All language subtitles for DuckTales s03e11 Blue Collar Scrooge.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,012 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:06,035 --> 00:00:08,514 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:08,537 --> 00:00:10,982 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:11,006 --> 00:00:13,885 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:13,908 --> 00:00:16,820 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:16,843 --> 00:00:19,722 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:19,745 --> 00:00:20,522 "DUCK TALES" 8 00:00:20,546 --> 00:00:22,123 "OOH OOH OOH" 9 00:00:22,146 --> 00:00:26,226 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:26,249 --> 00:00:27,326 "OOH OOH OOH" 11 00:00:27,350 --> 00:00:29,028 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:29,051 --> 00:00:30,951 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:33,021 --> 00:00:34,298 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:34,322 --> 00:00:35,866 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:35,889 --> 00:00:38,801 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:38,824 --> 00:00:41,803 "WHAT TO DO? JUST GRAB ONTO SOME DUCK TALES" 17 00:00:41,826 --> 00:00:43,738 "OOH OOH OOH" 18 00:00:43,762 --> 00:00:47,141 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:47,164 --> 00:00:49,709 "OOH OOH OOH" 20 00:00:49,732 --> 00:00:51,677 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:51,701 --> 00:00:53,245 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:53,268 --> 00:00:54,178 "OOH OOH OOH" 23 00:00:54,202 --> 00:00:55,747 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:55,770 --> 00:00:56,713 "OR COTTONTAILS" 25 00:00:56,737 --> 00:00:58,315 "NO, DUCK TALES" 26 00:00:58,339 --> 00:00:59,839 "OOH OOH OOH" 27 00:01:02,107 --> 00:01:05,420 SO FAR THIS YEAR, MR. McDUCK, 28 00:01:05,443 --> 00:01:08,656 YOU'VE MADE $5 TRILLION 265 THOUSAND 29 00:01:08,679 --> 00:01:10,189 AND 43 CENTS. 30 00:01:10,213 --> 00:01:11,591 GO ON. 31 00:01:11,615 --> 00:01:13,359 THAT BEATS LAST YEAR. 32 00:01:13,382 --> 00:01:16,662 BUT I'M NOT WAY, WAY AHEAD. 33 00:01:16,685 --> 00:01:19,263 THAT'S BECAUSE OF YOUR OVERSEAS COMPETITION. 34 00:01:19,286 --> 00:01:22,365 CURSE THOSE PIRATES WITH CHEAP LABOR! 35 00:01:22,388 --> 00:01:25,768 THEIR PAY'S THE SAME AS YOURS. 36 00:01:25,791 --> 00:01:27,168 RIGHT! CHEAP LABOR! 37 00:01:27,192 --> 00:01:28,836 WELL, I'LL LICK THEM. 38 00:01:28,859 --> 00:01:31,271 YOU'VE GOT TO GET UP EARLY 39 00:01:31,295 --> 00:01:33,240 TO OUTDO SCROOGE McDUCK. 40 00:01:33,263 --> 00:01:36,509 UNCLE SCROOGE, ISN'T TODAY THE DAY 41 00:01:36,532 --> 00:01:38,710 YOU INSPECT YOUR SKATEBOARD FACTORY? 42 00:01:38,733 --> 00:01:42,613 AYE, LADS. I LOVE TO DROP IN UNANNOUNCED 43 00:01:42,636 --> 00:01:46,082 AND WATCH EVERYBODY RUNNING AROUND LIKE HEADLESS CHICKENS. 44 00:01:46,105 --> 00:01:47,605 LET'S GO! 45 00:01:49,975 --> 00:01:54,055 WHEN MR. McDUCK BURSTS IN AND YELLS SURPRISE, 46 00:01:54,078 --> 00:01:57,257 I WANT EVERYONE RUNNING AROUND LIKE HEADLESS CHICKENS. 47 00:01:57,280 --> 00:01:59,725 JUST LIKE LAST YEAR? 48 00:01:59,748 --> 00:02:00,758 AND EVERY YEAR. 49 00:02:00,782 --> 00:02:02,894 HE SHOULD BE HERE... 50 00:02:02,917 --> 00:02:04,127 SURPRISE! - SURPRISE! - SURPRISE! 51 00:02:04,151 --> 00:02:05,729 SURPRISE! 52 00:02:05,752 --> 00:02:07,096 OH, DEAR! - OH! 53 00:02:07,120 --> 00:02:08,564 OH, DEAR! - OH, DEAR! 54 00:02:08,588 --> 00:02:10,066 OH! 55 00:02:10,089 --> 00:02:12,100 HEAVENS, I NEVER DREAMED... 