All language subtitles for DuckTales.2017.S02E18-Happy.Birthday.Doofus.Drake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:03,879 [coins clink] 2 00:00:06,669 --> 00:00:09,000 Something's terribly wrong. 3 00:00:11,710 --> 00:00:13,919 [Webby grunting] 4 00:00:13,919 --> 00:00:14,919 Haah! 5 00:00:14,919 --> 00:00:16,210 [roars] 6 00:00:16,210 --> 00:00:17,750 No, that's not it. 7 00:00:20,620 --> 00:00:22,500 [muffled sound of wind blowing] 8 00:00:25,420 --> 00:00:27,670 Aaaah! 9 00:00:27,670 --> 00:00:29,000 [Scrooge] Tempest in a teapot. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,829 Pesky, but manageable. 11 00:00:30,829 --> 00:00:33,039 [Della and Huey] A prophesied hero has arrived. 12 00:00:33,039 --> 00:00:35,210 A hero who is... you? 13 00:00:35,210 --> 00:00:37,960 Rise, Legends of LegendQuest! 14 00:00:37,960 --> 00:00:41,460 I mean, this is very wrong, but it's not this, either. 15 00:00:41,460 --> 00:00:44,380 I've checked the whole blasted mansion. 16 00:00:44,380 --> 00:00:46,250 What can it be? 17 00:00:46,250 --> 00:00:47,289 [coin clinks] 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,880 Morning, Scroogie. 19 00:00:50,880 --> 00:00:53,039 Goldie?! What are you doing here?! 20 00:00:53,039 --> 00:00:54,210 She's with me. 21 00:00:57,250 --> 00:01:00,079 ♪ Life is like a hurricane ♪ 22 00:01:00,079 --> 00:01:02,829 ♪ Here in Duckburg ♪ 23 00:01:02,829 --> 00:01:05,290 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 24 00:01:05,290 --> 00:01:08,000 ♪ It's a duck-blur ♪ 25 00:01:08,000 --> 00:01:10,879 ♪ We might solve a mystery ♪ 26 00:01:10,879 --> 00:01:13,039 ♪ Or rewrite history ♪ 27 00:01:13,039 --> 00:01:15,879 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 28 00:01:15,879 --> 00:01:19,289 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 29 00:01:19,289 --> 00:01:20,920 ♪ Whoo-ooh ♪ 30 00:01:20,920 --> 00:01:22,829 ♪ Tales of derring-do ♪ 31 00:01:22,829 --> 00:01:24,710 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 32 00:01:24,710 --> 00:01:26,420 ♪ Whoo-ooh ♪ 33 00:01:26,420 --> 00:01:29,120 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 34 00:01:29,120 --> 00:01:30,920 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 35 00:01:30,920 --> 00:01:32,539 ♪ What to do? ♪ 36 00:01:32,539 --> 00:01:35,039 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 37 00:01:35,039 --> 00:01:36,960 ♪ Whoo-ooh ♪ 38 00:01:36,960 --> 00:01:38,710 ♪ Every day they're out there ♪ 39 00:01:38,710 --> 00:01:40,289 ♪ Making Ducktales ♪ 40 00:01:40,289 --> 00:01:42,079 ♪ Whoo-ooh ♪ 41 00:01:42,079 --> 00:01:44,539 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 42 00:01:44,539 --> 00:01:47,000 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 43 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 44 00:01:52,500 --> 00:01:54,710 Why? How?! Why?! 45 00:01:54,710 --> 00:01:56,920 Your whole "work really hard, make money square" thing 46 00:01:56,920 --> 00:01:58,460 doesn't really work for me. 47 00:01:58,460 --> 00:02:00,959 Goldie's "make money easy with no downsides" 48 00:02:00,959 --> 00:02:03,920 works much better with the Louie Incorporated brand. 49 00:02:03,920 --> 00:02:06,170 Hands off, you common thief! 50 00:02:06,170 --> 00:02:08,460 Don't let her get too close, lad. 51 00:02:08,460 --> 00:02:10,000 Oh, please, I'm a professional. 52 00:02:10,000 --> 00:02:11,379 I can handle this. 53 00:02:11,379 --> 00:02:13,500 [Louie] How did this go so wrong so quickly? 54 00:02:13,500 --> 00:02:15,039 Rule number one, kid: 55 00:02:15,039 --> 00:02:17,079 If you wanna pick a pocket, you gotta get close. 56 00:02:17,079 --> 00:02:18,039 [floorboard creaks] 57 00:02:18,039 --> 00:02:19,579 Better luck next time, rookie. 58 00:02:19,579 --> 00:02:20,920 [Louie] Rookie? I'll have you know, 59 00:02:20,920 --> 00:02:22,460 I am the "evil triplet," okay?! 60 00:02:22,460 --> 00:02:25,250 Sure. You're the scariest bunny in the pet shop. 61 00:02:25,250 --> 00:02:27,539 Lemme guess, you see all the angles. 62 00:02:27,539 --> 00:02:29,539 You're "sharper than the sharpies." 63 00:02:29,539 --> 00:02:31,120 Didn't see this angle, sharpie. 