All language subtitles for DuckTales s03e01 The Land of Trala La.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,179 "LIFE IS LIKE A HURRICANE" 2 00:00:05,202 --> 00:00:07,947 "HERE IN DUCKBURG" 3 00:00:07,970 --> 00:00:10,749 "RACE CARS, LASERS, AEROPLANES" 4 00:00:10,771 --> 00:00:13,750 "IT'S A DUCK BLUR" 5 00:00:13,773 --> 00:00:16,318 "MIGHT SOLVE A MYSTERY" 6 00:00:16,341 --> 00:00:18,753 "OR REWRITE HISTORY" 7 00:00:18,776 --> 00:00:19,786 "DUCK TALES" 8 00:00:19,809 --> 00:00:21,787 "OOH OOH OOH" 9 00:00:21,810 --> 00:00:25,357 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 10 00:00:25,380 --> 00:00:26,991 "OOH OOH OOH" 11 00:00:27,014 --> 00:00:28,591 "TALES OF DERRING-DO" 12 00:00:28,614 --> 00:00:30,714 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 13 00:00:32,717 --> 00:00:33,694 "D-D-D-DANGER" 14 00:00:33,717 --> 00:00:35,428 "WATCH BEHIND YOU" 15 00:00:35,451 --> 00:00:38,130 "THERE'S A STRANGER OUT TO FIND YOU" 16 00:00:38,153 --> 00:00:41,466 "WHAT TO DO? JUST GRAB ON TO SOME DUCK TALES" 17 00:00:41,489 --> 00:00:43,266 "OOH OOH OOH" 18 00:00:43,289 --> 00:00:46,936 "EVERY DAY THEY'RE OUT THERE MAKING DUCK TALES" 19 00:00:46,958 --> 00:00:48,769 "OOH OOH OOH" 20 00:00:48,793 --> 00:00:50,537 "TALES OF DERRING-DO" 21 00:00:50,560 --> 00:00:52,372 "BAD AND GOOD LUCK TALES" 22 00:00:52,395 --> 00:00:53,772 "OOH OOH OOH" 23 00:00:53,795 --> 00:00:55,039 "NOT PONYTAILS" 24 00:00:55,063 --> 00:00:56,374 "OR COTTONTAILS" 25 00:00:56,397 --> 00:00:58,041 "NO, DUCK TALES" 26 00:00:58,064 --> 00:00:59,564 "OOH OOH OOH" 27 00:01:10,838 --> 00:01:14,151 NO I DON'T WANT TO BUY THAT FACTORY TODAY. 28 00:01:14,173 --> 00:01:18,553 I DO NOT WANT TO INSURE MY INSURANCE POLICY! 29 00:01:18,575 --> 00:01:22,122 A WOMAN'S SUING ME FOR $1 MILLION 30 00:01:22,145 --> 00:01:25,579 BECAUSE I DID NOT TIP MY HAT? 31 00:01:26,814 --> 00:01:30,360 PEOPLE HERE ARE ASKING FOR MONEY. 32 00:01:30,382 --> 00:01:34,295 SOME GUY WANTS A DONATION TO THE LTBB. 33 00:01:34,317 --> 00:01:36,996 LTBB. WHAT'S THAT? 34 00:01:37,019 --> 00:01:39,364 THE LEAGUE TO BAN BILLIONAIRES. 35 00:01:39,387 --> 00:01:41,866 THE TROUBLE WITH HAVING MONEY 36 00:01:41,889 --> 00:01:45,035 IS THAT EVERYONE WANTS IT. 37 00:01:45,058 --> 00:01:47,703 I'M MRS. IMOGENE SNOOTSBERRY. 38 00:01:47,725 --> 00:01:51,204 MR. McDUCK MUST DONATE TO THE HOME 39 00:01:51,227 --> 00:01:53,973 FOR THE HOMELESS HOMING PIGEONS. 40 00:01:53,996 --> 00:01:56,541 PLEASE LET ME... 41 00:01:56,563 --> 00:01:58,174 LADIES AND GENTLEMEN, 42 00:01:58,198 --> 00:02:00,432 QUIET! 