,080 --> 00:17:07,279
Yeah, I know, I know.
304
00:17:08,149 --> 00:17:09,548
I just kinda feel bad.
305
00:17:12,386 --> 00:17:14,420
[Miranda] We should do
something nice for him.
306
00:17:15,756 --> 00:17:16,655
Yeah, sure.
307
00:17:16,657 --> 00:17:19,425
I agree, but like what?
308
00:17:21,495 --> 00:17:24,463
I don't know, maybe bake or
cook something really good?
309
00:17:26,834 --> 00:17:29,068
Sure, yeah.
310
00:17:29,703 --> 00:17:31,236
Yeah?
311
00:17:31,238 --> 00:17:32,838
-Yeah.
-Let's go.
312
00:17:35,376 --> 00:17:36,509
Yeah.
313
00:17:36,510 --> 00:17:37,643
David, listen, I
talked with her.
314
00:17:39,146 --> 00:17:41,847
I mean, I tried but she's
not gonna change her mind.
315
00:17:43,117 --> 00:17:44,516
I don't know what
they'll do, Mark.
316
00:17:45,586 --> 00:17:47,386
Fuck, they can't fire her, so.
317
00:17:47,388 --> 00:17:48,587
No, you don't get it.
318
00:17:48,589 --> 00:17:50,722
That's the least of
what I worry about.
319
00:17:50,724 --> 00:17:52,124
What then?
320
00:17:52,126 --> 00:17:53,592
Spread lies and rumors
to discredit her?
321
00:17:54,795 --> 00:17:56,395
No, you don't understand
what we're dealing with here.
322
00:17:56,397 --> 00:17:58,864
These are some of the most
powerful people in the world
323
00:17:58,866 --> 00:18:02,201
and she's about to spoil their
attempt at life everlasting.
324
00:18:03,404 --> 00:18:06,205
I think they'll do
anything to protect that.
325
00:18:06,207 --> 00:18:07,739
And I do mean anything, Mark.
326
00:18:08,609 --> 00:18:09,541
Wow.
327
00:18:11,145 --> 00:18:12,277
Wow, okay.
328
00:18:12,279 --> 00:18:13,479
I'll talk with her.
329
00:18:13,481 --> 00:18:16,181
I'll try again, but
you know Bridget.
330
00:18:16,183 --> 00:18:17,116
Yeah.
331
00:18:18,552 --> 00:18:20,152
Maybe we need protection.
332
00:18:20,821 --> 00:18:22,855
-Security?
-Mm-hmm.
333
00:18:22,857 --> 00:18:25,557
Trust me when I say there's
nowhere you can or hide
334
00:18:25,559 --> 00:18:27,226
that these people can't reach.
335
00:18:28,896 --> 00:18:31,630
I'm here as a friend,
remember that.
336
00:18:31,632 --> 00:18:34,166
But it's outta my hands now.
337
00:18:36,437 --> 00:18:38,437
Thanks for the warning.
338
00:18:38,439 --> 00:18:39,771
Yeah, sorry.
339
00:18:41,475 --> 00:18:44,243
[scoffs] Okay, I'll walk ya out.
340
00:18:44,879 --> 00:18:46,311
All right.
341
00:18:46,313 --> 00:18:49,248
[classical music]
342
00:18:51,452 --> 00:18:54,186
[birds chirping]
343
00:18:54,188 --> 00:18:54,920
Check.
344
00:18:56,857 --> 00:18:59,925
Hmm, looks like
I'm in trouble now.
345
00:19:00,761 --> 00:19:02,461
Yeah, indeed, yeah.
346
00:19:02,463 --> 00:19:04,796
What are you gonna do about it?
347
00:19:11,205 --> 00:19:12,938
Check and mate.
348
00:19:15,876 --> 00:19:17,442
Good game, Corey.
349
00:19:19,513 --> 00:19:20,812
You gonna do this next week?
350
00:19:20,814 --> 00:19:22,915
Yeah, sure thing.
351
00:19:22,917 --> 00:19:25,217
And next week, I'm gonna win.
352
00:19:27,655 --> 00:19:28,820
You always say that.
353
00:19:28,822 --> 00:19:30,722
Well, you can't blame
a guy for tryin'.
354
00:19:33,360 --> 00:19:34,493
-Hey.
-Hey.
355
00:19:35,963 --> 00:19:38,897
You don't give up
easily, do you?
356
00:19:38,899 --> 00:19:40,399
Should I?
357
00:19:40,401 --> 00:19:45,370
Well, I'm not much of
a talker, remember?
358
00:19:45,372 --> 00:19:47,372
Strong, silent type.
359
00:19:47,374 --> 00:19:49,908
I like it. [giggles]
360
00:19:49,910 --> 00:19:51,777
I just think he's
a slow starter.
361
00:19:53,247 --> 00:19:55,247
[Stephanie clears throat]
362
00:19:55,249 --> 00:19:56,348
-Stacey?
-Yes?
363
00:19:58,519 --> 00:20:00,285
Don't you have something to do?
364
00:20:00,287 --> 00:20:01,220
Nope.
365
00:20:02,523 --> 00:20:04,723
[Stephanie] Think you can
go find something to do?
366
00:20:05,793 --> 00:20:07,459
[scoffs] Why do
you even bring me?
367
00:20:08,529 --> 00:20:09,661
Fine, all right.
368
00:20:09,663 --> 00:20:11,396
-[lips smacking]
-Bye.
369
00:20:11,398 --> 00:20:12,331
Bye.
370
00:20:13,267 --> 00:20:16,435
So, what do you want?
371
00:20:16,437 --> 00:20:18,870
[Stephanie] [laughs]
To get to know you.
372
00:20:19,940 --> 00:20:21,707
You are the first
seemingly decent person
373
00:20:21,709 --> 00:20:23,742
that I have met in a while,
374
00:20:23,744 --> 00:20:24,810
so I'm curious.
375
00:20:27,281 --> 00:20:30,015
How do you know I'm
not just pretending?
376
00:20:30,017 --> 00:20:32,284
That's a good question.
377
00:20:32,286 --> 00:20:33,819
A conman wouldn't
just risk his own life
378
00:20:33,821 --> 00:20:35,520
to protect a street girl
379
00:20:36,624 --> 00:20:39,258
or share his food
with people in need,
380
00:20:40,561 --> 00:20:43,528
play chess with a lonely
old man and lose on purpose.
381
00:20:44,965 --> 00:20:46,565
Who says I lose on purpose?
382
00:20:47,835 --> 00:20:48,834
So coffee?
383
00:20:51,438 --> 00:20:52,304
Yeah.
384
00:20:52,306 --> 00:20:54,940
[sinister music]
385
00:20:58,779 --> 00:21:00,012
The target is Bridget.
386
00:21:00,014 --> 00:21:04,583
She is to be taken
alive and unharmed.
387
00:21:04,585 --> 00:21:08,320
Anyone else is nothing
but collateral damage
388
00:21:08,322 --> 00:21:09,688
and is expected.
389
00:21:10,591 --> 00:21:11,523
[Sam] Security?
390
00:21:12,326 --> 00:21:14,526
As far as we know, nothing,
391
00:21:14,528 --> 00:21:15,827
except her husband.
392
00:21:18,999 --> 00:21:22,367
Okay, give me 'til
the end of the day.
393
00:21:22,369 --> 00:21:23,869
I'll pick up some patterns
394
00:21:23,871 --> 00:21:26,805
and we'll likely
grab her on her way
395
00:21:26,807 --> 00:21:28,006
to or from work tomorrow.
396
00:21:28,008 --> 00:21:29,541
No, absolutely not.
397
00:21:29,543 --> 00:21:32,878
We are not going to
mix work into this.
398
00:21:32,880 --> 00:21:37,049
I'd rather it look like a
kidnapping for ransom or--
399
00:21:37,051 --> 00:21:39,685
[Sam scoffs]
400
00:21:40,487 --> 00:21:41,987
Take her in her home.
401
00:21:43,557 --> 00:21:45,090
No, not a good idea.
402
00:21:46,360 --> 00:21:48,026
That's the place with
the most variables
403
00:21:48,028 --> 00:21:49,695
and the most security, mm-mm.
404
00:21:50,764 --> 00:21:54,399
Look, as I explained,
this is urgent
405
00:21:54,401 --> 00:21:56,902
and I need you to do this
406
00:21:56,904 --> 00:21:59,771
without complaining
about the rules.
407
00:21:59,773 --> 00:22:01,440
That's why there's
$5 million in it
408
00:22:01,442 --> 00:22:03,842
for you and your boys, savvy?
409
00:22:03,844 --> 00:22:05,944
In theory, this sounds great.
410
00:22:05,946 --> 00:22:08,647
The problem is what am I
gonna do with $5 million
411
00:22:08,649 --> 00:22:11,850
if I'm dead or in
jail, for that matter?
412
00:22:13,921 --> 00:22:16,088
[Oliver] Guess I
chose the wrong crew.
413
00:22:16,090 --> 00:22:17,022
Now, hang on.
414
00:22:19,526 --> 00:22:23,695
10 million, five now, five
upon completion of the mission,
415
00:22:23,697 --> 00:22:25,530
and we'll take her in her home.
416
00:22:27,835 --> 00:22:30,602
[lively music]
417
00:22:46,820 --> 00:22:49,621
Okay, I'll support
you and stand by you
418
00:22:49,623 --> 00:22:51,957
whatever decision you make.
419
00:22:51,959 --> 00:22:54,693
But I am serious, this
is some scary shit.
420
00:22:55,863 --> 00:22:57,396
We're gonna need security.
421
00:22:58,098 --> 00:23:00,699
I think you might be right.
422
00:23:00,701 --> 00:23:02,768
Good, I made a few calls.
423
00:23:02,770 --> 00:23:03,902
They're on their way.
424
00:23:05,005 --> 00:23:06,705
Do you really think that...
425
00:23:07,975 --> 00:23:10,442
Don't you think we might
be just blowing this
426
00:23:10,444 --> 00:23:11,943
completely outta proportion?
427
00:23:12,980 --> 00:23:15,180
I hope you're right.
428
00:23:19,586 --> 00:23:20,685
Where is she going?
429
00:23:21,922 --> 00:23:23,188
I don't know.
430
00:23:24,725 --> 00:23:26,992
[Bridget groans]
431
00:23:26,994 --> 00:23:28,126
[phone chiming]
432
00:23:28,128 --> 00:23:29,494
[phone beeps]
433
00:23:29,496 --> 00:23:30,862
-Hey.
-Hey.
434
00:23:30,864 --> 00:23:31,930
Where are you goin'?
435
00:23:33,133 --> 00:23:35,467
Oh, me and May are just
running out up the road.
436
00:23:35,469 --> 00:23:37,002
Okay, well, be back by dark.
437
00:23:37,004 --> 00:23:38,069
All right?
438
00:23:38,071 --> 00:23:39,905
[soft dramatic music]
439
00:23:39,907 --> 00:23:41,940
[sighs] When I came
home, I was lost.
440
00:23:43,610 --> 00:23:46,011
I expected to come back
to the love of my life.
441
00:23:47,481 --> 00:23:49,214
Instead, I was handed
divorce papers.
442
00:23:52,486 --> 00:23:56,888
On top of that, I found out
she was engaged to another man.
443
00:23:56,890 --> 00:23:57,856
Wow!
444
00:23:58,826 --> 00:24:00,158
It's her loss.
445
00:24:00,160 --> 00:24:01,726
I didn't have anything left.
446
00:24:02,896 --> 00:24:05,697
No home, no family,
447
00:24:07,668 --> 00:24:09,901
and then I'm expected
to pick up the pieces.
448
00:24:11,772 --> 00:24:12,971
I couldn't even find a job
449
00:24:12,973 --> 00:24:14,840
that would afford
me a place to live.
450
00:24:16,844 --> 00:24:18,844
So I started sleeping
on the streets,
451
00:24:20,681 --> 00:24:22,781
and people look at
you like you're a bum.
452
00:24:23,817 --> 00:24:24,749
I'm not a bum.
453
00:24:24,751 --> 00:24:30,722
I'm a human being and I'm
out there and I'm fighting,
454
00:24:30,724 --> 00:24:33,725
clawing, and scraping
just to survive.
455
00:24:34,828 --> 00:24:38,730
And, then, I just
didn't see the point.
456
00:24:40,234 --> 00:24:42,133
I didn't feel like
fighting anymore.
457
00:24:45,839 --> 00:24:47,172
I just about quit life.
458
00:24:54,081 --> 00:24:56,081
[Miranda] Hey, so we
made some food for you
459
00:24:56,083 --> 00:24:58,116
and anyone else you
wanna share it with.
460
00:24:58,118 --> 00:24:59,751
-You made this?
-Mm-hmm.
461
00:25:00,821 --> 00:25:02,087
-For me?
-Yeah.
462
00:25:03,156 --> 00:25:04,823
I never cooked so
much in my life.
463
00:25:04,825 --> 00:25:07,692
[Miranda laughs]
464
00:25:10,631 --> 00:25:12,097
That's really kind.
465
00:25:12,099 --> 00:25:13,999
I also grabbed
some of my savings.
466
00:25:14,001 --> 00:25:16,968
I was gonna buy crap that I
didn't really need anyways.
467
00:25:16,970 --> 00:25:20,171
Hey, I mean thank
you for the food but
468
00:25:23,310 --> 00:25:24,776
I can't take your money.
469
00:25:25,846 --> 00:25:27,913
I'll just leave
it on the ground.
470
00:25:30,250 --> 00:25:31,917
It'll just go to waste I guess.
471
00:25:34,288 --> 00:25:35,954
[Corey] What am I
supposed to do here?
472
00:25:37,024 --> 00:25:39,057
I think she made
that pretty clear.
473
00:25:46,600 --> 00:25:47,799
[Corey] How old are you guys?
474
00:25:47,801 --> 00:25:49,801
-I'm 17.
-16.
475
00:25:53,340 --> 00:25:58,009
What Corey is trying
to say is thank you.
476
00:25:58,011 --> 00:25:59,144
[Miranda] You're welcome.
477
00:26:02,749 --> 00:26:03,682
Hey!
478
00:26:05,752 --> 00:26:06,685
Thank you.
479
00:26:07,621 --> 00:26:09,154
Tell your parents they did good.
480
00:26:09,156 --> 00:26:12,290
[uplifting music]
481
00:26:12,292 --> 00:26:14,826
I wish there were more
people in the world like you.
482
00:26:16,830 --> 00:26:17,996
It'd be a better place.
483
00:26:28,041 --> 00:26:29,641
No, no, no, no, no.
484
00:26:29,643 --> 00:26:31,109
Don't listen to these rumors.
485
00:26:31,111 --> 00:26:34,713
Goddammit, I am still
managing this project
486
00:26:34,715 --> 00:26:37,816
and I promise you, I
will continue to do so.
487
00:26:37,818 --> 00:26:40,919
[sighs] All right, I apologize.
488
00:26:40,921 --> 00:26:43,088
But I hear Bridget
wants us to hold off
489
00:26:43,090 --> 00:26:45,957
and stay on the
cadavers until at least
490
00:26:45,959 --> 00:26:48,660
the ethics committee can
clear us to go forward.
491
00:26:48,662 --> 00:26:50,095
Don't you know that
we have a chance
492
00:26:50,097 --> 00:26:52,364
to be trailblazers here?
493
00:26:52,366 --> 00:26:55,200
We can make mortality
a thing of the past.
494
00:26:55,202 --> 00:26:59,404
We can give someone or
anyone everlasting life.
495
00:26:59,406 --> 00:27:00,338
I mean, don't you get it?
496
00:27:00,340 --> 00:27:02,707
It would be immoral not to.
497
00:27:02,709 --> 00:27:06,077
I mean, we must push
forward on this.
498
00:27:06,079 --> 00:27:10,115
Even the best invention
in the wrong hands
499
00:27:10,117 --> 00:27:12,884
can be turned into
a weapon of sorts.
500
00:27:13,654 --> 00:27:15,120
We need to make
sure that we're on
501
00:27:15,122 --> 00:27:16,421
the right side of history.
502
00:27:16,423 --> 00:27:20,692
I agree, but these hands
are the right hands.
503
00:27:20,694 --> 00:27:23,161
If we have to break a few
eggs to make the omelet,
504
00:27:24,097 --> 00:27:25,764
we'll do so.
505
00:27:25,766 --> 00:27:26,698
Exactly.
506
00:27:28,368 --> 00:27:31,136
Sofia, you know,
I believe with all
507
00:27:31,138 --> 00:27:33,705
the stem cell technologies
and the research
508
00:27:33,707 --> 00:27:35,774
and everything they're
doing right now,
509
00:27:37,110 --> 00:27:41,780
trust me, we'll be soon
growing our own bodies.
510
00:27:44,017 --> 00:27:45,550
And nobody,
511
00:27:45,551 --> 00:27:47,084
nobody needs to die
to get a new shell.
512
00:27:50,791 --> 00:27:52,724
I don't know. [heavily sighs]
513
00:27:52,726 --> 00:27:56,928
Look, even now, the people
we are scheduled to work on
514
00:27:57,898 --> 00:28:01,066
are in all legal
terms brain dead
515
00:28:02,169 --> 00:28:05,036
and the brains are in
terminally ill bodies.
