All language subtitles for Dynasty s07e15 A Love Remembered 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,000 --> 00:02:01,982 -You don't know where he is? - I'm sorry, I do not. 2 00:02:02,154 --> 00:02:05,509 Ugh. My husband must have left a forwarding address. 3 00:02:05,677 --> 00:02:08,205 Let me double-check his record. 4 00:02:14,484 --> 00:02:18,248 You may read the summary of his stay. It's very brief. 5 00:02:19,482 --> 00:02:21,894 KRYSTLE: "Mr. Blake Carrington, United States citizen, 6 00:02:22,062 --> 00:02:24,229 was brought in as one of the injured survivors 7 00:02:24,397 --> 00:02:27,589 of the South China Sea oil rig explosion. 8 00:02:27,756 --> 00:02:29,597 He was found not to be seriously hurt enough 9 00:02:29,764 --> 00:02:31,540 to warrant continued hospitalisation, 10 00:02:31,541 --> 00:02:34,605 and under the present overcrowded conditions because of the explosion, 11 00:02:34,778 --> 00:02:38,785 he was released. Signed: Dr. R. Chen. " 12 00:02:39,120 --> 00:02:40,797 I'd like to talk to Dr. Chen. 13 00:02:40,963 --> 00:02:43,165 I'm sorry, he won't be in until later this evening. 14 00:02:44,199 --> 00:02:45,829 DEX: Krystle? 15 00:02:46,493 --> 00:02:48,287 Dex. 16 00:02:48,500 --> 00:02:49,723 Did you find out anything? 17 00:02:49,893 --> 00:02:52,060 I talked to the shipping authorities at the docks. 18 00:02:52,228 --> 00:02:55,747 They said that Alexis was brought ashore uninjured at a port near the rig, 19 00:02:55,915 --> 00:02:57,627 then flown here to Singapore. 20 00:02:57,799 --> 00:03:00,536 Nobody has any idea where she went or what she did after that. 21 00:03:00,707 --> 00:03:01,849 Anything about Nlake? 22 00:03:02,018 --> 00:03:04,041 Well, he was here, then he was released. 23 00:03:04,042 --> 00:03:06,372 - When? - Two days ago. 24 00:03:06,786 --> 00:03:08,336 And he didn't contact you? 25 00:03:08,507 --> 00:03:10,592 Not me. Not anyone. 26 00:03:10,760 --> 00:03:11,855 [SlGHS] 27 00:03:12,030 --> 00:03:13,043 Dex, I'm worried. 28 00:03:13,218 --> 00:03:16,083 Let's start checking the hotels, see what we can come up with. 29 00:03:21,200 --> 00:03:23,822 BLAKE: You know what this house and the grounds remind me of? 30 00:03:23,986 --> 00:03:26,233 That place that we had in the Greek lslands, remember? 31 00:03:26,402 --> 00:03:30,084 ALEXlS: Oh, yes. Our honeymoon villa in Corfu, 32 00:03:30,253 --> 00:03:31,965 with 93 steps to get up it. 33 00:03:32,137 --> 00:03:34,467 NLAKE: Ha, ha, yes. And the housekeeper, every morning, 34 00:03:34,636 --> 00:03:38,108 who would, uh, take an hour to climb those 93 steps, 35 00:03:38,282 --> 00:03:40,321 - cursing all the way. - ALEXlS: Mm. 36 00:03:40,494 --> 00:03:43,884 Nut at least it gave us another hour together. 37 00:03:44,426 --> 00:03:46,674 Oh, this is like a second honeymoon, Nlake. 38 00:03:46,843 --> 00:03:50,898 NLAKE: Yeah. Except that the bridegroom can't remember 39 00:03:51,063 --> 00:03:53,310 too much about all those years in between. 40 00:03:53,479 --> 00:03:55,320 ALEXlS: Oh, that'll pass. 41 00:03:55,487 --> 00:03:57,362 BLAKE: Yes, it'll pass. Nut when? 42 00:03:57,535 --> 00:04:01,379 ALEXlS: Soon, Nlake. Hmm. Maybe too soon. 43 00:04:01,549 --> 00:04:03,634 Meanwhile, I don't want you to worry about anything. 44 00:04:03,802 --> 00:04:05,433 We're here, we're away from the world. 45 00:04:05,605 --> 00:04:07,221 I just want you to relax. 46 00:04:07,222 --> 00:04:08,737 BLAKE: Yes, but what can you do here? 47 00:04:08,902 --> 00:04:11,104 I don't want you to just be a nursemaid to me. 48 00:04:11,278 --> 00:04:13,445 ALEXlS: Oh, I'd be a terrible nursemaid. 49 00:04:13,613 --> 00:04:15,162 I faint at the sight of fainting. 50 00:04:15,333 --> 00:04:16,510 [BOTH CHUCKLE] 51 00:04:16,685 --> 00:04:20,529 I thought this would be rather a good place for me to paint. 52 00:04:20,699 --> 00:04:23,926 - You kept up with your painting? - No. Not really. 53 00:04:24,099 --> 00:04:26,511 Nut now that I'm here with you, I suddenly thought 54 00:04:26,680 --> 00:04:29,826 that this would be a wonderful time to do a portrait of you. 55 00:04:29,998 --> 00:04:33,144 And don't tell me that you "don't have enough time, Alexis, 56 00:04:33,316 --> 00:04:35,763 - I've got a company to run." - Ha. 57 00:04:35,938 --> 00:04:37,510 Well, you sure have a way of rubbing things in. 58 00:04:37,511 --> 00:04:40,038 I was busy then, you know I was, very busy. 59 00:04:40,214 --> 00:04:43,896 Yes, I know, but that was then, and now is now. 60 00:04:44,434 --> 00:04:45,784 I really want to paint you again. 61 00:04:45,949 --> 00:04:47,824 You've got such a great face for a portrait. 62 00:04:49,062 --> 00:04:52,336 Strong, noble brow. Firm chin. 63 00:04:52,749 --> 00:04:55,650 Kind eyes. You're really quite a good-looking guy. 64 00:04:55,821 --> 00:04:59,993 Thank you, but I'm not sure that this is the time for portraits. 65 00:05:00,164 --> 00:05:03,274 You've gotta fill me in on all those years that I've lost. 66 00:05:03,441 --> 00:05:06,260 - I wanna hear about the children. - No, Blake. 67 00:05:06,008 --> 00:05:09,562 There's plenty of time for that later. I'll tell you. I promise you. 68 00:05:09,736 --> 00:05:12,765 Meanwhile, let's just enjoy this beautiful morning. 69 00:05:28,800 --> 00:05:29,813 Hi. 70 00:05:30,316 --> 00:05:31,620 Hi, Steven. 71 00:05:32,733 --> 00:05:35,097 - How you feeling? - Netter, thanks. 72 00:05:35,272 --> 00:05:37,147 What's that? A blow up of my medical chart? 73 00:05:37,320 --> 00:05:41,457 No. It's a special delivery from a Mr. Daniel Carrington. 74 00:05:41,622 --> 00:05:43,951 - Oh. He's wonderful, isn't he? - Ha, ha. 75 00:05:44,120 --> 00:05:45,798 Oh, let me see. 76 00:05:47,643 --> 00:05:48,656 Oh. 77 00:05:48,831 --> 00:05:51,651 How can a little kid put all these colours together so well? 78 00:05:51,822 --> 00:05:53,371 Not only is he a genius, 79 00:05:53,542 --> 00:05:55,907 but his pictures are getting happier every day. 80 00:05:56,082 --> 00:05:58,330 Nlue sky, yellow smiling sun, 81 00:05:58,499 --> 00:06:00,374 - flowers all bright colours. - Mm-hm. 82 00:06:00,547 --> 00:06:03,448 Definite psychological improvement in the way he's thinking. 83 00:06:04,274 --> 00:06:08,201 Yeah, thanks to all his therapy sessions. 