43 00:02:01,699 --> 00:02:04,545 AS I WAS SAYING... 44 00:02:04,568 --> 00:02:07,047 YOU'LL BE TAKEN CARE OF 45 00:02:07,070 --> 00:02:09,048 IF YOU'LL STEP INSIDE... 46 00:02:09,071 --> 00:02:11,404 INTO OUR FILE ROOM. 47 00:02:15,908 --> 00:02:18,253 THEY'RE SEIZING MY OIL WELLS? 48 00:02:18,276 --> 00:02:21,155 YOU'LL HEAR FROM MY LAWYERS. 49 00:02:21,178 --> 00:02:24,190 CHISELERS AND GLAD HANDERS AND DEADBEATS. 50 00:02:24,212 --> 00:02:25,756 IT'S TOO MUCH. 51 00:02:25,780 --> 00:02:29,615 I KNOW. I'LL HIDE IN THE FILE ROOM. 52 00:02:31,249 --> 00:02:32,727 MR. McDUCK? 53 00:02:32,750 --> 00:02:35,017 [CROWD YAMMERING] 54 00:02:44,723 --> 00:02:46,234 I'VE HAD IT. 55 00:02:46,257 --> 00:02:48,235 I HATE MY MONEY! 56 00:02:48,259 --> 00:02:50,604 IT'S BROUGHT ME TEARS. 57 00:02:50,627 --> 00:02:53,673 PARK SQUIRRELS ARE HAPPIER THAN ME. 58 00:02:53,695 --> 00:02:57,208 MR. McDUCK ISN'T GIVING AWAY MORE MONEY. 59 00:02:57,231 --> 00:03:00,710 HE HASN'T GIVEN AWAY ANY YET. 60 00:03:00,732 --> 00:03:02,210 DETAILS, DETAILS. 61 00:03:02,233 --> 00:03:04,211 GO ON, GET. SHOO! 62 00:03:04,235 --> 00:03:06,869 MR. McDUCK, THEY'RE GONE. 63 00:03:11,638 --> 00:03:13,772 INTERESTING. 64 00:03:16,074 --> 00:03:18,019 HE'S JUST OVERWORKED. 65 00:03:18,042 --> 00:03:22,022 I'M PRESCRIBING A MILD NERVE MEDICINE. 66 00:03:22,045 --> 00:03:24,623 BETTER PRESCRIBE INDUSTRIAL STRENGTH, DOC. 67 00:03:24,645 --> 00:03:26,690 THIS IS ONLY PUTTING 68 00:03:26,714 --> 00:03:30,194 A BAND-AID ON THE BOO-BOO. 69 00:03:30,216 --> 00:03:32,627 THE CURE'S A LONG VACATION 70 00:03:32,650 --> 00:03:34,183 AWAY FROM MONEY. 71 00:03:37,887 --> 00:03:40,299 NO MATTER WHERE HE GOES, 72 00:03:40,322 --> 00:03:42,233 PEOPLE ASK FOR MONEY. 73 00:03:42,256 --> 00:03:45,535 THERE'S A PLACE WITH NO MONEY, 74 00:03:45,557 --> 00:03:47,535 LIKE TRALA LA. 75 00:03:47,558 --> 00:03:49,069 TR-TRALA LA? 76 00:03:49,093 --> 00:03:51,038 GOT TO GET THERE. 77 00:03:51,061 --> 00:03:52,071 WHERE? 78 00:03:52,094 --> 00:03:53,638 IT'S A VALLEY 79 00:03:53,662 --> 00:03:56,041 HIDDEN IN THE HIMALALA MOUNTAINS 80 00:03:56,064 --> 00:04:00,044 WHERE NO ONE HAS HEARD OF MONEY. 81 00:04:00,066 --> 00:04:03,645 JUST WHAT THE DOCTOR ORDERED. 82 00:04:03,667 --> 00:04:05,501 FINE. HERE'S MY BILL. 83 00:04:09,104 --> 00:04:12,672 YOU'RE A VERY SICK DOCTOR. 84 00:04:18,610 --> 00:04:21,055 BIG OVERNIGHT BAG, ISN'T IT? 85 00:04:21,077 --> 00:04:22,988 ERRGH! YOU CAN NEVER... 86 00:04:23,012 --> 00:04:25,724 HAVE TOO MUCH... 87 00:04:25,746 --> 00:04:27,746 DENTAL FLOSS. 