516
00:28:05,038 --> 00:28:06,271
That's the whole thing.
517
00:28:06,273 --> 00:28:09,774
We are giving people
a chance at new life.
518
00:28:09,776 --> 00:28:13,078
Sofia, what if your mother
had a degenerative disease?
519
00:28:14,147 --> 00:28:16,214
Now she has a second chance.
520
00:28:16,216 --> 00:28:18,750
Magnus, the same
thing, you know?
521
00:28:18,752 --> 00:28:20,785
Not only should we
continue to do this,
522
00:28:20,787 --> 00:28:23,188
-we must continue to do this.
-Yes!
523
00:28:23,190 --> 00:28:24,422
-We have to.
-We have to!
524
00:28:24,424 --> 00:28:29,494
Oliver, I would like to
see Bridget's signature
525
00:28:30,764 --> 00:28:32,831
or at least hear her
endorsement on this.
526
00:28:32,833 --> 00:28:35,433
Not a problem, she's on board.
527
00:28:35,435 --> 00:28:38,269
It just takes her a little
more time to process things.
528
00:28:39,773 --> 00:28:42,240
[opera music]
529
00:28:49,082 --> 00:28:49,948
Thank you.
530
00:28:49,950 --> 00:28:51,049
-Cheers.
-Cheers.
531
00:28:51,051 --> 00:28:54,085
[glasses clinking]
532
00:28:54,087 --> 00:28:57,222
[Mark heavily sighs]
533
00:28:57,224 --> 00:28:59,124
-We really needed this.
-Yeah.
534
00:29:00,193 --> 00:29:01,159
Yeah, we did.
535
00:29:02,462 --> 00:29:05,096
God, I cannot wait for
this stress to be done.
536
00:29:05,098 --> 00:29:07,866
Honey, let's try not
to talk about it.
537
00:29:07,868 --> 00:29:12,036
Let's just forget
everything and relax.
538
00:29:13,807 --> 00:29:14,539
You're right.
539
00:29:17,077 --> 00:29:18,943
Do you wanna watch something?
540
00:29:18,945 --> 00:29:20,145
Yeah, sure.
541
00:29:21,948 --> 00:29:22,814
[singing in foreign language]
542
00:29:22,816 --> 00:29:23,915
Is Miranda still up?
543
00:29:24,951 --> 00:29:26,351
Oh.
544
00:29:26,353 --> 00:29:27,952
Mira?
545
00:29:27,954 --> 00:29:30,288
[keyboard clacking]
546
00:29:30,290 --> 00:29:32,090
[Mark] Mira!
547
00:29:32,092 --> 00:29:33,992
[opera music]
548
00:29:33,994 --> 00:29:34,959
Mira!
549
00:29:34,961 --> 00:29:38,797
[singing in foreign language]
550
00:29:39,900 --> 00:29:41,432
I can't believe we have
to text our own daughter
551
00:29:41,434 --> 00:29:42,901
[laughs] when we're
at home to get her.
552
00:29:42,903 --> 00:29:45,103
[phone clacking]
553
00:29:45,105 --> 00:29:46,371
[singing in foreign language]
554
00:29:46,373 --> 00:29:47,972
[door bangs]
555
00:29:47,974 --> 00:29:51,976
[singing in foreign language]
556
00:30:16,336 --> 00:30:19,437
-[gun bangs]
-[Miranda gasps]
557
00:30:19,439 --> 00:30:20,338
[gun pops]
558
00:30:20,340 --> 00:30:21,840
[Intruder] Clear.
559
00:30:21,842 --> 00:30:23,508
-Down on the ground!
-Don't move, on the ground!
560
00:30:23,510 --> 00:30:24,876
-Hands up right now!
-Hands up, hands up!
561
00:30:24,878 --> 00:30:27,412
-Please, sir, please!
-No, shut up!
562
00:30:27,414 --> 00:30:28,613
-Run!
-Go, Miranda!
563
00:30:28,615 --> 00:30:29,881
-Run!
-Go!
564
00:30:29,883 --> 00:30:32,150
-Shut your mouths!
-Go!
565
00:30:32,152 --> 00:30:35,019
[singing in foreign language]
566
00:30:35,021 --> 00:30:37,889
[birds chirping]
567
00:30:45,899 --> 00:30:47,632
Help, help me, help!
568
00:30:48,902 --> 00:30:50,034
-My parents--
-Whoa!
569
00:30:50,036 --> 00:30:51,169
-Or a man that--
-Wait, what happened?
570
00:30:51,171 --> 00:30:53,438
Guards, a man came to my house.
571
00:30:53,440 --> 00:30:54,472
Hey, hey, slow down.
572
00:30:54,474 --> 00:30:56,441
I can't understand you.
573
00:30:56,443 --> 00:30:58,576
Breathe, now, what happened?
574
00:30:58,578 --> 00:31:00,912
[intense music]
575
00:31:00,914 --> 00:31:01,913
They awake yet?
576
00:31:03,450 --> 00:31:04,449
I don't think so.
577
00:31:07,187 --> 00:31:09,988
[phone beeping]
578
00:31:11,925 --> 00:31:13,992
[phone vibrating]
579
00:31:13,994 --> 00:31:14,926
Yeah.
580
00:31:14,928 --> 00:31:16,928
Yeah, we got the packages.
581
00:31:16,930 --> 00:31:19,264
Good, further
instructions on the way.
582
00:31:19,266 --> 00:31:20,932
All right.
583
00:31:20,934 --> 00:31:21,599
[phone beeps]
584
00:31:21,601 --> 00:31:22,967
Let's unload 'em.
585
00:31:22,969 --> 00:31:25,436
[tense music]
586
00:31:31,511 --> 00:31:35,346
[dispatcher faintly chattering]
587
00:31:35,348 --> 00:31:37,615
[Corey] Hey, what happened here?
588
00:31:37,617 --> 00:31:39,150
[Officer] Not quite sure yet.
589
00:31:39,152 --> 00:31:40,952
I'm friends with the family.
590
00:31:40,954 --> 00:31:41,686
Are they safe?
591
00:31:41,688 --> 00:31:44,155
[siren faintly blaring]
592
00:31:44,157 --> 00:31:45,957
You're a friend of the family?
593
00:31:45,959 --> 00:31:48,359
Oh, my clothes?
594
00:31:48,361 --> 00:31:50,695
Sorry, I just got
back from camping.
595
00:31:51,965 --> 00:31:53,498
[Dispatcher] Mark George
is in route to 496.
596
00:31:53,500 --> 00:31:57,368
The family's missing and the
security guards are dead.
597
00:31:57,370 --> 00:32:00,104
Ah, shit, I hope they're okay.
598
00:32:01,141 --> 00:32:03,374
Trust me, if these
guys wanted 'em dead,
599
00:32:03,376 --> 00:32:04,309
they'd be dead.
600
00:32:05,645 --> 00:32:07,979
So the fact they're gone
is the better alternative.
601
00:32:07,981 --> 00:32:11,582
[Corey] [scoffs] I guess.
602
00:32:16,389 --> 00:32:20,258
[police radio
faintly chattering]
603
00:32:20,260 --> 00:32:24,128
[Mark] [moans] Bridget.
604
00:32:24,130 --> 00:32:25,396
Honey, Bridget?
605
00:32:26,466 --> 00:32:28,166
[audio distorts]
606
00:32:28,168 --> 00:32:29,100
Bridget?
607
00:32:31,604 --> 00:32:33,338
[Bridget] Miranda,
where's Miranda?
608
00:32:33,340 --> 00:32:34,739
Miranda?
609
00:32:34,741 --> 00:32:35,673
[Mark] Shh, shh!
610
00:32:35,675 --> 00:32:37,141
[foot stomping]
611
00:32:37,143 --> 00:32:38,343
Listen up!
612
00:32:38,345 --> 00:32:41,012
All you have to
do is what we say
613
00:32:41,014 --> 00:32:43,214
when we say it
with no hesitation
614
00:32:43,216 --> 00:32:44,682
and you won't get hurt.
615
00:32:44,684 --> 00:32:46,284
Do you understand?
616
00:32:46,286 --> 00:32:47,719
[Mark] Yes, but I gotta
couple of questions.
617
00:32:47,721 --> 00:32:49,320
Shut up!
618
00:32:49,322 --> 00:32:51,055
We will not engage
with you unless it's
619
00:32:51,057 --> 00:32:55,293
about pissing, eating,
or fucking drinking.
620
00:32:55,295 --> 00:32:56,561
Follow those simple rules,
621
00:32:56,563 --> 00:32:58,062
you might survive this.
622
00:32:58,064 --> 00:32:59,664
[Bridget] Miranda, where is she?
623
00:33:00,567 --> 00:33:02,500
Was I not clear, bitch?
624
00:33:04,037 --> 00:33:04,903
[Mark] Hey.
625
00:33:04,904 --> 00:33:05,770
-Hey, hey!
-[Charlie angrily mumbling]
626
00:33:05,772 --> 00:33:08,573
[baton thudding]
627
00:33:10,443 --> 00:33:12,243
[Charlie] Hopefully
that cleared it up.
628
00:33:12,245 --> 00:33:13,711
Don't fuck with me!
629
00:33:19,586 --> 00:33:21,185
[door slams]
630
00:33:21,187 --> 00:33:23,788
[ominous music]
631
00:33:25,191 --> 00:33:27,625
[monitor beeping]
632
00:33:27,627 --> 00:33:29,660
This makes us
operational, correct?
633
00:33:30,663 --> 00:33:33,197
No, not just yet.
634
00:33:33,199 --> 00:33:35,333
You have to give me
another couple of days.
635
00:33:35,335 --> 00:33:36,501
Well, with Nikita's help,
636
00:33:36,503 --> 00:33:38,536
we should be able
to move faster.
637
00:33:42,642 --> 00:33:44,142
[Nikita] Dr. Hermanson.
638
00:33:50,483 --> 00:33:52,517
We're breaking so many
laws right now, Oliver.
639
00:33:52,519 --> 00:33:55,086
-Hmm.
-Are you absolutely certain
640
00:33:55,088 --> 00:33:58,089
-about this?
-Nikita worked on
641
00:33:58,091 --> 00:33:59,524
the original draft.
642
00:33:59,526 --> 00:34:01,826
Then, she went to Intragenetica,
643
00:34:01,828 --> 00:34:03,561
so she knows what she's doin'.
644
00:34:04,564 --> 00:34:05,596
She's an expert.
645
00:34:07,400 --> 00:34:08,800
She could only help.
646
00:34:08,802 --> 00:34:11,502
And I must admit, I am excited.
647
00:34:11,504 --> 00:34:12,670
[Oliver] Hmm.
648
00:34:12,672 --> 00:34:14,772
When will it be
ready for trials?
649
00:34:14,774 --> 00:34:16,774
I'm still awaiting
clearance on human trials,
650
00:34:16,776 --> 00:34:21,112
but we have done primates
very successfully.
651
00:34:21,114 --> 00:34:24,449
All I can say is get
it done, understood?
652
00:34:24,451 --> 00:34:26,717
[sinister music]
653
00:34:26,719 --> 00:34:27,652
Fine.
654
00:34:33,393 --> 00:34:36,394
[monitor clacking]
655
00:34:38,164 --> 00:34:39,864
There has to be
something we can do.
656
00:34:40,733 --> 00:34:42,600
I don't know what that would be.
657
00:34:43,670 --> 00:34:45,503
Miranda, these guys
were professionals.
658
00:34:46,539 --> 00:34:48,406
We don't even know who they are.
659
00:34:48,408 --> 00:34:52,143
Yeah, and we really
just need to get you
660
00:34:52,145 --> 00:34:54,212
to family as soon as possible.
661
00:34:54,214 --> 00:34:55,680
I don't really have any family.
662
00:34:55,682 --> 00:34:57,548
I mean, my grandpa's in New York
663
00:34:57,550 --> 00:34:59,250
and my mom's sister's in Miami.
664
00:35:00,420 --> 00:35:04,555
We're not close and I
don't think I'd be safe.
665
00:35:04,557 --> 00:35:07,558
Do you have any idea
what this was about?
666
00:35:07,560 --> 00:35:10,461
Not sure, but it probably
has something to do
667
00:35:10,463 --> 00:35:11,896
with my mom's work.
668
00:35:11,898 --> 00:35:14,832
They've been stressing
over it a lot lately.
669
00:35:14,834 --> 00:35:16,801
What does she do?
670
00:35:16,802 --> 00:35:18,769
She's the CEO of Bio
Engineered Research Ventures.
671
00:35:21,574 --> 00:35:22,840
That sounds oddly familiar.
672
00:35:22,842 --> 00:35:25,843
Yeah, they did the
first head transplant.
673
00:35:25,845 --> 00:35:26,844
They were on to something,
674
00:35:26,846 --> 00:35:29,780
but my mom wasn't on board.
675
00:35:30,583 --> 00:35:32,316
My parents were talking about it
676
00:35:32,318 --> 00:35:34,252
and stressing over it,
677
00:35:34,254 --> 00:35:36,621
so I'm guessing it's
some kind of big deal.
678
00:35:36,623 --> 00:35:38,389
[softly chuckles] That's wild.
679
00:35:39,592 --> 00:35:41,926
Yeah, I think I remember
hearing about that.
680
00:35:45,865 --> 00:35:48,866
They had some guy with
a degenerative disease
681
00:35:48,868 --> 00:35:51,602
and they put his
head on the body
682
00:35:51,604 --> 00:35:53,704
of some brain-dead dude, right?
683
00:35:54,607 --> 00:35:56,174
Yeah, something like that.
684
00:35:57,243 --> 00:35:58,809
They've been doing
that ever since.
685
00:36:00,380 --> 00:36:03,247
Something else happened
and I don't know what.
686
00:36:03,249 --> 00:36:04,415
That's unbelievable.
687
00:36:06,219 --> 00:36:09,954
When I was in Afghanistan,
I watched people lose legs
688
00:36:11,658 --> 00:36:13,591
and have other
debilitating injuries.
689
00:36:15,695 --> 00:36:18,563
This could give them a
new body and a new life.
690
00:36:21,634 --> 00:36:22,567
Yeah.
691
00:36:23,503 --> 00:36:26,637
But now the richest of the rich
692
00:36:26,639 --> 00:36:28,206
have their Fountain of Youth,
693
00:36:29,442 --> 00:36:31,709
and I'm not so sure
it's good to play God.
694
00:36:32,946 --> 00:36:34,679
I'm sure there are plenty
of people out there
695
00:36:34,681 --> 00:36:36,914
that are willing to
just use this as some
696
00:36:37,817 --> 00:36:39,817
Stephen King's "Pet Sematary"
697
00:36:39,819 --> 00:36:42,653
and that is kinda creepy.
698
00:36:42,655 --> 00:36:46,824
Well, that makes this all
the bit more complicated.
699
00:36:46,826 --> 00:36:48,292
Why is that?
700
00:36:48,294 --> 00:36:50,361
Because they're
likely looking for her
701
00:36:51,464 --> 00:36:52,663
and they don't care
who they take out
702
00:36:52,665 --> 00:36:53,798
to get what they want.
703
00:36:57,437 --> 00:37:00,605
[Corey sighs]
704
00:37:00,607 --> 00:37:03,574
[Oliver] I appreciate your
perspective on this, Clive.
705
00:37:03,576 --> 00:37:04,609
I really do.
706
00:37:04,611 --> 00:37:09,480
Oliver, I understood William's
vision for this company,
707
00:37:10,750 --> 00:37:15,286
for us, better than anyone
except perhaps Bridget.
708
00:37:15,288 --> 00:37:17,355
[Oliver softly chuckles]
709
00:37:17,357 --> 00:37:19,290
And I remember
holding her in my arms
710
00:37:19,292 --> 00:37:20,691
the day after she was born.
711
00:37:20,693 --> 00:37:23,694
Well, who's to say what
William would have wanted
712
00:37:23,696 --> 00:37:25,329
in today's world?
713
00:37:25,331 --> 00:37:28,599
We can't speculate on
what William would do.
714
00:37:28,601 --> 00:37:30,268
He'd want what's right.
715
00:37:31,838 --> 00:37:34,438
Well, William and I were close,
716
00:37:34,440 --> 00:37:36,440
but not like you two.
717
00:37:36,442 --> 00:37:41,512
But I did see his vision
and his passion for life.
718
00:37:42,315 --> 00:37:43,848
[David] Excuse me, gentlemen.
719
00:37:43,850 --> 00:37:45,683
Oliver, we need to talk.
720
00:37:47,387 --> 00:37:48,986
I'm sure we're just wrapping up
721
00:37:48,988 --> 00:37:54,058
and seems like it's pretty
urgent so, gentlemen.
722
00:37:54,994 --> 00:37:55,926
Thank you, sir.
723
00:38:01,601 --> 00:38:04,602
[door softly bangs]
724
00:38:04,604 --> 00:38:06,003
I suppose you've heard.
725
00:38:06,005 --> 00:38:07,071
Of course, I did.
726
00:38:08,007 --> 00:38:09,573
Are you out of your mind?