84 00:06:08,371 --> 00:06:10,165 That's over with. 85 00:06:10,337 --> 00:06:12,259 You know, he really doesn't need therapy anymore 86 00:06:12,426 --> 00:06:14,057 since the two of you have gotten closer. 87 00:06:15,417 --> 00:06:18,236 I'm sorry if I sounded on edge, it's just... 88 00:06:18,500 --> 00:06:20,049 It's not important. 89 00:06:23,743 --> 00:06:25,828 Is it all right for you to be walking around? 90 00:06:25,996 --> 00:06:27,592 Yeah. 91 00:06:27,758 --> 00:06:29,633 It's fine. 92 00:06:29,847 --> 00:06:31,932 How's the baby? 93 00:06:32,919 --> 00:06:35,738 Sammy Jo, the baby's okay, isn't it? 94 00:06:36,892 --> 00:06:38,605 [SAMMY JO SlGHS] 95 00:06:41,000 --> 00:06:42,795 There is no baby, Steven. 96 00:06:43,622 --> 00:06:45,707 I wasn't pregnant. 97 00:06:45,875 --> 00:06:50,372 I said I was because I thought I was, but I found out it was all in my mind. 98 00:06:57,345 --> 00:06:58,940 You believe me, don't you? 99 00:07:00,827 --> 00:07:02,178 Yeah, I believe you. 100 00:07:02,724 --> 00:07:05,462 I know how much you wanted that baby, how much it meant to you. 101 00:07:06,534 --> 00:07:09,027 And to Clay. He must be very disappointed. 102 00:07:09,852 --> 00:07:11,448 No. 103 00:07:11,777 --> 00:07:14,025 He was more like angry. 104 00:07:14,194 --> 00:07:17,386 He thought I was lying about being pregnant so he'd have to marry me. 105 00:07:17,881 --> 00:07:20,991 Try to understand what he was feeling, at the time. 106 00:07:21,158 --> 00:07:22,591 He wanted the baby, right? 107 00:07:23,780 --> 00:07:25,539 He sure did. 108 00:07:25,705 --> 00:07:28,117 Well, try to understand how hurt he must have felt. 109 00:07:28,777 --> 00:07:30,490 Whatever he was feeling, 110 00:07:30,662 --> 00:07:33,073 he walked out of here like I put a knife in him. 111 00:07:44,390 --> 00:07:46,020 It's all right. 112 00:07:47,257 --> 00:07:49,541 It's gonna be all right. 113 00:07:50,780 --> 00:07:55,813 It's funny, we've, um, had our problems, bad ones, 114 00:07:56,884 --> 00:08:01,299 but somehow I think we still relate. 115 00:08:03,151 --> 00:08:04,619 It's a good feeling. 116 00:08:07,452 --> 00:08:09,899 - I'd better get back. - Steven? 117 00:08:10,074 --> 00:08:12,648 Will you give Danny lots of hugs and kisses for me? 118 00:08:12,818 --> 00:08:15,556 And tell him as soon as I get out of here, I'll come and see him. 119 00:08:16,111 --> 00:08:17,741 I will. 120 00:08:18,610 --> 00:08:20,124 And, Steven, 121 00:08:20,576 --> 00:08:23,722 I hope you hear some good news about Nlake and Alexis real soon. 122 00:08:24,262 --> 00:08:26,592 Yeah, me too. Thanks. 123 00:08:27,499 --> 00:08:29,176 Bye. 124 00:08:38,444 --> 00:08:43,023 I'm sorry if I appear rude, but I'm in a great hurry. 125 00:08:43,196 --> 00:08:46,225 Dr. Chen, can you tell me where I can find Nlake Carrington? 126 00:08:46,719 --> 00:08:50,598 Uh, no, I can't. He and Mrs. Carrington left the hospital together. 127 00:08:50,774 --> 00:08:52,859 Mrs. Carrington? 128 00:08:53,027 --> 00:08:55,520 - There must be some mistake. - Oh, I don't think so. 129 00:08:55,690 --> 00:08:57,973 I'm sorry, but there's an extreme emergency and I must go. 130 00:08:58,148 --> 00:08:59,778 [PHONE RlNGS] 131 00:09:00,605 --> 00:09:02,155 Yes? 132 00:09:02,326 --> 00:09:05,390 All right. All right, I'll be right there. 133 00:09:05,562 --> 00:09:08,427 - I'm sorry, but I really have to go now. - Nut, doctor-- 134 00:09:08,593 --> 00:09:13,545 If you need any more information, please, check the hospital register. 135 00:09:15,721 --> 00:09:18,133 [MURMURlNG] 136 00:09:24,080 --> 00:09:27,633 Dex, I talked to the doctor who treated Nlake. 137 00:09:28,135 --> 00:09:31,572 He said that Nlake left the hospital with Mrs. Carrington. 138 00:09:31,740 --> 00:09:33,418 - Mrs. Carrington? - Yes. 139 00:09:34,157 --> 00:09:37,303 I checked the hospital register, it was signed by Alexis. 140 00:09:37,475 --> 00:09:39,922 - What? - Alexis signed Nlake out. 141 00:09:40,097 --> 00:09:41,856 I know her handwriting. 142 00:09:42,022 --> 00:09:43,082 [SlGHS] 143 00:09:43,251 --> 00:09:45,907 Well, what the hell is going on? Do you have any idea? 144 00:09:46,077 --> 00:09:50,295 No. I don't understand, why wouldn't Nlake call me? 145 00:09:51,444 --> 00:09:54,146 Well, all we know is that they're together somewhere. 146 00:09:55,581 --> 00:09:56,594 [SlGHS] 147 00:09:56,769 --> 00:10:00,124 This is so unlike Blake. Something's wrong. 148 00:10:01,603 --> 00:10:06,064 Alexis and Blake as Mr. and Mrs. Carrington. 149 00:10:11,067 --> 00:10:14,831 Well, is this the bride that couldn't boil water? 150 00:10:15,000 --> 00:10:16,013 That's right. 151 00:10:16,188 --> 00:10:19,252 Nut I did have one specialty that you were rather keen on. 152 00:10:19,424 --> 00:10:21,916 - Not shepherd's pie? - Ha, ha, that's right. 153 00:10:22,086 --> 00:10:25,150 With carrots and onions and green peppers. 154 00:10:25,322 --> 00:10:28,025 Covered in puree de pommes de terres, 155 00:10:28,190 --> 00:10:32,116 otherwise known as good old mashed potatoes. 156 00:10:32,286 --> 00:10:34,325 Not exactly an Escoffier meal, but-- 157 00:10:34,498 --> 00:10:37,888 Nut a dish I used to look forward coming home to. 158 00:10:38,062 --> 00:10:41,861 About, uh, once every two months, that is. 159 00:10:42,363 --> 00:10:43,831 [CHUCKLES] 160 00:10:43,344 --> 00:10:45,383 You know what I used to secretly think? 161 00:10:45,556 --> 00:10:46,569 What? 162 00:10:46,744 --> 00:10:48,129 That you didn't make those at all. 163 00:10:48,300 --> 00:10:50,747 That you had Hilda Nielsen make them for you. 164 00:10:50,922 --> 00:10:55,011 Ugh, Nlake, that's not fair. I always made it for you. 165 00:10:55,182 --> 00:10:58,002 And Hilda Nielsen is now Hilda Gunnerson. 166 00:10:58,173 --> 00:11:01,936 She's married and she has three sons. Vikings, all. 167 00:11:02,105 --> 00:11:03,410 Is she still with us? 168 00:11:03,580 --> 00:11:07,914 Yes. She's, uh, still at the house. 169 00:11:09,000 --> 00:11:11,947 Anyway, the reason that I never had too much time to spend in the kitchen 170 00:11:12,113 --> 00:11:14,443 was that I had children to raise. 