64 00:02:31,120 --> 00:02:33,420 [softly weeping] 65 00:02:33,420 --> 00:02:35,710 Louie Incorporated is my dream, 66 00:02:35,710 --> 00:02:37,879 but no one believes that I can do it. 67 00:02:37,879 --> 00:02:40,210 I know I'll never be able to work harder than Scrooge, 68 00:02:40,210 --> 00:02:43,289 but I-- I thought maybe I could learn to be clever like you, 69 00:02:43,289 --> 00:02:45,620 my-- my hero. 70 00:02:45,620 --> 00:02:47,829 Not bad. Was that a "Crocodile Waterworks"? 71 00:02:47,829 --> 00:02:50,210 [Louie] It was a "Hero's Guilt Trip" with a "Lone Wolf Gambit." 72 00:02:50,210 --> 00:02:51,420 You know your cons. 73 00:02:52,750 --> 00:02:53,829 Hmm. 74 00:02:54,829 --> 00:02:56,079 So you'll teach me? 75 00:02:56,079 --> 00:02:58,710 Only if you can get me in here. 76 00:02:58,710 --> 00:03:02,000 No. No way. Not Doofus Drake's Birthday! 77 00:03:02,000 --> 00:03:04,539 [Della] I can't believe this game's still around! 78 00:03:04,539 --> 00:03:07,169 Scrooge and Donald used to come home to sleep after an adventure, 79 00:03:07,169 --> 00:03:09,960 but this baby let me quest all night long. 80 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 This is going to be epic! 81 00:03:14,000 --> 00:03:15,919 [dramatic music playing] 82 00:03:22,120 --> 00:03:24,500 [Huey] Let's do this! 83 00:03:24,500 --> 00:03:26,920 [gentle music playing] 84 00:03:26,920 --> 00:03:29,960 So what do you think the word "epic" means? 85 00:03:31,250 --> 00:03:33,789 [force field humming] 86 00:03:33,789 --> 00:03:36,079 Epic. Real epic. 87 00:03:36,079 --> 00:03:37,329 [pulses] 88 00:03:37,329 --> 00:03:38,879 Sooo, what first? 89 00:03:38,879 --> 00:03:40,329 Raid the Cybertroll Citadel? 90 00:03:40,329 --> 00:03:42,329 Crash the wedding of Princess Username 91 00:03:42,329 --> 00:03:45,289 and the demonic yet alluring Heartthrob-goblin?! 92 00:03:45,289 --> 00:03:46,329 Invaders! 93 00:03:46,329 --> 00:03:47,879 Hup! 94 00:03:47,879 --> 00:03:49,170 Haaah! Huh? 95 00:03:49,170 --> 00:03:51,329 Stay away from my DataFarm! 96 00:03:51,329 --> 00:03:52,670 -Yah! Unh! -[insects chime] 97 00:03:52,670 --> 00:03:55,120 These Grindhoppers drop 3 XP! 98 00:03:55,120 --> 00:03:57,120 But the impractically giant weapons! 99 00:03:57,120 --> 00:03:58,750 The high-stakes adventure! 100 00:03:58,750 --> 00:04:00,620 [thunder] 101 00:04:00,620 --> 00:04:02,789 Ha ha. You want high stakes? 102 00:04:02,789 --> 00:04:04,710 If I don't defend this crop, 103 00:04:04,710 --> 00:04:08,789 the whole village won't have turnips this season, so... 104 00:04:08,789 --> 00:04:09,789 watch out! 105 00:04:11,169 --> 00:04:13,169 [laser blasts] 106 00:04:13,169 --> 00:04:14,210 [chimes] 107 00:04:14,210 --> 00:04:15,539 You're doing it! 108 00:04:17,829 --> 00:04:20,170 -[bell dings] -[party horn toots] 109 00:04:20,170 --> 00:04:22,790 [shuddering] 110 00:04:22,790 --> 00:04:25,290 Oh! [stammering] I'm good! 111 00:04:25,290 --> 00:04:26,420 Laaah! 112 00:04:26,420 --> 00:04:28,079 [groaning] 113 00:04:30,670 --> 00:04:32,459 "Not full of hair"? 114 00:04:32,459 --> 00:04:34,879 The fact that he has to say it... [gasp] 115 00:04:34,879 --> 00:04:36,250 There's gotta be... 116 00:04:36,250 --> 00:04:38,459 [together] ...$457 million and 17 cents... 117 00:04:38,459 --> 00:04:39,709 ...worth of stuff here! 118 00:04:41,709 --> 00:04:44,120 Gift bags for guests as they depart 119 00:04:44,120 --> 00:04:45,750 full of priceless heirlooms 120 00:04:45,750 --> 00:04:48,290 from Doofus' beloved Guhmeemama Frances. 121 00:04:48,290 --> 00:04:50,250 [both, reverently] Guhmeemama... 122 00:04:50,250 --> 00:04:52,540 -[gong rings] -The hour is at hand! 123 00:04:52,540 --> 00:04:54,250 Great party. 124 00:04:54,250 --> 00:04:55,829 Can't wait to tell my therapist about it when I'm older. 125 00:04:55,829 --> 00:04:56,829 Bye-eeee! 126 00:04:56,829 --> 00:04:58,790 [Goldie] Nope. 127 00:04:58,790 --> 00:05:01,329 What? Pretend to be family, bolt with our gift bags. 128 00:05:01,329 --> 00:05:02,790 -That's the con. Aah! -[slap] 129 00:05:02,790 --> 00:05:05,000 No. That's just being a bad party guest. 130 00:05:05,000 --> 00:05:06,959 Besides, we're not common thieves. 131 00:05:06,959 --> 00:05:09,959 We're con artists, and we're getting all the bags. 132 00:05:09,959 --> 00:05:11,829 And how are we supposed to do that? 133 00:05:11,829 --> 00:05:13,620 If I told you the whole plan up front, 134 00:05:13,620 --> 00:05:15,000 you'd never learn anything. 135 00:05:15,000 --> 00:05:17,120 Also, I don't know yet. 136 00:05:17,120 --> 00:05:19,790 Ladies and Gentlemen, I give you perfection. 