Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,755 --> 00:00:08,090
TIME TO MAKE LIKE
INTEREST RATES AND RISE.
2
00:00:11,612 --> 00:00:13,090
THANK YOU, FENTON.
3
00:00:13,111 --> 00:00:14,655
FENTON!
4
00:00:14,676 --> 00:00:17,555
WHAT ARE YOU
DOING IN THERE?
5
00:00:17,573 --> 00:00:20,585
THE EARLY BIRD
CATCHES THE JOB.
6
00:00:20,603 --> 00:00:23,182
I'M WORMING MY WAY
INTO ONE.
7
00:00:23,200 --> 00:00:27,380
FOR VICE PRESIDENT IN
CHARGE OF NEW PRODUCTS?
8
00:00:27,395 --> 00:00:29,495
FORGET IT. YOU
ALREADY HAVE A JOB.
9
00:00:36,019 --> 00:00:37,296
AAH!
10
00:00:37,317 --> 00:00:39,662
I WANT
TO BE MORE
11
00:00:39,681 --> 00:00:41,693
THAN AN ACCOUNTANT.
12
00:00:41,713 --> 00:00:46,026
I WANT RICHES TO RISE
ABOVE THE COMMON DUCK.
13
00:00:46,041 --> 00:00:49,643
CAN WE DISCUSS THIS AFTER
MY MORNING SHOWER?
14
00:00:52,901 --> 00:00:55,635
YOUR BREAKFAST, SIR.
15
00:00:56,697 --> 00:00:58,608
WHAT?
16
00:00:58,628 --> 00:01:01,006
PLEASE! JUST
GIVE ME A CHANCE!
17
00:01:01,025 --> 00:01:04,371
WHAT DO YOU KNOW
ABOUT MARKETING?
18
00:01:04,388 --> 00:01:07,668
YOU MAKE COMMERCIALS,
PAINT A FEW POSTERS,
19
00:01:07,685 --> 00:01:09,963
SLAP UP A BILLBOARD,
20
00:01:09,982 --> 00:01:13,784
THEN WAIT FOR
THE BUCKS TO ROLL IN.
21
00:01:14,942 --> 00:01:17,576
DUCKWORTH, TAKE AWAY
THESE LEFTOVERS.
22
00:01:22,668 --> 00:01:26,080
WHY NOT HIRE ME?
AM I TOO YOUNG?
23
00:01:26,097 --> 00:01:27,308
NO.
24
00:01:27,329 --> 00:01:29,073
TOO OLD? TOO SHORT?
25
00:01:29,094 --> 00:01:32,329
AYE. TOO SHORT
ON QUALIFICATIONS.
26
00:01:40,981 --> 00:01:42,626
HEY! WHAT'S WRONG,
FENTON?
27
00:01:42,646 --> 00:01:45,391
YOU'VE NEVER
BEEN SO LOW.
28
00:01:45,409 --> 00:01:48,088
YOUR UNCLE SAYS
I'M TOO SHORT
29
00:01:48,107 --> 00:01:50,452
TO BE
A VICE PRESIDENT.
30
00:01:50,471 --> 00:01:52,549
HIS SAYING "NO"
31
00:01:52,568 --> 00:01:55,113
DOESN'T MEAN
HE MEANS "NO."
32
00:01:55,132 --> 00:01:57,277
WHAT DOES HE MEAN?
33
00:01:57,296 --> 00:01:59,107
YOU HAVE TO
CONVINCE HIM.
34
00:01:59,127 --> 00:02:02,273
THAT'S HOW
WE GOT THIS BIKE.
35
00:02:02,291 --> 00:02:04,069
WE CONVINCED
UNCLE SCROOGE
36
00:02:04,089 --> 00:02:07,435
IT'S CHEAPER THAN HAVING
DUCKWORTH DRIVE US
37
00:02:07,452 --> 00:02:10,798
TO SCHOOL
FOR 13 YEARS. BINGO.
38
00:02:10,815 --> 00:02:13,961
THEN IT'S
CONVINCING HE'LL GET.
39
00:02:13,978 --> 00:02:17,090
THANKS FOR
THE PEP TALK, FELLAS.
40
00:02:17,108 --> 00:02:20,087
OK, GANDER, THIS IS
COMMERCIAL NUMBER ONE.
41
00:02:20,104 --> 00:02:22,015
ROLL THEM.
42
00:02:22,035 --> 00:02:24,514
WAIT, FENTON.
WHAT'S MY MOTIVATION?
43
00:02:24,533 --> 00:02:27,946
DON'T TELL ME
YOU'RE TEMPERAMENTAL.
44
00:02:27,963 --> 00:02:31,509
I MEAN... WHAT ARE
THESE COMMERCIALS FOR?
45
00:02:31,525 --> 00:02:36,940
TO SHOW I CAN BE VICE
PRESIDENT OF NEW PRODUCTS.
46
00:02:36,953 --> 00:02:39,331
WHY PUT ME IN THEM?
47
00:02:39,350 --> 00:02:42,896
YOUR PRETTY FACE
COULD SELL ANY PRODUCT.