727
00:38:10,677 --> 00:38:13,611
Guns, kidnapping, murder?
728
00:38:13,613 --> 00:38:16,080
I told you I would do it my way
729
00:38:16,082 --> 00:38:18,749
if you failed doing
it your way, right?
730
00:38:18,751 --> 00:38:20,885
Yeah, but I didn't know
that you would go this far.
731
00:38:20,887 --> 00:38:24,622
You didn't think that I
would wait forever, did you?
732
00:38:24,624 --> 00:38:26,424
Two people are dead.
733
00:38:26,426 --> 00:38:27,825
The whole family is missing.
734
00:38:29,495 --> 00:38:30,795
Tell me they're still alive.
735
00:38:30,797 --> 00:38:32,563
Of course, they are.
736
00:38:33,833 --> 00:38:37,902
And I will let them go as soon
as we complete the merger.
737
00:38:37,904 --> 00:38:38,903
Merger?
738
00:38:38,905 --> 00:38:40,071
Bridget has the veto.
739
00:38:40,073 --> 00:38:41,572
She already voted no.
740
00:38:41,574 --> 00:38:44,041
I know, but in her absence,
741
00:38:44,043 --> 00:38:46,644
the board has the
authority to cast her vote
742
00:38:46,646 --> 00:38:48,979
and it's looking like
it will be unanimous.
743
00:38:48,981 --> 00:38:51,782
Yeah, well, Ken'll
never vote yes,
744
00:38:51,784 --> 00:38:53,284
Maggie's not in favor of it,
745
00:38:53,285 --> 00:38:54,785
and Thomas would never
vote against Bridget.
746
00:38:54,787 --> 00:38:56,787
-No way!
-I would not be too sure.
747
00:38:56,789 --> 00:39:00,391
My negotiating skills are
a lot better than that.
748
00:39:00,393 --> 00:39:02,827
[scoffs] Yeah, well, you
couldn't convince Bridget,
749
00:39:02,829 --> 00:39:04,395
now could ya?
750
00:39:04,397 --> 00:39:05,730
She doesn't have a vote.
751
00:39:06,933 --> 00:39:10,000
Frankly, I'm not convinced
I'd vote with ya.
752
00:39:17,477 --> 00:39:18,943
[door gently bangs]
753
00:39:18,945 --> 00:39:19,944
-[tense music]
-[phone beeping]
754
00:39:19,946 --> 00:39:23,414
[phone vibrating]
755
00:39:23,416 --> 00:39:24,148
Yes?
756
00:39:24,150 --> 00:39:26,450
Do you have all three packages?
757
00:39:26,452 --> 00:39:29,620
No, I have the two
large packages.
758
00:39:30,823 --> 00:39:33,424
[Oliver] What's the
status on the little one?
759
00:39:33,426 --> 00:39:34,725
I'm not sure.
760
00:39:34,727 --> 00:39:36,961
It must have slipped
through the cracks somehow.
761
00:39:36,963 --> 00:39:37,895
Well, find it.
762
00:39:38,965 --> 00:39:41,165
I thought you said
it didn't matter.
763
00:39:41,167 --> 00:39:42,400
I said find it.
764
00:39:43,870 --> 00:39:45,169
I'll see what I can do.
765
00:39:48,608 --> 00:39:51,075
[phone beeps]
766
00:39:54,180 --> 00:39:57,448
[door softly bangs]
767
00:40:00,119 --> 00:40:02,653
[Stephanie] Well, it looks
better on you anyway.
768
00:40:08,728 --> 00:40:10,661
It's weird to see
myself like this.
769
00:40:11,998 --> 00:40:12,930
I like it.
770
00:40:15,601 --> 00:40:18,202
Be careful, they're after her.
771
00:40:18,204 --> 00:40:19,537
I'm sure of it.
772
00:40:20,873 --> 00:40:23,007
Yeah, we'll lay low,
773
00:40:23,009 --> 00:40:27,478
but you need to be careful.
774
00:40:27,480 --> 00:40:29,046
Yeah, you got it.
775
00:40:29,048 --> 00:40:32,116
[suspenseful music]
776
00:40:42,161 --> 00:40:44,195
Now, don't take
any stupid chances.
777
00:40:44,197 --> 00:40:47,064
She's a kid, she's
gonna turn up.
778
00:40:47,066 --> 00:40:48,199
I checked her family.
779
00:40:48,201 --> 00:40:49,934
She's got two living relatives.
780
00:40:49,936 --> 00:40:51,569
Neither one of them are local.
781
00:40:52,638 --> 00:40:54,972
Yeah, I'll see what I can find.
782
00:40:54,974 --> 00:40:57,908
All right, and I'm gonna
need you to babysit them.
783
00:40:59,545 --> 00:41:01,045
You know I don't do that shit.
784
00:41:01,047 --> 00:41:04,114
Yeah, but we gotta
find the girl.
785
00:41:04,116 --> 00:41:05,850
[tense music]
786
00:41:05,852 --> 00:41:06,984
Fine.
787
00:41:06,986 --> 00:41:08,519
All right, we
don't talk to them.
788
00:41:08,521 --> 00:41:10,988
We don't engage with them.
789
00:41:10,990 --> 00:41:13,624
We're here for $7
1/2 million, right?
790
00:41:17,563 --> 00:41:18,496
Money.
791
00:41:24,103 --> 00:41:26,237
[phone rings]
792
00:41:26,239 --> 00:41:28,205
[soft music]
793
00:41:28,207 --> 00:41:29,206
-Hi.
-Hi.
794
00:41:29,208 --> 00:41:30,941
I have a 3:45 with Bridget.
795
00:41:30,943 --> 00:41:33,544
You know, she's not in today.
796
00:41:33,546 --> 00:41:34,879
Can I ask what
this is regarding?
797
00:41:34,881 --> 00:41:36,547
Maybe I can redirect.
798
00:41:36,549 --> 00:41:37,948
It's about a charity case.
799
00:41:37,950 --> 00:41:39,950
She wanted to meet about our
Wounded Warriors Program.
800
00:41:39,952 --> 00:41:42,686
Okay, let me see if I can find
somebody else to help you.
801
00:41:42,688 --> 00:41:44,288
Okay, sure.
802
00:41:44,290 --> 00:41:46,290
[phone dial clicking]
803
00:41:46,292 --> 00:41:47,625
David?
804
00:41:47,627 --> 00:41:48,692
Yeah, there's a gentleman here,
805
00:41:48,694 --> 00:41:50,694
said he had a 3:45 with Bridget.
806
00:41:51,998 --> 00:41:53,697
Okay, thanks.
807
00:41:55,234 --> 00:41:56,901
[Clive] Any messages?
808
00:41:56,903 --> 00:41:58,569
Yeah.
809
00:41:58,571 --> 00:41:59,303
[receptionist faintly speaking]
810
00:41:59,305 --> 00:42:00,304
Thank you.
811
00:42:05,111 --> 00:42:06,710
-Hello.
-Hi.
812
00:42:06,712 --> 00:42:09,613
Hey, this is not a very
good day around here for us.
813
00:42:09,615 --> 00:42:10,848
Maybe you should come
back another time.
814
00:42:10,850 --> 00:42:12,182
I already met with her
815
00:42:12,184 --> 00:42:13,851
and she was giving her
corporate donation today,
816
00:42:13,853 --> 00:42:17,288
so I'd really like to
have that before I go.
817
00:42:17,290 --> 00:42:18,923
Hey, I don't know if you heard,
818
00:42:18,925 --> 00:42:21,625
but us veterans aren't
doin' so hot out there.
819
00:42:21,627 --> 00:42:22,860
-Could really use the help.
-Yeah, yeah.
820
00:42:22,862 --> 00:42:24,728
Like I said, it's
just not a good day.
821
00:42:25,665 --> 00:42:26,597
Yeah, so.
822
00:42:26,599 --> 00:42:27,731
When is a good day?
823
00:42:27,733 --> 00:42:30,601
I mean, what the
fuck's it gonna take?
824
00:42:30,603 --> 00:42:33,003
I mean, do we have to
start killing ourselves
825
00:42:33,005 --> 00:42:34,138
when we get back from serving?
826
00:42:34,140 --> 00:42:35,906
Do we put up with
the half-assed care
827
00:42:35,908 --> 00:42:37,875
-that takes forever to get to--
-Okay, listen.
828
00:42:37,877 --> 00:42:39,810
Or what about the lack of mental
829
00:42:39,811 --> 00:42:41,744
and emotional support just
to deal with what we've seen!
830
00:42:41,747 --> 00:42:43,147
Ease up.
831
00:42:43,149 --> 00:42:44,348
How much?
832
00:42:44,350 --> 00:42:46,617
How much was she gonna give?
833
00:42:46,619 --> 00:42:51,021
[softly chuckles] $100,000.
834
00:42:51,023 --> 00:42:52,890
Hmm, hold on.
835
00:42:52,892 --> 00:42:56,760
Oh, and, yeah, she said
she'd dedicate your work
836
00:42:56,762 --> 00:42:58,228
to severely injured veterans.
837
00:43:01,167 --> 00:43:02,132
Now, who are you?
838
00:43:04,770 --> 00:43:09,840
I am a veteran with the
Wounded Warriors Project, sir.
839
00:43:10,109 --> 00:43:11,308
Uh-huh.
840
00:43:11,310 --> 00:43:13,243
[phone ringing]
841
00:43:13,245 --> 00:43:15,112
All right, come with me.
842
00:43:15,114 --> 00:43:17,815
Now, who are you exactly?
843
00:43:17,817 --> 00:43:19,734
I'm a veteran.
844
00:43:19,735 --> 00:43:21,652
I'm here with on behalf of
the Wounded Warriors Project.
845
00:43:21,654 --> 00:43:22,786
[scoffs] No, no.
846
00:43:22,788 --> 00:43:23,687
Yeah, I don't think so.
847
00:43:23,689 --> 00:43:25,189
'Cause if that was the case,
848
00:43:25,191 --> 00:43:27,658
you would have the
press here with you
849
00:43:27,660 --> 00:43:30,060
and it would be a
calendar event for us here
850
00:43:30,062 --> 00:43:33,197
and it would be on my schedule,
851
00:43:33,199 --> 00:43:34,798
which it is not.
852
00:43:35,935 --> 00:43:37,134
So, again,
853
00:43:38,838 --> 00:43:40,237
who the hell are you?
854
00:43:40,239 --> 00:43:42,339
Just a concerned friend
who stopped by her house.
855
00:43:42,341 --> 00:43:43,674
A friend?
856
00:43:43,676 --> 00:43:45,943
Oh, good, I should
know you then.
857
00:43:45,945 --> 00:43:48,879
Because, you see, Bridget
and I have known each other
858
00:43:48,881 --> 00:43:51,215
for over 40 years.
859
00:43:51,217 --> 00:43:53,350
I don't remember seeing you
at any family functions,
860
00:43:53,352 --> 00:43:55,953
so how close would
you say you two are?
861
00:43:55,955 --> 00:43:57,755
Not really for a long time.
862
00:43:58,691 --> 00:44:01,358
David, I'm gonna level with you.
863
00:44:01,360 --> 00:44:02,860
Level with me?
864
00:44:02,862 --> 00:44:04,728
Now? Okay.
865
00:44:04,730 --> 00:44:06,964
You see, Bridget
was actually looking
866
00:44:06,966 --> 00:44:10,000
to hire me as security.
867
00:44:10,002 --> 00:44:14,972
Now, why would Bridget
suddenly need security?
868
00:44:14,974 --> 00:44:18,108
If you two were so close,
I'm sure you'd know.
869
00:44:18,110 --> 00:44:21,445
I don't know what you're up
to or who you really are,
870
00:44:21,447 --> 00:44:22,980
-but maybe security can help--
-David, David!
871
00:44:22,982 --> 00:44:24,982
-Me get some clarity on that.
-Let me.
872
00:44:24,984 --> 00:44:27,785
[intense music]
873
00:44:35,995 --> 00:44:36,860
[elevator dings]
874
00:44:36,862 --> 00:44:37,728
Shit.
875
00:44:37,730 --> 00:44:38,462
Get him!
876
00:44:39,732 --> 00:44:41,165
[fist thuds]
877
00:44:41,167 --> 00:44:42,266
[Doctor] Whoa!
878
00:44:42,268 --> 00:44:45,936
[security guard groaning]
879
00:44:51,077 --> 00:44:52,276
-Guard?
-Shh.
880
00:44:52,278 --> 00:44:53,744
-No.
-Be quiet, be quiet.
881
00:44:53,746 --> 00:44:55,012
-Guard, please!
-Hey, what are you doin'?
882
00:44:55,014 --> 00:44:56,013
I have to use,
883
00:44:56,015 --> 00:44:57,948
I have to use the washroom!
884
00:44:59,485 --> 00:45:00,484
I gotta go.
885
00:45:00,486 --> 00:45:02,419
[Charlie] All right, all right.
886
00:45:02,421 --> 00:45:03,353
I hear ya.
887
00:45:08,894 --> 00:45:09,827
You first.
888
00:45:11,197 --> 00:45:12,896
All right, come on, get up.
889
00:45:12,898 --> 00:45:14,898
Up, up, up, up, up.
890
00:45:14,900 --> 00:45:16,934
-Don't try anything funny.
-Be nice.
891
00:45:16,936 --> 00:45:18,001
[Charlie] Shut up!
892
00:45:23,309 --> 00:45:25,976
[door slams]
893
00:45:40,326 --> 00:45:41,258
Piss.
894
00:45:44,797 --> 00:45:46,797
Not now, I can't.
895
00:45:46,799 --> 00:45:49,867
I can't with you
just standing there.
896
00:45:49,869 --> 00:45:51,535
[Charlie] So you
don't have to pee?
897
00:45:51,537 --> 00:45:56,406
No, I do, but can
you just [mumbles].
898
00:45:56,408 --> 00:45:59,209
[Charlie] Do you
have to piss or not?
899
00:45:59,211 --> 00:46:01,545
I don't have the patience
for this bullshit.
900
00:46:11,824 --> 00:46:14,491
[urine sloshing]
901
00:46:20,099 --> 00:46:21,098
Done?
902
00:46:32,378 --> 00:46:34,111
Oh, you think I enjoy this?
903
00:46:35,181 --> 00:46:37,247
Don't flatter yourself, bitch.
904
00:46:37,249 --> 00:46:38,182
Up.
905
00:46:39,385 --> 00:46:40,984
[upbeat techno music]
906
00:46:40,986 --> 00:46:43,120
[hand knocking]
907
00:46:43,122 --> 00:46:45,956
[birds chirping]
908
00:46:50,262 --> 00:46:52,329
[upbeat techno music]
909
00:46:52,331 --> 00:46:53,263
I got it.
910
00:46:57,536 --> 00:46:59,570
[Detective] Hi,
Detective Sharpe.
911
00:46:59,572 --> 00:47:02,306
I just need to ask you and
your parents some questions.
912
00:47:02,308 --> 00:47:03,307
Honey who is it?
913
00:47:03,309 --> 00:47:06,310
It's a cop or a detective.
914
00:47:06,312 --> 00:47:07,244
Sorry.
915
00:47:09,148 --> 00:47:11,115
Hi, Mom.
916
00:47:11,116 --> 00:47:13,083
I just have to ask you a
couple questions is all.
917
00:47:14,153 --> 00:47:15,953
Sure, can I get you
something to drink?
918
00:47:15,955 --> 00:47:17,287
No, thanks, I'm good.
919
00:47:17,289 --> 00:47:18,889
I just have to ask you,
920
00:47:18,891 --> 00:47:22,192
do you know anything about
the Pellegrini kidnapping?
921
00:47:22,194 --> 00:47:24,628
Just what we've heard
on the news, I'm afraid.
922
00:47:24,630 --> 00:47:27,431
Hmm, well, we've
been informed that,
923
00:47:27,433 --> 00:47:30,100
likely, the young
daughter, Miranda,
924
00:47:30,102 --> 00:47:32,903
has escaped and may be
hiding with some friends
925
00:47:32,905 --> 00:47:35,072
and these men are after her.
926
00:47:35,074 --> 00:47:36,173
[Mother] We haven't seen her.
927
00:47:36,175 --> 00:47:37,574
Right, May?
928
00:47:37,576 --> 00:47:39,109
No.
929
00:47:39,111 --> 00:47:40,043
No?
930
00:47:41,213 --> 00:47:43,046
Well, it's urgent
that we do find her
931
00:47:43,048 --> 00:47:44,615
before these kidnappers do,
932
00:47:44,617 --> 00:47:47,017
as they are armed and dangerous.
933
00:47:48,120 --> 00:47:49,519
No idea where she could be?
934
00:47:50,456 --> 00:47:53,624
No, I mean, if she escaped,
935
00:47:53,626 --> 00:47:56,260
she'd probably be
here and she's not.
936
00:47:57,329 --> 00:47:59,630
Well, sorry for the bother.
937
00:47:59,632 --> 00:48:00,597
Thank you.
938
00:48:00,599 --> 00:48:02,399
I'll be seeing myself out.