171 00:11:14,612 --> 00:11:18,375 Yes, and dresses to buy, and jewellery and furs. 172 00:11:18,544 --> 00:11:21,981 Well, Nlake, you were becoming so rich and successful 173 00:11:22,149 --> 00:11:24,641 I thought, "Why not?" 174 00:11:24,811 --> 00:11:27,176 Anyway, now I'm beginning to appreciate 175 00:11:27,351 --> 00:11:29,844 the more simple things in life. 176 00:11:30,014 --> 00:11:34,593 Like cooking a simple meal for somebody that you really love. 177 00:11:35,257 --> 00:11:37,051 You're very happy about now, aren't you? 178 00:11:37,223 --> 00:11:39,064 Oh, yes. I am. 179 00:11:39,231 --> 00:11:43,612 - Are you? - Well, I'm still a little confused, 180 00:11:43,778 --> 00:11:47,576 but it's as if, through this, I'm getting to know you again. 181 00:11:47,751 --> 00:11:51,515 I'm getting to know you the way I used to years ago. 182 00:11:51,684 --> 00:11:54,305 Oh, Nlake, so lovely. 183 00:11:55,780 --> 00:11:59,951 I'm sorry that there's still something that's keeping us apart. 184 00:12:00,122 --> 00:12:01,299 Physically, I mean. 185 00:12:01,474 --> 00:12:05,190 Oh, Blake, don't even think about it. It doesn't matter. 186 00:12:04,700 --> 00:12:07,682 And now, I think it's time for you to set the table, sir. 187 00:12:07,854 --> 00:12:10,102 All right. 188 00:12:11,172 --> 00:12:12,349 Blake. 189 00:12:12,892 --> 00:12:13,905 Mm-hm? 190 00:12:14,080 --> 00:12:16,165 I wish we never had to leave this place, 191 00:12:16,333 --> 00:12:19,281 that this time could go on and on. 192 00:12:20,266 --> 00:12:23,131 Why shouldn't it? No matter where we are. 193 00:12:31,039 --> 00:12:33,567 Because it can't. 194 00:12:50,000 --> 00:12:53,553 - Good morning. - Morning, darling. 195 00:12:53,809 --> 00:12:55,160 [ALEXlS CHUCKLES] 196 00:12:55,325 --> 00:12:56,676 Where'd you get that newspaper? 197 00:12:56,841 --> 00:12:59,415 I wanted to keep you from worrying about the state of the world. 198 00:12:59,585 --> 00:13:01,997 Well, there's nothing for you to worry about. 199 00:13:02,166 --> 00:13:03,680 I'm playing a new game called 200 00:13:03,845 --> 00:13:06,338 "circle the name in the news that you recognise." 201 00:13:07,059 --> 00:13:11,638 The only one that I can recognise after 23 years is Paul Newman. 202 00:13:11,811 --> 00:13:13,033 Wait a minute. 203 00:13:13,203 --> 00:13:15,242 Wait. 204 00:13:15,784 --> 00:13:17,415 No, there is something here. 205 00:13:17,587 --> 00:13:20,033 "Ben Carrington and Blake Carrington." 206 00:13:20,454 --> 00:13:21,514 What does it say? 207 00:13:21,929 --> 00:13:24,794 Well, just a recap of the fire on the oil rig. 208 00:13:25,200 --> 00:13:26,585 That's strange. 209 00:13:26,756 --> 00:13:29,378 It says that I was taken to a hospital in Singapore 210 00:13:29,542 --> 00:13:33,141 and Ben taken to Hong Kong. There's no mention of you in it. 211 00:13:33,310 --> 00:13:35,803 Ha, well, that's not really so strange. 212 00:13:35,973 --> 00:13:38,420 I mean, you and Nen were injured and I wasn't. 213 00:13:38,595 --> 00:13:41,705 Darling, don't read that boring old paper. 214 00:13:41,400 --> 00:13:42,949 Let's talk about the family. 215 00:13:43,120 --> 00:13:45,858 - Particularly the children. - All right. 216 00:13:46,889 --> 00:13:49,416 Now, you said something to me about Adam, 217 00:13:49,592 --> 00:13:52,982 that he came back to us after the kidnapping. 218 00:13:53,156 --> 00:13:56,022 Now, what is he like? What does he do? 219 00:13:56,188 --> 00:13:59,380 Well, he went to Yale. He's a fine lawyer, Nlake. 220 00:13:59,547 --> 00:14:02,168 But he's a little bit of a ladies' man. 221 00:14:02,332 --> 00:14:03,718 Not married, I gather. 222 00:14:04,094 --> 00:14:06,132 No, he's not, but Fallon is. 223 00:14:07,166 --> 00:14:09,693 Fallon? Married? 224 00:14:10,549 --> 00:14:12,472 Am I gonna like the man that she's married to? 225 00:14:12,966 --> 00:14:16,240 I think you're going to love him. It's Jeff Colby. 226 00:14:16,407 --> 00:14:17,420 Jeff Colby. 227 00:14:17,595 --> 00:14:18,608 [CHUCKLES] 228 00:14:18,600 --> 00:14:20,639 Fallon and young Jeff. 229 00:14:21,672 --> 00:14:23,594 I know. And they have the most wonderful son 230 00:14:23,761 --> 00:14:27,198 that they call L.N. after you. Little Nlake. 231 00:14:27,940 --> 00:14:33,218 Our baby daughter now a wife and a mother. It's hard to believe. 232 00:14:35,600 --> 00:14:36,823 Tell me about Steven. 233 00:14:36,993 --> 00:14:41,082 Ah, Steven, the boy who always had his nose in a book 234 00:14:41,253 --> 00:14:43,909 or who was out in the garage playing basketball. 235 00:14:44,079 --> 00:14:47,469 He's tall, blond and handsome now, and he's a father too. 236 00:14:47,643 --> 00:14:50,346 Which makes you a grandfather, twice over. 237 00:14:49,642 --> 00:14:51,681 Well, what's he got, a son or a daughter? 238 00:14:51,854 --> 00:14:54,755 He's got a son. An adorable little boy called Danny. 239 00:14:54,926 --> 00:14:56,231 He's a wonderful father, Blake. 240 00:14:56,401 --> 00:15:00,199 He's probably one of the most caring and concerned people I know. 241 00:15:00,661 --> 00:15:01,674 Clay? 242 00:15:02,545 --> 00:15:06,227 Steven. Come on in. Uh, any word from the Orient yet? 243 00:15:06,396 --> 00:15:08,516 - No. - I'm sorry. 244 00:15:08,690 --> 00:15:10,239 Uh, I'll be finished in just a minute. 245 00:15:10,410 --> 00:15:12,367 A couple mares that Sammy Jo ordered arrived today 246 00:15:12,540 --> 00:15:14,334 and I wanna complete the paperwork for her. 247 00:15:14,506 --> 00:15:15,857 I'm sure she'll appreciate that. 248 00:15:16,321 --> 00:15:18,896 What's that, my doing something nice for her? 249 00:15:19,844 --> 00:15:21,149 Why'd you wanna see me, Steven? 250 00:15:21,319 --> 00:15:23,241 And if it's about the baby that isn't a baby, 251 00:15:23,408 --> 00:15:24,923 I'd rather not talk about it. 252 00:15:25,088 --> 00:15:26,345 I would, Clay. 253 00:15:27,259 --> 00:15:28,271 Why? 254 00:15:28,447 --> 00:15:30,648 Because I think you owe it to Sammy Jo to think it out. 255 00:15:30,822 --> 00:15:33,560 And I think you owe it to yourself. 256 00:15:33,731 --> 00:15:34,791 [CHUCKLES] 257 00:15:34,960 --> 00:15:37,045 Arbitration doesn't really suit you, pal, 258 00:15:37,213 --> 00:15:40,323 not after your experiences with Sammy Jo. 259 00:15:40,490 --> 00:15:43,274 - After what she put you through. - Times change. 