48
00:02:42,912 --> 00:02:45,591
NO ONE
EVER DATED ME.
49
00:02:45,610 --> 00:02:48,756
NOW I'M IN
THE SWING OF THINGS,
50
00:02:48,773 --> 00:02:51,351
THANKS TO...
WHAT'S THE PRODUCT?
51
00:02:51,370 --> 00:02:53,849
I HADN'T
THOUGHT ABOUT THAT.
52
00:02:53,867 --> 00:02:56,379
THAT PEP TALK
GOT ME MOTIVATED...
53
00:02:56,398 --> 00:02:59,076
WAIT!
WE'LL CALL IT PEP!
54
00:02:59,094 --> 00:03:00,872
WHAT'S PEP?
55
00:03:00,893 --> 00:03:02,993
IT'S NOT IMPORTANT.
56
00:03:05,155 --> 00:03:07,133
LET'S ROLL THEM.
57
00:03:07,152 --> 00:03:08,997
NO ONE
EVER DATED ME.
58
00:03:09,017 --> 00:03:12,496
NOW I'M IN
THE SWING OF THINGS
59
00:03:12,513 --> 00:03:13,790
THANKS TO PEP.
60
00:03:13,811 --> 00:03:15,611
TAKE THE PLUNGE.
61
00:03:19,339 --> 00:03:20,817
USE PEP.
62
00:03:20,838 --> 00:03:22,282
THAT'S A WRAP.
63
00:03:22,302 --> 00:03:25,314
GANDY, DARLING,
YOU WERE MARVELOUS,
64
00:03:25,332 --> 00:03:26,710
SIMPLY MARVELOUS.
65
00:03:26,731 --> 00:03:29,776
WE MUST DO
LUNCH SOMETIME.
66
00:03:29,794 --> 00:03:33,174
I HOPE THESE SAMPLES
GET YOU HIRED.
67
00:03:33,191 --> 00:03:36,470
I'LL SHOW THEM
TO MR. McDUCK TOMORROW.
68
00:03:36,487 --> 00:03:38,287
I CAN'T LOSE!
69
00:03:39,783 --> 00:03:41,261
[TELEPHONE RINGS]
70
00:03:41,282 --> 00:03:43,460
FENTON,
IF YOU'RE ATTEMPTING
71
00:03:43,479 --> 00:03:46,024
TO BOTHER ME,
DON'T BOTHER.
72
00:03:46,043 --> 00:03:47,754
THIS IS THE STUDIO.
73
00:03:47,774 --> 00:03:52,021
WHAT DO WE DO WITH
THESE COMMERCIALS?
74
00:03:52,036 --> 00:03:54,148
WHAT DO
WE NORMALLY DO?
75
00:03:54,167 --> 00:03:56,178
RUN THEM.
76
00:03:56,198 --> 00:03:59,344
THEN WHAT DO WE DO
WITH THOSE?
77
00:03:59,362 --> 00:04:01,307
YES, SIR.
RIGHT AWAY.
78
00:04:01,326 --> 00:04:03,771
IT'LL BE
A MEDIA BLITZ.
79
00:04:03,790 --> 00:04:07,570
WHERE WAS I BEFORE THAT
COMMERCIAL INTERRUPTION?
80
00:04:07,586 --> 00:04:11,466
MY, GRANDMA, WHAT
BIG EYES YOU HAVE.
81
00:04:11,482 --> 00:04:14,928
THE BETTER
TO SEE YOU WITH.
82
00:04:14,945 --> 00:04:17,256
WHAT BIG EARS
YOU HAVE.
83
00:04:17,275 --> 00:04:19,554
YOU'RE GETTING
ON MY NERVES!
84
00:04:19,573 --> 00:04:21,617
WHAT A BIG MOUTH.
85
00:04:21,637 --> 00:04:23,949
JUST GIVE MEMY PEP!
86
00:04:23,968 --> 00:04:26,914
I'D LIKE
TO BUY THAT PEP,
87
00:04:26,932 --> 00:04:28,476
WHATEVER IT IS.
88
00:04:28,496 --> 00:04:30,774
YOU LIKED
THAT COMMERCIAL?
89
00:04:30,793 --> 00:04:35,307
I TRIED TO MAKE IT
EFFECTIVE, BUT BRIEF...
90
00:04:35,322 --> 00:04:38,034
WHAT'S IT DOING
ON TELEVISION?
91
00:04:38,052 --> 00:04:40,898
I'D LIKE
A QUART OF MILK
92
00:04:40,916 --> 00:04:42,260
AND PEP.
93
00:04:42,281 --> 00:04:44,292
WE DON'T HAVE PEP.
94
00:04:44,312 --> 00:04:48,381
TRY BURNETT'S HARDWARE STORE.
GET SOME FOR ME.
95
00:04:53,968 --> 00:04:56,414
THERE YOU ARE,
POOR MAN.
96
00:04:56,433 --> 00:04:58,344
FORGET THE DIME.