939
00:48:02,400 --> 00:48:04,200
Do you have a card with
a number we can call
940
00:48:04,203 --> 00:48:05,936
in case we hear something?
941
00:48:05,938 --> 00:48:08,605
-[Carter maniacally laughs]
-[soft sinister music]
942
00:48:08,607 --> 00:48:11,675
You know, I think I mighta
left 'em in my other coat.
943
00:48:12,611 --> 00:48:14,478
But I can get back to you, okay?
944
00:48:14,480 --> 00:48:16,280
That's okay.
945
00:48:16,281 --> 00:48:18,081
What's your extension
and your name, again?
946
00:48:19,652 --> 00:48:24,388
It's Officer Sharpe,
extension 146.
947
00:48:24,390 --> 00:48:26,490
Detective Sharpe.
948
00:48:26,492 --> 00:48:28,158
Detective Sharpe, yes.
949
00:48:30,296 --> 00:48:32,029
Extension 146.
950
00:48:33,632 --> 00:48:37,267
[gasps] Jesus, you
could ring the doorbell.
951
00:48:37,269 --> 00:48:38,201
Sorry.
952
00:48:42,975 --> 00:48:47,644
[Stephanie] So?
953
00:48:47,646 --> 00:48:49,646
Do you know David
at your mom's work?
954
00:48:49,648 --> 00:48:51,248
Yeah, why?
955
00:48:51,250 --> 00:48:52,649
Is he close with your mom?
956
00:48:53,652 --> 00:48:55,052
[Miranda] Yeah.
957
00:48:55,054 --> 00:48:56,653
Would you trust him?
958
00:48:56,655 --> 00:49:00,590
I mean, as much as I trust
anyone right now, I guess.
959
00:49:00,592 --> 00:49:01,992
But they go back?
960
00:49:01,994 --> 00:49:04,261
I doubt he'd do any
harm to any of us.
961
00:49:04,263 --> 00:49:07,731
He pretty much comes to any
of the family functions.
962
00:49:07,733 --> 00:49:11,401
Okay, well, I'm headed back out,
963
00:49:11,403 --> 00:49:13,070
but a few things before I go.
964
00:49:14,006 --> 00:49:16,740
[zipper whizzing]
965
00:49:18,410 --> 00:49:20,143
You ever use one?
966
00:49:20,145 --> 00:49:22,713
Yeah, my ex brought
me to the range.
967
00:49:22,715 --> 00:49:25,282
Good, show her how to use it.
968
00:49:31,323 --> 00:49:32,756
Where are you going?
969
00:49:32,758 --> 00:49:34,358
To see if David's our guy.
970
00:49:40,632 --> 00:49:43,033
Easy, nothing stupid.
971
00:49:45,437 --> 00:49:47,337
I shoulda known
you were involved.
972
00:49:47,339 --> 00:49:48,572
Involved with what?
973
00:49:48,574 --> 00:49:49,706
[scoffs] With Oliver.
974
00:49:49,708 --> 00:49:52,242
[stammering] Are they okay?
975
00:49:53,312 --> 00:49:54,711
Please, at least tell
me they're still alive.
976
00:49:54,713 --> 00:49:56,730
No, you got it all wrong.
977
00:49:56,731 --> 00:49:58,748
I'm not the guy you need
to be concerned with.
978
00:49:58,751 --> 00:50:01,184
Miranda said I can trust you.
979
00:50:01,186 --> 00:50:02,519
So I'm giving that a try.
980
00:50:03,355 --> 00:50:04,755
She said that?
981
00:50:04,757 --> 00:50:05,689
Yeah.
982
00:50:07,092 --> 00:50:10,727
[scoffs] I couldn't stop Oliver;
983
00:50:10,729 --> 00:50:14,464
the merger, whatever
plans they have out.
984
00:50:14,466 --> 00:50:16,533
I know very little
about this situation.
985
00:50:16,535 --> 00:50:19,469
But if I'm gonna help, I
need to know what you know.
986
00:50:19,471 --> 00:50:20,404
Do you mind?
987
00:50:21,340 --> 00:50:23,407
It's a long story but...
988
00:50:25,277 --> 00:50:27,477
Okay, we're the lead
research company
989
00:50:27,479 --> 00:50:31,648
in the transplanting
of human heads
990
00:50:31,650 --> 00:50:34,751
and we did a prototype
with Intragenetica;
991
00:50:34,753 --> 00:50:36,353
essentially,
downloading the brain
992
00:50:36,355 --> 00:50:40,090
and then planting data in
another host brain and body.
993
00:50:41,627 --> 00:50:45,796
Well, we found out that,
after some successful trials,
994
00:50:45,798 --> 00:50:47,364
they were keeping a
waiting list of people
995
00:50:47,366 --> 00:50:50,100
and they weren't
exactly people in need,
996
00:50:50,102 --> 00:50:51,301
if you know what I mean.
997
00:50:54,173 --> 00:50:56,573
They weren't waiting for bodies
with nonfunctioning brains.
998
00:50:56,575 --> 00:50:58,241
They were actually ordering
999
00:50:58,243 --> 00:51:01,111
their new perfect
bodies and faces and--
1000
00:51:01,113 --> 00:51:02,646
-Bridget said no.
-Yeah.
1001
00:51:02,648 --> 00:51:06,383
Yeah, Bridget's
always done everything
1002
00:51:06,385 --> 00:51:08,285
for all the right reasons.
1003
00:51:08,287 --> 00:51:09,786
She learned that
from her father.
1004
00:51:09,788 --> 00:51:14,191
So, yeah, yeah, she used
her veto to stop the merger
1005
00:51:14,193 --> 00:51:15,125
and it slowed 'em down,
1006
00:51:15,127 --> 00:51:18,328
but I believe she was,
1007
00:51:19,798 --> 00:51:21,665
she was considering
exposing them.
1008
00:51:21,667 --> 00:51:23,266
Now, I tried to talk
some sense into her,
1009
00:51:23,268 --> 00:51:24,835
but she's just so--
1010
00:51:24,837 --> 00:51:26,470
-Honorable.
-[chuckles] Yeah.
1011
00:51:27,539 --> 00:51:29,272
Yeah, I was gonna
say stubborn but--
1012
00:51:29,274 --> 00:51:30,440
[doorbell rings]
1013
00:51:30,442 --> 00:51:32,275
Okay, look, I better get that.
1014
00:51:32,277 --> 00:51:33,143
Hide back there.
1015
00:51:33,145 --> 00:51:34,411
Okay, nothin' stupid.
1016
00:51:34,413 --> 00:51:35,879
Tell 'em what they wanna hear.
1017
00:51:39,885 --> 00:51:41,284
[intense music]
1018
00:51:41,286 --> 00:51:42,686
[Oliver] I hope I'm
not interrupting.
1019
00:51:42,688 --> 00:51:46,289
No, I was about to have
a nightcap and go to bed.
1020
00:51:46,291 --> 00:51:47,691
I thought I should drop by
1021
00:51:47,693 --> 00:51:49,693
and see if everything's
all right with you.
1022
00:51:49,695 --> 00:51:52,162
-Anybody else here?
-No.
1023
00:51:52,164 --> 00:51:53,463
No, it's just me.
1024
00:51:53,465 --> 00:51:55,432
-Why?
-Just curious.
1025
00:51:55,434 --> 00:51:57,501
So, how are you voting?
1026
00:51:57,503 --> 00:51:58,368
[dramatic music]
1027
00:51:58,370 --> 00:51:59,402
You know, it's tomorrow.
1028
00:52:00,572 --> 00:52:03,707
It just seemed you
were a bit unsure.
1029
00:52:03,709 --> 00:52:05,909
Well, no, no, I was
just frustrated.
1030
00:52:05,911 --> 00:52:07,911
-Frustrated?
-Yeah, I was frustrated
1031
00:52:07,913 --> 00:52:09,746
and I shouldn't and I'm sorry.
1032
00:52:09,748 --> 00:52:11,915
Look, I really shouldn't of.
1033
00:52:11,917 --> 00:52:12,916
I apologize.
1034
00:52:13,886 --> 00:52:17,220
I apologize and I will vote yes.
1035
00:52:17,222 --> 00:52:18,488
You're going to vote yes?
1036
00:52:18,490 --> 00:52:19,856
[David] Of course.
1037
00:52:19,858 --> 00:52:21,725
That's good.
1038
00:52:21,727 --> 00:52:24,294
That's very good
1039
00:52:24,295 --> 00:52:26,862
because I would hate to
lose another executive.
1040
00:52:26,865 --> 00:52:30,800
I'd have to do all of
your work, as well.
1041
00:52:31,670 --> 00:52:33,670
It's a nice place you have here.
1042
00:52:34,740 --> 00:52:36,473
You should have
me over sometime.
1043
00:52:36,475 --> 00:52:39,409
Maybe for a nightcap
or something.
1044
00:52:40,812 --> 00:52:41,878
It's just an idea.
1045
00:52:43,382 --> 00:52:44,347
Good night to ya.
1046
00:52:45,884 --> 00:52:46,816
Shh!
1047
00:52:55,227 --> 00:52:58,295
[suspenseful music]
1048
00:53:05,904 --> 00:53:08,972
[Mark] Hey, is
somebody out there?
1049
00:53:08,974 --> 00:53:09,906
Help!
1050
00:53:11,243 --> 00:53:12,442
What I need to do
1051
00:53:12,444 --> 00:53:14,911
-is to shut the fuck up!
-I need water.
1052
00:53:14,913 --> 00:53:16,379
[Mark] Hey!
1053
00:53:16,381 --> 00:53:17,948
[Charlie] Hey, get down!
1054
00:53:17,950 --> 00:53:19,649
-Get the fuck down now!
-All right.
1055
00:53:19,651 --> 00:53:21,301
[Charlie] Fuckin' sit down now.
1056
00:53:21,302 --> 00:53:22,952
Do you want me to fucking put
a bullet through her head?
1057
00:53:22,955 --> 00:53:24,238
Do you want me to
fucking shoot her?
1058
00:53:24,239 --> 00:53:25,522
-I'll fucking shoot her!
-Please, don't hurt us.
1059
00:53:25,524 --> 00:53:26,523
All right, please,
don't hurt us.
1060
00:53:26,525 --> 00:53:27,824
-Please.
-Shut up, fuck!
1061
00:53:29,461 --> 00:53:32,462
I am so sick and
tired of babysitting
1062
00:53:32,464 --> 00:53:33,663
you two little fucks.
1063
00:53:33,665 --> 00:53:35,732
I need you to shut the fuck up.
1064
00:53:35,734 --> 00:53:36,933
We're just so thirsty.
1065
00:53:36,935 --> 00:53:38,668
Please, you said you'd
give us food and water,
1066
00:53:38,670 --> 00:53:40,537
and we haven't
gotten anything yet.
1067
00:53:40,539 --> 00:53:42,305
[Charlie] Well, it's
not here yet, bitch,
1068
00:53:42,307 --> 00:53:44,641
so what the fuck do you
want me to do about it?
1069
00:53:46,478 --> 00:53:48,778
Shut up or I will
fucking shoot her.
1070
00:53:50,682 --> 00:53:51,615
Fuck!
1071
00:53:52,417 --> 00:53:55,819
[Bridget softly sobbing]
1072
00:53:58,323 --> 00:53:59,356
Fuck!
1073
00:54:04,296 --> 00:54:07,764
[Charlie heavily sighing]
1074
00:54:09,568 --> 00:54:12,302
[phone beeping]
1075
00:54:12,304 --> 00:54:15,038
[phone vibrating]
1076
00:54:16,308 --> 00:54:18,775
Mamacita, [speaking
in foreign language].
1077
00:54:18,777 --> 00:54:20,844
Hey, where's the fuckin' food?
1078
00:54:20,846 --> 00:54:23,346
I must stay here a couple
more days and watch things.
1079
00:54:23,348 --> 00:54:25,782
Dude, I'm about to lose
it on these two fucks!
1080
00:54:27,653 --> 00:54:28,585
Hey!
1081
00:54:30,322 --> 00:54:31,588
[phone beeping]
1082
00:54:31,590 --> 00:54:34,524
[phone vibrating]
1083
00:54:36,595 --> 00:54:37,460
-Hey.
-Yeah?
1084
00:54:37,462 --> 00:54:38,762
I need the food.
1085
00:54:38,763 --> 00:54:40,063
These fucking people
won't shut the fuck up
1086
00:54:40,065 --> 00:54:42,399
and I need to feed them so
they can shut the fuck up.
1087
00:54:44,002 --> 00:54:44,934
Fuck.
1088
00:54:46,405 --> 00:54:47,337
Fuck!
1089
00:55:05,924 --> 00:55:06,890
[intense music]
1090
00:55:06,892 --> 00:55:08,625
Dammit, Oliver, you scared me.
1091
00:55:08,627 --> 00:55:10,827
These are scary times.
1092
00:55:10,829 --> 00:55:12,329
What are you doing here?
1093
00:55:12,964 --> 00:55:14,364
What the hell?
1094
00:55:15,434 --> 00:55:19,636
My associate, he's
a bit eccentric,
1095
00:55:19,638 --> 00:55:20,704
wouldn't you say?
1096
00:55:20,706 --> 00:55:23,973
Now, Mr. Pomeroy, where were we?
1097
00:55:23,975 --> 00:55:27,444
Oh, yes, that's right,
the vote tomorrow.
1098
00:55:28,647 --> 00:55:29,846
What about it?
1099
00:55:29,848 --> 00:55:32,949
Well, you haven't
seem to be in favor,
1100
00:55:32,951 --> 00:55:36,052
so I thought I'd have
one last opportunity
1101
00:55:36,054 --> 00:55:38,388
to convince you otherwise.
1102
00:55:38,390 --> 00:55:41,658
You will not get a
unanimous vote, Oliver.
1103
00:55:41,660 --> 00:55:43,693
I'm sure there
are others like me
1104
00:55:43,695 --> 00:55:45,795
that morally can't do this,
1105
00:55:45,797 --> 00:55:48,798
not to mention Bridget
would never go for this.
1106
00:55:48,800 --> 00:55:50,533
Don't be so sure.
1107
00:55:50,535 --> 00:55:53,069
I've visited every one of
you old dinosaurs tonight
1108
00:55:53,071 --> 00:55:55,605
and you're the last
one left to convince.
1109
00:55:55,607 --> 00:55:57,107
-Dinosaurs?
-Dinosaurs.
1110
00:55:57,109 --> 00:55:59,142
I'm sorry, you're
wasting your time.
1111
00:56:01,880 --> 00:56:02,812
Listen.
1112
00:56:03,849 --> 00:56:04,948
I don't know and, honestly,
1113
00:56:04,950 --> 00:56:07,083
I don't care what
you do with me.
1114
00:56:07,085 --> 00:56:09,619
You will not get my vote.
1115
00:56:10,856 --> 00:56:14,557
I was here when William started
this company and I know--
1116
00:56:14,559 --> 00:56:15,725
[gun bangs]
1117
00:56:15,727 --> 00:56:18,762
[Sam] [scoffs] What
the fuck did you do?
1118
00:56:18,764 --> 00:56:21,564
-Fuck him.
-Yeah, but,
1119
00:56:21,566 --> 00:56:23,633
Jesus Christ, there
are cameras everywhere.
1120
00:56:23,635 --> 00:56:25,135
[Oliver] Oh, yeah, there are.
1121
00:56:25,137 --> 00:56:26,569
Hmm, yeah.
1122
00:56:26,571 --> 00:56:27,904
[Sam] They have
your face, Oliver.
1123
00:56:27,906 --> 00:56:29,572
Well, let's get outta here.
1124
00:56:31,476 --> 00:56:32,409
Come on.
1125
00:56:36,114 --> 00:56:39,182
[suspenseful music]
1126
00:56:54,599 --> 00:56:57,934
[siren faintly blaring]
1127
00:57:00,005 --> 00:57:02,739
[phone beeping]
1128
00:57:04,543 --> 00:57:06,910
[phone chiming]
1129
00:57:06,912 --> 00:57:09,012
[phone beeps]
1130
00:57:09,014 --> 00:57:10,814
-Hello?
-Hey.
1131
00:57:10,816 --> 00:57:12,215
Hey, it's me.
1132
00:57:12,217 --> 00:57:13,149
Wait.
1133
00:57:15,020 --> 00:57:16,953
Are you okay?
1134
00:57:16,955 --> 00:57:18,488
Yeah, I'm okay.
1135
00:57:18,490 --> 00:57:20,890
But, hey, don't tell
anyone that I called you.
1136
00:57:20,892 --> 00:57:24,761
There was a guy here earlier.
1137
00:57:24,763 --> 00:57:26,346
He was looking for you.
1138
00:57:26,347 --> 00:57:27,930
He had a badge and said
he was a detective,
1139
00:57:27,933 --> 00:57:30,567
but I'm not so sure.
1140
00:57:31,903 --> 00:57:33,169
I don't know who we can trust.
1141
00:57:33,171 --> 00:57:36,172
Okay, where are you?
1142
00:57:36,174 --> 00:57:38,775
Remember Corey,
the homeless guy?
1143
00:57:38,777 --> 00:57:39,709
[May] Of course.