56 00:02:12,124 --> 00:02:14,603 ALWAYS BE READY FOR SURPRISES 57 00:02:14,626 --> 00:02:16,804 WHEN WORKING FOR SCROOGE McDUCK. 58 00:02:16,827 --> 00:02:18,137 YES, SIR! 59 00:02:18,161 --> 00:02:20,607 GOT THE NEW SKATEBOARD READY? 60 00:02:20,630 --> 00:02:22,474 WE'D LOVE TO SEE IT. 61 00:02:22,497 --> 00:02:25,643 THAT'S A SURPRISE I'M READY FOR. 62 00:02:25,666 --> 00:02:27,532 BRING THIS YEAR'S MODEL! 63 00:02:29,969 --> 00:02:31,246 OH! - OH! - OH! 64 00:02:31,270 --> 00:02:33,616 THE SIDEWALK CITY SLICKER, 65 00:02:33,639 --> 00:02:35,984 WITH POWER STEERING, RADAR CONTROL, 66 00:02:36,007 --> 00:02:39,152 BRAKES AUTOMATICALLY FOR ICE CREAM TRUCKS. 67 00:02:39,175 --> 00:02:41,387 THAT'S SUPER! - OH! - WOW! 68 00:02:41,411 --> 00:02:44,824 THAT'LL PUT THE COMPETITION OUT OF BUSINESS. 69 00:02:44,847 --> 00:02:46,791 CAN WE TRY IT? 70 00:02:46,814 --> 00:02:48,759 YOU CAN TAKE IT HOME. 71 00:02:48,783 --> 00:02:50,894 YAY! - YIPPIE! 72 00:02:50,917 --> 00:02:52,795 I THINK NOT. 73 00:02:52,818 --> 00:02:54,930 YOU HAVE ENOUGH TOYS. 74 00:02:54,954 --> 00:02:56,732 AW. - AW. - AW. 75 00:02:56,755 --> 00:02:58,899 COME. I WANT TO CONTINUE 76 00:02:58,923 --> 00:03:00,167 INSPECTING THE FACTORY. 77 00:03:00,190 --> 00:03:03,470 HERE. THIS'LL BE OUR LITTLE SECRET. 78 00:03:03,493 --> 00:03:04,993 THANKS A MILLION! 79 00:03:13,199 --> 00:03:15,244 YAHOO! 80 00:03:15,268 --> 00:03:17,780 RIDE 'EM, SKATEBOARD! 81 00:03:17,803 --> 00:03:20,181 HEH HEH HEH HEH HEH! 82 00:03:20,204 --> 00:03:21,982 WHY ARE YOU CHUCKLING? 83 00:03:22,006 --> 00:03:25,853 BEAVER TOLD ME YOU THINK YOU SURPRISE THEM, 84 00:03:25,876 --> 00:03:27,654 BUT YOU DON'T. 85 00:03:27,677 --> 00:03:30,322 YOU SAW THEY WERE SURPRISED. 86 00:03:30,345 --> 00:03:31,845 THEY WERE PRETENDING. 87 00:03:33,881 --> 00:03:37,093 LOOK WHAT HAPPENED TO THE CASH CASTLE! 88 00:03:37,116 --> 00:03:39,795 THAT'S THE WAY ECONOMY CRUMBLES. 89 00:03:39,818 --> 00:03:42,363 YES, MISS FEATHERBY? MR. TRUMPCARD 90 00:03:42,387 --> 00:03:44,832 WITH THE OVERSEAS COMPETITION SKATEBOARD COMPANY? 91 00:03:44,855 --> 00:03:46,667 PUT HIM THROUGH. 92 00:03:46,690 --> 00:03:49,101 IF THIS IS WHAT I THINK, 93 00:03:49,125 --> 00:03:52,938 WE'LL SEE IF BEAVER CAN HANDLE REAL SURPRISES. 94 00:03:52,960 --> 00:03:56,040 TRUMPCARD, I'VE THOUGHT ABOUT YOUR OFFER. 95 00:03:56,064 --> 00:03:58,108 I'VE DECIDED TO SAY YES. 96 00:03:58,131 --> 00:04:01,444 I'LL SELL McDUCK SKATEBOARD FACTORY TO YOU. 97 00:04:01,467 --> 00:04:05,703 I'LL FLY INTO DUCKBURG TO SETTLE THIS DEAL SOON. 98 00:04:07,071 --> 00:04:09,449 YOU'RE SELLING YOUR COMPANY? 99 00:04:09,472 --> 00:04:12,484 I CAN MAKE MORE MONEY BY SELLING 100 00:04:12,508 --> 00:04:14,386 THAN STAYING IN BUSINESS. 101 00:04:14,409 --> 00:04:18,389 I'M TAKING PROFITS NOW INSTEAD OF LATER. 102 00:04:18,412 --> 00:04:20,724 WHAT'LL HAPPEN TO EAGER BEAVER 103 00:04:20,747 --> 00:04:22,391 AND THE OTHER WORKERS? 104 00:04:22,415 --> 00:04:23,726 BUSINESS IS BUSINESS. 105 00:04:23,749 --> 00:04:25,894 WHAT IN TARNATION! 106 00:04:25,918 --> 00:04:27,295 AAH! 107 00:04:27,318 --> 00:04:29,363 THAT RECKLESS, 108 00:04:29,387 --> 00:04:30,887 NO-GOOD... 109 00:04:31,688 --> 00:04:33,188 MISERABLE... 110 00:04:35,591 --> 00:04:37,091 STUPID... 111 00:04:37,759 --> 00:04:40,126 SKATEBOARD! 112 00:04:43,029 --> 00:04:44,529 OW! 113 00:04:45,732 --> 00:04:48,510 I'LL SUE FOR A JILLION DOLLARS! 114 00:04:48,533 --> 00:04:52,580 I'LL PUT PEOPLE IN JAIL FOR A MILLION YEARS 115 00:04:52,603 --> 00:04:55,816 AS SURE AS MY NAME IS... 116 00:04:55,839 --> 00:04:57,016 MY NAME IS... 117 00:04:57,039 --> 00:04:59,050 WHAT IS MY NAME? 118 00:04:59,074 --> 00:05:00,885 WHO AM I? 119 00:05:00,908 --> 00:05:04,777 WHY AM I TALKING WITH THIS FUNNY ACCENT? 