97
00:04:58,364 --> 00:05:01,298
BROTHER, CAN YOU SPARE SOME PEP?
98
00:05:10,583 --> 00:05:12,695
NO CUTTING IN LINE.
99
00:05:12,714 --> 00:05:15,226
WHAT'S THE LINE FOR?
100
00:05:15,245 --> 00:05:17,345
WE'RE WAITING
FOR PEP.
101
00:05:24,201 --> 00:05:28,415
HIT A BULL'S-EYE AND
GET THIS OVER WITH.
102
00:05:28,430 --> 00:05:30,842
WHAT'S THE MEANING
OF THIS?
103
00:05:30,861 --> 00:05:34,073
I MADE THOSE
PEP COMMERCIALS.
104
00:05:34,090 --> 00:05:35,968
YOU? YOU!
105
00:05:35,988 --> 00:05:37,833
THEN ANSWER ME THIS...
106
00:05:37,853 --> 00:05:40,798
WHAT IS PEP?
107
00:05:40,816 --> 00:05:43,550
IT'S NOTHING. IT DOESN'T EXIST.
ZIPPO. NADA.
108
00:05:44,912 --> 00:05:47,658
DO YOU REALIZE
WHAT YOU'VE DONE?
109
00:05:47,676 --> 00:05:51,556
YES. I'M HOPING
YOU'RE A GOOD SHOT.
110
00:05:51,572 --> 00:05:54,451
NO! YOU'VE CREATED
A DEMAND
111
00:05:54,469 --> 00:05:55,646
BEFORE THE PRODUCT.
112
00:05:55,667 --> 00:05:57,478
I'M SORRY.
113
00:05:57,498 --> 00:06:01,345
FOR WHAT? I'LL HIRE
GYRO TO INVENT PEP,
114
00:06:01,361 --> 00:06:03,138
AND WE'RE
IN BUSINESS.
115
00:06:03,158 --> 00:06:06,438
IF THAT'S ALL RIGHT,
MR. VICE PRESIDENT.
116
00:06:06,455 --> 00:06:10,535
REALLY? VICE PRESIDENT
OF NEW PRODUCTS?
117
00:06:10,551 --> 00:06:15,031
NO, VICE PRESIDENT ON ALTERNATE
THURSDAYS IN CHARGE OF PEP.
118
00:06:15,045 --> 00:06:17,123
IT REQUIRES GREAT
RESPONSIBILITY.
119
00:06:17,143 --> 00:06:19,689
THINK YOU'RE
UP TO IT?
120
00:06:19,707 --> 00:06:21,151
OH, YES, SIR!
121
00:06:21,172 --> 00:06:25,352
ANYTHING YOU SAY. YOU'RE THE BOSS, MR.
McDUCK.
122
00:06:25,368 --> 00:06:27,813
GET A GRIP
ON YOURSELF,
123
00:06:27,831 --> 00:06:30,777
BEFORE I RECONSIDER
THE BOW AND ARROW.
124
00:06:30,795 --> 00:06:33,840
GYRO, YOO-HOO!
ANYONE HOME?
125
00:06:33,858 --> 00:06:36,237
I'M HERE,
MR. McDUCK.
126
00:06:36,256 --> 00:06:39,435
SHRINKING SHETLANDS,
WHAT HAPPENED TO YOU?
127
00:06:39,452 --> 00:06:42,765
I'M WORKING ON AN
APPETITE-SHRINKING DRINK.
128
00:06:42,782 --> 00:06:45,127
IT SHRINKS
MORE THAN THAT.
129
00:06:45,146 --> 00:06:49,293
WE NEED YOUR HELP.
WE NEED PEP.
130
00:06:49,308 --> 00:06:51,286
I'VE SEEN
THOSE COMMERCIALS.
131
00:06:51,306 --> 00:06:53,417
WHAT IS PEP?
132
00:06:53,437 --> 00:06:55,949
ANYTHING YOU WANT.
YOU'RE INVENTING IT.
133
00:06:55,967 --> 00:06:59,613
AS LONG AS IT'S
READY BY NEXT WEEK.
134
00:06:59,630 --> 00:07:01,742
IT'S A BIG JOB.
135
00:07:01,761 --> 00:07:04,028
CAN YOU HANDLE IT?
136
00:07:08,819 --> 00:07:10,319
I THINK SO.
137
00:07:12,416 --> 00:07:13,760
WE WANT PEP!
138
00:07:13,781 --> 00:07:15,525
WE WANT PEP!
139
00:07:15,545 --> 00:07:17,123
WE WANT PEP!
140
00:07:17,144 --> 00:07:19,189
WE WANT PEP!
141
00:07:19,208 --> 00:07:21,086
WHERE'S GYRO?
142
00:07:21,106 --> 00:07:23,517
HE PROMISED
PEP WOULD BE READY.
143
00:07:23,536 --> 00:07:25,381
I'M HERE.
144
00:07:25,401 --> 00:07:27,379
HAVE YOU GOT PEP?
145
00:07:27,399 --> 00:07:29,110
I BROUGHT
SEVERAL INVENTIONS.