1144
00:57:40,645 --> 00:57:42,812
I figured no one would know
1145
00:57:42,814 --> 00:57:45,048
and I wouldn't
risk anyone's life.
1146
00:57:45,050 --> 00:57:46,649
They killed our security
1147
00:57:46,651 --> 00:57:49,052
and I don't know what
happened to my mom and dad.
1148
00:57:49,054 --> 00:57:49,986
I'm sorry.
1149
00:57:49,988 --> 00:57:55,525
Yeah, some kinda special
forces or something.
1150
00:57:55,527 --> 00:57:57,660
Well, I guess that's
needed right now.
1151
00:57:57,662 --> 00:57:58,728
-Right?
-Yeah.
1152
00:57:58,730 --> 00:58:03,032
And his girlfriend or
something, I guess.
1153
00:58:03,969 --> 00:58:05,668
Where are you, Mira?
1154
00:58:05,670 --> 00:58:07,070
[sighs] I don't think
it's safe to tell.
1155
00:58:07,072 --> 00:58:09,205
But don't worry, I'm safe.
1156
00:58:09,207 --> 00:58:11,541
And I should probably hang
my phone up right now.
1157
00:58:11,543 --> 00:58:14,944
But, seriously,
don't tell anyone.
1158
00:58:16,248 --> 00:58:17,514
Not even your mom.
1159
00:58:18,283 --> 00:58:20,550
Okay, I promise.
1160
00:58:20,552 --> 00:58:21,284
Be safe.
1161
00:58:23,121 --> 00:58:24,053
You, too.
1162
00:58:27,092 --> 00:58:28,558
[phone beeps]
1163
00:58:28,560 --> 00:58:31,027
[tense music]
1164
00:58:39,104 --> 00:58:40,169
Holy Grail.
1165
00:59:04,729 --> 00:59:07,196
[engine revs]
1166
00:59:14,272 --> 00:59:16,205
-Yes?
-Is it ready?
1167
00:59:16,207 --> 00:59:17,140
Oh, yeah.
1168
00:59:24,149 --> 00:59:27,150
We gotta find a way of
breaking outta here.
1169
00:59:27,152 --> 00:59:28,184
Maybe we should
just ride this out.
1170
00:59:32,924 --> 00:59:35,158
Do you think they're
gonna let us go?
1171
00:59:35,160 --> 00:59:38,027
[train whistle blaring]
1172
00:59:38,029 --> 00:59:39,362
They're wearing masks.
1173
00:59:40,899 --> 00:59:42,699
They let you go to the bathroom.
1174
00:59:44,035 --> 00:59:45,768
Hell if I know.
1175
00:59:45,770 --> 00:59:50,373
No, this has everything
to do with the merger.
1176
00:59:50,375 --> 00:59:53,042
-It has to, right?
-Yes.
1177
00:59:53,044 --> 00:59:56,312
Right, so why would
they let me to go
1178
00:59:56,314 --> 00:59:58,247
so that I could blow
up everything they did
1179
00:59:58,249 --> 00:59:59,983
while they held us hostage?
1180
01:00:03,088 --> 01:00:05,054
Yeah, ya got a good point.
1181
01:00:05,056 --> 01:00:06,923
So, how?
1182
01:00:08,059 --> 01:00:09,659
What's your plan?
1183
01:00:09,661 --> 01:00:10,994
We gotta figure it out.
1184
01:00:12,063 --> 01:00:13,730
Well, we gotta get these off.
1185
01:00:16,668 --> 01:00:17,400
Fuck.
1186
01:00:19,938 --> 01:00:22,872
[soft intense music]
1187
01:00:22,874 --> 01:00:23,339
All right.
1188
01:00:27,412 --> 01:00:28,344
Ow, okay.
1189
01:00:30,215 --> 01:00:31,147
Got it.
1190
01:00:32,751 --> 01:00:35,351
[Sam whistling]
1191
01:00:42,861 --> 01:00:45,895
No sudden moves or I empty
this gun in your back.
1192
01:00:47,966 --> 01:00:49,766
[sighs] What do you want?
1193
01:00:49,768 --> 01:00:52,035
Shh, keep your hands
on the steering wheel.
1194
01:00:53,705 --> 01:00:55,238
Don't try me.
1195
01:00:55,240 --> 01:00:57,240
It won't end well for you.
1196
01:00:57,242 --> 01:00:59,108
[Sam] What do you want?
1197
01:00:59,110 --> 01:01:00,109
Information.
1198
01:01:01,112 --> 01:01:02,111
[Sam] What?
1199
01:01:02,113 --> 01:01:03,713
Where is Bridget
and her husband?
1200
01:01:03,715 --> 01:01:04,981
Who?
1201
01:01:04,983 --> 01:01:07,316
Play stupid games,
win stupid prizes.
1202
01:01:07,318 --> 01:01:08,885
[gun thwacks]
1203
01:01:08,887 --> 01:01:10,186
Now let's go for a drive.
1204
01:01:12,724 --> 01:01:14,323
[engine revs]
1205
01:01:14,325 --> 01:01:17,126
[clock ticking]
1206
01:01:22,267 --> 01:01:25,334
[suspenseful music]
1207
01:02:13,918 --> 01:02:16,385
[gate creaks]
1208
01:02:20,825 --> 01:02:23,860
[slow tense music]
1209
01:02:55,493 --> 01:02:58,561
[suspenseful music]
1210
01:03:07,839 --> 01:03:10,106
-[May gasps]
-Hi.
1211
01:03:10,108 --> 01:03:11,374
You lookin' for somebody?
1212
01:03:11,376 --> 01:03:12,909
No, no.
1213
01:03:15,980 --> 01:03:20,283
I thought I left my phone
around here somewhere.
1214
01:03:20,285 --> 01:03:22,985
[Carter] Let's just stop
playing games, okay?
1215
01:03:22,987 --> 01:03:24,053
What do you mean?
1216
01:03:24,055 --> 01:03:26,055
You're looking for Miranda.
1217
01:03:26,057 --> 01:03:28,991
No, no, no, no, I was just--
1218
01:03:28,993 --> 01:03:32,261
-[hand thwacks]
-[May screams]
1219
01:03:32,263 --> 01:03:34,931
That was me being nice.
1220
01:03:34,933 --> 01:03:36,065
Hand over your phone.
1221
01:03:38,002 --> 01:03:39,836
I won't ask twice.
1222
01:03:46,411 --> 01:03:48,144
What's your passcode?
1223
01:03:48,146 --> 01:03:49,111
There isn't one.
1224
01:03:51,282 --> 01:03:53,883
Let's see if we have any
unsaved numbers here.
1225
01:03:54,886 --> 01:03:58,087
[gasps] Look at that.
1226
01:03:59,090 --> 01:04:00,089
Come with me.
1227
01:04:02,894 --> 01:04:05,862
[Carter whistling]
1228
01:04:08,032 --> 01:04:10,633
[ominous music]
1229
01:04:24,515 --> 01:04:25,882
You're on my time.
1230
01:04:29,954 --> 01:04:30,887
Okay.
1231
01:04:33,258 --> 01:04:35,925
We're gonna find out how
badly you wanna live.
1232
01:04:35,927 --> 01:04:39,061
[Sam scoffs]
1233
01:04:39,063 --> 01:04:41,464
[sighs] There are
other people involved.
1234
01:04:43,067 --> 01:04:45,201
Even if I wanted to help you,
1235
01:04:47,939 --> 01:04:50,473
you'd be fucked.
1236
01:04:50,474 --> 01:04:53,008
This thing is way bigger
than either you or I.
1237
01:04:54,078 --> 01:04:55,411
I don't worry about
the odds too much.
1238
01:04:55,413 --> 01:04:56,679
That makes me dangerous.
1239
01:04:58,016 --> 01:05:00,116
And the fact that I
am trained and skilled
1240
01:05:00,118 --> 01:05:03,552
beyond any of you fuck
boys is another advantage.
1241
01:05:03,554 --> 01:05:07,924
Not to mention, you
don't even know I exist.
1242
01:05:08,693 --> 01:05:10,426
-Oliver.
-What?
1243
01:05:12,563 --> 01:05:16,132
Oliver, he is the
guy behind it all.
1244
01:05:16,134 --> 01:05:17,500
He's the guy with the plan.
1245
01:05:17,502 --> 01:05:19,035
He's the guy with the money.
1246
01:05:20,104 --> 01:05:21,437
-Oliver, huh?
-Yeah.
1247
01:05:23,041 --> 01:05:24,640
[mysterious music]
1248
01:05:24,642 --> 01:05:28,544
So, are you saying I
don't need you anymore?
1249
01:05:28,546 --> 01:05:30,513
No, no, no, no, no.
1250
01:05:30,515 --> 01:05:31,580
That is, no.
1251
01:05:31,582 --> 01:05:35,051
Who is gonna get you in
and out of everything?
1252
01:05:36,387 --> 01:05:39,989
Who is gonna lead you to the
hostages if anything happens?
1253
01:05:41,259 --> 01:05:43,726
Listen, man, you need
me and you know you do.
1254
01:05:45,663 --> 01:05:49,065
[upbeat techno music]
1255
01:05:55,173 --> 01:05:56,356
Guard, guard!
1256
01:05:56,357 --> 01:05:57,540
Guard, he needs his
insulin, please!
1257
01:05:57,542 --> 01:05:59,275
Hurry!
1258
01:05:59,277 --> 01:06:00,209
Fuck!
1259
01:06:01,346 --> 01:06:02,678
What is it?
1260
01:06:02,680 --> 01:06:05,581
-[Mark grunts]
-[Charlie groaning]
1261
01:06:05,583 --> 01:06:07,316
-Shoot her!
-It's not working!
1262
01:06:07,318 --> 01:06:08,184
-[gun pops]
-[Bridget screams]
1263
01:06:08,186 --> 01:06:09,418
[Charlie moans]
1264
01:06:09,420 --> 01:06:12,288
-[intense music]
-[women thudding]
1265
01:06:12,290 --> 01:06:13,222
Fuck.
1266
01:06:16,594 --> 01:06:17,693
Oh, my God, come on.
1267
01:06:17,695 --> 01:06:18,627
Come on.
1268
01:06:20,598 --> 01:06:23,065
[Mark faintly speaking]
1269
01:06:23,067 --> 01:06:24,200
Let's go.
1270
01:06:24,202 --> 01:06:26,635
-Come on.
-We have to get out.
1271
01:06:28,639 --> 01:06:30,306
[phone chiming]
1272
01:06:30,308 --> 01:06:33,242
[Stephanie sighs]
1273
01:06:34,712 --> 01:06:35,578
[phone beeps]
1274
01:06:35,580 --> 01:06:37,446
I told you not to call.
1275
01:06:37,448 --> 01:06:39,248
Well, hello, there.
1276
01:06:39,250 --> 01:06:40,583
[sinister music]
1277
01:06:40,585 --> 01:06:42,118
Who's this?
1278
01:06:42,120 --> 01:06:43,185
A friend of a friend.
1279
01:06:44,255 --> 01:06:45,187
May's here, too.
1280
01:06:45,189 --> 01:06:46,589
Say hello, May.
1281
01:06:46,591 --> 01:06:47,456
[May shrieks]
1282
01:06:47,458 --> 01:06:49,625
May, are you okay?
1283
01:06:49,627 --> 01:06:51,594
As long as you play along,
1284
01:06:51,596 --> 01:06:54,196
she's got nothing
to worry about.
1285
01:06:54,198 --> 01:06:55,131
Where are you?
1286
01:06:56,334 --> 01:06:57,533
I'm not sure.
1287
01:06:57,535 --> 01:07:00,136
Well, you better
figure that out fast.
1288
01:07:00,138 --> 01:07:01,537
I don't know how.
1289
01:07:01,539 --> 01:07:04,373
Well, if you want your
friend to be okay,
1290
01:07:04,375 --> 01:07:07,376
you better start
figuring that out pronto.
1291
01:07:07,378 --> 01:07:09,145
I don't know how.
1292
01:07:10,114 --> 01:07:11,147
Are you inside?
1293
01:07:12,083 --> 01:07:13,349
Yes.
1294
01:07:13,351 --> 01:07:15,618
Okay, go to a
window, look outside.
1295
01:07:16,621 --> 01:07:18,220
It's them, they have May.
1296
01:07:18,222 --> 01:07:19,555
Hey!
1297
01:07:19,557 --> 01:07:21,223
None of that shit.
1298
01:07:21,225 --> 01:07:22,091
What?
1299
01:07:22,093 --> 01:07:24,093
Don't think I'm stupid.
1300
01:07:24,095 --> 01:07:25,494
Do you want to see
your friend hurt?
1301
01:07:25,496 --> 01:07:26,495
Don't touch her.
1302
01:07:26,497 --> 01:07:31,200
Okay, then, you're gonna
listen to everything I say.
1303
01:07:33,638 --> 01:07:36,172
I see a street and cars parked.
1304
01:07:36,174 --> 01:07:39,141
Okay, do you see
any street signs?
1305
01:07:39,143 --> 01:07:40,076
Not from here.
1306
01:07:41,245 --> 01:07:42,178
Are you alone?
1307
01:07:44,816 --> 01:07:45,748
Yes.
1308
01:07:47,151 --> 01:07:48,451
Right now, yes.
1309
01:07:48,453 --> 01:07:52,521
Okay, get out there
as fast as you can.
1310
01:07:52,523 --> 01:07:55,324
Once you get to a
street, call me.
1311
01:07:56,561 --> 01:08:01,330
And, Miranda, your friend's
life is in your hands.
1312
01:08:01,866 --> 01:08:03,732
Do you understand me?
1313
01:08:03,734 --> 01:08:06,235
I understand, I'll hurry.
1314
01:08:07,405 --> 01:08:08,337
Good.
1315
01:08:11,809 --> 01:08:13,375
I'll get you somewhere safe.
1316
01:08:16,147 --> 01:08:18,747
[Miranda sighs]
1317
01:08:27,191 --> 01:08:29,892
[sighs] Nobody home.
1318
01:08:29,894 --> 01:08:30,893
So now what?
1319
01:08:32,296 --> 01:08:33,696
Where are they being held?
1320
01:08:34,732 --> 01:08:35,865
Come on.
1321
01:08:35,867 --> 01:08:38,300
[scoffs] I know
you're not too bright.
1322
01:08:38,302 --> 01:08:39,635
I didn't know you were deaf.
1323
01:08:42,507 --> 01:08:44,373
A warehouse just
outside of town.
1324
01:08:45,710 --> 01:08:46,675
And how many men?
1325
01:08:49,580 --> 01:08:50,513
Two.
1326
01:08:52,316 --> 01:08:53,282
Show the way.
1327
01:08:56,187 --> 01:08:58,654
[engine revs]
1328
01:09:00,658 --> 01:09:03,692
[keyboard clacking]
1329
01:09:13,204 --> 01:09:18,274
-[Nikita moans]
-[zipper whizzing]
1330
01:09:29,921 --> 01:09:31,187
You ready?
1331
01:09:31,889 --> 01:09:32,821
Almost.
1332
01:09:34,225 --> 01:09:34,957
Good.
1333
01:09:37,361 --> 01:09:39,461
You've done well, Nikita.
1334
01:09:40,698 --> 01:09:42,298
Thank you, sir.
1335
01:10:00,284 --> 01:10:01,383
[lips smacking]
1336
01:10:01,385 --> 01:10:02,851
I have to admit,
1337
01:10:03,721 --> 01:10:07,790
I am [heavily breathing] eager.
1338
01:10:16,667 --> 01:10:17,600
Look.
1339
01:10:20,271 --> 01:10:22,738
Behold, the Fountain of Youth.
1340
01:10:24,942 --> 01:10:27,910
[slow tense music]
1341
01:10:30,481 --> 01:10:31,680
[Mark] Fuck.
1342
01:10:39,423 --> 01:10:40,289
Who are you?
1343
01:10:40,291 --> 01:10:41,290
Drop your weapon.
1344
01:10:42,693 --> 01:10:44,493
I'm Detective Sharpe with
the police department.
1345
01:10:44,495 --> 01:10:45,911
We got a call.
1346
01:10:45,912 --> 01:10:47,328
If you don't drop that
weapon, I will kill you.
1347
01:10:47,331 --> 01:10:49,298
Show me your badge.
1348
01:10:49,300 --> 01:10:51,367
Right there, see, see that?
1349
01:10:51,369 --> 01:10:52,434
[Mark] I don't believe you!
1350
01:10:52,436 --> 01:10:53,569
[Carter] I'm here to help,
1351
01:10:53,570 --> 01:10:54,703
but if you don't
drop that weapon,
1352
01:10:54,705 --> 01:10:55,704
I will kill you.
1353
01:10:55,706 --> 01:10:57,039
He's with the cops, okay?
1354
01:10:57,041 --> 01:10:58,007
-No, please.
-Bridget.
1355
01:10:58,009 --> 01:10:59,475
Please, we were kidnapped.
1356
01:10:59,477 --> 01:11:01,510
We just got out;
we were in there.
1357
01:11:02,880 --> 01:11:04,663
There's somebody in there.
1358
01:11:04,664 --> 01:11:06,447
I shot her; it was
self-defense, I promise.