88 00:04:31,083 --> 00:04:32,594 YOUR GISMO DUCK SUIT? 89 00:04:32,617 --> 00:04:35,562 I DON'T LEAVE HOME WITHOUT IT. 90 00:04:35,585 --> 00:04:37,130 WHEN LAUNCHPAD PILOTS, 91 00:04:37,153 --> 00:04:41,099 I WANT EXTRA HAZARD PAY. 92 00:04:41,122 --> 00:04:42,688 PAY? 93 00:04:47,025 --> 00:04:50,805 MENTION MONEY AND YOU DO THE HOKEY-POKEY. 94 00:04:50,827 --> 00:04:52,838 YOU GUYS, WAKE UP. 95 00:04:52,861 --> 00:04:54,839 THERE ARE THE HIMALALAS. 96 00:04:54,862 --> 00:04:56,773 WARM UP YOUR RADAR. 97 00:04:56,797 --> 00:04:59,309 THAT'S IT FOR THIS SECTOR. 98 00:04:59,331 --> 00:05:02,811 ANY LONGER, I'LL BE WORKING INTO OVERTIME. 99 00:05:02,834 --> 00:05:04,311 THAT'LL COST YOU. 100 00:05:04,334 --> 00:05:05,478 [SPLUTTERS] 101 00:05:05,502 --> 00:05:07,480 [GULPS] 102 00:05:07,503 --> 00:05:09,003 AH! 103 00:05:14,007 --> 00:05:15,818 SOMETHING ON RADAR. 104 00:05:15,841 --> 00:05:17,852 IT'S A ROUND VALLEY 105 00:05:17,875 --> 00:05:20,154 WITH HOUSES AT THE BOTTOM. 106 00:05:20,177 --> 00:05:22,744 COULD BE SOMETHING. LET'S LAND. 107 00:05:28,515 --> 00:05:31,861 WOWEE! HEY, LOOK AT THAT! 108 00:05:31,883 --> 00:05:33,361 IT'S AWFULLY SMALL. 109 00:05:33,384 --> 00:05:35,662 THINK YOU CAN LAND? 110 00:05:35,685 --> 00:05:38,653 LAUNCHPAD McQUACK CAN LAND ON A DIME. 111 00:05:42,123 --> 00:05:45,002 I CAN CRASH ON A DIME. 112 00:05:45,024 --> 00:05:46,790 HANG ON! 113 00:05:51,327 --> 00:05:53,260 MY STARS AND GARTERS! 114 00:05:56,497 --> 00:05:58,530 WE'LL BE LANDING SOON. 115 00:06:04,168 --> 00:06:08,070 PLEASE BRING YOUR SEATS TO AN UPRIGHT POSITION. 116 00:06:10,505 --> 00:06:12,483 TURN THE PLANE UPRIGHT. 117 00:06:12,506 --> 00:06:15,240 LOOK OUT! A RICE PADDY! 118 00:06:26,847 --> 00:06:28,358 EASY, MR. McD. 119 00:06:28,381 --> 00:06:30,860 BETWEEN YOU AND THIS PLANE, 120 00:06:30,883 --> 00:06:32,961 WE'LL HAVE STEAMED RICE. 121 00:06:32,984 --> 00:06:34,395 UNCLE SCROOGE, LOOK! 122 00:06:34,418 --> 00:06:36,529 WELCOME, TRAVELERS. 123 00:06:36,552 --> 00:06:40,499 I'M THE HIGH MUCKY DUCK OF TRALA LA. 124 00:06:40,522 --> 00:06:43,634 TRALA LA! WE'VE FOUND IT! 125 00:06:43,656 --> 00:06:47,670 YOU HAVE NO USE FOR MONEY HERE? 126 00:06:47,692 --> 00:06:51,004 UH, PLEASE, WHAT IS MONEY? 127 00:06:51,027 --> 00:06:55,007 THIS PLACE MIGHT BE ALL RIGHT AFTER ALL. 128 00:06:55,029 --> 00:06:59,009 COME. I'LL SHOW YOU TO YOUR GUEST QUARTERS. 129 00:06:59,031 --> 00:07:02,244 THIS IS PERFECT, ISN'T IT, FENTON? 130 00:07:02,267 --> 00:07:05,746 THIS HIMALALA HILTON COSTS A PRETTY PENNY. 