146
00:07:29,130 --> 00:07:31,675
TELL ME WHAT YOU LIKE.
147
00:07:31,694 --> 00:07:33,739
THIS PUTS INSOMNIACS
TO SLEEP...
148
00:07:33,759 --> 00:07:36,660
A BELT-DRIVEN
SHEEP COUNTER.
149
00:07:38,354 --> 00:07:40,265
AN OPERATIC UMBRELLA?
150
00:07:40,285 --> 00:07:44,865
"USE YOUR UMBRELLA"
151
00:07:44,879 --> 00:07:50,561
"OR YOU'LL BE
A WET FELLA"
152
00:07:50,573 --> 00:07:52,218
ARE THESE
INVENTIONS,
153
00:07:52,239 --> 00:07:56,052
OR ARE YOU AUDITIONING
FOR THE GONG SHOW?
154
00:07:56,068 --> 00:07:59,314
THEY'LL TAR AND
FEATHER OUR FEATHERS
155
00:07:59,331 --> 00:08:01,742
IF WE DON'T
DELIVER PEP.
156
00:08:01,761 --> 00:08:03,739
HAVEN'T YOU GOT
ANYTHING ELSE?
157
00:08:03,759 --> 00:08:04,803
WOW!
158
00:08:04,824 --> 00:08:06,202
THIS IS GREAT!
159
00:08:06,223 --> 00:08:08,968
BUBBLES AWAY!
160
00:08:08,987 --> 00:08:10,631
WHAT IS THAT?
161
00:08:10,651 --> 00:08:12,963
A HELIUM-BASED
CHEWING SUBSTANCE.
162
00:08:12,982 --> 00:08:15,227
I CALL IT FLUBBLE GUM...
163
00:08:15,247 --> 00:08:17,025
FOR FLOATING BUBBLE GUM.
164
00:08:17,045 --> 00:08:20,224
I KNOW
WHAT IT IS... PEP!
165
00:08:20,241 --> 00:08:22,286
WHAT ARE YOU DOING?
166
00:08:22,306 --> 00:08:24,784
ANNOUNCING IT
TO THE WORLD.
167
00:08:24,802 --> 00:08:27,281
DON'T. I HAVEN'T
TESTED IT FULLY.
168
00:08:27,300 --> 00:08:30,946
OH. WHAT IF IT
HAS SIDE EFFECTS?
169
00:08:30,962 --> 00:08:32,339
GYRO, GYRO, GYRO.
170
00:08:32,361 --> 00:08:34,106
IT'S ONLY
BUBBLE GUM.
171
00:08:34,126 --> 00:08:37,127
WHAT COULD POSSIBLY
GO WRONG?
172
00:08:59,664 --> 00:09:01,675
OUT OF THE WAY.
173
00:09:01,695 --> 00:09:04,263
WHAT DO YOU MEAN,
NO MORE PEP?
174
00:09:08,022 --> 00:09:10,000
THIS IS CHICKEN HEARN
175
00:09:10,019 --> 00:09:13,232
FOR THE FIRST ANNUAL
PEP CHALLENGE.
176
00:09:13,250 --> 00:09:16,462
THE CONTESTANTS
ARE AWAITING THE START.
177
00:09:16,479 --> 00:09:19,391
CHILDREN, START
YOUR CHEWING.
178
00:09:19,409 --> 00:09:22,511
ON YOUR MARK,
GET SET... BLOW!
179
00:09:37,456 --> 00:09:40,390
THE WINNER
BY A MOUTHFUL!
180
00:09:41,384 --> 00:09:45,198
HE'S HOT, HE'S RICH...
THE TALK OF DUCKBURG.
181
00:09:45,214 --> 00:09:47,092
HE'S
FENTON CRACKSHELL,
182
00:09:47,112 --> 00:09:49,056
MARKETING GENIUS
BEHIND PEP,
183
00:09:49,076 --> 00:09:51,922
THE LIGHTER-THAN-AIR
GUM.
184
00:09:51,940 --> 00:09:54,919
HAS SUCCESS SPOILED
FENTON CRACKSHELL?
185
00:09:54,937 --> 00:09:56,848
LITTLE OLD MOI?
186
00:09:56,868 --> 00:10:01,248
I'M STILL THE HUMBLE,
MODEST ACCOUNTANT I WAS,
187
00:10:01,263 --> 00:10:04,543
EXCEPT I'VE GOT
MY OWN FORTUNE.
188
00:10:04,560 --> 00:10:06,538
I'M SO PROUD.
189
00:10:06,557 --> 00:10:09,202
MY OWN SON
ON OPRAH WEBFEET.
190
00:10:09,221 --> 00:10:11,699
TO THINK YOUR CLASS
VOTED YOU
191
00:10:11,718 --> 00:10:13,563
"LIKELY TO BECOME
HOMELESS."
192
00:10:13,583 --> 00:10:16,028
HA HA!