137 00:05:19,790 --> 00:05:22,379 [harp music playing] 138 00:05:22,379 --> 00:05:23,959 [Doofus' dad] I give you grace. 139 00:05:23,959 --> 00:05:26,959 I give you the universe's perfect widdle angel-- 140 00:05:26,959 --> 00:05:27,959 [ratcheting] 141 00:05:27,959 --> 00:05:29,579 Doofus Drake. 142 00:05:29,579 --> 00:05:30,959 [Doofus] Hellowyn, Llewellyn. 143 00:05:30,959 --> 00:05:32,420 Aaah! 144 00:05:32,420 --> 00:05:35,540 I mean... happy birthday! 145 00:05:35,540 --> 00:05:37,120 It warms my heart 146 00:05:37,120 --> 00:05:40,879 to see all my wonderful friends and your loving parents. 147 00:05:40,879 --> 00:05:42,620 -It reminds me... -Whoa! 148 00:05:42,620 --> 00:05:44,790 ...of my dear, departed Guhmeemama. 149 00:05:44,790 --> 00:05:46,170 [Doofus' parents] Guhmeemama... 150 00:05:46,170 --> 00:05:49,120 The only parent I've ever known. 151 00:05:49,120 --> 00:05:50,209 Why does he hurt me? 152 00:05:50,209 --> 00:05:51,709 You know why. 153 00:05:51,709 --> 00:05:53,879 [sniffing] 154 00:05:53,879 --> 00:05:56,290 -Unfortunately, there are filthy liars in our midst... -[guests gasp] 155 00:05:56,290 --> 00:05:59,540 -[gasp] -...only after my gift bags! 156 00:05:59,540 --> 00:06:01,670 [ominous music playing] 157 00:06:02,709 --> 00:06:04,790 Percival P. Peppington! 158 00:06:06,379 --> 00:06:08,709 [sniffing] 159 00:06:08,709 --> 00:06:11,420 [gasp] He can smell lies! 160 00:06:11,420 --> 00:06:13,620 Percival, you disappoint me. 161 00:06:13,620 --> 00:06:15,670 If you're going to hire an actor 162 00:06:15,670 --> 00:06:17,670 to pretend to be your son, 163 00:06:17,670 --> 00:06:20,329 at least hire a child actor. 164 00:06:20,329 --> 00:06:22,420 Hey! I got range! 165 00:06:22,420 --> 00:06:23,920 [nervously] This is some mix-up. 166 00:06:23,920 --> 00:06:25,670 I must have left my real son in the car! 167 00:06:25,670 --> 00:06:26,620 I'll go get him! 168 00:06:27,620 --> 00:06:28,829 Aah! 169 00:06:28,829 --> 00:06:31,209 Would you like to see my Honey Bin? 170 00:06:31,209 --> 00:06:33,120 Don't you mean "Money Bin"? 171 00:06:33,120 --> 00:06:34,709 No. 172 00:06:34,709 --> 00:06:36,379 -[buzzer] -Aaaah! 173 00:06:36,379 --> 00:06:38,000 -Whoa! Oh! -[Percival screaming, bees buzzing] 174 00:06:38,000 --> 00:06:39,170 Eee! Oooh! 175 00:06:39,170 --> 00:06:40,500 Whoaa! 176 00:06:40,500 --> 00:06:43,329 So. Many. Liars! 177 00:06:44,709 --> 00:06:47,620 Oh, man, everyone was pulling the same con as us! 178 00:06:47,620 --> 00:06:50,000 And we're the last ones standing. 179 00:06:50,000 --> 00:06:51,420 Not exactly. 180 00:06:53,379 --> 00:06:54,420 [slap] 181 00:06:57,790 --> 00:07:01,209 Uh, Sharkbomb, my boy, meet Doofus. 182 00:07:01,209 --> 00:07:03,079 [high-pitched voice] Get off my back, Dad! 183 00:07:03,079 --> 00:07:04,209 Huh? 184 00:07:04,209 --> 00:07:05,579 [nervously] Uhh... 185 00:07:06,620 --> 00:07:08,790 Your blank stare is soothing. 186 00:07:08,790 --> 00:07:11,209 [Glomgold muttering in pain] 187 00:07:11,209 --> 00:07:13,000 That's an awful lot of competition. 188 00:07:13,000 --> 00:07:14,879 Maybe you should keep your distance, sharpie. 189 00:07:14,879 --> 00:07:16,879 No way. This is perfect. 190 00:07:16,879 --> 00:07:19,920 We expose the others as phonies to gain Doofus' trust, 191 00:07:19,920 --> 00:07:23,829 then get out of here with their leftover bags before we're exposed. 192 00:07:23,829 --> 00:07:26,329 Ambitious. Dangerously overconfident. 193 00:07:26,329 --> 00:07:27,829 Let's do it. 194 00:07:27,829 --> 00:07:30,420 -Mark Beaks, meet my grandma-- -[slap] 195 00:07:30,420 --> 00:07:32,750 Ow. Super young Aunt Goldie, and, uh-- 196 00:07:32,750 --> 00:07:34,579 Wait, since when do you have a kid? 197 00:07:34,579 --> 00:07:37,420 Since I realized how many likes Family Pics get online. 198 00:07:37,420 --> 00:07:38,540 Selfieburst! 199 00:07:38,540 --> 00:07:40,120 Digida-digida-digida digida-dah! 200 00:07:40,120 --> 00:07:41,540 [muttering, gasps] 201 00:07:41,540 --> 00:07:43,209 -Hi, I'm Boyd! -Aah! 202 00:07:43,209 --> 00:07:44,540 Uh, sure, you are. 203 00:07:44,540 --> 00:07:46,120 Yeah I love this-- what was it again? 204 00:07:46,120 --> 00:07:48,000 Uh, uh... son! 205 00:07:48,000 --> 00:07:49,829 Anyways, look at all the cool stuff we did yesterday. 