131 00:07:05,768 --> 00:07:08,047 YOU ARE OUR GUESTS. 132 00:07:08,070 --> 00:07:10,503 THIS HOUSE IS ON THE HOUSE. 133 00:07:14,007 --> 00:07:16,986 NOW FOR THE REAL TEST... 134 00:07:17,008 --> 00:07:19,242 A LITTLE SLY GRATUITY. 135 00:07:21,510 --> 00:07:23,155 NO, NO, NO. 136 00:07:23,179 --> 00:07:25,324 WE DON'T NEED PAPER. 137 00:07:25,347 --> 00:07:28,826 WE ARE HAPPY TO HELP ONE ANOTHER. 138 00:07:28,848 --> 00:07:31,227 PARADISE! 139 00:07:31,250 --> 00:07:35,096 A MONEYLESS PLACE DOESN'T MAKE SENSE... OR DOLLARS. 140 00:07:35,118 --> 00:07:37,096 AND AS AN ACCOUNTANT, 141 00:07:37,120 --> 00:07:40,566 THE ONLY THING I CAN COUNT ON 142 00:07:40,588 --> 00:07:43,200 IS BEING UNEMPLOYED! 143 00:07:43,223 --> 00:07:47,604 THIS PLACE SMELLS AS PHONY AS A $3.00 LOBSTER. 144 00:07:47,626 --> 00:07:50,104 IT'S GOT TO BE A HOAX. 145 00:07:50,127 --> 00:07:53,907 I'LL GET THE LOW-DOWN IN THIS GETUP. 146 00:07:53,929 --> 00:07:56,774 EVEN DEAR MAMA WOULDN'T RECOGNIZE ME. 147 00:07:56,797 --> 00:08:00,744 GOOD DAY, MR. FENTON. 148 00:08:00,766 --> 00:08:02,366 HUH! LUCKY GUESS. 149 00:08:08,104 --> 00:08:09,915 HALL OF RECORDS. 150 00:08:09,938 --> 00:08:12,416 I'LL FIND THE TRUTH THERE 151 00:08:12,439 --> 00:08:15,085 OR ENGELBERT HUMPERDINCK'S GREATEST HITS. 152 00:08:15,108 --> 00:08:18,921 AHA! THESE RECORDS GO BACK HUNDREDS OF YEARS. 153 00:08:18,943 --> 00:08:20,443 EXCUSE ME. 154 00:08:24,979 --> 00:08:29,093 UH, I WAS READING OUR INSPIRING HISTORY. 155 00:08:29,116 --> 00:08:32,929 I'LL GET ANY BOOK YOU LIKE, MR. FENTON. 156 00:08:32,951 --> 00:08:35,852 NEVER HEARD OF THE GUY. 157 00:08:41,222 --> 00:08:42,766 FARMER'S GOSSIP! 158 00:08:42,789 --> 00:08:47,069 THAT'S WHERE I'LL GET THE SCOOP ON THIS PLACE. 159 00:08:47,092 --> 00:08:48,959 GOOD DAY, MR. FENTON. 160 00:08:49,559 --> 00:08:50,770 [CLINK] 161 00:08:50,794 --> 00:08:54,240 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE THIS BEFORE. 162 00:08:54,262 --> 00:08:57,275 IT MUST BELONG TO A VISITOR. 163 00:08:57,298 --> 00:08:58,775 PARDON, MR. FENTON. 164 00:08:58,798 --> 00:09:01,243 DOES THIS BELONG TO YOU? 165 00:09:01,266 --> 00:09:03,444 THAT'S A BOTTLE CAP. 166 00:09:03,467 --> 00:09:04,945 FILL ME IN. 167 00:09:04,969 --> 00:09:08,448 I CAN'T BELIEVE THIS SHARE-EVERYTHING VALLEY. 168 00:09:08,470 --> 00:09:10,749 YOU NEVER HEARD OF MONEY? 169 00:09:10,772 --> 00:09:11,782 MONEY? 170 00:09:11,806 --> 00:09:13,617 GOLD! 171 00:09:13,640 --> 00:09:14,951 DIAMONDS! 172 00:09:14,974 --> 00:09:17,286 ANYTHING RARE AND PRECIOUS? 