260 00:15:43,000 --> 00:15:46,192 People change. I think Sammy Jo has changed. 261 00:15:47,260 --> 00:15:51,757 Look, if this is all coming down to what I'm gonna do next, I don't know. 262 00:15:51,930 --> 00:15:54,377 It all happened so fast, Steven. 263 00:15:54,552 --> 00:15:55,937 It hit me in the gut. 264 00:15:56,723 --> 00:15:58,726 And it hit me hard. 265 00:16:00,737 --> 00:16:01,914 And I don't know. 266 00:16:02,786 --> 00:16:04,905 All right, that's honest enough. 267 00:16:05,080 --> 00:16:06,302 But I think you should realise 268 00:16:06,472 --> 00:16:08,674 that Sammy Jo didn't lie about the pregnancy. 269 00:16:08,414 --> 00:16:10,044 She didn't try to deceive you. 270 00:16:10,216 --> 00:16:12,581 She believed in her heart that she was carrying your child. 271 00:16:12,756 --> 00:16:14,107 You've got to believe that. 272 00:16:14,722 --> 00:16:17,169 "Times change. People change." 273 00:16:17,344 --> 00:16:19,837 I think you're the one that's changing, Steven. 274 00:16:20,007 --> 00:16:21,392 Suddenly switching to her side. 275 00:16:21,563 --> 00:16:26,712 Whatever differences we've had, there are qualities about her that I like. 276 00:16:26,888 --> 00:16:28,764 She's a very good mother to Danny. 277 00:16:28,937 --> 00:16:30,369 Oh, she's into motherhood, that it? 278 00:16:30,534 --> 00:16:33,644 She didn't lie about being pregnant, Clay. 279 00:16:33,247 --> 00:16:34,598 She wouldn't do that. 280 00:16:35,828 --> 00:16:39,882 She's got a good friend in you, Steven. She's a lucky girl. 281 00:16:40,539 --> 00:16:42,578 Now, I've listened to what you've had to say, 282 00:16:42,751 --> 00:16:46,025 and I even thank you for going out of your way to say it, 283 00:16:46,192 --> 00:16:47,287 [SlGHS] 284 00:16:47,462 --> 00:16:49,501 but I still don't know what I'm gonna do. 285 00:16:59,000 --> 00:17:00,433 GERARD: Welcome back, Miss Deveraux. 286 00:17:00,598 --> 00:17:01,983 - Thank you. - How's your daughter? 287 00:17:02,154 --> 00:17:04,519 Coming along very nicely, Gerard, thank you. 288 00:17:04,694 --> 00:17:06,616 Have you heard anything from Mrs. Carrington? 289 00:17:06,783 --> 00:17:08,414 No, no word as yet. 290 00:17:08,586 --> 00:17:10,625 Your suitcases are being unpacked upstairs. 291 00:17:10,798 --> 00:17:12,510 And Mr. Tilden got here a little while ago, 292 00:17:12,682 --> 00:17:14,312 he's waiting for you in the conservatory. 293 00:17:14,484 --> 00:17:16,360 Oh. 294 00:17:17,557 --> 00:17:19,269 [SlGHS] 295 00:17:26,200 --> 00:17:27,458 [SlGHS] 296 00:17:27,666 --> 00:17:30,287 - Well, hello, Miss Deveraux. - Mr. Tilden. 297 00:17:30,451 --> 00:17:32,408 How did you know I was returning to Denver today? 298 00:17:32,581 --> 00:17:34,946 Ha, ha, well, I have my sources. 299 00:17:35,121 --> 00:17:36,751 I'm sure you do. 300 00:17:36,924 --> 00:17:39,661 I have said everything I intend to say to you, Mr. Tilden. 301 00:17:39,832 --> 00:17:42,116 I want nothing to do with you or with your people. 302 00:17:43,642 --> 00:17:47,568 I own the recording studio. I don't want or need backing. 303 00:17:47,738 --> 00:17:50,068 So I gathered when last we spoke. 304 00:17:50,237 --> 00:17:54,861 However, "my people," as you put it, were none too happy to get the news. 305 00:17:55,029 --> 00:17:59,690 I'm not surprised to hear that. Now, would you please leave? 306 00:18:00,682 --> 00:18:05,716 No, no, no. I don't, uh, think so. Not until I've tried to change your mind. 307 00:18:06,008 --> 00:18:07,440 It's still not too late. 308 00:18:07,137 --> 00:18:08,931 Oh, yes, it is. It's too late. 309 00:18:09,103 --> 00:18:13,192 It was too late before we spoke, and now it is definitely too late. 310 00:18:13,691 --> 00:18:17,046 I'm sorry you said that, Miss Deveraux. 311 00:18:17,582 --> 00:18:18,933 You'll be hearing from us. 312 00:18:21,474 --> 00:18:23,314 Soon. 313 00:18:29,708 --> 00:18:31,257 No. No, I haven't heard from Alexis. 314 00:18:31,879 --> 00:18:33,918 Well, she told them she was Mrs. Nlake Carrington, 315 00:18:34,091 --> 00:18:35,427 and she checked him out of the hospital. 316 00:18:35,428 --> 00:18:39,110 Then that means everything's all right. At least, Blake and mother are all right. 317 00:18:39,279 --> 00:18:40,874 Well, I hope so. 318 00:18:41,040 --> 00:18:43,452 Nut I don't understand why no one's heard from them. 319 00:18:43,621 --> 00:18:44,634 [SlGHS] 320 00:18:44,809 --> 00:18:47,092 Something's wrong, l-- I feel it. 321 00:18:47,594 --> 00:18:50,740 Surely you weren't considering the possibility of foul play. 322 00:18:50,912 --> 00:18:53,942 Anything could have happened to them. Why wouldn't I consider it? 323 00:18:54,107 --> 00:18:55,820 Have you talked to the police about this? 324 00:18:56,565 --> 00:18:59,000 Yes. They said it wasn't a police matter. 325 00:18:59,000 --> 00:19:00,304 Krystle, they're right. 326 00:19:00,474 --> 00:19:02,722 Look, I know Alexis is fine. 327 00:19:02,891 --> 00:19:04,149 Well, how do you know that? 328 00:19:05,308 --> 00:19:06,450 I just feel it. 329 00:19:08,257 --> 00:19:09,399 Well, you know what I think? 330 00:19:09,568 --> 00:19:12,597 I think you know more about this than you're saying. Do you? 331 00:19:12,763 --> 00:19:14,394 Of course not. 332 00:19:14,566 --> 00:19:18,165 Krystle, I wouldn't worry about this if I were you. 333 00:19:18,334 --> 00:19:20,956 If there's anything going on between my parents, 334 00:19:21,120 --> 00:19:24,312 it can only be business. Strictly business. 335 00:19:24,479 --> 00:19:27,199 "Strictly business"? Do you believe that? 336 00:19:27,200 --> 00:19:28,213 Well, yes. 337 00:19:28,388 --> 00:19:29,611 You trust Nlake? 338 00:19:29,781 --> 00:19:32,029 Well, of course I trust him. 339 00:19:33,017 --> 00:19:35,639 Krystle, in Hong Kong I asked you 340 00:19:35,802 --> 00:19:38,785 if you thought that Nlake really loved Alexis during their marriage. 341 00:19:38,957 --> 00:19:40,471 Do you remember what you answered? 342 00:19:41,373 --> 00:19:44,403 Yes. Uh, I said I was sure that he did. 343 00:19:47,000 --> 00:19:48,433 Nut that was years ago. 344 00:19:48,598 --> 00:19:51,627 Whenever it was, they still shared things. 345 00:19:51,793 --> 00:19:55,591 A house. A bed. Children. Triumphs. Tragedies. 