206 00:07:52,540 --> 00:07:55,120 Oh! Family memories. 207 00:07:55,120 --> 00:07:56,540 [whimpering] 208 00:07:56,540 --> 00:07:57,540 [kiss] 209 00:07:57,540 --> 00:07:59,879 [cooing] 210 00:07:59,879 --> 00:08:01,579 Mmm, mwah. 211 00:08:01,579 --> 00:08:03,250 Aye, what loving parent 212 00:08:03,250 --> 00:08:05,790 wouldn't keep a photo of his kin handy? 213 00:08:05,790 --> 00:08:09,620 [hip-hop music playing] 214 00:08:09,620 --> 00:08:11,420 Goldie, was it? 215 00:08:11,420 --> 00:08:12,459 Oop! 216 00:08:13,620 --> 00:08:15,959 You must have pics of your "nephew." 217 00:08:15,959 --> 00:08:17,290 Uhh, ah... 218 00:08:17,290 --> 00:08:19,079 -Of course I do. -[photo booth clicking] 219 00:08:19,079 --> 00:08:22,879 They're right here in my purse? 220 00:08:22,879 --> 00:08:24,579 The question is which one? 221 00:08:24,579 --> 00:08:28,670 Because I love him so much, how can I choose just one? 222 00:08:28,670 --> 00:08:31,170 so... I have four. 223 00:08:31,170 --> 00:08:33,620 Look at that roguish twinkle in his eye. 224 00:08:35,169 --> 00:08:37,879 [ominous music playing] 225 00:08:40,080 --> 00:08:41,500 That's nice. 226 00:08:41,500 --> 00:08:42,539 [claps] 227 00:08:44,379 --> 00:08:46,250 Pool time! 228 00:08:52,539 --> 00:08:53,710 Not bad. 229 00:08:53,710 --> 00:08:55,539 Now we go on the offense. 230 00:08:55,539 --> 00:08:57,580 Tell me, who's our first mark? 231 00:08:57,580 --> 00:09:00,710 Sharkbomb! Get in the pool, you wee whippersnapper! 232 00:09:00,710 --> 00:09:03,500 Don't tell me what to do, old man! 233 00:09:03,500 --> 00:09:05,039 Old man?! 234 00:09:05,039 --> 00:09:07,080 Can an old man do this?! 235 00:09:08,669 --> 00:09:09,710 Aaak! Unh! 236 00:09:09,710 --> 00:09:11,830 -Him. -Definitely him. 237 00:09:11,830 --> 00:09:13,500 Steady. Steady. 238 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 The fate of the Dereznaroth rests in your hands. 239 00:09:16,500 --> 00:09:18,539 Water too much and you risk drowning the root system! 240 00:09:18,539 --> 00:09:20,000 -[whooshing] -A checkpoint! 241 00:09:20,000 --> 00:09:21,539 You could cash in all the experience points 242 00:09:21,539 --> 00:09:23,460 you have from bashing grindhoppers, 243 00:09:23,460 --> 00:09:25,960 level up and really start playing this game! 244 00:09:25,960 --> 00:09:28,419 Nah, if I step outside the shield, I could die 245 00:09:28,419 --> 00:09:30,379 and lose all my XP. 246 00:09:30,379 --> 00:09:31,789 Whoa! With that much XP, 247 00:09:31,789 --> 00:09:34,379 you could be the Duke of Destruction! 248 00:09:34,379 --> 00:09:35,620 Too dangerous. 249 00:09:35,620 --> 00:09:36,789 I mean, the checkpoint's way over there. 250 00:09:36,789 --> 00:09:39,000 [Launchpad] Woo-hoo! 251 00:09:39,000 --> 00:09:40,879 I'm the master of the sky! 252 00:09:40,879 --> 00:09:43,539 Look at me go! I'm surprising myself! 253 00:09:43,539 --> 00:09:44,539 This is amazing! 254 00:09:44,539 --> 00:09:46,500 Perfect! I mean, oh, no! 255 00:09:46,500 --> 00:09:48,879 We should help Launchpad fight that Defragon! 256 00:09:48,879 --> 00:09:50,620 Eh, too risky. 257 00:09:50,620 --> 00:09:52,210 But if you want to, go ahead. 258 00:09:52,210 --> 00:09:53,580 Really? All right, here I go. 259 00:09:53,580 --> 00:09:55,080 [shield whirs] 260 00:09:55,080 --> 00:09:57,419 Facing off against the dangerous monster! 261 00:09:57,419 --> 00:09:58,960 [blasting] 262 00:10:00,289 --> 00:10:02,580 Ahh! That was easy, 263 00:10:02,580 --> 00:10:04,330 even though it seemed scary! 264 00:10:04,330 --> 00:10:05,580 And now, I can level up! 265 00:10:05,580 --> 00:10:07,000 [footsteps beeping] 266 00:10:07,000 --> 00:10:08,710 What a great life lesson! 267 00:10:08,710 --> 00:10:10,789 [beeping] 268 00:10:10,789 --> 00:10:13,000 [Della and Launchpad] Whoo! Jetpacks! 269 00:10:13,000 --> 00:10:14,710 [Launchpad laughs] 270 00:10:14,710 --> 00:10:16,169 [camera clicking] 271 00:10:21,419 --> 00:10:25,750 [screaming in pain] 272 00:10:25,750 --> 00:10:29,120 [groaning] 273 00:10:29,120 --> 00:10:32,710 Hey, Flintheart, can I speak to Sharkbomb in private for a second? 274 00:10:32,710 --> 00:10:36,000 Oh, uh, certainly. 275 00:10:36,000 --> 00:10:37,960 [deep breath] 276 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Sharkbomb, can I tell you a secret? 