120 00:05:08,114 --> 00:05:09,224 WHO AM I? 121 00:05:09,248 --> 00:05:11,860 WHERE AM I? 122 00:05:11,883 --> 00:05:13,060 HEY, POP. 123 00:05:13,084 --> 00:05:13,894 POP? 124 00:05:13,917 --> 00:05:16,229 EXCUSE ME, SIR. COULD YOU... 125 00:05:16,253 --> 00:05:20,166 HERE, BUM. I CAN SPARE A QUARTER. 126 00:05:20,188 --> 00:05:25,069 MONEY. HMM. SOMETHING VERY FAMILIAR ABOUT IT. 127 00:05:25,092 --> 00:05:27,526 HMM. McDUCK BURGERS. 128 00:05:30,229 --> 00:05:32,173 THREE SCROOGEBURGERS, PLEASE. 129 00:05:32,197 --> 00:05:33,708 THAT'LL BE $15. 130 00:05:33,731 --> 00:05:37,010 OUTRAGEOUS! I WANT TO BUY HAMBURGERS, 131 00:05:37,033 --> 00:05:39,545 NOT PUT McDUCK'S KIDS THROUGH COLLEGE. 132 00:05:39,569 --> 00:05:42,381 DO YOU HAVE THE MONEY? 133 00:05:42,404 --> 00:05:44,338 NO, JUST AN APPETITE. 134 00:05:45,807 --> 00:05:50,554 THAT'S NOT THE ONLY PLACE IN TOWN FOR EATS. 135 00:05:50,576 --> 00:05:54,044 SCROOGE McDUCK'S CAFETERIA? 136 00:05:55,981 --> 00:05:57,892 THAT'S THE LAST STRAW. 137 00:05:57,915 --> 00:06:02,184 I'LL GIVE THAT SCROOGE A PIECE OF MY MIND! 138 00:06:05,287 --> 00:06:08,433 I'M SORRY. MR. McDUCK ISN'T HERE NOW. 139 00:06:08,456 --> 00:06:09,800 ANY MESSAGE? 140 00:06:09,824 --> 00:06:13,437 TELL HIM I'D LIKE TO PUNCH HIS NOSE! 141 00:06:13,459 --> 00:06:16,538 ANOTHER CHIPPER CALL FOR MR. McDUCK. 142 00:06:16,562 --> 00:06:18,607 WHERE COULD HE BE? 143 00:06:18,630 --> 00:06:21,876 HE'S NEVER MISSED HIS DAILY DIP 144 00:06:21,899 --> 00:06:24,477 IN THE MONEY BIN BEFORE. 145 00:06:24,500 --> 00:06:27,212 I HAVEN'T SEEN HIM SINCE THIS MORNING. 146 00:06:27,235 --> 00:06:29,647 LET'S GO SEARCH FOR HIM. 147 00:06:29,671 --> 00:06:32,283 BOYS, SEARCH HIGH AND LOW. 148 00:06:32,306 --> 00:06:35,485 MRS. BEAKLY, SEARCH FAR AND WIDE. 149 00:06:35,508 --> 00:06:37,620 I'LL SEARCH HERE AND THERE. 150 00:06:37,643 --> 00:06:38,920 RIGHT! 151 00:06:38,944 --> 00:06:39,754 OH! 152 00:06:39,778 --> 00:06:42,056 UNCLE SCROOGE! 153 00:06:42,079 --> 00:06:43,390 UNCLE SCROOGE! 154 00:06:43,414 --> 00:06:45,459 UNCLE SCROOGE! 155 00:06:45,482 --> 00:06:48,917 COME OUT, COME OUT, WHEREVER YOU ARE! 156 00:06:50,318 --> 00:06:53,264 YOO-HOO! MR. McDUCK, ARE YOU IN THERE? 157 00:06:53,288 --> 00:06:55,232 PERHAPS THE NEXT STORY. 158 00:06:55,255 --> 00:06:57,522 YOO-HOO! MR. McDUCK! 159 00:06:58,925 --> 00:07:01,992 OH, MR. McDUCK! 160 00:07:05,529 --> 00:07:06,807 [CRASH] 161 00:07:06,831 --> 00:07:09,609 DID YOU FIND MR. McDUCK? 162 00:07:09,632 --> 00:07:12,400 JUST A NAIL IN THE ROAD. 163 00:07:13,835 --> 00:07:14,945 WE SEARCHED EVERYWHERE. 164 00:07:14,969 --> 00:07:17,670 WHERE COULD MR. McDUCK BE? 165 00:07:25,343 --> 00:07:27,454 CAN I HELP YOU? 166 00:07:27,477 --> 00:07:31,157 DON'T THESE CARTONS HAVE MISSING PERSONS' PICTURES? 167 00:07:31,180 --> 00:07:32,090 SO WHAT? 168 00:07:32,114 --> 00:07:34,660 I'M LOOKING FOR MY PICTURE. 169 00:07:34,683 --> 00:07:36,027 YOU'RE NOT MISSING. 170 00:07:36,051 --> 00:07:38,095 BUT WHO AM I? 171 00:07:38,118 --> 00:07:41,097 WHO ARE YOU? A WISE GUY! 172 00:07:41,120 --> 00:07:42,620 OOH! 173 00:07:54,797 --> 00:07:58,710 MAYBE AN EMPTY MILK CARTON HAS MY PICTURE. 174 00:07:58,733 --> 00:08:02,046 MMM. WHAT'S THAT WONDERFUL SMELL? 175 00:08:02,069 --> 00:08:05,481 EEK! WHAT ARE YOU DOING THERE? 176 00:08:05,504 --> 00:08:09,551 GET AWAY FROM THAT WINDOW, YOU... YOU VAGABOND! 177 00:08:09,574 --> 00:08:11,519 FORGIVE ME, MA'AM, 178 00:08:11,542 --> 00:08:14,287 BUT YOUR DINNER SMELLED SO DELICIOUS. 