1359
01:11:06,450 --> 01:11:07,650
-I promise it was.
-Bridget!
1360
01:11:07,652 --> 01:11:09,618
-It was, someone in there?
-Yes.
1361
01:11:09,620 --> 01:11:11,453
But, Mark...
1362
01:11:11,455 --> 01:11:12,521
-No, ah!
-[gun bangs]
1363
01:11:12,523 --> 01:11:14,990
Mark! [sobs]
1364
01:11:14,992 --> 01:11:17,993
[fist thuds]
1365
01:11:17,995 --> 01:11:23,065
-[sinister music]
-[May sobbing]
1366
01:11:23,901 --> 01:11:25,968
Please, please don't do this.
1367
01:11:27,505 --> 01:11:30,472
If you ever want to see
your daughter again,
1368
01:11:30,474 --> 01:11:31,807
shut your mouth.
1369
01:11:33,344 --> 01:11:35,644
[dramatic music]
1370
01:11:35,646 --> 01:11:36,612
[door softly bangs]
1371
01:11:36,614 --> 01:11:37,546
Help me!
1372
01:11:38,482 --> 01:11:39,348
[engine revs]
1373
01:11:39,350 --> 01:11:40,683
Please, someone!
1374
01:11:41,786 --> 01:11:44,987
[soft dramatic music]
1375
01:11:50,528 --> 01:11:52,328
[sighs] Okay, guys.
1376
01:11:54,398 --> 01:11:55,698
Do we all know what to do?
1377
01:11:58,035 --> 01:12:00,869
I don't like it but, yeah, yeah.
1378
01:12:01,672 --> 01:12:02,604
Oh, Sidney.
1379
01:12:04,642 --> 01:12:06,942
You don't have to do this.
1380
01:12:06,944 --> 01:12:08,377
You know, you can leave.
1381
01:12:09,447 --> 01:12:11,113
I would love your help,
1382
01:12:11,916 --> 01:12:13,916
but I know it's dangerous
1383
01:12:13,918 --> 01:12:18,120
and I totally understand
if you walked.
1384
01:12:19,557 --> 01:12:22,658
Naw, I mean, I'd hate myself
if I did that, ya know?
1385
01:12:23,928 --> 01:12:25,594
Besides, I've never really
done anything heroic,
1386
01:12:25,596 --> 01:12:28,530
so I think it'll make me
feel a little bit better.
1387
01:12:28,532 --> 01:12:32,935
[sighs] Stacey, are you sure?
1388
01:12:32,937 --> 01:12:34,002
Of course, Steph.
1389
01:12:38,876 --> 01:12:42,845
[Stephanie heavily sighs]
1390
01:12:42,847 --> 01:12:45,681
This all depends on you.
1391
01:12:45,683 --> 01:12:47,883
You have to get
him out of the car.
1392
01:12:49,086 --> 01:12:51,687
If you can't do that,
then we're all screwed.
1393
01:12:53,557 --> 01:12:56,024
Yeah, I know.
1394
01:13:00,164 --> 01:13:01,964
We got this, all right?
1395
01:13:01,966 --> 01:13:03,966
[intense techno music]
1396
01:13:03,968 --> 01:13:05,901
-Yeah.
-Let's do this.
1397
01:13:10,174 --> 01:13:12,174
[engine rumbling]
1398
01:13:12,176 --> 01:13:14,143
-[Carter whistles]
-[fingers snapping]
1399
01:13:14,145 --> 01:13:15,577
[speaking in foreign language]
1400
01:13:15,579 --> 01:13:17,112
Come, come, come, come, come.
1401
01:13:22,486 --> 01:13:24,953
[tense music]
1402
01:13:26,056 --> 01:13:28,524
[Miranda] First, show
me that they're okay.
1403
01:13:29,860 --> 01:13:33,462
You want me to make an
example outta her, huh?
1404
01:13:33,464 --> 01:13:34,196
Go!
1405
01:13:35,866 --> 01:13:36,999
-[gun bangs]
-[Sidney painfully shrieks]
1406
01:13:37,001 --> 01:13:38,467
[Stephanie] What the fuck?
1407
01:13:38,469 --> 01:13:39,635
Fuck! Fuck!
1408
01:13:39,637 --> 01:13:40,602
[Stacey] Oh, my God!
1409
01:13:40,604 --> 01:13:42,171
[group frantically sobbing]
1410
01:13:42,173 --> 01:13:43,939
-I'm sorry.
-Oh, my God, fuck!
1411
01:13:43,941 --> 01:13:45,140
[Miranda] I'm sorry, Sidney.
1412
01:13:45,142 --> 01:13:46,809
[Sidney sobbing
drowns out Miranda]
1413
01:13:46,811 --> 01:13:47,743
[Stephanie] Sidney,
don't you quit.
1414
01:13:47,745 --> 01:13:49,478
Don't you quit on me!
1415
01:13:49,480 --> 01:13:50,746
Sidney.
1416
01:13:50,748 --> 01:13:51,880
[Miranda sobbing]
1417
01:13:51,882 --> 01:13:52,948
-Sidney?
-No.
1418
01:13:53,884 --> 01:13:55,617
No, it's all my fault.
1419
01:13:55,619 --> 01:13:57,753
You listen to me, this
is not your fault!
1420
01:13:59,056 --> 01:14:01,156
You didn't ask for your
parents to get kidnapped!
1421
01:14:02,159 --> 01:14:03,792
You didn't want this.
1422
01:14:03,794 --> 01:14:06,228
We have to go, we have to go!
1423
01:14:06,230 --> 01:14:07,896
-Stacey, no!
-What?
1424
01:14:09,099 --> 01:14:11,166
I can't have that,
too, on my conscience.
1425
01:14:11,168 --> 01:14:13,502
No, you do not
make that decision!
1426
01:14:13,504 --> 01:14:15,571
-What?
-Let's go!
1427
01:14:15,573 --> 01:14:16,505
No, no, no!
1428
01:14:16,507 --> 01:14:17,206
We gotta go.
1429
01:14:17,208 --> 01:14:18,240
We gotta go.
1430
01:14:19,109 --> 01:14:20,042
Come on.
1431
01:14:20,044 --> 01:14:21,176
Come on.
1432
01:14:21,178 --> 01:14:22,244
Come on!
1433
01:14:22,246 --> 01:14:23,979
[Miranda] Oh, Stacey!
1434
01:14:23,981 --> 01:14:24,980
Oh, my God!
1435
01:14:28,519 --> 01:14:29,251
[intense music]
1436
01:14:29,253 --> 01:14:31,019
Slow. Slow.
1437
01:14:32,556 --> 01:14:34,556
Stop, stop the fuckin' car.
1438
01:14:38,829 --> 01:14:41,063
Okay, get out slowly.
1439
01:14:42,066 --> 01:14:43,999
Keep your hands
where I can see them.
1440
01:14:44,001 --> 01:14:46,802
I'm sure you have a
backup on you somewhere.
1441
01:14:46,804 --> 01:14:47,769
Go.
1442
01:14:51,008 --> 01:14:54,543
Okay, hey, keep your
back turned to me.
1443
01:14:54,545 --> 01:14:56,545
Hands on your head.
1444
01:14:56,547 --> 01:14:59,548
All right, you're
gonna lead the way.
1445
01:14:59,550 --> 01:15:02,084
Any sudden movements
means you're dead, copy?
1446
01:15:02,086 --> 01:15:03,151
-Yeah.
-'Kay.
1447
01:15:12,096 --> 01:15:16,999
[Sam] Aw, shit.
1448
01:15:17,001 --> 01:15:17,933
Slow.
1449
01:15:19,570 --> 01:15:21,036
Okay, check him.
1450
01:15:22,006 --> 01:15:22,971
Grab his wallet.
1451
01:15:27,578 --> 01:15:28,310
Give it.
1452
01:15:30,247 --> 01:15:31,613
Hands on your head.
1453
01:15:31,615 --> 01:15:32,648
Hands on your head!
1454
01:15:36,620 --> 01:15:37,753
Fuck.
1455
01:15:37,755 --> 01:15:38,687
Stand up.
1456
01:15:39,590 --> 01:15:40,923
All right, let's go inside.
1457
01:15:43,027 --> 01:15:43,959
Move.
1458
01:15:48,032 --> 01:15:50,732
[door squeaks]
1459
01:15:50,734 --> 01:15:52,601
Nice and slow.
1460
01:15:52,603 --> 01:15:54,136
Shit, this is not good.
1461
01:15:54,138 --> 01:15:56,939
[ominous music]
1462
01:16:01,178 --> 01:16:03,111
Looks like an eye
for an eye to me.
1463
01:16:04,615 --> 01:16:06,315
I guess we're done here.
1464
01:16:06,317 --> 01:16:07,616
[phone vibrating]
1465
01:16:07,618 --> 01:16:08,750
Hands up!
1466
01:16:10,020 --> 01:16:10,953
Talk.
1467
01:16:13,023 --> 01:16:15,090
God, where do I start?
1468
01:16:16,794 --> 01:16:19,361
[Corey] At the
beginning, I'd guess.
1469
01:16:19,363 --> 01:16:22,764
[keyboard clacking]
1470
01:16:22,766 --> 01:16:25,634
[Oliver] Hey, can
we get started?
1471
01:16:25,636 --> 01:16:28,070
In a couple of hours,
it should be ready,
1472
01:16:28,072 --> 01:16:29,104
but you won't.
1473
01:16:29,106 --> 01:16:31,640
We need to get your
body temperature down
1474
01:16:31,642 --> 01:16:32,274
and induce a medical coma.
1475
01:16:32,276 --> 01:16:34,009
We need to get started.
1476
01:16:35,245 --> 01:16:37,913
Just let me make a few calls.
1477
01:16:37,915 --> 01:16:41,083
We need four to five
hours to prep you, Oliver.
1478
01:16:41,085 --> 01:16:43,318
We definitely need to
get started, like, now.
1479
01:16:43,320 --> 01:16:45,654
Absolutely, just let
me make a few calls.
1480
01:16:45,656 --> 01:16:46,822
I'll be right back.
1481
01:16:46,824 --> 01:16:49,791
Did we get all of this
guy's information?
1482
01:16:49,793 --> 01:16:51,259
Yes, we are securing
off-shore accounts
1483
01:16:51,261 --> 01:16:52,861
-in his name right now.
-Okay.
1484
01:16:52,863 --> 01:16:55,063
I guess I should say your name.
1485
01:16:55,065 --> 01:16:57,065
John Michael Willis.
1486
01:16:57,067 --> 01:16:59,034
John Michael Willis?
1487
01:17:00,337 --> 01:17:01,637
Now, you're gettin' it.
1488
01:17:02,806 --> 01:17:03,905
I'll be right back.
1489
01:17:08,812 --> 01:17:11,413
[sinister music]
1490
01:17:33,370 --> 01:17:36,805
[Carter heavily sighs]
1491
01:17:39,109 --> 01:17:42,077
Charlie is dead,
1492
01:17:43,180 --> 01:17:45,814
your husband is dead,
1493
01:17:47,117 --> 01:17:48,316
and I can't reach Sam.
1494
01:17:49,887 --> 01:17:52,754
If you let us go,
I have enough money
1495
01:17:52,756 --> 01:17:54,723
that you could just disappear
1496
01:17:54,725 --> 01:17:56,324
and you could live a long life.
1497
01:17:56,326 --> 01:17:58,427
[Carter softly chuckles]
1498
01:17:58,429 --> 01:18:00,862
Don't you wish it was that easy.
1499
01:18:00,864 --> 01:18:02,698
[Bridget] [sniffles]
Why isn't it?
1500
01:18:05,803 --> 01:18:07,335
I can't just walk away.
1501
01:18:08,872 --> 01:18:13,208
Charlie is dead and I got a
bad feeling Sam is dead, too.
1502
01:18:14,278 --> 01:18:16,411
And leaves Oliver and
whoever he's with.
1503
01:18:16,413 --> 01:18:20,782
And from what he tells me,
he can look like anybody,
1504
01:18:20,784 --> 01:18:24,019
so how the hell am I supposed
to have peace of mind?
1505
01:18:24,021 --> 01:18:26,088
Just disappear, that's all.
1506
01:18:26,090 --> 01:18:27,756
[May sobs]
1507
01:18:27,758 --> 01:18:31,893
[scoffs] Oh, just disappear?
1508
01:18:31,895 --> 01:18:36,231
Where hundreds of millions
of dollars can't reach?
1509
01:18:37,768 --> 01:18:40,168
But, I don't know,
why would he care?
1510
01:18:45,042 --> 01:18:46,374
Because I know.
1511
01:18:48,512 --> 01:18:49,444
Yeah.
1512
01:18:50,981 --> 01:18:51,913
I know.
1513
01:18:52,916 --> 01:18:55,851
[sinister music]
1514
01:18:57,187 --> 01:18:59,988
We know where Oliver
lives and where he works,
1515
01:19:01,058 --> 01:19:03,125
but we don't know much
about this kidnapper.
1516
01:19:04,361 --> 01:19:05,794
But this fucker does.
1517
01:19:08,799 --> 01:19:10,265
I don't much about him.
1518
01:19:12,069 --> 01:19:14,136
We got assigned together.
1519
01:19:14,138 --> 01:19:15,070
You smell that?
1520
01:19:16,073 --> 01:19:17,472
-No.
-It smells like bullshit.
1521
01:19:18,876 --> 01:19:22,544
You really expect me to
believe that you'd hire a team,
1522
01:19:22,546 --> 01:19:24,813
you don't have synergy
with individuals?
1523
01:19:26,150 --> 01:19:27,549
They don't know their roles?
1524
01:19:28,852 --> 01:19:30,819
They don't stay in their lanes?
1525
01:19:30,821 --> 01:19:32,187
[scoffs] Come on, Sam.
1526
01:19:33,023 --> 01:19:36,358
Sammy. [chuckles]
1527
01:19:36,360 --> 01:19:37,492
I'm not fuckin' stupid.
1528
01:19:37,494 --> 01:19:38,426
Come on, man.
1529
01:19:39,296 --> 01:19:40,295
His name is Carter.
1530
01:19:41,231 --> 01:19:42,364
He's ex-CIA.
1531
01:19:42,366 --> 01:19:44,332
I've done two
extractions with him.
1532
01:19:46,136 --> 01:19:47,002
-Happy?
-Two?
1533
01:19:47,004 --> 01:19:48,270
No, I'm not happy.
1534
01:19:48,272 --> 01:19:49,437
Two extractions?
1535
01:19:51,408 --> 01:19:53,041
And where is Carter now?
1536
01:19:57,414 --> 01:20:00,515
Last I knew, he was staking
out her friend's place.
1537
01:20:01,919 --> 01:20:04,519
[scoffs] I'd say that's
pretty goddam obvious
1538
01:20:04,521 --> 01:20:05,954
since he has them both.
1539
01:20:07,524 --> 01:20:09,991
And I'm not so sure I should
believe in this bullshit
1540
01:20:09,993 --> 01:20:12,861
about you not having
a FUBAR location
1541
01:20:12,863 --> 01:20:14,529
'cause that also
smells like bullshit.
1542
01:20:14,531 --> 01:20:17,199
Don't know what to tell you.
1543
01:20:17,201 --> 01:20:19,501
All right, little boy,
keep your mouth shut.
1544
01:20:23,540 --> 01:20:26,208
[Corey sighs]
1545
01:20:27,544 --> 01:20:31,613
I guess we can wait or storm
a heavily-guarded mansion.
1546
01:20:33,884 --> 01:20:34,616
I vote wait.
1547
01:20:40,324 --> 01:20:43,024
[monitor beeping]
1548
01:20:43,026 --> 01:20:45,894
Let's drop the subject down
another two degrees, okay?
1549
01:20:47,898 --> 01:20:51,032
And let's slow the heartbeat
and the breathing down
1550
01:20:51,034 --> 01:20:53,368
at least another 20%.
1551
01:20:53,370 --> 01:20:54,336
I'm on it.
1552
01:20:54,338 --> 01:20:55,937
I need benzodiazepine stat
1553
01:20:55,939 --> 01:20:57,639
and start morphine, phase two.
1554
01:20:59,576 --> 01:21:02,077
Next, we need the
ice packs, okay?
1555
01:21:02,079 --> 01:21:04,312
Let's lower both of
them down, all right?
1556
01:21:04,314 --> 01:21:09,184
To like 15 degrees Celsius
and hold them there, please?
1557
01:21:09,186 --> 01:21:11,119
Let's hold 'em down, okay?
1558
01:21:14,458 --> 01:21:15,523
Okay, Magnus.
1559
01:21:17,060 --> 01:21:18,226
Ready?
1560
01:21:18,228 --> 01:21:19,661
[sighs] If I ever was.
1561
01:21:26,069 --> 01:21:30,238
I don't know, maybe
waiting was a bad idea.
1562
01:21:30,240 --> 01:21:31,973
Maybe we need to [sighs].
1563
01:21:31,975 --> 01:21:37,045
-[phone ringing]
-[suspenseful music]
1564
01:21:40,117 --> 01:21:41,049
Hello?