LOOK AT US NOW
193
00:10:16,046 --> 00:10:19,259
LIVING IN
A TRI-LEVEL TRAILER
194
00:10:19,277 --> 00:10:20,687
COMPLETE
WITH JACUZZI,
195
00:10:20,708 --> 00:10:23,687
SATELLITE DISH, AND EVEN
CATERED TV DINNERS.
196
00:10:23,704 --> 00:10:25,682
DIN-DIN IS SERVED.
197
00:10:25,702 --> 00:10:27,914
ISN'T SUCCESS GREAT?
198
00:10:27,933 --> 00:10:31,246
ALL MY CAVIAR DREAMS
AND CHAMPAGNE WISHES
199
00:10:31,263 --> 00:10:32,763
FINALLY CAME TRUE.
200
00:10:35,426 --> 00:10:36,803
[KNOCK ON DOOR]
201
00:10:36,824 --> 00:10:38,368
ENTRE!
202
00:10:38,389 --> 00:10:41,702
TIME TO LOOK
AT A BIGGER MARKET.
203
00:10:41,719 --> 00:10:45,565
I'M IN THE MIDDLE
OF MY CHAMPAGNE BATH.
204
00:10:45,580 --> 00:10:47,291
MUST WE TALK NOW?
205
00:10:47,312 --> 00:10:49,691
PROFITS WAIT
FOR NOBODY.
206
00:10:49,710 --> 00:10:53,890
I NEED TO SEE YOU
BEFORE I GO OVERSEAS.
207
00:10:53,905 --> 00:10:55,349
HOLD ON, McDUCK.
208
00:10:55,370 --> 00:10:57,849
THE MARKETING
OF PEP IS TRICKY.
209
00:10:57,868 --> 00:11:00,068
I'LL HANDLE IT
MYSELF.
210
00:11:04,527 --> 00:11:07,840
WHAT HAPPENED TO HUMBLE
FENTON WHO'D SAY,
211
00:11:07,857 --> 00:11:09,801
"WHATEVER YOU WANT,
McDUCK"?
212
00:11:09,820 --> 00:11:13,433
SCROOGIE, STOP THINKING
OF ME AS AN EMPLOYEE.
213
00:11:13,450 --> 00:11:16,696
I AM A PEER,
A PARTNER,
214
00:11:16,713 --> 00:11:18,091
AN EQUAL
ENTREPRENEUR.
215
00:11:18,112 --> 00:11:21,624
IN FACT, I'D LIKE
TO TALK TO YOU
216
00:11:21,641 --> 00:11:25,621
ABOUT THE FUTURE OF CRACKSHELL
McDUCK ENTERPRISES.
217
00:11:25,636 --> 00:11:27,681
CRACKSHELL McWHAT?
218
00:11:27,701 --> 00:11:30,180
WE'LL CONFER AT MY
EARLIEST CONVENIENCE.
219
00:11:30,199 --> 00:11:34,101
MAKE AN APPOINTMENT
ON YOUR WAY OUT!
220
00:11:38,422 --> 00:11:43,904
87, 88, 89, 90, 91.
221
00:11:43,917 --> 00:11:47,096
IT'S NO USE.
I CANNOT SLEEP
222
00:11:47,113 --> 00:11:50,059
WITH BUBBLE GUM
FENTON ON MY PAYROLL.
223
00:11:50,077 --> 00:11:51,487
WHAT'S THAT RACKET?
224
00:11:51,508 --> 00:11:54,120
THE BOYS
SHOULDN'T BE UP.
225
00:11:54,138 --> 00:11:55,916
HOW CAN I SLEEP?
226
00:11:55,936 --> 00:11:57,647
BOYS, WHERE ARE YOU?
227
00:11:57,668 --> 00:12:00,147
HI, UNCLE SCROOGE.
228
00:12:00,166 --> 00:12:01,810
YEAH, REAL HIGH.
229
00:12:01,830 --> 00:12:03,908
GET DOWN FROM THERE.
230
00:12:03,928 --> 00:12:07,074
DON'T BLOW FLUBBLE
BUBBLES IN BED.
231
00:12:07,091 --> 00:12:10,437
WE HAVEN'T HAD PEP
SINCE THIS AFTERNOON.
232
00:12:10,454 --> 00:12:12,966
HOW DID YOU
GET THERE?
233
00:12:12,985 --> 00:12:14,863
WE WOKE UP HERE.
234
00:12:14,883 --> 00:12:19,630
WHAT HAS THAT CRACKPOT
INVENTOR DONE THIS TIME?
235
00:12:19,644 --> 00:12:20,888
[RING]
236
00:12:20,909 --> 00:12:22,954
GYRO GYROS HERE.
237
00:12:22,974 --> 00:12:26,887
WE'RE HAVING UPS AND
NO DOWNS OVER HERE.
238
00:12:26,902 --> 00:12:28,380
I'M NOT SURPRISED.
239
00:12:28,401 --> 00:12:31,513
MASTICATING TOO MUCH OF
THE CARBONIZED HELIUM
240
00:12:31,531 --> 00:12:35,778
GENERATES AN IMBALANCE
IN THE UPPER TORSO.