277 00:10:39,960 --> 00:10:42,039 [Glomgold blubbering underwater] 278 00:10:42,039 --> 00:10:45,500 Great. I think my aunt has the hots for your dad. 279 00:10:45,500 --> 00:10:46,750 She does?! 280 00:10:48,539 --> 00:10:49,580 I mean... 281 00:10:49,580 --> 00:10:50,789 [high-pitched voice] ...as if! 282 00:10:50,789 --> 00:10:53,330 Ewww! Barf-o-rama! 283 00:10:53,330 --> 00:10:55,419 You're making me look like a fool! 284 00:10:55,419 --> 00:10:57,289 You don't need my help, geezer! 285 00:10:59,500 --> 00:11:00,789 Aah! 286 00:11:00,789 --> 00:11:04,419 [dramatic music playing] 287 00:11:04,419 --> 00:11:05,580 [Glomgold screaming] 288 00:11:05,580 --> 00:11:06,789 Ha haa! 289 00:11:06,789 --> 00:11:08,169 Huh? 290 00:11:10,210 --> 00:11:11,289 [licking] 291 00:11:11,289 --> 00:11:13,039 [nervous chuckle] 292 00:11:14,460 --> 00:11:15,539 Aah! 293 00:11:15,539 --> 00:11:17,289 Don't let go, Sharkbomb! 294 00:11:17,289 --> 00:11:20,080 [high-pitched] Don't tell me what to do! 295 00:11:20,080 --> 00:11:22,379 [bees buzzing] 296 00:11:22,379 --> 00:11:24,669 Ohh. Pretty sharp, sharpie. 297 00:11:24,669 --> 00:11:26,120 You're a natural. 298 00:11:26,120 --> 00:11:28,419 -Those gift bags are as good-- -Yah! 299 00:11:28,419 --> 00:11:29,789 Aah! Oh! 300 00:11:29,789 --> 00:11:31,330 Ever so sorry! 301 00:11:31,330 --> 00:11:33,379 I mean, hashtag you're all wet. 302 00:11:33,379 --> 00:11:34,419 Pewpew! Pewpewpewpew! 303 00:11:34,419 --> 00:11:37,120 Ugh. They're going down. 304 00:11:37,120 --> 00:11:38,580 Oh, yes. 305 00:11:38,580 --> 00:11:40,419 [gentle music playing] 306 00:11:40,419 --> 00:11:42,330 The garden is tended. 307 00:11:42,330 --> 00:11:45,210 Now the greatest adventure of all: waiting. 308 00:11:47,500 --> 00:11:49,789 [blades clanking] 309 00:11:49,789 --> 00:11:51,960 [creature growling] 310 00:11:51,960 --> 00:11:53,039 -Hah! -Aah! 311 00:11:54,500 --> 00:11:55,750 [Huey, gasping] The Blaser Scythe. 312 00:11:55,750 --> 00:11:57,210 No. No fighting. 313 00:11:58,620 --> 00:12:01,500 Mm! Mmmmmm! 314 00:12:03,330 --> 00:12:04,919 Ooh, huh?! 315 00:12:04,919 --> 00:12:06,379 Hey, Mom? 316 00:12:06,379 --> 00:12:07,960 I was thinking, 317 00:12:07,960 --> 00:12:09,580 I should step out of my comfort zone. 318 00:12:09,580 --> 00:12:12,250 Maybe... head to the checkpoint? 319 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Really? Yeah! 320 00:12:13,250 --> 00:12:15,460 Mother and son against the GigaSwarm! 321 00:12:15,460 --> 00:12:17,080 Will we survive?! 322 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Naah! 323 00:12:18,080 --> 00:12:19,539 Yes, of course we will. 324 00:12:19,539 --> 00:12:20,539 It's right over there. 325 00:12:20,539 --> 00:12:21,750 [chiming] 326 00:12:21,750 --> 00:12:23,080 Okay, buddy, you got this. 327 00:12:23,080 --> 00:12:25,039 Every journey begins with a single step. 328 00:12:25,039 --> 00:12:26,330 I got this, I got this, I got this, 329 00:12:26,330 --> 00:12:27,789 I got this, I got this, I got this, I got this. 330 00:12:31,379 --> 00:12:32,379 [gasps] 331 00:12:36,460 --> 00:12:37,960 [blasting] 332 00:12:39,169 --> 00:12:40,419 Raaarrr! 333 00:12:41,419 --> 00:12:43,080 My rutabagas! 334 00:12:43,080 --> 00:12:45,330 Typically your step would be in the other direction! 335 00:12:45,330 --> 00:12:47,919 [Huey] I should never try anything new! 336 00:12:47,919 --> 00:12:49,500 [mechanical clicking] 337 00:12:49,500 --> 00:12:52,379 [Boyd] It's like the machine speaks to me. 338 00:12:52,379 --> 00:12:53,539 Is that strange? 339 00:12:53,539 --> 00:12:55,580 What dirt have you dug up on Boyd? 340 00:12:55,580 --> 00:12:57,169 I got nothing. 341 00:12:57,169 --> 00:12:58,789 He's friendly, he's freakishly strong, 342 00:12:58,789 --> 00:13:01,120 and he gets along weirdly well with Doofus. 343 00:13:01,120 --> 00:13:03,210 There's gotta be some weak spot. 344 00:13:03,210 --> 00:13:04,710 Something in their history? 345 00:13:04,710 --> 00:13:06,379 All I have found are hundreds of photos 346 00:13:06,379 --> 00:13:08,250 of them being perfect together. 347 00:13:08,250 --> 00:13:10,789 Wait. Where are the baby pictures? 348 00:13:10,789 --> 00:13:13,120 Beaks would never pass up that sweet clickbait. 349 00:13:13,120 --> 00:13:14,379 Click what now? 350 00:13:14,379 --> 00:13:15,669 What's this weird Wi-Fi network? 351 00:13:15,669 --> 00:13:18,250 "Beaks Optimistic Youth Droid"? 