1565
01:21:42,619 --> 01:21:43,585
Who is this?
1566
01:21:44,488 --> 01:21:46,388
It's a friend of the family.
1567
01:21:46,390 --> 01:21:51,393
Ah, well, you're gonna want
to do exactly what I say.
1568
01:21:51,395 --> 01:21:55,196
Welp, I think we have
things to talk about here.
1569
01:21:56,099 --> 01:21:57,065
It's your dad.
1570
01:21:58,101 --> 01:22:00,101
Tell him we need to talk.
1571
01:22:00,103 --> 01:22:01,403
He's military, we're lost.
1572
01:22:01,405 --> 01:22:02,637
Hey, it's me again.
1573
01:22:03,974 --> 01:22:06,441
Okay, what do you want?
1574
01:22:06,443 --> 01:22:09,311
A trade, get your
little boy back
1575
01:22:10,280 --> 01:22:11,613
and I get May and Bridget.
1576
01:22:12,449 --> 01:22:15,250
[Carter laughs]
1577
01:22:15,252 --> 01:22:16,718
Nice try but no deal.
1578
01:22:18,121 --> 01:22:19,054
You sure?
1579
01:22:20,123 --> 01:22:22,424
-[knife squelches]
-[Sam groaning]
1580
01:22:22,426 --> 01:22:23,658
What about now?
1581
01:22:23,660 --> 01:22:25,327
[Sam painfully moans]
1582
01:22:25,329 --> 01:22:26,461
Listen, [speaking in
foreign language],
1583
01:22:27,731 --> 01:22:31,166
you can have the girl,
but I'm keeping the lady.
1584
01:22:31,168 --> 01:22:33,601
She's worth $400 million.
1585
01:22:34,438 --> 01:22:36,271
'Kay, deal.
1586
01:22:36,273 --> 01:22:38,006
We meet in a public area.
1587
01:22:38,008 --> 01:22:39,541
I'll call you back
in 10 minutes.
1588
01:22:41,044 --> 01:22:42,143
[hand knocking]
1589
01:22:42,145 --> 01:22:43,078
Yes?
1590
01:22:44,481 --> 01:22:46,748
Ah, Sofia, please.
1591
01:22:48,018 --> 01:22:49,417
Yeah, thank you.
1592
01:22:49,419 --> 01:22:51,553
May I ask what
this is regarding?
1593
01:22:51,555 --> 01:22:53,355
It sounded urgent.
1594
01:22:53,357 --> 01:22:55,290
Well, I haven't been able
1595
01:22:55,292 --> 01:22:58,360
to reach Jeremy,
Magnus, or Oliver.
1596
01:22:59,629 --> 01:23:01,329
Of course, Bridget's
still missing.
1597
01:23:01,331 --> 01:23:02,630
So, yeah, I'm worried.
1598
01:23:03,700 --> 01:23:06,101
Well, yes, I would be as well.
1599
01:23:06,103 --> 01:23:07,435
[David] Well, would
you happen to know
1600
01:23:07,437 --> 01:23:09,070
where any of them are?
1601
01:23:09,072 --> 01:23:10,572
[Sofia] I can call him.
1602
01:23:10,574 --> 01:23:13,141
But it is possible
that he's just busy.
1603
01:23:14,578 --> 01:23:16,044
I already called.
1604
01:23:16,046 --> 01:23:18,380
We have an entire
dual unit missing.
1605
01:23:18,382 --> 01:23:20,048
Would you happen
to know why that is
1606
01:23:20,050 --> 01:23:21,483
or where it might be?
1607
01:23:21,485 --> 01:23:24,652
Seems that Magnus and Oliver
checked it out for testing.
1608
01:23:25,589 --> 01:23:26,788
No, sir.
1609
01:23:27,724 --> 01:23:29,391
No, I don't.
1610
01:23:30,460 --> 01:23:32,360
Now, if you're trying
to insinuate something,
1611
01:23:32,362 --> 01:23:34,062
let me remind you,
1612
01:23:34,064 --> 01:23:36,197
I have been a long-time
supporter of Bridget
1613
01:23:36,199 --> 01:23:37,766
and I have been here longer
than any other scientist--
1614
01:23:37,768 --> 01:23:39,067
-Sofia, Sofia, no!
-I have sat--
1615
01:23:39,069 --> 01:23:41,169
No, I'm not
insinuating anything.
1616
01:23:42,272 --> 01:23:43,204
Nothing at all.
1617
01:23:44,274 --> 01:23:45,573
Hell, at least you're here
1618
01:23:46,743 --> 01:23:48,243
and that tells me a lot,
1619
01:23:48,245 --> 01:23:50,545
but I still need to figure
out what's going on.
1620
01:23:54,251 --> 01:23:55,617
I can't think of anything
1621
01:23:55,619 --> 01:23:57,519
that could possibly
be of any use.
1622
01:23:57,521 --> 01:23:59,220
I'm so sorry.
1623
01:23:59,222 --> 01:24:00,155
It's okay.
1624
01:24:00,157 --> 01:24:03,491
If anything turns up,
please don't hesitate, okay?
1625
01:24:03,493 --> 01:24:05,760
Of course, of course.
1626
01:24:05,762 --> 01:24:07,429
-Sir?
-Hmm?
1627
01:24:08,698 --> 01:24:09,764
Are we in danger?
1628
01:24:11,635 --> 01:24:12,567
Okay?
1629
01:24:14,504 --> 01:24:15,437
What now?
1630
01:24:18,575 --> 01:24:19,608
We both go on three.
1631
01:24:19,609 --> 01:24:20,642
They both walk separate
and turn back to back
1632
01:24:20,644 --> 01:24:22,377
when they pass each other.
1633
01:24:22,379 --> 01:24:23,778
[Carter] Okay.
1634
01:24:23,780 --> 01:24:25,180
Don't fuck this up!
1635
01:24:26,683 --> 01:24:27,849
We're not done yet.
1636
01:24:29,119 --> 01:24:31,453
Shut the fuck up and
do as you're told.
1637
01:24:32,422 --> 01:24:33,455
Okay, here we go.
1638
01:24:34,391 --> 01:24:35,323
One.
1639
01:24:36,259 --> 01:24:37,659
Two.
1640
01:24:37,661 --> 01:24:39,160
Three, walk!
1641
01:24:39,162 --> 01:24:41,629
[tense music]
1642
01:24:56,313 --> 01:24:57,245
Pow!
1643
01:25:03,553 --> 01:25:06,754
[May excitedly gasps]
1644
01:25:10,727 --> 01:25:12,560
They have nothing linking
us to the apartment,
1645
01:25:12,562 --> 01:25:14,696
so you should be safe here.
1646
01:25:15,832 --> 01:25:18,533
Which means, you two,
stay put from now on.
1647
01:25:20,203 --> 01:25:21,302
What about my mom?
1648
01:25:22,572 --> 01:25:23,705
The more she knows,
1649
01:25:23,707 --> 01:25:25,507
the more we risk her
safety right now.
1650
01:25:26,343 --> 01:25:27,709
Now, she's reported you missing,
1651
01:25:27,711 --> 01:25:31,846
so there's likely active-duty
officers at the house.
1652
01:25:31,848 --> 01:25:33,281
She should be all right.
1653
01:25:34,718 --> 01:25:35,783
What about my mom?
1654
01:25:37,187 --> 01:25:39,521
[sighs] I still need to
figure that part out.
1655
01:25:40,590 --> 01:25:42,390
I'm gonna need to
see David, again.
1656
01:25:43,660 --> 01:25:45,594
That could be risky,
1657
01:25:45,595 --> 01:25:47,529
so we're gonna need to
come up with a plan B
1658
01:25:47,531 --> 01:25:50,665
if I'm caught or worse.
1659
01:25:57,874 --> 01:26:00,375
You got this, Corey.
1660
01:26:00,376 --> 01:26:02,877
-[soft dramatic music]
-[monitor beeping]
1661
01:26:03,747 --> 01:26:05,647
Unfortunately, you have to rest
1662
01:26:05,649 --> 01:26:07,415
a little while
longer, sweetheart.
1663
01:26:08,752 --> 01:26:09,684
All set.
1664
01:26:10,820 --> 01:26:11,953
Now, we wait.
1665
01:26:12,923 --> 01:26:14,289
Thank you, Magnus.
1666
01:26:14,291 --> 01:26:15,823
We couldn't have done
this without you.
1667
01:26:17,627 --> 01:26:19,294
I'm curious.
1668
01:26:19,296 --> 01:26:20,862
I mean, I know why I did it.
1669
01:26:21,831 --> 01:26:22,764
What about you?
1670
01:26:23,900 --> 01:26:27,769
My wife, she passed from cancer.
1671
01:26:27,771 --> 01:26:30,305
I mean, it spread.
1672
01:26:30,941 --> 01:26:31,973
It was everywhere.
1673
01:26:34,544 --> 01:26:37,512
This, this right here,
1674
01:26:37,514 --> 01:26:38,880
this woulda saved her.
1675
01:26:39,683 --> 01:26:40,615
I'm sorry.
1676
01:26:41,818 --> 01:26:43,518
[heavily sighs] Hopefully,
that won't happen
1677
01:26:43,520 --> 01:26:44,919
to anyone else.
1678
01:26:44,921 --> 01:26:47,589
That makes this kill
a little bit easier.
1679
01:26:47,591 --> 01:26:48,923
[gun bangs]
1680
01:26:48,925 --> 01:26:51,526
[body thuds]
1681
01:26:52,929 --> 01:26:54,929
Go see your wife, Magnus.
1682
01:26:54,931 --> 01:26:56,331
She's waiting for you.
1683
01:27:00,670 --> 01:27:03,805
[Carter] Charlie is
dead because of her!
1684
01:27:04,941 --> 01:27:07,542
[Bridget] Charlie's
dead because of you.
1685
01:27:07,544 --> 01:27:08,443
[slow tense music]
1686
01:27:08,445 --> 01:27:10,745
You and your fucking friend.
1687
01:27:18,822 --> 01:27:23,625
You think you're so
perfect, don't you?
1688
01:27:24,995 --> 01:27:27,362
You think you're so damn smart.
1689
01:27:29,599 --> 01:27:32,967
Being born with a silver
spoon in your mouth,
1690
01:27:32,969 --> 01:27:36,437
you don't know what it's
like to go without, huh?
1691
01:27:40,877 --> 01:27:44,946
I wasn't born with a
silver spoon in my mouth.
1692
01:27:47,517 --> 01:27:49,384
I was born poor.
1693
01:27:51,488 --> 01:27:53,388
You shoulda done your homework.
1694
01:27:55,592 --> 01:27:57,592
[scoffs] I often didn't eat
1695
01:27:57,594 --> 01:28:00,328
other than what they
fed you at school.
1696
01:28:00,330 --> 01:28:02,664
When it wasn't a school
day, I did without.
1697
01:28:04,734 --> 01:28:06,401
See, my father was an immigrant
1698
01:28:07,470 --> 01:28:10,038
and he worked his ass
off to make changes
1699
01:28:10,040 --> 01:28:11,806
so that we would have a future.
1700
01:28:13,009 --> 01:28:15,643
And he knew that if he
just put everything he had
1701
01:28:15,645 --> 01:28:17,912
into education that, eventually,
1702
01:28:17,914 --> 01:28:19,414
everything would be okay.
1703
01:28:20,617 --> 01:28:22,483
You know what he
didn't do, though?
1704
01:28:24,487 --> 01:28:26,688
He didn't compromise
his character.
1705
01:28:28,658 --> 01:28:29,891
Do you know what that means
1706
01:28:29,893 --> 01:28:31,759
or would you like me
to explain it to you?
1707
01:28:35,365 --> 01:28:37,565
You hear Mother
Teresa over here?
1708
01:28:38,568 --> 01:28:42,770
Yeah, I said don't talk to her.
1709
01:28:42,772 --> 01:28:43,705
Let her be.
1710
01:28:44,641 --> 01:28:47,909
[Carter softly mumbling]
1711
01:28:47,911 --> 01:28:49,977
You wanna judge my character?
1712
01:28:51,648 --> 01:28:53,047
[intense music]
1713
01:28:53,049 --> 01:28:56,017
How is this for character, huh?
1714
01:28:56,953 --> 01:28:58,786
Huh, smarty?
1715
01:28:58,788 --> 01:28:59,987
Looks like I hit a nerve.
1716
01:28:59,989 --> 01:29:01,789
-Didn't I?
-Oh, yeah.
1717
01:29:01,791 --> 01:29:05,526
Just a bullet, just a
bullet right in her brain.
1718
01:29:05,528 --> 01:29:06,461
Carter.
1719
01:29:08,398 --> 01:29:09,464
Walk it off.
1720
01:29:21,711 --> 01:29:24,011
[dramatic music]
1721
01:29:24,013 --> 01:29:25,680
So, today, before we adjourn,
1722
01:29:25,682 --> 01:29:27,715
I just wanna say
how pleased I am
1723
01:29:27,717 --> 01:29:29,951
that we were able to,
in Bridget's absence,
1724
01:29:29,953 --> 01:29:32,754
we were able to pass a vote
holding off on the merger.
1725
01:29:33,823 --> 01:29:38,092
And, you know, William
would be so proud
1726
01:29:38,094 --> 01:29:39,694
to see how we
conducted ourselves
1727
01:29:39,696 --> 01:29:41,429
in challenging times like this.
1728
01:29:42,966 --> 01:29:47,568
And I, for one, I'm damn proud
to stand with all of you.
1729
01:29:49,572 --> 01:29:51,639
So, once again, thank you.
1730
01:29:52,842 --> 01:29:53,975
That's all I have.
1731
01:29:53,977 --> 01:29:57,678
[board members applauding]
1732
01:30:01,718 --> 01:30:06,454
[board members
faintly chattering]
1733
01:30:06,456 --> 01:30:10,057
[soft dramatic music]
1734
01:30:10,059 --> 01:30:12,460
Hey, Mark is dead.
1735
01:30:12,462 --> 01:30:13,661
Yeah, I know, I heard.
1736
01:30:15,999 --> 01:30:17,598
Damn shame.
1737
01:30:17,600 --> 01:30:19,667
[Corey] Bridget
is still missing.
1738
01:30:19,669 --> 01:30:20,601
Any leads?
1739
01:30:21,738 --> 01:30:23,471
Just the men Sam used.
1740
01:30:23,473 --> 01:30:25,039
They're hard to trace.
1741
01:30:25,041 --> 01:30:26,741
Where's Oliver?
1742
01:30:26,743 --> 01:30:27,742
That's the odd thing.
1743
01:30:27,744 --> 01:30:30,611
He's gone and before he left,
1744
01:30:30,613 --> 01:30:31,946
he and our top
scientist, Magnus,
1745
01:30:31,948 --> 01:30:35,116
checked out a dual
unit, fully operational.
1746
01:30:38,488 --> 01:30:39,954
And Magnus isn't at work today.
1747
01:30:41,658 --> 01:30:43,024
-I have a bad--
-So you're saying
1748
01:30:43,026 --> 01:30:44,759
they checked out
medical equipment?
1749
01:30:44,761 --> 01:30:46,160
Mm-hmm, fully operational.
1750
01:30:46,162 --> 01:30:48,830
And they can switch
their brains?
1751
01:30:48,832 --> 01:30:51,032
[David] Mm-hmm, yeah.
1752
01:30:51,034 --> 01:30:52,834
Jesus Christ, and
you can't trace that?
1753
01:30:52,836 --> 01:30:55,536
All we have are
their signatures,
1754
01:30:55,538 --> 01:30:57,538
but I called security and
they're pulling up surveillance
1755
01:30:57,540 --> 01:30:59,974
to see if we can identify
the truck they left in.
1756
01:31:00,777 --> 01:31:02,910
Find the truck, find the gear,
1757
01:31:02,912 --> 01:31:04,846
and that will lead
us right to them.
1758
01:31:06,049 --> 01:31:08,616
Yeah, do you wanna come
with me to security?
1759
01:31:09,586 --> 01:31:10,585
Sure, why not?
1760
01:31:14,190 --> 01:31:16,657
You wanna not call
the guards this time?
1761
01:31:16,659 --> 01:31:19,994
[David softly chuckles]
1762
01:31:26,836 --> 01:31:30,838
Sam, we can't hold her forever.
1763
01:31:30,840 --> 01:31:32,940
We'll need to figure
something else out.
1764
01:31:32,942 --> 01:31:35,142
-[sighs] Yeah, I know.
-You know?
1765
01:31:37,213 --> 01:31:39,080
What about their company?
1766
01:31:39,082 --> 01:31:40,014
They pay.
1767
01:31:41,851 --> 01:31:42,783
Maybe.
1768
01:31:44,854 --> 01:31:46,220
The other company?
1769
01:31:46,222 --> 01:31:49,757
[chuckles] They'd
rather see her dead.
1770
01:31:50,994 --> 01:31:54,762
Hmm, [laughs] somebody
else wants to see you dead.
1771
01:31:59,035 --> 01:32:01,035
Yeah, I could see that.
1772
01:32:01,037 --> 01:32:02,570
[fingers snapping]
1773
01:32:02,572 --> 01:32:04,171
This David guy.