241
00:12:35,793 --> 00:12:37,838
SAY IT IN ENGLISH.
242
00:12:37,857 --> 00:12:39,201
I WARNED FENTON
243
00:12:39,222 --> 00:12:42,534
THAT FLUBBLE GUM
WASN'T TESTED.
244
00:12:42,551 --> 00:12:46,498
WE CAN'T LET THIS
SITUATION GET OUT OF HAND.
245
00:12:46,514 --> 00:12:49,226
HOVERING HEAVEN!
246
00:12:49,244 --> 00:12:51,578
IT'S TOO LATE!
247
00:12:55,404 --> 00:12:58,750
THE PROBLEMS WITH PEP
CONTINUE TO PERCOLATE
248
00:12:58,767 --> 00:13:01,713
AS CITIZENS
TAKE TO THE AIR.
249
00:13:01,731 --> 00:13:04,142
THE STRANGE PHENOMENON
SURROUNDING FLUBBLE GUM
250
00:13:04,161 --> 00:13:07,474
HAS MOVED THE SURGEON
GENERAL TO DECLARE
251
00:13:07,491 --> 00:13:10,170
PEP MAY CAUSE
HEADACHES, CONCUSSIONS,
252
00:13:10,188 --> 00:13:12,299
OR DUTCH ELM DISEASE.
253
00:13:12,319 --> 00:13:15,498
AS IF SUBWAYS
AREN'T PACKED ENOUGH,
254
00:13:15,515 --> 00:13:18,628
CEILINGS ARE BEING
OVERCROWDED AS WELL.
255
00:13:18,646 --> 00:13:22,726
NO AREA OF LIFE HAS BEEN
UNAFFECTED BY PEP.
256
00:13:22,741 --> 00:13:25,653
PEP OR NON-PEP SECTION?
257
00:13:25,671 --> 00:13:27,238
PEP, PLEASE.
258
00:13:37,625 --> 00:13:39,837
THE AIRPORT IS CHAOS
259
00:13:39,856 --> 00:13:42,501
AS AIR-TRAFFIC
CONTROLLERS COMPLAIN
260
00:13:42,519 --> 00:13:45,031
THAT STEWARDESSES
ARE TAKING OFF
261
00:13:45,050 --> 00:13:48,496
BEFORE THEIR PLANES.
262
00:13:48,513 --> 00:13:50,791
QUESTIONS NOW
BEING ASKED ARE...
263
00:13:50,810 --> 00:13:52,955
WHERE WILL THIS END,
264
00:13:52,974 --> 00:13:55,619
AND WHERE IS THE MAN
RESPONSIBLE...
265
00:13:55,638 --> 00:13:57,438
FENTON CRACKSHELL?
266
00:13:58,335 --> 00:14:01,247
FENTON AND
HIS STUPID IDEAS.
267
00:14:01,265 --> 00:14:03,844
HE'S GIVEN ME
GIZZARD INDIGESTION.
268
00:14:03,862 --> 00:14:06,274
WHAT ARE YOU
DOING IN THERE?
269
00:14:06,293 --> 00:14:08,271
GUZZLING YOUR
PEPTODISMAL.
270
00:14:08,291 --> 00:14:11,937
OUT! EVERYONE IN DUCKBURG
IS LOOKING FOR YOU.
271
00:14:11,953 --> 00:14:15,166
WHY DO YOU THINK
I'M HERE?
272
00:14:15,184 --> 00:14:18,997
FLOATING MAKES PEOPLE
WANT TO HARM ME.
273
00:14:19,013 --> 00:14:23,760
ME, TOO. BUT YOU WANTED THIS JOB, MR.
VICE-PRESIDENT.
274
00:14:23,774 --> 00:14:26,453
NOW DO SOMETHING
ABOUT IT.
275
00:14:26,471 --> 00:14:27,715
WHAT?
276
00:14:27,736 --> 00:14:29,080
YOU'VE DONE PLENTY.
277
00:14:29,101 --> 00:14:32,547
YOUR ALTER EGO
WILL FIX THIS.
278
00:14:32,564 --> 00:14:34,142
YOU MEAN GIZMODUCK?
279
00:14:34,163 --> 00:14:37,664
HOW MANY ALTER EGOS
DO YOU HAVE?
280
00:14:39,457 --> 00:14:41,869
MILBURN,
THERE YOU ARE.
281
00:14:41,887 --> 00:14:45,233
I'VE LOOKED LOW
AND HIGH FOR YOU.
282
00:14:45,250 --> 00:14:48,429
MY FIRST CHANCE
AT THE BIGTIME
283
00:14:48,447 --> 00:14:50,258
VANISHED
INTO THIN AIR.
284
00:14:50,278 --> 00:14:52,056
POOR GANDRA'S
THE SPOKESWOMAN
285
00:14:52,076 --> 00:14:54,087
FOR THE WORST INVENTION
286
00:14:54,107 --> 00:14:56,352
SINCE THE CORDLESS
EXTENSION CORD.