346 00:19:56,422 --> 00:19:57,644 What are you saying? 347 00:19:59,330 --> 00:20:02,557 She's a damned attractive woman, and... 348 00:20:02,444 --> 00:20:03,621 And? 349 00:20:06,213 --> 00:20:08,740 In all the time that I spent with Alexis, 350 00:20:08,916 --> 00:20:12,551 I could never shake the feeling that somewhere, deep in her soul, 351 00:20:12,726 --> 00:20:15,382 she had never completely fallen out of love with him. 352 00:20:17,109 --> 00:20:20,301 She could hate him, she could try to destroy him, 353 00:20:20,468 --> 00:20:22,716 but through it all she still loved him. 354 00:20:23,663 --> 00:20:25,667 Dex, I know Alexis, 355 00:20:25,666 --> 00:20:30,407 but I also know Blake better than anyone I've ever known. 356 00:20:30,581 --> 00:20:32,911 He'd never allow it to happen. 357 00:20:34,760 --> 00:20:36,145 You're sure of that? 358 00:20:36,849 --> 00:20:38,561 Well, yes, I am. 359 00:20:39,798 --> 00:20:40,975 [SlGHS] 360 00:20:48,400 --> 00:20:52,652 ALEXlS: No, no, no, don't move. Sit still. 361 00:20:53,463 --> 00:20:55,747 All right, you can change your position now. 362 00:20:55,921 --> 00:20:57,354 Thank you. 363 00:20:57,519 --> 00:20:58,579 [SlGHS] 364 00:20:58,748 --> 00:21:00,623 Now, when am I gonna get to see that? 365 00:21:00,796 --> 00:21:03,615 Patience. Renoir was slow too. 366 00:21:04,851 --> 00:21:06,447 You're really enjoying that, aren't you? 367 00:21:06,613 --> 00:21:10,702 Yes. I'd forgotten how much fun it is to paint. I've been so busy. 368 00:21:10,873 --> 00:21:11,968 Nusy doing what? 369 00:21:12,593 --> 00:21:16,730 I've been looking for something called power. 370 00:21:16,894 --> 00:21:18,851 But it's not all that easy to achieve. 371 00:21:19,025 --> 00:21:20,900 And have you achieved it yet? 372 00:21:22,000 --> 00:21:23,176 In a way. 373 00:21:23,638 --> 00:21:24,896 Gonna tell me about it? 374 00:21:25,072 --> 00:21:26,295 [CHUCKLES] 375 00:21:26,465 --> 00:21:27,525 Some other time. 376 00:21:29,200 --> 00:21:31,402 Go back to the original position, please. 377 00:21:33,542 --> 00:21:36,652 - "Some other time" when? - Soon. 378 00:21:36,819 --> 00:21:39,441 Like you, Nlake, I want to relax. 379 00:21:39,605 --> 00:21:41,480 I want to take some time to smell the flowers. 380 00:21:41,653 --> 00:21:44,309 I wanna get my life in harmony. 381 00:21:44,479 --> 00:21:47,427 Know when to work, and when to play. 382 00:21:47,593 --> 00:21:52,055 When to do what I want to do and when to do what I have to do. 383 00:21:52,631 --> 00:21:56,068 All right, that's it for now. 384 00:21:56,236 --> 00:21:58,399 - Ah. - It's almost finished anyway. 385 00:21:58,400 --> 00:22:00,357 You know, no work of art is ever really finished. 386 00:22:00,530 --> 00:22:03,513 I'm still mentally repainting pictures that I did years ago. 387 00:22:03,685 --> 00:22:06,212 Hey, this is very good. 388 00:22:06,388 --> 00:22:10,268 - A little too flattering, but good. - No. Thank you, sir. 389 00:22:10,444 --> 00:22:12,692 - Will you buy it when it's done? - I just may do that. 390 00:22:12,861 --> 00:22:16,135 - How much you want for it? - Uh, I'll settle for a hug as payment. 391 00:22:16,301 --> 00:22:18,061 [BLAKE CHUCKLES] 392 00:22:19,505 --> 00:22:23,432 Hmm. I think I made the eyes too sad. 393 00:22:23,765 --> 00:22:26,829 Well, maybe that's because you saw sadness in them. 394 00:22:27,002 --> 00:22:32,687 And if there is sadness that's, uh, not because of present company. 395 00:22:33,638 --> 00:22:36,049 It's because of this... 396 00:22:36,464 --> 00:22:38,304 This thing. 397 00:22:38,471 --> 00:22:42,071 This terrible feeling that I haven't come around yet. 398 00:22:42,240 --> 00:22:45,350 I want to know more about us in past years. 399 00:22:45,517 --> 00:22:48,254 I wanna know our children. I wanna know their children. 400 00:22:47,611 --> 00:22:51,001 Oh, Blake, you will. I promise you. 401 00:22:51,175 --> 00:22:53,832 Nut right now, I don't want this part of our lives to end. 402 00:22:54,002 --> 00:22:55,714 But it has to, Alexis. 403 00:22:57,074 --> 00:23:00,464 There's so much more for us to look forward to. 404 00:23:00,638 --> 00:23:02,432 Believe me. 405 00:23:03,833 --> 00:23:05,708 Yes. 406 00:23:06,332 --> 00:23:09,034 Yes, there's so much more. 407 00:23:10,223 --> 00:23:12,018 [SlGHS] 408 00:23:31,633 --> 00:23:33,590 - Mrs. Fallmont. - Yes? 409 00:23:33,763 --> 00:23:38,307 Um, excuse me, but what time is your husband coming to pick you up? 410 00:23:38,474 --> 00:23:41,131 I don't know. I haven't talked to him. 411 00:23:41,301 --> 00:23:45,145 Would you like me to call him? I'd be more than happy to. 412 00:23:45,315 --> 00:23:48,181 No, thank you. I can handle it on my own. 413 00:23:48,346 --> 00:23:49,359 Okay. 414 00:23:49,534 --> 00:23:51,329 [SlGHS] 415 00:23:54,696 --> 00:23:56,699 On my own. 416 00:23:59,243 --> 00:24:01,770 [PHONE RlNGlNG] 417 00:24:04,566 --> 00:24:06,814 Carrington residence. 418 00:24:07,270 --> 00:24:08,900 Miss Deveraux isn't at home, Mr. Kimball. 419 00:24:09,072 --> 00:24:10,994 She's at the recording studio. 420 00:24:11,161 --> 00:24:13,200 Is there any message? 421 00:24:13,660 --> 00:24:15,745 Oh, she'll be there for a while. 422 00:24:15,913 --> 00:24:17,916 You're welcome. 423 00:24:31,000 --> 00:24:32,923 Sammy Jo. 424 00:24:33,090 --> 00:24:34,522 Hello, Clay. 425 00:24:34,687 --> 00:24:38,077 - How did you get here? - Ny taxi. 426 00:24:38,251 --> 00:24:39,264 [SCOFFS] 427 00:24:39,439 --> 00:24:43,773 I knew you were leaving the hospital today, but, uh, not this early. 428 00:24:43,945 --> 00:24:45,296 What's it matter? 429 00:24:45,461 --> 00:24:47,173 Well, I was gonna come pick you up. 430 00:24:47,632 --> 00:24:49,000 Well, I didn't think you could be there. 431 00:24:49,000 --> 00:24:50,957 In fact, I didn't even think you'd be here. 432 00:24:51,294 --> 00:24:52,889 We live here, remember? 433 00:24:53,834 --> 00:24:55,010 That's right. 434 00:24:55,185 --> 00:24:58,657 We're Mr. and Mrs. Fallmont, the not-so-happy newlyweds. 435 00:24:58,831 --> 00:25:01,813 Sammy Jo, you've got to listen to me, please. 436 00:25:01,985 --> 00:25:03,371 I know why you're angry with me. 437 00:25:03,542 --> 00:25:06,327 I never should have said the things I did at the hospital. 