179 00:08:14,310 --> 00:08:16,889 IS THERE ENOUGH FOR TWO? 180 00:08:16,913 --> 00:08:20,793 WELL, YES, BUT WHY SHOULD I INVITE YOU IN? 181 00:08:20,815 --> 00:08:22,326 ARE YOU TRUSTWORTHY? 182 00:08:22,350 --> 00:08:24,027 YES. 183 00:08:24,051 --> 00:08:25,128 SINGLE? 184 00:08:25,151 --> 00:08:26,229 I THINK SO. 185 00:08:26,253 --> 00:08:27,886 HOW'S YOUR PULSE? 186 00:08:29,355 --> 00:08:30,855 STEADY. 187 00:08:33,258 --> 00:08:36,993 PARK IT INSIDE ON THE SOFA, HONEY. 188 00:08:40,663 --> 00:08:43,898 MMM. THIS TV DINNER IS SCRUMPTIOUS, MA'AM. 189 00:08:47,268 --> 00:08:50,046 PLEASE. CALL ME MRS. CRACKSHELL. 190 00:08:50,069 --> 00:08:52,047 WHAT'S YOUR NAME? 191 00:08:52,070 --> 00:08:53,882 HONESTLY, I DON'T KNOW. 192 00:08:53,906 --> 00:08:55,250 YOUR OWN NAME? 193 00:08:55,273 --> 00:08:57,517 I HAVE FORGOTTEN IT. 194 00:08:57,541 --> 00:08:59,720 HOW EXCITING! 195 00:08:59,743 --> 00:09:01,721 YOU'VE GOT AMNESIA. 196 00:09:01,744 --> 00:09:03,088 ARE YOU SURE? 197 00:09:03,112 --> 00:09:06,691 AFTER 25 YEARS OF WATCHING SOAP OPERAS, 198 00:09:06,714 --> 00:09:08,993 I'M SURE I KNOW AMNESIA. 199 00:09:09,016 --> 00:09:12,328 I REMEMBER SOMETHING ABOUT A SKATEBOARD. 200 00:09:12,351 --> 00:09:14,997 SKATEBOARD, HUH? MAYBE YOU WORKED 201 00:09:15,020 --> 00:09:17,732 AT THE SCROOGE McDUCK SKATEBOARD FACTORY. 202 00:09:17,755 --> 00:09:20,333 IT'S RIGHT DOWN THE STREET. 203 00:09:20,357 --> 00:09:24,092 I'LL CALL MY SON AND FIND OUT. 204 00:09:26,061 --> 00:09:28,106 HUH, IT'S BUSY. 205 00:09:28,129 --> 00:09:30,796 I WONDER WHO HE'S TALKING TO? 206 00:09:32,565 --> 00:09:35,912 BUT, MR. TRUMPCARD... NO, YOU CAN'T! 207 00:09:35,935 --> 00:09:38,346 YOU SEE, IT'S LIKE THIS... 208 00:09:38,369 --> 00:09:40,281 OF COURSE. NO PROBLEM. 209 00:09:40,305 --> 00:09:42,549 SEE YOU SOON. 210 00:09:42,572 --> 00:09:45,919 MR. TRUMPCARD'S FLYING HERE IN TWO DAYS. 211 00:09:45,942 --> 00:09:49,121 IF WE DON'T FIND MR. McDUCK, 212 00:09:49,144 --> 00:09:51,544 HIS BIG DEAL WILL FALL THROUGH! 213 00:09:57,116 --> 00:09:59,261 WHAT SHOULD WE DO? 214 00:09:59,284 --> 00:10:01,785 WE MUST NOTIFY THE POLICE. 215 00:10:03,955 --> 00:10:07,234 IF PEOPLE LEARN McDUCK'S MISSING, STOCKS WILL FALL. 216 00:10:07,257 --> 00:10:08,935 RUMORS WILL RUN RAMPANT. 217 00:10:08,958 --> 00:10:10,936 CONFIDENCE WILL BE LOW. 218 00:10:10,960 --> 00:10:12,938 WE'VE GOT TO STALL. 219 00:10:12,961 --> 00:10:15,639 I KNOW! DRESS UP AND PRETEND 220 00:10:15,662 --> 00:10:17,440 YOU'RE UNCLE SCROOGE! 221 00:10:17,464 --> 00:10:18,641 RIDICULOUS! 222 00:10:18,664 --> 00:10:21,710 DON'T YOU WANT TO SAVE THE SKATEBOARD FACTORY? 223 00:10:21,733 --> 00:10:23,700 OF COURSE! 224 00:10:25,803 --> 00:10:29,716 MR. BEAVER, TELL ME. DO I WORK HERE? 225 00:10:29,739 --> 00:10:31,250 YOU LOOK FAMILIAR. 226 00:10:31,274 --> 00:10:32,718 YOU DON'T REMEMBER? 227 00:10:32,741 --> 00:10:34,786 ONLY SOMETHING ABOUT SKATEBOARDS. 228 00:10:34,809 --> 00:10:38,322 YOU'RE PROBABLY OVERWORKED, BUT BACK ON THE LINE. 229 00:10:38,345 --> 00:10:40,378 RIGHT AWAY, SIR. 230 00:10:42,481 --> 00:10:45,226 HOW MUCH MONEY DO I MAKE? 231 00:10:45,249 --> 00:10:48,095 I REMEMBER SOMETHING ABOUT LIKING MONEY. 232 00:10:48,119 --> 00:10:51,332 ARE YOU IN THE WRONG PLACE! 233 00:10:51,355 --> 00:10:53,399 MINIMUM WAGE PLUS BENEFITS. 234 00:10:53,422 --> 00:10:54,800 BENEFITS? LIKE BONUSES, 235 00:10:54,824 --> 00:10:57,169 PAID VACATIONS, AND HEALTH PLANS? 236 00:10:57,192 --> 00:11:01,027 NO. THE HONOR OF WORKING FOR SCROOGE McDUCK. 