352 00:13:18,250 --> 00:13:21,419 [gasps] Oh! B-O-Y-D! Boyd! 353 00:13:21,419 --> 00:13:22,789 [both] He's a robot! 354 00:13:22,789 --> 00:13:24,460 How are we supposed to trip up a boy-bot 355 00:13:24,460 --> 00:13:26,210 who's programmed to be perfect? 356 00:13:26,210 --> 00:13:28,169 Get close, don't get caught. 357 00:13:28,169 --> 00:13:30,210 Do you know how many evil robots I've faced? 358 00:13:30,210 --> 00:13:31,250 [laughing] 359 00:13:31,250 --> 00:13:32,169 Too many. 360 00:13:32,169 --> 00:13:33,620 [pinball machine clanging] 361 00:13:35,539 --> 00:13:39,169 Wow, Boyd, you said you've only been playing since yesterday? 362 00:13:39,169 --> 00:13:40,669 Yes! Daddy took me to Funzo's, 363 00:13:40,669 --> 00:13:42,330 and we played all the games, 364 00:13:42,330 --> 00:13:44,419 and then had ice cream and flew kites! 365 00:13:44,419 --> 00:13:45,830 Big day! [laughs] 366 00:13:45,830 --> 00:13:47,539 What did you do two days ago? 367 00:13:47,539 --> 00:13:49,669 [laughs] 368 00:13:49,669 --> 00:13:51,419 I-- I can't seem to remember. 369 00:13:51,419 --> 00:13:52,539 [circuits zapping] 370 00:13:52,539 --> 00:13:54,330 Why can't I remember?! 371 00:13:54,330 --> 00:13:55,669 I dunno, sport. 372 00:13:55,669 --> 00:13:56,830 Uh, maybe it was all that ice cream, huh? 373 00:13:56,830 --> 00:13:58,210 -[zap] -[Louie gasps] 374 00:13:58,210 --> 00:14:00,669 -[zapping] -What's wrong with my friend? 375 00:14:00,669 --> 00:14:02,919 Is it something my butler did? 376 00:14:02,919 --> 00:14:04,039 [gasps] Ohh! 377 00:14:04,039 --> 00:14:06,330 No-no-no-no. Noooooo! 378 00:14:06,330 --> 00:14:08,169 I think he's a little over-stimulated. 379 00:14:08,169 --> 00:14:10,250 We'll have to remember that for your birthday. 380 00:14:10,250 --> 00:14:12,210 Hey, when were you born again? 381 00:14:12,210 --> 00:14:13,210 Yesterday! 382 00:14:13,210 --> 00:14:14,669 Wait, that's not right. 383 00:14:14,669 --> 00:14:16,250 No, no, no, no! 384 00:14:16,250 --> 00:14:18,210 Do not peer behind the curtain of reality, bud! 385 00:14:18,210 --> 00:14:20,460 Aah aah aah aah! 386 00:14:20,460 --> 00:14:21,879 [static] 387 00:14:21,879 --> 00:14:23,289 [beeping] 388 00:14:23,289 --> 00:14:25,879 Does not compute. 389 00:14:25,879 --> 00:14:28,830 Compute? No, I am not a computer! 390 00:14:28,830 --> 00:14:29,879 [ding] 391 00:14:39,250 --> 00:14:42,080 I am definitely a real booooooy! 392 00:14:42,080 --> 00:14:43,500 [powering down] 393 00:14:43,500 --> 00:14:44,879 [gasps] 394 00:14:48,830 --> 00:14:50,210 [Beaks] Oh, man! 395 00:14:50,210 --> 00:14:52,419 I'm gonna need, like, a real big bag of rice. 396 00:14:52,419 --> 00:14:54,210 -My party! -Aaaah! 397 00:14:54,210 --> 00:14:55,330 No! No! No! 398 00:14:55,330 --> 00:14:56,789 No! No! No! No! No! 399 00:14:56,789 --> 00:14:57,879 Whoa! Ah! 400 00:14:57,879 --> 00:14:59,460 Sharpie! 401 00:14:59,460 --> 00:15:02,120 You conned that boy-bot right out of sentience! 402 00:15:02,120 --> 00:15:05,289 Maybe we should team up on a more permanent basis. 403 00:15:05,289 --> 00:15:07,250 Really? You mean it? 404 00:15:07,250 --> 00:15:10,289 This looks like the beginning of a fruitful partnership. 405 00:15:12,620 --> 00:15:15,250 [whimpering] I swore, after last year, 406 00:15:15,250 --> 00:15:17,830 no one's eyes would melt out of their heads. 407 00:15:17,830 --> 00:15:20,210 Who is responsible for this?! 408 00:15:20,210 --> 00:15:21,710 Wuh-oh. We ran out of chumps to-- 409 00:15:21,710 --> 00:15:22,919 -He did it. -What?! 410 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Llewellyn Duck, I am so disappointed. 411 00:15:30,000 --> 00:15:32,169 Ruining poor Doofus' party, 412 00:15:32,169 --> 00:15:34,460 trying to take the extra bags for yourself. 413 00:15:34,460 --> 00:15:35,879 Who raised you? 414 00:15:35,879 --> 00:15:38,080 Not you, lady! She is a fraud! 415 00:15:38,080 --> 00:15:40,500 -Mmm mmm mmm! -Children can be so cruel. 416 00:15:40,500 --> 00:15:42,830 Doofus makes us share a fork. 417 00:15:42,830 --> 00:15:45,120 You march home right this instant. 418 00:15:45,120 --> 00:15:46,379 And to teach you a lesson, 419 00:15:46,379 --> 00:15:47,789 I'm going to take your gift bags 420 00:15:47,789 --> 00:15:50,039 and donate them to charity. 421 00:15:50,039 --> 00:15:51,039 [whispering] It's me. 422 00:15:51,039 --> 00:15:52,169 The charity is me. 423 00:15:52,169 --> 00:15:53,789 What happened to working together? 