438 00:25:06,819 --> 00:25:10,501 They're hard words to forget. God, are they hard to forget. 439 00:25:10,670 --> 00:25:12,510 I know. 440 00:25:12,700 --> 00:25:15,147 But you've gotta understand. I didn't know what I was saying. 441 00:25:15,322 --> 00:25:19,004 All I knew was that you were gonna have our baby. 442 00:25:21,385 --> 00:25:23,633 And that made me very proud. 443 00:25:25,071 --> 00:25:26,866 Now let's get into my feelings. 444 00:25:27,038 --> 00:25:29,449 I realised at first you just wanted sex from me. 445 00:25:29,200 --> 00:25:30,213 Come on, that's not true. 446 00:25:30,388 --> 00:25:33,173 You wanted to have sex and you wanted to keep me away from your family 447 00:25:33,338 --> 00:25:35,132 because you were ashamed of my background. 448 00:25:36,901 --> 00:25:38,940 But then you married me. 449 00:25:39,113 --> 00:25:43,285 I'd like to think that it was because you loved me, 450 00:25:43,701 --> 00:25:47,138 and that even if there were no baby you still would have married me. 451 00:25:47,306 --> 00:25:48,821 But that isn't true, is it? 452 00:25:48,986 --> 00:25:50,208 I did love you. 453 00:25:52,000 --> 00:25:53,385 I do. 454 00:25:54,703 --> 00:25:56,951 I don't think so. 455 00:25:57,693 --> 00:25:58,706 [SlGHS] 456 00:25:58,881 --> 00:26:00,641 I want an annulment, Clay. 457 00:26:00,807 --> 00:26:01,820 That's crazy. 458 00:26:01,995 --> 00:26:07,238 Sammy Jo, all I want is for us to stay married and be happy. 459 00:26:07,689 --> 00:26:09,448 We're strangers to one another. 460 00:26:11,867 --> 00:26:15,176 I'm sorry, but I have to end this. 461 00:26:20,715 --> 00:26:23,290 [SOFT PlANO MUSlC PLAYlNG] 462 00:26:24,256 --> 00:26:26,877 [SlNGlNG] I'm a glum one 463 00:26:27,041 --> 00:26:28,671 It's explainable 464 00:26:28,843 --> 00:26:31,989 I met someone 465 00:26:33,022 --> 00:26:34,489 Unattainable 466 00:26:34,660 --> 00:26:37,025 Life's a bore 467 00:26:37,200 --> 00:26:43,177 The world is my oyster no more 468 00:26:46,745 --> 00:26:49,237 All the papers 469 00:26:49,407 --> 00:26:51,900 Where I led the news 470 00:26:52,070 --> 00:26:54,482 With my capers 471 00:26:54,651 --> 00:26:58,122 Soon will spread the news 472 00:26:58,747 --> 00:27:03,244 Superman 473 00:27:03,417 --> 00:27:11,153 Turns out to be a flash in the pan 474 00:27:12,306 --> 00:27:20,531 I've flown around the world In a plane 475 00:27:21,359 --> 00:27:27,988 I've settled revolutions in Spain 476 00:27:36,351 --> 00:27:39,334 - Barry? - They're on a break, Miss Deveraux. 477 00:27:41,000 --> 00:27:42,176 What do you want? 478 00:27:42,351 --> 00:27:46,685 There's some people that you haven't cooperated with, and they're not happy. 479 00:27:47,267 --> 00:27:49,142 Would you get out of here? 480 00:27:53,166 --> 00:27:54,878 Nick! 481 00:27:56,361 --> 00:27:58,726 [GRUNTlNG AND YELLlNG] 482 00:28:18,686 --> 00:28:20,608 Nick! 483 00:28:39,400 --> 00:28:42,511 Gerard. Please. 484 00:28:42,923 --> 00:28:44,926 Nick, thank you for driving me home. 485 00:28:45,094 --> 00:28:48,893 Look, Dominique, it's over. I mean, those creeps won't be back. 486 00:28:49,068 --> 00:28:52,295 And if they try anything, there's gonna be extra security down at the studio. 487 00:28:52,468 --> 00:28:53,481 I'm gonna see to that. 488 00:28:53,656 --> 00:28:56,020 Thank you, Nick, I appreciate that. 489 00:28:56,482 --> 00:28:58,160 Still a little shaken, huh? 490 00:28:58,326 --> 00:29:00,655 Yeah, I guess I'm a little shaky. 491 00:29:00,824 --> 00:29:01,837 [NlCK CHUCKLES] 492 00:29:02,012 --> 00:29:04,342 Come on, I'll walk you up Pike's Peak here. 493 00:29:04,511 --> 00:29:07,412 - You could use a friendly hand. - Yes, I could. 494 00:29:24,665 --> 00:29:25,807 This is where you live. 495 00:29:29,745 --> 00:29:32,937 Well, I'd better be going. 496 00:29:33,800 --> 00:29:35,023 Thank you, Nick. 497 00:29:35,602 --> 00:29:37,035 Yeah. 498 00:29:46,800 --> 00:29:48,640 Would you like me to stay for a while? 499 00:29:49,503 --> 00:29:52,078 - No, I'll be all right. - Are you sure? 500 00:29:53,518 --> 00:29:55,067 Yes. 501 00:29:57,368 --> 00:29:58,591 Okay. 502 00:30:00,522 --> 00:30:01,535 Bye. 503 00:30:11,624 --> 00:30:13,173 A private detective? 504 00:30:13,344 --> 00:30:15,464 Yes, I think we should hire one. 505 00:30:15,638 --> 00:30:18,539 Another day and we've found out nothing. 506 00:30:18,710 --> 00:30:21,937 Krystle, Blake and Alexis could be anywhere in the world by now. 507 00:30:22,110 --> 00:30:26,083 A private detective here in Singapore isn't gonna be of any help. 508 00:30:26,248 --> 00:30:29,474 In fact, I think it's best if we fly back home and wait for news. 509 00:30:29,648 --> 00:30:31,849 [PHONE RlNGlNG] 510 00:30:36,100 --> 00:30:37,113 Hello? 511 00:30:37,288 --> 00:30:39,408 JEANETTE [OVER PHONE]: Mrs. Carrington. It's Jeanette. 512 00:30:39,582 --> 00:30:41,050 Jeanette, is everything all right? 513 00:30:41,221 --> 00:30:45,764 Oh, yes, yes, everything's fine. I'm going to put Kristina on. 514 00:30:45,931 --> 00:30:48,506 She's very anxious to talk to you. 515 00:30:50,273 --> 00:30:51,286 Mommy. 516 00:30:51,461 --> 00:30:53,500 Hello, my darling, how are you? 517 00:30:53,673 --> 00:30:56,982 I miss you and Daddy. When are you coming home? 518 00:30:57,975 --> 00:31:00,876 Soon. Soon, sweetheart. Very soon. 519 00:31:01,047 --> 00:31:04,437 - Promise? - Yes, I promise. 520 00:31:04,611 --> 00:31:07,138 Now you be a good girl and you mind Jeanette. 521 00:31:07,314 --> 00:31:10,344 Daddy and I send you a big hug and a kiss. 522 00:31:10,509 --> 00:31:12,839 Bye, bye. Now put Jeanette back on the phone. 523 00:31:13,500 --> 00:31:14,513 [CHUCKLES] 524 00:31:14,688 --> 00:31:16,400 See? She's fine, Mrs. Carrington. 525 00:31:16,572 --> 00:31:18,529 She just misses the both of you very much. 526 00:31:19,644 --> 00:31:21,439 Well, I miss her. 527 00:31:21,611 --> 00:31:24,476 - You take care of my angel. - Oh, I will. Don't worry. 528 00:31:25,052 --> 00:31:27,579 - Bye-bye. - Bye. 529 00:31:30,582 --> 00:31:31,723 Do we go home? 530 00:31:34,268 --> 00:31:35,328 [SlGHS] 531 00:31:35,497 --> 00:31:38,072 Just give it a little more time, Dex. 532 00:31:38,570 --> 00:31:40,200 I can't go home yet. 533 00:31:54,259 --> 00:31:55,808 Penny for your thoughts, Nlake. 