237 00:11:04,464 --> 00:11:06,430 [BELL RINGS] 238 00:11:09,367 --> 00:11:11,645 STOP! STOP! SLOW DOWN, POP. 239 00:11:11,668 --> 00:11:13,112 WHY, WHAT'S HAPPENING? 240 00:11:13,136 --> 00:11:17,183 DIDN'T YOU HEAR THE BELL? LUNCH BREAK. 241 00:11:17,206 --> 00:11:19,673 MRS. CRACKSHELL PACKED ME DINNER LEFTOVERS. 242 00:11:21,109 --> 00:11:22,252 [BELL RINGS] 243 00:11:22,275 --> 00:11:23,619 WHAT'S THAT? 244 00:11:23,643 --> 00:11:25,488 LUNCH TIME'S OVER. 245 00:11:25,511 --> 00:11:26,822 BACK TO WORK. 246 00:11:26,846 --> 00:11:27,956 I HAVEN'T EATEN! 247 00:11:27,980 --> 00:11:30,659 TELL THE BOSS, SCROOGE McDUCK. 248 00:11:30,682 --> 00:11:32,493 THERE'S THAT NAME AGAIN. 249 00:11:32,516 --> 00:11:35,617 HE'S... HE... HE'S A SLAVE DRIVER. 250 00:11:36,519 --> 00:11:40,888 TAKE IT EASY, POP. TAKE IT EASY. 251 00:11:42,890 --> 00:11:46,625 TAKE IT EASY, POP. TAKE IT EASY. 252 00:11:50,462 --> 00:11:51,940 AT THIS RATE, 253 00:11:51,963 --> 00:11:55,009 I'LL BE SHAKING YEARS AFTER RETIREMENT. 254 00:11:55,033 --> 00:11:58,045 RELAX. REST A SPELL. 255 00:11:58,068 --> 00:12:01,948 I'LL THROW A MEATLOAF IN THE MICROWAVE. 256 00:12:01,970 --> 00:12:05,383 I'LL TAKE YOU OUT FOR YOUR KINDNESS. 257 00:12:05,406 --> 00:12:06,906 REALLY? 258 00:12:08,342 --> 00:12:11,721 I'LL PUT ON MY SUNDAY COURTING HAIRNET 259 00:12:11,744 --> 00:12:14,578 AND BE RIGHT OUT, BIG BOY. 260 00:12:16,547 --> 00:12:21,161 IT'S NICE OF YOU TO SPEND YOUR HARD-EARNED MONEY 261 00:12:21,184 --> 00:12:23,151 ON THIS EXTRAVAGANT PIZZA. 262 00:12:27,655 --> 00:12:32,002 YOU SURE CAN SHOW AN OLD GIRL A GOOD TIME. 263 00:12:32,025 --> 00:12:34,070 IT'S A NICE JOINT, 264 00:12:34,093 --> 00:12:38,006 EVEN IF THAT TYCOON McDUCK OWNS IT. 265 00:12:38,029 --> 00:12:40,808 GO, TEAM! - HIT HIM AGAIN! HARDER! 266 00:12:40,831 --> 00:12:44,511 THAT WIDE-SCREEN TV MAKES THIS PLACE SO ROMANTIC. 267 00:12:44,534 --> 00:12:47,913 BUT I'M TIRED OF THAT GAME. 268 00:12:47,936 --> 00:12:52,016 FLIP THE CHANNEL TO THE YOUNG AND THE FEATHERLESS. 269 00:12:52,039 --> 00:12:54,051 THAT WAS FOR ME? 270 00:12:54,074 --> 00:12:55,484 YOU'RE INTERESTED, TOO? 271 00:12:55,507 --> 00:12:57,485 I'M DYING TO FIND OUT 272 00:12:57,509 --> 00:13:01,356 IF GINGERSNAPS RECOVERED FROM HER TAX AUDIT, 273 00:13:01,379 --> 00:13:02,978 DIVORCE, AND GIZZARD TRANSPLANT. 274 00:13:07,750 --> 00:13:10,362 ARE YOU ABOUT READY, FENTON? 275 00:13:10,385 --> 00:13:13,097 DO MR. McDUCK'S OLD CLOTHES FIT? 276 00:13:13,120 --> 00:13:16,655 DO I LOOK LIKE McDUCK OR WHAT? 277 00:13:17,557 --> 00:13:20,825 I LOOK MORE LIKE MR. McDUCK. 278 00:13:33,367 --> 00:13:35,601 NOW, THERE. THAT HELPS. 279 00:13:38,972 --> 00:13:41,784 YOU HAVE TO SOUND LIKE HIM. 280 00:13:41,807 --> 00:13:44,519 RIGHT. HE HAS THAT FUNNY ACCENT. 281 00:13:44,542 --> 00:13:46,454 UH, HOW'S THIS? 282 00:13:46,477 --> 00:13:50,256 IN ORDER TO KEEP ZEE TAX COLLECTOR AWAY, 283 00:13:50,279 --> 00:13:53,425 OUI, MES PETITS DUCKLINGS? 284 00:13:53,448 --> 00:13:55,860 UM, WRONG ACCENT. 285 00:13:55,883 --> 00:13:57,027 WELL, HOW'S THIS? 286 00:13:57,051 --> 00:14:01,698 NOW, TO MAKE LIKE DE INTEREST RATES UND RISE! 287 00:14:01,721 --> 00:14:04,700 YOU GOT THE STUPID SAYINGS RIGHT, 288 00:14:04,723 --> 00:14:07,802 BUT YOUR ACCENT HAS A FUNNY ACCENT. 289 00:14:07,825 --> 00:14:09,703 IT'S NO USE. 290 00:14:09,726 --> 00:14:11,737 I CANNOT DO IT! 291 00:14:11,761 --> 00:14:14,240 THERE'S ONLY ONE SCROOGE McDUCK. 292 00:14:14,263 --> 00:14:16,241 UH, WHAT WAS THAT? 293 00:14:16,264 --> 00:14:18,209 McDUCK IS UNIQUE. 294 00:14:18,233 --> 00:14:22,713 I HAVE A WEE CHANCE OF FILLING THOSE SPATS. 