287
00:14:56,371 --> 00:14:58,382
I'LL NEVER BUY MA
288
00:14:58,402 --> 00:15:01,348
THE CHINCHILLA SLIPPERS
I PROMISED.
289
00:15:01,366 --> 00:15:04,011
HOW COULD I
SINK SO LOW?
290
00:15:04,029 --> 00:15:06,074
OUCH! WHAT THE...
291
00:15:06,094 --> 00:15:09,674
BLATHERING BLATHERSKITE,
I'M A PEPPER, TOO!
292
00:15:09,690 --> 00:15:12,736
HOW WILL I GET
MY GIZMODUCK SUIT?
293
00:15:12,754 --> 00:15:16,233
I NEED TO REACH OUT
AND TOUCH SOMEONE.
294
00:15:16,249 --> 00:15:20,351
DO I LOOK LIKE
MA BELL? BEAT IT.
295
00:15:27,404 --> 00:15:29,348
GANDRA! GANDRA!
296
00:15:29,368 --> 00:15:31,246
GO AWAY, FENTON.
297
00:15:31,266 --> 00:15:32,844
I NEED YOU.
298
00:15:32,864 --> 00:15:34,875
LAST TIME I HELPED,
299
00:15:34,895 --> 00:15:38,175
I BECAME THE MOST-HATED
TELEVISION PERSONALITY
300
00:15:38,192 --> 00:15:39,692
SINCE J.R. MOOING.
301
00:15:43,220 --> 00:15:44,720
YIKES!
302
00:15:46,216 --> 00:15:47,827
WHOA!
303
00:15:47,848 --> 00:15:49,492
JUST MY LUCK...
304
00:15:49,512 --> 00:15:51,991
FLOATING
INTO A FLIGHT PATH.
305
00:15:52,010 --> 00:15:54,455
MAYBE I CAN
HITCH A RIDE
306
00:15:54,474 --> 00:15:56,374
BACK DOWN TO EARTH.
307
00:16:03,065 --> 00:16:05,198
SUNDAY FLYERS!
308
00:16:07,526 --> 00:16:09,137
WHERE IS GIZMODUCK?
309
00:16:09,158 --> 00:16:11,302
HE HASN'T RESCUED
THOSE PEOPLE.
310
00:16:11,321 --> 00:16:15,357
DUCKWORTH, TAKE ME
TO PARADISE PROPANE PARK.
311
00:16:24,707 --> 00:16:28,342
HAS FENTON CHANGED INTO
HIS GIZMODUCK SUIT YET?
312
00:16:30,867 --> 00:16:34,113
NOT UNLESS
HE HAS A SPARE.
313
00:16:34,130 --> 00:16:37,109
WHAT COULD'VE
HAPPENED TO HIM?
314
00:16:37,127 --> 00:16:41,574
I HAVE A LETTER
HERE. POSTAGE DUE.
315
00:16:41,589 --> 00:16:45,669
MAY I BORROW
SOME CHANGE, MR. McDUCK?
316
00:16:45,684 --> 00:16:47,662
IS YOUR CREDIT GOOD?
317
00:16:47,682 --> 00:16:48,759
I THINK.
318
00:16:48,781 --> 00:16:50,626
IS YOUR LICENSE VALID?
319
00:16:50,646 --> 00:16:52,090
I DON'T DRIVE.
320
00:16:52,111 --> 00:16:55,090
I'LL NEED A MAJOR
CREDIT CARD.
321
00:16:55,107 --> 00:16:56,918
I DON'T HAVE ONE.
322
00:16:56,938 --> 00:17:00,117
FORGET IT. I'VE GOT
OTHER DELIVERIES.
323
00:17:00,135 --> 00:17:01,479
IT'S FROM FENTON.
324
00:17:01,500 --> 00:17:02,944
"DEAR MAMA,
325
00:17:02,965 --> 00:17:07,446
"IF YOU THOUGHT MY HEAD
WAS IN THE CLOUDS,
326
00:17:07,460 --> 00:17:10,038
"YOU SHOULD
SEE IT NOW.
327
00:17:10,057 --> 00:17:12,035
"YOUR FLOATING
SON, FENTON.
328
00:17:12,055 --> 00:17:13,700
P.S. HELP!"
329
00:17:13,720 --> 00:17:15,464
YOU'VE GOT
TO DO SOMETHING
330
00:17:15,485 --> 00:17:18,798
BEFORE HE FLOATS SOUTH
FOR THE WINTER!
331
00:17:18,814 --> 00:17:21,559
YOU HAVE
A WORRY ROOM?
332
00:17:21,578 --> 00:17:24,290
AS A MATTER
OF FACT, YES.
333
00:17:24,308 --> 00:17:27,521
IT'S A LAZY SUSAN
WORRY RUT.
334
00:17:27,538 --> 00:17:29,916
FENTON THOUGHT
OF EVERYTHING.
335
00:17:29,935 --> 00:17:32,681
IF ONLY FENTON
HAD HIS SUIT.
336
00:17:32,699 --> 00:17:35,578
A PILOT
COULD FLY IT.