534 00:31:57,454 --> 00:31:58,630 Not worth that much. 535 00:32:05,442 --> 00:32:08,878 How about this day? Beautiful isn't it? 536 00:32:09,825 --> 00:32:11,374 But then, 537 00:32:12,528 --> 00:32:14,288 every day's been beautiful here with you. 538 00:32:14,454 --> 00:32:16,865 Hmm, yes, they've really been special days, Blake. 539 00:32:18,400 --> 00:32:19,623 I hope they have for you too. 540 00:32:19,793 --> 00:32:24,092 Oh, yes, yes. They've been wonderful. No pressure. No business. 541 00:32:24,258 --> 00:32:26,995 Just being alone here with you. 542 00:32:28,150 --> 00:32:29,909 Blake... 543 00:32:31,099 --> 00:32:34,653 If anything happens to change things tomorrow or the day after 544 00:32:34,827 --> 00:32:36,422 or the day after that, 545 00:32:36,588 --> 00:32:39,326 nothing is going to erase the joy that we've shared. 546 00:32:39,497 --> 00:32:41,664 What are you talking about anyway? 547 00:32:41,831 --> 00:32:44,278 Nothing is ever going to change between us. 548 00:32:54,571 --> 00:32:56,446 [KNOCK ON DOOR] 549 00:33:00,000 --> 00:33:02,167 - Mr. Yong? - Yes, Mrs. Carrington. 550 00:33:02,335 --> 00:33:04,374 I understand from the concierge you wish to see me. 551 00:33:04,547 --> 00:33:07,122 Uh, yes. Please, come in. 552 00:33:07,906 --> 00:33:10,853 I was told that you're the best private detective in Singapore. 553 00:33:11,265 --> 00:33:14,329 Thank you. I gather you want me to track someone down. 554 00:33:14,501 --> 00:33:15,514 That's right. 555 00:33:15,689 --> 00:33:19,988 Well, Singapore is a very large city. It might take a while. 556 00:33:20,154 --> 00:33:22,682 I don't care. I don't care how long it takes. 557 00:33:22,858 --> 00:33:26,702 I want you to find my husband. His name is Nlake Carrington. 558 00:33:49,400 --> 00:33:50,704 Blake, are you all right? 559 00:33:50,874 --> 00:33:53,740 This damned headache again. 560 00:33:54,971 --> 00:33:56,730 It's my nerves. 561 00:33:56,896 --> 00:34:00,251 It's as if my nerves were shooting off in a thousand different directions. 562 00:34:01,074 --> 00:34:03,276 Nothing but blurred images. 563 00:34:03,450 --> 00:34:05,535 Nlake, it's very late. 564 00:34:05,703 --> 00:34:07,951 Why don't I get you your pills and then you can rest? 565 00:34:08,120 --> 00:34:09,995 No, no, no, not right now. 566 00:34:10,455 --> 00:34:12,295 Blake, 567 00:34:12,872 --> 00:34:17,043 whenever you've been troubled, you've always turned to me. 568 00:34:25,898 --> 00:34:28,846 - Where are you going? - I'm going for a walk. 569 00:34:29,011 --> 00:34:31,749 I've gotta be alone for a while. 570 00:34:37,614 --> 00:34:40,596 - Is that all you've found? - So far. 571 00:34:41,600 --> 00:34:43,603 However, I think it's a good beginning. 572 00:34:43,771 --> 00:34:46,101 Now, I don't know if your husband is there, 573 00:34:46,270 --> 00:34:49,252 but a lady from Denver, answering the description you gave me, 574 00:34:49,424 --> 00:34:52,161 has rented a house just outside the city. 575 00:34:52,332 --> 00:34:54,418 This is her address. 576 00:35:00,853 --> 00:35:03,020 [KNOCK ON DOOR] 577 00:35:12,609 --> 00:35:15,231 - Hi. - Hi. Come on in. 578 00:35:15,395 --> 00:35:17,970 I came by to thank Danny for his get-well card. 579 00:35:18,140 --> 00:35:19,152 Well, there he is. 580 00:35:19,327 --> 00:35:22,927 DANNY: Mommy. - Danny. 581 00:35:24,200 --> 00:35:26,285 Mommy, did you really like my card? 582 00:35:26,453 --> 00:35:29,517 I loved it. It made me better than all the medicine in the world. 583 00:35:29,689 --> 00:35:32,019 Isn't that good, Daddy? Mommy's better. 584 00:35:32,188 --> 00:35:33,248 That is good, Danny. 585 00:35:33,417 --> 00:35:35,944 Can I go show Mommy my fire truck? 586 00:35:36,120 --> 00:35:37,635 Sure. Do you remember where it is? 587 00:35:38,087 --> 00:35:40,498 I think so. 588 00:35:41,773 --> 00:35:43,206 [SAMMY JO CHUCKLES] 589 00:35:43,371 --> 00:35:45,783 - Come on in. - Thanks. 590 00:35:46,156 --> 00:35:47,916 What's up? 591 00:35:51,359 --> 00:35:53,281 Clay and I are getting an annulment. 592 00:35:53,939 --> 00:35:57,493 - I thought Clay had changed his mind. - No, I changed my mind. 593 00:35:58,568 --> 00:36:00,328 Well, I'm sorry, that's not easy. 594 00:36:00,494 --> 00:36:02,940 Well, it's for the best. 595 00:36:03,443 --> 00:36:05,073 Steven, you did mean it when you said 596 00:36:05,245 --> 00:36:07,040 I'd be able to see more of Danny, right? 597 00:36:07,212 --> 00:36:09,413 Of course I did. 598 00:36:10,202 --> 00:36:12,695 And maybe l... 599 00:36:12,906 --> 00:36:15,153 I could come with Danny out to Delta Rho 600 00:36:16,200 --> 00:36:18,775 and the three of us could spend some time together. 601 00:36:19,928 --> 00:36:21,279 For Danny? Fine. 602 00:36:22,181 --> 00:36:24,966 - And for me. - You? 603 00:36:25,540 --> 00:36:27,579 For the part of me that needs a family. 604 00:36:29,759 --> 00:36:32,007 I'd like that. 605 00:36:46,513 --> 00:36:48,552 Blake? 606 00:36:54,344 --> 00:36:57,210 I told you, there's no Mrs. Colby here. 607 00:36:57,376 --> 00:37:00,568 I know she's here and I wanna talk to her. 608 00:37:01,021 --> 00:37:04,376 - It's all right, Mai Ling. - Yes, madam. 609 00:37:05,732 --> 00:37:08,679 Well, Krystle, what are you doing here? 610 00:37:08,845 --> 00:37:11,093 - Where is he? - Who? 611 00:37:11,262 --> 00:37:13,627 Oh, you know damned well who. Nlake. 612 00:37:13,802 --> 00:37:15,397 [SCOFFS] 613 00:37:15,563 --> 00:37:17,602 I have no idea. 614 00:37:17,775 --> 00:37:19,453 Why should l? 615 00:37:19,619 --> 00:37:22,111 Because I know that you checked him out of the hospital. 616 00:37:22,281 --> 00:37:25,019 I've been searching all over Singapore for the two of you. 617 00:37:25,190 --> 00:37:29,407 Finally, I heard that a wealthy woman from Denver rented this villa. 618 00:37:30,228 --> 00:37:31,533 Yes, that's true. 619 00:37:31,703 --> 00:37:34,115 I rented this house because I want to be alone. 620 00:37:34,284 --> 00:37:36,124 I still do, so I'd like you to leave. 621 00:37:37,900 --> 00:37:40,637 I'm going to ask you one more time, Alexis. 622 00:37:40,808 --> 00:37:41,903 Where is Nlake? 