424 00:15:53,789 --> 00:15:54,919 Sorry, sharpie. 425 00:15:54,919 --> 00:15:56,620 I only work for myself. 426 00:15:56,620 --> 00:15:58,789 I want you gone, mister! 427 00:15:58,789 --> 00:16:00,250 That can be arranged. 428 00:16:02,120 --> 00:16:04,169 [beeping] 429 00:16:05,539 --> 00:16:07,879 [zapping, powering up] 430 00:16:07,879 --> 00:16:10,620 Hi, I'm Boyd, a definitely real boy! 431 00:16:10,620 --> 00:16:13,039 And I'm going to destroy you! 432 00:16:13,039 --> 00:16:14,039 Aah! 433 00:16:15,000 --> 00:16:16,250 Aah! Help! 434 00:16:16,250 --> 00:16:17,710 You're a real boy! 435 00:16:17,710 --> 00:16:19,419 You're a sweet, kind, real boy! I swear! 436 00:16:19,419 --> 00:16:20,500 -[Huey screams] -[thud] 437 00:16:24,620 --> 00:16:25,669 Yah! 438 00:16:26,830 --> 00:16:28,710 Aah! Whoa! Ow, stop! 439 00:16:28,710 --> 00:16:30,419 What are you doing?! 440 00:16:30,419 --> 00:16:32,330 It's piñata time. 441 00:16:32,330 --> 00:16:34,120 I'm the world champion. 442 00:16:35,460 --> 00:16:36,830 But I've never hunted 443 00:16:36,830 --> 00:16:40,080 the most dangerous piñata-- man. 444 00:16:41,250 --> 00:16:42,879 Huh! Unh! 445 00:16:48,830 --> 00:16:51,789 No! Uh, tell me about your hobbies, friend! 446 00:16:51,789 --> 00:16:53,620 Recharging! Syncing to other devices! 447 00:16:53,620 --> 00:16:55,039 Aah! No! 448 00:16:55,039 --> 00:16:58,669 [screaming] 449 00:17:01,120 --> 00:17:02,250 Nooo! 450 00:17:02,250 --> 00:17:04,039 No-no-no-no-no! 451 00:17:04,039 --> 00:17:05,170 Stop! 452 00:17:07,250 --> 00:17:08,920 [powering down] 453 00:17:08,920 --> 00:17:10,750 You've passed the test. 454 00:17:10,750 --> 00:17:12,880 What a loving parent. 455 00:17:12,880 --> 00:17:16,579 Willing to sacrifice herself for such a foul child. 456 00:17:16,579 --> 00:17:19,789 You've given me a great birthday gift, Llewellyn-- 457 00:17:19,789 --> 00:17:21,789 a new Guhmeemama! 458 00:17:21,789 --> 00:17:23,000 I'm sorry, what? 459 00:17:23,000 --> 00:17:26,039 Long reign Goldiemama. 460 00:17:26,039 --> 00:17:27,670 Goldiemama. 461 00:17:30,579 --> 00:17:33,039 Take thine bags and go! 462 00:17:33,039 --> 00:17:34,039 -[gasps] -What?! 463 00:17:37,880 --> 00:17:39,920 Aaaaah! 464 00:17:39,920 --> 00:17:41,289 Aah! Oh! 465 00:17:41,289 --> 00:17:43,920 [Huey] Aaaaaah! All my crops! 466 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 This is my nightmare! 467 00:17:47,460 --> 00:17:49,250 -[roars] -Rrraaahh! 468 00:17:49,250 --> 00:17:51,119 Unh! Hup! 469 00:17:51,119 --> 00:17:52,920 Oh! Huey! Help! 470 00:17:52,920 --> 00:17:55,539 No! Mom! I'm not strong enough! 471 00:17:56,670 --> 00:17:58,039 [creature growls] 472 00:17:58,039 --> 00:17:59,500 [Della straining] 473 00:17:59,500 --> 00:18:00,829 Yet. 474 00:18:04,920 --> 00:18:06,619 [beeping] 475 00:18:08,829 --> 00:18:12,289 His power level, it's over 9,000! 476 00:18:12,289 --> 00:18:14,880 Make way for the Duke! 477 00:18:14,880 --> 00:18:16,619 Yeah! 478 00:18:16,619 --> 00:18:18,960 Get away from my mom! 479 00:18:18,960 --> 00:18:20,829 [Huey shouting] 480 00:18:20,829 --> 00:18:22,079 Aaah yah! 481 00:18:22,079 --> 00:18:23,920 Yaaah! 482 00:18:23,920 --> 00:18:26,880 Whoa! Well, at least he's out of his comfort zone. 483 00:18:26,880 --> 00:18:29,250 [grunting] 484 00:18:31,750 --> 00:18:34,079 [laughing] 485 00:18:34,079 --> 00:18:36,119 I did it! I'm a millionaire! 486 00:18:36,119 --> 00:18:37,329 Woo-hooo! 487 00:18:37,329 --> 00:18:39,750 Who's the sharpie now, Goldie? 488 00:18:39,750 --> 00:18:40,960 I'm out here, rich. 489 00:18:40,960 --> 00:18:42,670 And you're in there, 490 00:18:42,670 --> 00:18:45,960 suffering who knows what unspeakable horrors. 491 00:18:45,960 --> 00:18:46,960 [somber music playing] 492 00:18:46,960 --> 00:18:49,710 After you turned on me... 493 00:18:49,710 --> 00:18:51,250 saved my life... 494 00:18:51,250 --> 00:18:54,000 which was probably part of her big con somehow! 495 00:18:56,000 --> 00:18:57,460 She broke her own rules. 496 00:18:57,460 --> 00:18:59,329 She got too close, she got caught. 497 00:19:00,920 --> 00:19:02,289 She's on her own! 498 00:19:05,539 --> 00:19:07,960 Tell me a story, Goldiemama! 499 00:19:07,960 --> 00:19:09,380 [Doofus' parents] Goldiemama. 