295 00:14:22,735 --> 00:14:24,113 WOW! TRY THIS... 296 00:14:24,137 --> 00:14:26,415 THE HEATHER NEAR THE LOCH 297 00:14:26,438 --> 00:14:28,838 GOES HALFWAY ROUND THE BLOCK. 298 00:14:29,740 --> 00:14:32,285 THE HEATHER NEAR THE LOCH 299 00:14:32,309 --> 00:14:34,888 GOES HALFWAY ROUND THE BLOCK. 300 00:14:34,911 --> 00:14:36,055 HE'S GOT IT! 301 00:14:36,078 --> 00:14:39,958 BY JOVE, I THINK HE'S GOT IT! 302 00:14:39,981 --> 00:14:42,960 I'VE AN URGE TO DANCE ALL NIGHT. 303 00:14:42,983 --> 00:14:45,294 YOU LOVE THE RAIN. 304 00:14:45,318 --> 00:14:48,598 I'M EVEN FEELING LIKE MR. McDUCK. 305 00:14:48,621 --> 00:14:50,632 SO WHAT ARE YOUR PLANS? 306 00:14:50,655 --> 00:14:52,666 TAKE CARE OF BUSINESS, 307 00:14:52,690 --> 00:14:56,604 FILL THE COFFERS OF ME MONEY BIN. 308 00:14:56,626 --> 00:14:58,937 WHAT'LL YOU DO ABOUT OUR ALLOWANCES? 309 00:14:58,961 --> 00:15:02,341 LIKE YOUR UNCLE, I'LL CUT THEM. 310 00:15:02,364 --> 00:15:03,641 WHAT? 311 00:15:03,664 --> 00:15:05,609 AND MRS. BEAKLY'S SALARY. 312 00:15:05,633 --> 00:15:06,576 WHAT? 313 00:15:06,599 --> 00:15:09,411 LIGHTS OFF AFTER LEAVING THE ROOM. 314 00:15:09,435 --> 00:15:11,847 SAVE ME SWIMMING MONEY. 315 00:15:11,870 --> 00:15:14,616 JEEPERS! FENTON'S MORE OF A SCROOGE 316 00:15:14,639 --> 00:15:17,740 THAN UNCLE SCROOGE IS A SCROOGE. 317 00:15:22,678 --> 00:15:24,623 A BONNIE DAY, TRUMPCARD. 318 00:15:24,646 --> 00:15:26,023 NO SMALL TALK. 319 00:15:26,047 --> 00:15:28,581 LET'S GET DOWN TO BUSINESS. 320 00:15:30,316 --> 00:15:32,194 IS EVERYTHING OK, McDUCK? 321 00:15:32,218 --> 00:15:33,629 YOU LOOK DIFFERENT. 322 00:15:33,652 --> 00:15:35,463 FEELING POORLY, PERHAPS? 323 00:15:35,487 --> 00:15:37,832 I'M NOT MYSELF LATELY, 324 00:15:37,855 --> 00:15:41,557 BUT I'M UP TO SELLING ME SKATEBOARD FACTORY. 325 00:15:42,559 --> 00:15:43,936 HELLO. HENRIETTA? 326 00:15:43,959 --> 00:15:47,172 I'VE GOT AN EARFUL FOR YOU! 327 00:15:47,195 --> 00:15:49,395 MR. McDUCK IS SELLING! 328 00:15:54,033 --> 00:15:55,777 [ANGRY VOICES] 329 00:15:55,801 --> 00:15:57,312 WHAT'S GOING ON? 330 00:15:57,335 --> 00:16:01,182 I HEARD IT FROM A RELIABLE SOURCE. 331 00:16:01,205 --> 00:16:03,183 McDUCK'S SELLING OUR FACTORY 332 00:16:03,206 --> 00:16:05,284 TO THE OVERSEAS COMPETITION COMPANY. 333 00:16:05,308 --> 00:16:07,319 THEY'LL CLOSE US. 334 00:16:07,342 --> 00:16:11,055 McDUCK GETS A PROFIT, AND WE GET CANNED? 335 00:16:11,078 --> 00:16:12,489 PRECISELY. 336 00:16:12,513 --> 00:16:13,657 NO! 337 00:16:13,680 --> 00:16:14,890 WHAT ABOUT US? 338 00:16:14,914 --> 00:16:16,792 WHAT'LL WE DO? 339 00:16:16,815 --> 00:16:18,826 I'LL TELL YOU WHAT. 340 00:16:18,850 --> 00:16:21,629 WE'LL FIX OLD McDUCK'S WAGON. 341 00:16:21,652 --> 00:16:22,963 DOING WHAT? 342 00:16:22,987 --> 00:16:24,831 HOW? 343 00:16:24,854 --> 00:16:27,033 WE'LL STRIKE! WE'LL REFUSE TO WORK 344 00:16:27,056 --> 00:16:30,669 UNTIL McDUCK PROMISES THIS FACTORY KEEPS GOING! 345 00:16:30,692 --> 00:16:33,904 THE COMPETITION WON'T PAY TO CLOSE US 346 00:16:33,927 --> 00:16:36,472 IF WE'VE ALREADY CLOSED OURSELVES. 347 00:16:36,496 --> 00:16:39,542 YEAH! LET'S STRIKE! STRIKE! STRIKE! 348 00:16:39,565 --> 00:16:40,909 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 349 00:16:40,932 --> 00:16:41,976 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 350 00:16:42,000 --> 00:16:44,378 WHAT'S THIS? BACK TO WORK! 351 00:16:44,401 --> 00:16:46,046 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 352 00:16:46,070 --> 00:16:47,570 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 353 00:16:49,672 --> 00:16:53,185 SIGN THE CONTRACT ON THE DOTTED LINE, 354 00:16:53,208 --> 00:16:55,887 AND THE SKATEBOARD COMPANY'S YOURS. 