623 00:37:42,078 --> 00:37:44,653 I don't know. He's certainly not in this house. 624 00:37:44,823 --> 00:37:46,256 I did check him out of the hospital 625 00:37:46,420 --> 00:37:50,137 and then he told me he was going to Jakarta or Manila or somewhere. 626 00:37:50,640 --> 00:37:54,356 Alexis, if I have to check every room in this house... 627 00:38:06,042 --> 00:38:07,300 Blake. 628 00:38:07,476 --> 00:38:09,887 Oh, Blake, thank God. 629 00:38:10,343 --> 00:38:13,291 [SONNlNG] Oh, thank God, I've found you. 630 00:38:24,100 --> 00:38:25,812 Darling, what is it? 631 00:38:32,006 --> 00:38:33,800 Alexis, who is this lady? 632 00:38:38,396 --> 00:38:40,026 Blake, it's me. 633 00:38:41,141 --> 00:38:42,818 It's me. 634 00:38:46,425 --> 00:38:47,974 It's me, Blake. 635 00:38:48,514 --> 00:38:50,681 You're upsetting him. I think you should leave. 636 00:38:53,143 --> 00:38:56,090 Blake, look at me. Listen to me. 637 00:38:56,256 --> 00:38:57,316 I'm your wife. 638 00:38:58,140 --> 00:39:00,843 We have a daughter, Kristina. 639 00:39:02,892 --> 00:39:05,094 Don't you remember? 640 00:39:07,000 --> 00:39:09,492 Look at your wallet, you always carry a picture of us. 641 00:39:21,787 --> 00:39:23,418 No, there is no picture. 642 00:39:27,358 --> 00:39:30,143 Tell him who I am. For God's sake, tell him! 643 00:39:36,903 --> 00:39:38,615 What have you done to him? 644 00:39:40,713 --> 00:39:44,231 Alexis, I don't know what's going on here, but obviously you do. 645 00:39:44,399 --> 00:39:47,509 Now, I don't know who this woman is, but if this is something you've designed 646 00:39:47,676 --> 00:39:50,868 to bring back those years that I've lost, it is not working. 647 00:39:57,835 --> 00:39:59,012 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 648 00:40:03,333 --> 00:40:05,990 What does he mean, the years he lost? 649 00:40:06,160 --> 00:40:07,790 He doesn't know who I am. 650 00:40:09,805 --> 00:40:13,277 I don't know what you did, or how you did it. 651 00:40:13,451 --> 00:40:14,709 I did nothing. 652 00:40:15,581 --> 00:40:19,263 Alexis, if you've ever had any feelings for him, 653 00:40:20,800 --> 00:40:22,185 if you've ever really loved him, 654 00:40:22,356 --> 00:40:24,359 can't you see what you're doing to him? 655 00:40:28,870 --> 00:40:31,316 Oh, you're not gonna get away with this. 656 00:40:31,491 --> 00:40:33,530 You're not. 657 00:40:48,368 --> 00:40:51,595 DRlVER: Sorry, Mrs. Carrington, but I have to change this tire. 658 00:40:56,725 --> 00:40:58,274 Is she gone? 659 00:40:58,445 --> 00:40:59,505 [ALEXlS SlGHS] 660 00:41:01,000 --> 00:41:02,596 Yes. 661 00:41:03,827 --> 00:41:07,380 - Are you all right? - No, no, no, I'm worse. 662 00:41:07,554 --> 00:41:09,838 I'm confused. 663 00:41:11,446 --> 00:41:13,076 That woman, there was something about her. 664 00:41:13,986 --> 00:41:15,698 I don't know what it was. 665 00:41:18,500 --> 00:41:22,636 Maybe her voice or her eyes, something I felt about her. 666 00:41:23,334 --> 00:41:25,745 And why was she carrying on that way? 667 00:41:32,223 --> 00:41:36,557 Alexis, we've never been anything but honest with each other. 668 00:41:36,892 --> 00:41:39,385 If you love me, you've gotta tell me the truth. 669 00:41:43,324 --> 00:41:44,954 If I loved you? 670 00:41:47,379 --> 00:41:50,489 You'll never know how much the past few days have meant to me, Nlake. 671 00:41:52,622 --> 00:41:54,789 Neing with you. 672 00:41:54,957 --> 00:41:56,635 Loving you again. 673 00:41:57,333 --> 00:41:59,128 What do you mean "again"? 674 00:42:01,348 --> 00:42:02,978 [SlGHS] 675 00:42:05,600 --> 00:42:08,465 This is very difficult for me to say. 676 00:42:09,819 --> 00:42:11,659 Out of that love, 677 00:42:13,014 --> 00:42:15,751 I've done some terrible things. 678 00:42:17,233 --> 00:42:18,538 I've lied to you. 679 00:42:19,773 --> 00:42:21,532 Lied? How? 680 00:42:23,583 --> 00:42:25,622 That woman... 681 00:42:28,416 --> 00:42:30,339 That woman is your wife. 682 00:42:35,134 --> 00:42:36,975 [SlGHS] 683 00:42:41,975 --> 00:42:43,816 Hurry. Please, hurry. 684 00:42:43,982 --> 00:42:46,685 DRlVER: I'll only be a minute, Mrs. Carrington. 685 00:42:47,710 --> 00:42:49,713 But us, what a--? 686 00:42:49,881 --> 00:42:52,129 What about us? 687 00:42:53,076 --> 00:42:55,324 Well, our marriage ended. 688 00:42:55,493 --> 00:42:58,475 We had some wonderful years together and then... 689 00:42:58,647 --> 00:43:02,899 We had a few problems and we were divorced. 690 00:43:03,071 --> 00:43:05,973 But why the devil did you pretend that we were married? 691 00:43:06,144 --> 00:43:07,157 [SlGHS] 692 00:43:09,200 --> 00:43:13,696 Because we'd become enemies, Blake. 693 00:43:14,115 --> 00:43:16,562 I wanted to get you to sign those leases over to me, 694 00:43:16,737 --> 00:43:20,209 to get my own back on you, but then the more time that I spent with you, 695 00:43:20,383 --> 00:43:22,957 I just didn't care about them and so I just tore them up. 696 00:43:23,127 --> 00:43:26,517 In the meantime, you lied about all those years that I lost? 697 00:43:26,691 --> 00:43:27,996 You kept me here. 698 00:43:28,166 --> 00:43:31,603 You kept my life in limbo by lying to me. 699 00:43:32,303 --> 00:43:33,689 Nlake, Nlake, listen to me. 700 00:43:33,860 --> 00:43:36,387 You knew that it wasn't gonna help me to remember. 701 00:43:36,563 --> 00:43:39,220 All I knew was that I just wanted to be with you. 702 00:43:40,300 --> 00:43:42,827 I just wanted to relive some of those moments 703 00:43:43,003 --> 00:43:45,625 when we were happy together. Can't you understand that? 704 00:43:45,789 --> 00:43:48,899 Understand? How--?! Uh... 705 00:43:59,430 --> 00:44:01,305 [SlGHS] 706 00:44:04,518 --> 00:44:06,521 Krystle. 707 00:44:06,934 --> 00:44:09,101 My God. 708 00:44:09,720 --> 00:44:11,432 It was Krystle. 709 00:44:11,604 --> 00:44:13,445 [SOBBlNG] 710 00:44:14,513 --> 00:44:16,924 I've gotta find her. 711 00:44:34,175 --> 00:44:36,015 Krystle! 712 00:44:40,893 --> 00:44:42,035 Krystle! 713 00:44:44,047 --> 00:44:45,060 Krystle! 714 00:45:08,830 --> 00:45:12,022 [KRYSTLE CRYlNG] 715 00:45:26,000 --> 00:45:28,948 Krystle, I love you. 716 00:45:30,793 --> 00:45:34,102 Blake, you're my life. 717 00:45:34,152 --> 00:45:38,702 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.