500 00:19:09,380 --> 00:19:11,710 Well, this one time, I was trapped 501 00:19:11,710 --> 00:19:13,420 in a dimension where imps jabbed me 502 00:19:13,420 --> 00:19:15,380 with a million tiny splinters 503 00:19:15,380 --> 00:19:18,960 as they whispered my most devastating failures in my ear. 504 00:19:18,960 --> 00:19:20,079 This is worse. 505 00:19:20,079 --> 00:19:22,710 [laughs] Good one! Tell me another! 506 00:19:22,710 --> 00:19:24,000 [bang, door creaks] 507 00:19:24,000 --> 00:19:25,380 Party's over, Doofus. 508 00:19:25,380 --> 00:19:26,920 Yah! 509 00:19:26,920 --> 00:19:28,710 Give me my "aunt" back. 510 00:19:28,710 --> 00:19:29,880 She's mine, you hear?! 511 00:19:29,880 --> 00:19:31,829 Raaah! 512 00:19:31,829 --> 00:19:32,920 Minions! 513 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 "Parents." 514 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 Attack! 515 00:19:48,960 --> 00:19:50,289 But, how?! 516 00:19:50,289 --> 00:19:51,829 Guess what you dropped in the gift bags? 517 00:19:51,829 --> 00:19:53,829 [whirring] 518 00:19:53,829 --> 00:19:56,880 See, I don't think you need a Guhmeemama. 519 00:19:56,880 --> 00:19:58,329 -Guhmeema-- -Knock it off. 520 00:19:58,329 --> 00:20:01,500 I think you need someone your own age to get close to. 521 00:20:01,500 --> 00:20:03,170 Happy birthday, Doofus. 522 00:20:03,170 --> 00:20:04,960 I got you a new baby brother. 523 00:20:06,670 --> 00:20:07,710 He's only a day old. 524 00:20:12,880 --> 00:20:14,380 Mommy? Daddy? 525 00:20:14,380 --> 00:20:15,829 Come here... son. 526 00:20:15,829 --> 00:20:16,829 Mmm! 527 00:20:16,829 --> 00:20:19,829 No! No! You will obey me! 528 00:20:19,829 --> 00:20:22,250 I'll cut off your money! 529 00:20:22,250 --> 00:20:23,829 Don't worry. 530 00:20:23,829 --> 00:20:25,380 I'll transfer half of Guhmeemama's money 531 00:20:25,380 --> 00:20:27,380 out of Doofus' account and into mine. 532 00:20:27,380 --> 00:20:29,750 After all, she was my Guhmeemama, too! 533 00:20:29,750 --> 00:20:31,710 What?! No! 534 00:20:31,710 --> 00:20:33,789 She was my Guhmeemama. 535 00:20:33,789 --> 00:20:34,789 [whispers] Guhmeemama. 536 00:20:34,789 --> 00:20:35,829 Mine. 537 00:20:35,829 --> 00:20:38,920 You sentimental toaster! 538 00:20:38,920 --> 00:20:41,880 Don't you speak to your brother that way. 539 00:20:41,880 --> 00:20:43,920 You're grounded. Indefinitely. 540 00:20:43,920 --> 00:20:45,000 [gasps] 541 00:20:45,000 --> 00:20:47,250 He's not even my brother! 542 00:20:47,250 --> 00:20:48,789 I'm... free. 543 00:20:48,789 --> 00:20:51,829 I'll get you for this, Llewellyn Duck! 544 00:20:51,829 --> 00:20:53,210 Oh, give it time. 545 00:20:53,210 --> 00:20:54,750 If you get close enough to someone, 546 00:20:54,750 --> 00:20:56,460 they start to feel like family. 547 00:20:56,460 --> 00:20:57,500 Right, Goldie-- 548 00:21:00,789 --> 00:21:02,750 -The gift bags?! -[creaking] 549 00:21:02,750 --> 00:21:03,880 Aaaaah! 550 00:21:03,880 --> 00:21:05,750 -Hah! -[punches landing] 551 00:21:05,750 --> 00:21:06,789 Yah! 552 00:21:06,789 --> 00:21:08,829 I will destroy you! Aah! 553 00:21:08,829 --> 00:21:11,710 Huey! It's done! You slayed it! 554 00:21:11,710 --> 00:21:14,380 Huey! This is far enough out of your comfort zone! 555 00:21:14,380 --> 00:21:16,119 You're in too deep! 556 00:21:16,119 --> 00:21:18,119 I got in too deep! 557 00:21:18,119 --> 00:21:19,460 I had the money! 558 00:21:19,460 --> 00:21:20,880 I was in the clear! 559 00:21:20,880 --> 00:21:22,670 [sobbing] 560 00:21:22,670 --> 00:21:24,460 "Crocodile's Waterworks"? 561 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 Goldie. 562 00:21:25,460 --> 00:21:27,250 Ah. 563 00:21:27,250 --> 00:21:28,880 I'd say you get used to it, but that'd be a lie. 564 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 I thought I found someone who really got me. 565 00:21:30,880 --> 00:21:32,539 We had a connection. 566 00:21:32,539 --> 00:21:35,289 When you spend all your time looking for an angle, 567 00:21:35,289 --> 00:21:38,039 it's hard to see what's in front of your face. 568 00:21:38,039 --> 00:21:41,460 And that doesn't make her too sharp, eh, lad? 569 00:21:41,460 --> 00:21:43,420 But why did she save me? 570 00:21:43,420 --> 00:21:45,789 Maybe she let you get close, too. 571 00:21:51,210 --> 00:21:52,619 [sighs] 572 00:21:59,119 --> 00:22:01,960 [theme music playing] 35298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.