355 00:16:55,910 --> 00:16:58,422 WHEN IT COMES TO NEGOTIATING DEALS, 356 00:16:58,445 --> 00:17:01,057 YOU'RE THE TOUGHEST I'VE MET. 357 00:17:01,080 --> 00:17:03,847 SIGN NOW! COMPLIMENTS LATER! 358 00:17:05,250 --> 00:17:07,361 UM, EXCUSE ME, MR. McDUCK. 359 00:17:07,384 --> 00:17:12,098 I TOLD YOU I DIDN'T WANT TO BE DISTURBED. 360 00:17:12,121 --> 00:17:15,767 YES, BUT THERE WAS AN EMERGENCY PHONE CALL 361 00:17:15,790 --> 00:17:17,835 FROM MR. BEAVER. 362 00:17:17,858 --> 00:17:21,605 THE WORKERS AT THE SKATEBOARD FACTORY ARE... ON... 363 00:17:21,628 --> 00:17:24,540 SPEAK UP. DON'T KEEP ME GUESSING. 364 00:17:24,563 --> 00:17:29,043 S-T-R-I-K-E. 365 00:17:29,066 --> 00:17:33,180 STRICK? STREAK? WHAT? I'M A LOUSY SPELLER! 366 00:17:33,203 --> 00:17:35,514 SHE SAID STRIKE. 367 00:17:35,537 --> 00:17:39,217 STRIKE? REALLY? WHAT ARE THEY DOING THERE, BOWLING? 368 00:17:39,240 --> 00:17:41,040 THINK AGAIN. 369 00:17:42,643 --> 00:17:43,586 KEEP SIGNING! 370 00:17:43,610 --> 00:17:45,622 I'LL BE BACK PRONTO! 371 00:17:45,645 --> 00:17:47,723 GET BACK TO WORK! 372 00:17:47,746 --> 00:17:50,091 WORK OR NO PAY! 373 00:17:50,115 --> 00:17:53,961 CANCEL THAT DEAL SELLING OUT OUR JOBS. 374 00:17:53,983 --> 00:17:56,061 DOWN WITH SCROOGE McDUCK! 375 00:17:56,085 --> 00:17:57,796 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 376 00:17:57,819 --> 00:17:59,597 STRIKE! - STRIKE! - STRIKE! 377 00:17:59,621 --> 00:18:02,467 POLICE, ARREST THAT TROUBLEMAKER! 378 00:18:02,490 --> 00:18:04,901 KEEP THE STRIKE GOING! 379 00:18:04,924 --> 00:18:06,936 McDUCK, YOU'RE A BULLY! 380 00:18:06,960 --> 00:18:08,237 YOU'RE A TYRANT! 381 00:18:08,260 --> 00:18:08,970 STRIKE! 382 00:18:08,994 --> 00:18:10,205 STRIKE! 383 00:18:10,229 --> 00:18:11,873 CATCH THAT TROUBLEMAKER! 384 00:18:11,896 --> 00:18:15,042 GRAB HIM! ARREST THAT OUTLAW! 385 00:18:15,065 --> 00:18:16,909 YOU'LL NEVER STOP ME! 386 00:18:16,933 --> 00:18:20,280 YEAH? I'LL HAVE YOU THROWN IN JAIL, 387 00:18:20,303 --> 00:18:24,583 SURE AS MY NAME'S FEN... UH, SCROOGE McDUCK! 388 00:18:24,605 --> 00:18:26,750 DUCKBURG'S MOST DISGRACEFUL NAME, 389 00:18:26,774 --> 00:18:28,151 YOU MONEY-GRABBING MONSTER! 390 00:18:28,174 --> 00:18:30,753 WHY, YOU DIRTY, ROTTEN... 391 00:18:30,776 --> 00:18:33,321 HEY, CUT IT OUT! AAH! 392 00:18:33,345 --> 00:18:34,845 YIII! 393 00:18:37,014 --> 00:18:38,458 STRIKE! 394 00:18:38,481 --> 00:18:40,426 GRAB HIM! ARREST HIM! 395 00:18:40,450 --> 00:18:43,062 UH, I MEAN McGRAB HIM! 396 00:18:43,085 --> 00:18:45,018 ARREST THE LOONY LADDIE! 397 00:18:46,254 --> 00:18:50,256 DOWN WITH THE BOSS! STRIKE! WHEE! 398 00:18:51,757 --> 00:18:52,668 OOH. 399 00:18:52,692 --> 00:18:55,904 SPEAK, POP. ARE YOU ALL RIGHT? 400 00:18:55,927 --> 00:18:57,905 WHY SHOULDN'T I BE? 401 00:18:57,928 --> 00:18:59,906 WHY'S EVERYBODY STANDING AROUND? 402 00:18:59,930 --> 00:19:02,309 IT'S NO HOLIDAY! BACK TO WORK! 403 00:19:02,332 --> 00:19:04,143 AND WHO'S POP? 404 00:19:04,166 --> 00:19:05,443 GLAD YOU'RE BETTER. 405 00:19:05,467 --> 00:19:08,479 THE PADDY WAGON'S WAITING. 406 00:19:08,502 --> 00:19:10,847 PADDY WAGON? FOR WHAT? 407 00:19:10,870 --> 00:19:13,449 BECAUSE YOU'RE UNDER ARREST, THAT'S WHY. 408 00:19:13,473 --> 00:19:16,819 UNDER ARREST? ME? FOR WHAT? 409 00:19:16,842 --> 00:19:19,454 INCITING A RIOT, RESISTING OFFICERS, 410 00:19:19,477 --> 00:19:23,624 KNOCKING DOWN OUR LEADING CITIZEN SCROOGE McDUCK. 411 00:19:23,647 --> 00:19:25,625 UNHAND ME, YOU RUFFIANS! 