1774
01:32:05,241 --> 01:32:07,975
David, who's David?
1775
01:32:07,977 --> 01:32:13,047
Yeah, I went to his
house with Oliver.
1776
01:32:13,883 --> 01:32:15,650
He seems to be close
with the family.
1777
01:32:17,587 --> 01:32:18,586
It's worth a shot.
1778
01:32:19,255 --> 01:32:21,289
Should I pay them a visit?
1779
01:32:21,291 --> 01:32:22,790
Oh, yeah, yeah.
1780
01:32:24,260 --> 01:32:27,194
[sinister music]
1781
01:32:33,937 --> 01:32:36,137
I'll text you his address.
1782
01:32:38,942 --> 01:32:39,941
You got it.
1783
01:32:46,349 --> 01:32:47,281
There!
1784
01:32:48,284 --> 01:32:49,817
[David] I'll be damned.
1785
01:32:50,687 --> 01:32:52,019
[Corey] How do we trace that?
1786
01:32:52,021 --> 01:32:53,154
Well, it's one of ours.
1787
01:32:53,156 --> 01:32:54,288
They all have homing
devices on it,
1788
01:32:54,290 --> 01:32:55,856
so it shouldn't be too hard.
1789
01:32:56,793 --> 01:32:58,159
Let's check this out.
1790
01:32:58,161 --> 01:33:02,296
We could just take a look here.
1791
01:33:02,298 --> 01:33:06,067
Should be able to locate
all of our trucks.
1792
01:33:06,069 --> 01:33:07,902
There, there,
that's gotta be it!
1793
01:33:07,904 --> 01:33:09,904
[Corey] Where is that?
1794
01:33:09,905 --> 01:33:11,905
[David] Looks like the storage
place down by the freeway.
1795
01:33:11,908 --> 01:33:13,841
[Corey] 'Kay, let
me check it out.
1796
01:33:15,044 --> 01:33:16,877
No, we gotta call in the police.
1797
01:33:16,879 --> 01:33:18,746
Who knows what we'll
find when we get there.
1798
01:33:18,748 --> 01:33:21,315
No, there's no time, no police.
1799
01:33:21,317 --> 01:33:22,817
That could get messy.
1800
01:33:22,819 --> 01:33:24,785
If I can't bring
her back safely,
1801
01:33:24,787 --> 01:33:26,253
then you call the police,
1802
01:33:26,255 --> 01:33:28,255
but give me the chance.
1803
01:33:28,257 --> 01:33:30,691
Okay, you have tonight.
1804
01:33:30,693 --> 01:33:32,326
But tomorrow I
call in the police.
1805
01:33:34,063 --> 01:33:35,963
You're a good man, David.
1806
01:33:35,965 --> 01:33:37,732
Now, go home, get some rest.
1807
01:33:40,203 --> 01:33:41,669
Dammit.
1808
01:33:41,671 --> 01:33:44,739
[suspenseful music]
1809
01:34:02,258 --> 01:34:05,059
[keys jingling]
1810
01:34:06,262 --> 01:34:07,828
-Hey.
-Hey.
1811
01:34:07,830 --> 01:34:09,664
-What are you doin' here?
-What?
1812
01:34:10,733 --> 01:34:11,832
We've had some complaints about
1813
01:34:11,834 --> 01:34:13,000
a bunch of commotion down here
1814
01:34:13,002 --> 01:34:15,836
and I didn't sign off
on any night work.
1815
01:34:17,040 --> 01:34:18,773
I'm just helpin' 'em out here.
1816
01:34:18,775 --> 01:34:20,775
Helping them with what?
1817
01:34:20,777 --> 01:34:22,009
Do you have a
badge or something?
1818
01:34:22,011 --> 01:34:24,145
Yeah, here's my badge.
1819
01:34:24,147 --> 01:34:25,980
-Now, what are you workin' on?
-Hey.
1820
01:34:25,982 --> 01:34:27,048
I'm just helpin'
'em move equipment.
1821
01:34:27,050 --> 01:34:28,315
Open the door.
1822
01:34:30,253 --> 01:34:31,185
Go.
1823
01:34:39,762 --> 01:34:42,029
[dramatic music]
1824
01:34:42,031 --> 01:34:43,397
What's goin' on?
1825
01:34:43,399 --> 01:34:44,732
What are you doing here?
1826
01:34:44,734 --> 01:34:46,867
I'd like to ask
you the same thing.
1827
01:34:46,869 --> 01:34:49,070
I have permission and
clearance to be here.
1828
01:34:50,006 --> 01:34:51,005
Do you?
1829
01:34:51,007 --> 01:34:52,473
I say I call the police
1830
01:34:52,475 --> 01:34:54,208
and they can sort this shit out.
1831
01:34:54,210 --> 01:34:56,077
Wait, hold on.
1832
01:34:57,013 --> 01:34:58,412
Let's talk.
1833
01:34:58,414 --> 01:34:59,747
Sure.
1834
01:34:59,749 --> 01:35:03,784
-[fists thudding]
-[gun clatters]
1835
01:35:03,786 --> 01:35:05,086
Location B, stat!
1836
01:35:11,160 --> 01:35:12,960
What should we do?
1837
01:35:14,931 --> 01:35:15,996
I'm not sure.
1838
01:35:19,035 --> 01:35:20,367
But the longer it goes on,
1839
01:35:22,772 --> 01:35:24,038
the less safe we are here.
1840
01:35:34,183 --> 01:35:36,484
Hold on, hold on, he's coming.
1841
01:35:36,486 --> 01:35:39,286
[siren blaring]
1842
01:35:47,130 --> 01:35:51,999
Oh, my God. [sighs]
1843
01:35:53,336 --> 01:35:57,204
Well, I guess we
know that Oliver
1844
01:35:57,206 --> 01:35:59,940
and this Magnus guy
are both in on it.
1845
01:35:59,942 --> 01:36:02,343
They likely brought in
mercenaries to grab Bridget.
1846
01:36:02,345 --> 01:36:04,411
I'd say it's likely
they still have her.
1847
01:36:05,848 --> 01:36:07,081
She's worth money alive,
1848
01:36:08,818 --> 01:36:09,884
not so much dead.
1849
01:36:15,024 --> 01:36:17,825
I also ran into some people
in at a storage facility.
1850
01:36:19,428 --> 01:36:22,096
They turned a unit into
a medical science room.
1851
01:36:23,032 --> 01:36:24,231
I'm starting to think
1852
01:36:24,233 --> 01:36:27,968
that this whole thing
is too big for us.
1853
01:36:27,970 --> 01:36:30,838
I think it's time to
call in the police.
1854
01:36:30,840 --> 01:36:32,840
Do you think my
mom is still alive?
1855
01:36:32,842 --> 01:36:35,042
[Corey] Yeah, I do.
1856
01:36:35,044 --> 01:36:38,045
How do we know the
police are not in on it?
1857
01:36:38,047 --> 01:36:41,582
I mean, May, she had a shady
detective at her place.
1858
01:36:47,056 --> 01:36:49,390
I just, I don't know
what to do right now.
1859
01:36:51,894 --> 01:36:52,860
[phone vibrating]
1860
01:36:52,862 --> 01:36:53,594
Hold on.
1861
01:36:56,532 --> 01:36:57,898
Hello?
1862
01:36:57,900 --> 01:37:00,267
David tells me you
can get shit done.
1863
01:37:00,269 --> 01:37:01,902
Is that true?
1864
01:37:01,903 --> 01:37:03,536
Depends, I'm not great
with balloon animals
1865
01:37:03,539 --> 01:37:05,406
and I don't do clowns.
1866
01:37:05,408 --> 01:37:07,408
[speaking in foreign language]
1867
01:37:07,410 --> 01:37:09,410
I have Bridget and David.
1868
01:37:09,412 --> 01:37:12,880
I don't give a shit
about anything but money.
1869
01:37:12,882 --> 01:37:16,951
I want $2 million today
and you can have them both.
1870
01:37:16,953 --> 01:37:18,552
Where the hell am I gonna
get that kinda money?
1871
01:37:18,554 --> 01:37:22,556
Not my problem, make it happen.
1872
01:37:22,558 --> 01:37:24,458
I'll call you after
the banks close today
1873
01:37:24,460 --> 01:37:26,594
and we can work this out.
1874
01:37:26,596 --> 01:37:27,294
But I.
1875
01:37:31,434 --> 01:37:32,900
[intense music]
1876
01:37:32,902 --> 01:37:35,636
[monitor beeping]
1877
01:37:37,039 --> 01:37:37,972
Slow, my love.
1878
01:37:39,442 --> 01:37:40,407
Don't rush.
1879
01:37:42,478 --> 01:37:45,312
Come to me when you're ready.
1880
01:37:45,314 --> 01:37:46,513
I'll be here.
1881
01:37:57,593 --> 01:38:00,461
Are you sure about this?
1882
01:38:00,463 --> 01:38:04,131
No, but what are we gonna do?
1883
01:38:04,133 --> 01:38:07,201
We can't keep these
two here forever.
1884
01:38:07,203 --> 01:38:10,070
Besides, they seen our faces.
1885
01:38:10,072 --> 01:38:12,373
Yeah.
1886
01:38:12,375 --> 01:38:13,674
You're right.
1887
01:38:13,676 --> 01:38:16,076
There's not a
lotta options left.
1888
01:38:16,078 --> 01:38:18,212
So you gonna call
or you want me to?
1889
01:38:18,214 --> 01:38:19,079
[sinister music]
1890
01:38:19,081 --> 01:38:20,014
I got it.
1891
01:38:29,125 --> 01:38:30,224
Hello?
1892
01:38:30,226 --> 01:38:32,126
Hey, did you get the money yet?
1893
01:38:32,128 --> 01:38:33,494
Maybe, not sure.
1894
01:38:34,363 --> 01:38:35,963
Maybe, what the fuck?
1895
01:38:35,965 --> 01:38:37,498
Do you wanna see these
two mother fuckers
1896
01:38:37,500 --> 01:38:39,033
alive again or what?
1897
01:38:39,035 --> 01:38:40,668
Honestly, I don't know them.
1898
01:38:40,670 --> 01:38:42,102
You're talking to a homeless guy
1899
01:38:42,104 --> 01:38:44,138
and a hooker that got
wrapped up in this shit.
1900
01:38:44,140 --> 01:38:46,106
We did the best we can.
1901
01:38:46,108 --> 01:38:51,045
Okay, [heavily sighs]
Packard plant, 10 o'clock.
1902
01:38:52,548 --> 01:38:54,114
Come alone.
1903
01:38:54,116 --> 01:38:56,483
You fuck around and these
two fuckers are dead.
1904
01:38:57,653 --> 01:39:00,387
Packard plant, 10:00
p.m., copy that.
1905
01:39:03,993 --> 01:39:06,527
You bring them both.
1906
01:39:06,528 --> 01:39:09,062
-[dramatic music]
-[monitor beeping]
1907
01:39:32,021 --> 01:39:35,222
[lips gently smacking]
1908
01:39:41,497 --> 01:39:44,465
[gun clip clicks]
1909
01:39:44,467 --> 01:39:47,401
[phone vibrating]
1910
01:39:48,237 --> 01:39:49,169
Hello?
1911
01:39:50,039 --> 01:39:51,505
Are you here?
1912
01:39:51,507 --> 01:39:53,640
-Yes.
-Alone?
1913
01:39:53,642 --> 01:39:55,642
-Yep.
-Got the money?
1914
01:39:58,080 --> 01:39:59,179
Yes.
1915
01:39:59,181 --> 01:40:01,448
-Where are you?
-I'm inside.
1916
01:40:01,450 --> 01:40:02,449
You'll see me.
1917
01:40:02,451 --> 01:40:03,384
Stay put.
1918
01:40:04,787 --> 01:40:07,721
[suspenseful music]
1919
01:40:07,723 --> 01:40:08,655
Let's rock.
1920
01:40:09,725 --> 01:40:12,526
[intense music]
1921
01:40:20,603 --> 01:40:21,668
Where ya at?
1922
01:40:24,607 --> 01:40:26,774
Come out where we can see you.
1923
01:40:26,776 --> 01:40:28,175
Nice and easy.
1924
01:40:29,078 --> 01:40:30,544
Don't try anything stupid.
1925
01:40:31,614 --> 01:40:33,213
Everybody wants to
go home tonight.
1926
01:40:33,215 --> 01:40:34,581
Stop, stop, stop, stop, stop.
1927
01:40:36,085 --> 01:40:37,818
Ah, fuck, where is he?
1928
01:40:42,625 --> 01:40:44,458
You guys, over there.
1929
01:40:49,098 --> 01:40:52,433
[slow suspenseful music]
1930
01:40:56,272 --> 01:40:59,706
[Carter softly whistling]
1931
01:41:04,313 --> 01:41:08,582
[speaking in foreign language]
1932
01:41:08,584 --> 01:41:11,185
I only want to do some
business with you.
1933
01:41:12,388 --> 01:41:13,854
Where the fuck is he?
1934
01:41:17,259 --> 01:41:18,192
Carter!
1935
01:41:22,465 --> 01:41:23,397
Gringo?
1936
01:41:24,700 --> 01:41:28,235
[siren faintly blaring]
1937
01:41:32,708 --> 01:41:36,376
I only wanna make some
business with you.
1938
01:41:52,695 --> 01:41:53,694
Gringo?
1939
01:41:57,166 --> 01:41:58,832
You brought the money.
1940
01:42:06,175 --> 01:42:08,775
[Carter laughs]
1941
01:42:10,179 --> 01:42:12,513
Touche, you son of a bitch.
1942
01:42:14,350 --> 01:42:16,483
[speaking in foreign language]
1943
01:42:16,485 --> 01:42:20,354
-[neck crunching]
-[Carter groans]
1944
01:42:20,356 --> 01:42:23,524
I see, you wanna
play fuckin' games!
1945
01:42:24,593 --> 01:42:26,793
You wanna play
fuckin' games, huh?
1946
01:42:26,795 --> 01:42:28,929
All right, we'll
play fuckin' games.
1947
01:42:28,931 --> 01:42:30,797
Who's it gonna be?
1948
01:42:30,799 --> 01:42:33,834
Is it gonna be her or
is it gonna be him?
1949
01:42:34,737 --> 01:42:36,737
Who's it gonna be, motherfucker?
1950
01:42:36,739 --> 01:42:37,704
Her or him?
1951
01:42:39,542 --> 01:42:40,407
[gun bangs]
1952
01:42:40,409 --> 01:42:41,475
[Sam groans]
1953
01:42:41,477 --> 01:42:45,812
[Bridget frantically gasping]
1954
01:42:45,814 --> 01:42:46,780
[Bridget] David.
1955
01:42:46,782 --> 01:42:47,748
-No, he's okay.
-Are you hurt?
1956
01:42:47,750 --> 01:42:49,216
-Are you hurt?
-He's okay.
1957
01:42:49,218 --> 01:42:52,753
-No, get her undone.
-I'm a friend.
1958
01:42:52,755 --> 01:42:54,888
[grunts] Ah.
1959
01:42:54,890 --> 01:42:56,256
Ah.
1960
01:42:56,258 --> 01:42:57,524
Come on, come on.
1961
01:42:57,526 --> 01:42:58,825
It's okay, let's go, let's go.
1962
01:43:00,229 --> 01:43:05,199
-[gentle music]
-[siren faintly blaring]
1963
01:43:08,504 --> 01:43:11,371
[dramatic music]
1964
01:43:11,373 --> 01:43:12,573
-Mom?
-Oh, Miranda!
1965
01:43:12,575 --> 01:43:16,276
Oh, Miranda! [sobs]
1966
01:43:16,278 --> 01:43:17,211
Oh, May.
1967
01:43:18,380 --> 01:43:19,313
I got you.
1968
01:43:24,253 --> 01:43:25,619
-[lips smacking]
-I got you.
1969
01:43:29,258 --> 01:43:31,391
[knocking on door]
1970
01:43:31,393 --> 01:43:32,793
Bridget, got a minute?
1971
01:43:32,795 --> 01:43:34,728
[Bridget] Sure, John,
what can I help you with?
1972
01:43:35,531 --> 01:43:36,930
I'd like you to meet Joanna.
1973
01:43:38,467 --> 01:43:40,267
She just started
where Magnus left off
1974
01:43:40,269 --> 01:43:42,769
and she's excited
to be on board.
1975
01:43:43,806 --> 01:43:45,672
Hmm, well, welcome.
1976
01:43:45,674 --> 01:43:47,007
[Joanna] Thank you.
1977
01:43:47,009 --> 01:43:48,542
I look forward to getting
to know you better.
1978
01:43:48,544 --> 01:43:49,810
We'll go over more next week,
1979
01:43:49,812 --> 01:43:51,845
give you a chance
to get acclimated.
1980
01:43:51,847 --> 01:43:53,547
I look forward to it.
1981
01:43:53,549 --> 01:43:55,282
I have heard so much about you.
1982
01:43:55,284 --> 01:43:57,884
[intense music]
1983
01:44:00,456 --> 01:44:02,923
[gentle music]
1984
01:44:27,316 --> 01:44:29,983
[sinister music]
126359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.