337
00:17:35,596 --> 00:17:38,741
RISKY. WE MIGHT
REVEAL HIS IDENTITY.
338
00:17:38,759 --> 00:17:41,338
HOW ABOUT ATTACHING
FLUBBLE GUM
339
00:17:41,356 --> 00:17:43,434
AND FLOATING IT UP?
340
00:17:43,454 --> 00:17:46,533
IT COULD FLOAT
INTO THE WRONG HANDS.
341
00:17:46,550 --> 00:17:50,530
DOES FENTON KEEP
EXTRA PEP AROUND HERE?
342
00:17:50,546 --> 00:17:53,825
AM I WEARING
CURLERS?
343
00:17:53,842 --> 00:17:56,354
HOLD ONTO YOUR
HOUSE SLIPPERS.
344
00:17:56,373 --> 00:18:00,242
WE'LL FIND OUT HOW
MOBILE THIS HOME IS.
345
00:18:01,068 --> 00:18:04,314
WHY ARE YOU THROWING
PEP IN THERE?
346
00:18:04,331 --> 00:18:06,097
YOU'LL SEE.
347
00:18:14,387 --> 00:18:16,632
DO YOU HAVE A PUMP?
348
00:18:16,651 --> 00:18:18,151
WHO DOESN'T?
349
00:18:27,739 --> 00:18:30,439
WE'RE RISING
LIKE A BULL MARKET.
350
00:18:35,996 --> 00:18:38,674
THE AIR MUST
REALLY BE THIN.
351
00:18:38,693 --> 00:18:41,005
I'M SEEING
FLYING TRAILERS.
352
00:18:41,024 --> 00:18:43,703
WE BROUGHT
YOUR GIZMODUCK SUIT!
353
00:18:43,721 --> 00:18:46,333
HURRY. SAY
THE SECRET WORDS
354
00:18:46,351 --> 00:18:49,296
BEFORE THE FLUBBLE
BUBBLE POPS!
355
00:18:49,314 --> 00:18:51,448
MAMA, I'M COMING!
356
00:19:01,301 --> 00:19:04,002
BLATHERING BLATHERSKITE!
357
00:19:11,823 --> 00:19:14,969
WHOA!
358
00:19:14,986 --> 00:19:16,897
A HELMETCOPTOR!
359
00:19:16,917 --> 00:19:19,384
NEVER LEAVE HOME
WITHOUT IT.
360
00:19:39,060 --> 00:19:42,862
HOORAY!
YAY! YEAH!
361
00:19:50,547 --> 00:19:52,047
AAH! YEEII!
362
00:19:54,376 --> 00:19:55,253
QUACK!
363
00:19:55,275 --> 00:19:58,020
IT'S LIKE
A LEAD BALLOON.
364
00:19:58,039 --> 00:20:00,418
IT IS
A LEAD BALLOON!
365
00:20:00,437 --> 00:20:02,136
AAH!
366
00:20:06,929 --> 00:20:08,940
WHAT ARE YOU DOING?
367
00:20:08,960 --> 00:20:11,027
DON'T JUMP.
STOP!
368
00:20:16,552 --> 00:20:18,897
MY NEW TRAILER.
RUINED.
369
00:20:18,916 --> 00:20:23,730
I NEVER TRIED THE REMOTE
CONTROL POPCORN POPPER.
370
00:20:23,744 --> 00:20:27,424
I COULDN'T HAVE SAVED
YOU BETTER MYSELF.
371
00:20:27,440 --> 00:20:29,685
[GARBLES WORDS]
372
00:20:29,704 --> 00:20:33,684
IT'S RUDE TO TALK
WITH YOUR MOUTH FULL.
373
00:20:33,700 --> 00:20:37,668
GET ME DOWN
FROM HERE!
374
00:20:42,090 --> 00:20:43,234
[RING]
375
00:20:43,256 --> 00:20:44,900
HELLO?
376
00:20:44,920 --> 00:20:47,532
HI, GANDRA.
IT'S ME, FENTON.
377
00:20:47,551 --> 00:20:50,230
COULD YOU
FORGIVE ME?
378
00:20:50,248 --> 00:20:52,226
WELL, I DON'T KNOW.
379
00:20:52,246 --> 00:20:56,059
I'LL MAKE IT UP
TO YOU, I PROMISE.
380
00:20:56,075 --> 00:20:59,321
HOW ABOUT DINNER
AND A MOVIE?
381
00:20:59,338 --> 00:21:01,483
WELL, OK. WHEN?
382
00:21:01,502 --> 00:21:05,215
WHEN I FINISH SENDING
REFUNDS AND APOLOGY LETTERS
383
00:21:05,231 --> 00:21:06,608
TO PEP BUYERS.
384
00:21:06,629 --> 00:21:08,040
HOW MANY MORE?
385
00:21:08,061 --> 00:21:11,107
OH, ABOUT 480,000.
386
00:21:11,125 --> 00:21:13,192
SEE YOU A WEEK
FROM THURSDAY.
387
00:21:13,242 --> 00:21:17,792
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.