412 00:19:25,648 --> 00:19:28,360 I HAPPEN TO BE SCROOGE McDUCK! 413 00:19:28,383 --> 00:19:30,027 HE'S LOONY! 414 00:19:30,051 --> 00:19:32,296 I OWN THIS FACTORY! 415 00:19:32,319 --> 00:19:33,697 I'M SCROOGE McDUCK, 416 00:19:33,721 --> 00:19:36,499 AS ANY FOOL CAN PLAINLY SEE. 417 00:19:36,522 --> 00:19:38,367 GIVE ME MY SPECTACLES! 418 00:19:38,390 --> 00:19:39,534 AND MY HAT! 419 00:19:39,558 --> 00:19:41,269 YOU'RE DAFT! 420 00:19:41,292 --> 00:19:44,304 AND MY ACCENT, YOU IMPOSTER! 421 00:19:44,327 --> 00:19:46,939 IMPOSTER, IS IT? 422 00:19:46,963 --> 00:19:50,676 IF YOU'RE SCROOGE McDUCK, THEN PROVE IT. 423 00:19:50,699 --> 00:19:52,444 WHAT'S SCROOGE'S HAT SIZE? 424 00:19:52,467 --> 00:19:54,678 WHICHEVER HAT'S ON SALE. 425 00:19:54,701 --> 00:19:57,702 YOUR TURN. HOW OLD'S MRS. BEAKLY? 426 00:20:00,906 --> 00:20:03,485 WE HAVE A STANDOFF HERE. 427 00:20:03,508 --> 00:20:05,386 WE'RE GOING TO COURT. 428 00:20:05,409 --> 00:20:07,242 OFFICERS, TAKE HIM AWAY. 429 00:20:09,011 --> 00:20:11,357 I'VE WAITED FOR HOURS. 430 00:20:11,380 --> 00:20:13,057 COME HOME RIGHT NOW! 431 00:20:13,081 --> 00:20:14,914 YES, MAMA! 432 00:20:16,717 --> 00:20:19,996 FENTON, WHY ARE YOU DRESSED LIKE McDUCK? 433 00:20:20,019 --> 00:20:21,731 I, UH... 434 00:20:21,754 --> 00:20:23,653 IMPERSONATING ME, THAT'S WHAT. 435 00:20:25,823 --> 00:20:28,502 OH! IT IS! - IT'S HIM! 436 00:20:28,525 --> 00:20:31,738 OH! - OH! - IT'S HIM! 437 00:20:31,761 --> 00:20:33,638 I CAN'T BELIEVE IT! 438 00:20:33,662 --> 00:20:35,707 NEITHER CAN I. 439 00:20:35,730 --> 00:20:39,410 MY DATE WAS THE RICHEST DUCK ON EARTH. 440 00:20:39,433 --> 00:20:42,078 ALL I GOT WAS PIZZA. 441 00:20:42,101 --> 00:20:45,481 FENTON, I'D LIKE A WORD WITH YOU. 442 00:20:45,504 --> 00:20:47,482 I GOT CARRIED AWAY! 443 00:20:47,506 --> 00:20:49,417 NOW YOU'LL FIRE ME. 444 00:20:49,440 --> 00:20:51,051 I WOULD. 445 00:20:51,075 --> 00:20:53,587 IN SCOTLAND, THERE'S AN OLD SAYING. 446 00:20:53,610 --> 00:20:56,689 IF ONLY WE COULD SEE OURSELVES 447 00:20:56,712 --> 00:20:58,656 AS OTHERS SEE US. 448 00:20:58,679 --> 00:21:01,525 THANK YOU FOR DOING THAT. 449 00:21:01,548 --> 00:21:03,948 I'VE BEEN A GREEDY CUSS. 450 00:21:04,784 --> 00:21:06,094 FELLOW WORKERS. 451 00:21:06,118 --> 00:21:08,497 I'LL NOT SELL THIS FACTORY. 452 00:21:08,520 --> 00:21:10,231 YAY! - YAY! - YAY! 453 00:21:10,255 --> 00:21:12,733 IF ANYBODY'S GOING OUT OF BUSINESS, 454 00:21:12,756 --> 00:21:14,667 IT'S THE COMPETITION, 455 00:21:14,691 --> 00:21:17,871 BECAUSE WE'LL SELL THE WORLD'S BEST SKATEBOARDS! 456 00:21:17,894 --> 00:21:19,204 YAY! - YAY! - YAY! 457 00:21:19,227 --> 00:21:23,875 AND LUNCH HOUR IS NOW A FULL HALF HOUR. 458 00:21:23,898 --> 00:21:25,609 YAY! - YAY! - YAY! - YAY! 459 00:21:25,632 --> 00:21:27,710 WHAT? - WHAT? - HUH? 460 00:21:27,734 --> 00:21:31,135 AND I'M RAISING SALARIES $1 A MONTH. 461 00:21:32,069 --> 00:21:34,203 I MEAN A WEEK. 462 00:21:36,206 --> 00:21:38,506 UH... A DAY? 463 00:21:42,544 --> 00:21:43,921 AN HOUR? 464 00:21:43,945 --> 00:21:45,356 YAY! - YAY! - YAY! 465 00:21:45,379 --> 00:21:46,890 YAY! - HOORAY! - HOORAY! 466 00:21:46,914 --> 00:21:51,027 OOH, GENEROSITY IS SO PAINFUL. 467 00:21:51,050 --> 00:21:53,095 I SUPPOSE THIS MEANS 468 00:21:53,118 --> 00:21:56,097 YOU'RE NOT COMING BACK TO THE TRAILER. 469 00:21:56,120 --> 00:21:57,230 ARE YOU JOKING? 470 00:21:57,254 --> 00:22:00,967 WITH GINGERSNAPS ABOUT TO RECOVER FROM AMNESIA? 471 00:22:00,990 --> 00:22:03,302 I WOULD NOT MISS IT! 472 00:22:03,325 --> 00:22:05,025 LET'S GO! 473 00:22:05,075 --> 00:22:09,625 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.