173 00:09:17,309 --> 00:09:19,887 HOW DO YOU MEAN "RARE"? 174 00:09:19,910 --> 00:09:21,054 SHEESH! 175 00:09:21,077 --> 00:09:22,988 LIKE THAT BOTTLE CAP. 176 00:09:23,012 --> 00:09:25,491 IT'S THE ONLY ONE HERE. 177 00:09:25,514 --> 00:09:28,059 SO IT'S WORTH 12 SHEEP. 178 00:09:28,081 --> 00:09:30,126 THIS TINY THING? 179 00:09:30,149 --> 00:09:32,127 YOU DON'T KNOW US. 180 00:09:32,151 --> 00:09:33,261 WATCH. 181 00:09:33,284 --> 00:09:36,263 LOOK AT THE BEAUTIFUL BOTTLE CAP 182 00:09:36,286 --> 00:09:38,264 MR. FENTON GAVE ME. 183 00:09:38,287 --> 00:09:40,932 OOH! - OOH! 184 00:09:40,955 --> 00:09:42,933 I'VE NEVER SEEN ONE. 185 00:09:42,956 --> 00:09:45,402 I'LL GIVE YOU A SHEEP. 186 00:09:45,425 --> 00:09:47,603 I'LL GIVE TWO SHEEP. 187 00:09:47,626 --> 00:09:48,770 FOUR! 188 00:09:48,793 --> 00:09:51,772 I'VE ALREADY BEEN OFFERED SEVEN SHEEP 189 00:09:51,795 --> 00:09:53,639 FOR MY BOTTLE CAP. 190 00:09:53,662 --> 00:09:55,607 WHAT DO I DO? 191 00:09:55,630 --> 00:09:57,808 HOLD OUT FOR 15. 192 00:09:57,831 --> 00:10:00,343 I'M GOING TO STAY HERE FOREVER, 193 00:10:00,366 --> 00:10:03,845 WHERE I DON'T HAVE TO WORRY ABOUT MONEY. 194 00:10:03,868 --> 00:10:05,446 I FEEL SO GOOD, 195 00:10:05,469 --> 00:10:07,180 GREAT IDEA! 196 00:10:07,203 --> 00:10:11,650 MR. McDUCK, TRALA LA ISN'T WHAT WE THOUGHT. 197 00:10:11,672 --> 00:10:13,750 SO MANY BOTTLE CAPS! 198 00:10:13,773 --> 00:10:17,119 MR. SCROOGE, YOU'RE THE RICHEST DUCK HERE. 199 00:10:17,142 --> 00:10:20,288 BOTTLE CAPS? HE'S GOT BOTTLE CAPS? 200 00:10:20,310 --> 00:10:24,457 I'LL GIVE 200 PIGS FOR ONE BOTTLE CAP. 201 00:10:24,479 --> 00:10:27,325 I'LL SERVE YOU FOR 10 YEARS! 202 00:10:27,348 --> 00:10:28,848 20 YEARS! 203 00:10:32,851 --> 00:10:35,863 WHAT NEXT? THIS IS A NIGHTMARE! 204 00:10:35,885 --> 00:10:38,786 TAKE THIS AND LEAVE ME ALONE! 205 00:10:50,127 --> 00:10:52,127 [HAMMERING] 206 00:10:55,464 --> 00:11:00,433 WON'T YOU HELP THE TRALA LA FUND FOR BALDING SHEEP? 207 00:11:01,633 --> 00:11:03,445 HOW COULD THIS HAPPEN? 208 00:11:03,468 --> 00:11:05,012 MY PARADISE IS RUINED! 209 00:11:05,035 --> 00:11:07,447 THIS NEVER WAS ANY PARADISE. 210 00:11:07,470 --> 00:11:10,716 LOOK AT THAT "VALUABLE BOTTLE CAP" NONSENSE. 211 00:11:10,739 --> 00:11:12,516 WHAT NONSENSE? 212 00:11:12,539 --> 00:11:14,017 OH, I, UH... 213 00:11:14,040 --> 00:11:15,617 WELL, I JUST... 214 00:11:15,641 --> 00:11:17,953 YOU STARTED ALL THIS! 215 00:11:17,976 --> 00:11:20,521 UNCLE SCROOGE, CALM DOWN! 216 00:11:20,544 --> 00:11:23,056 I WAS PROTECTING MY JOB. 217 00:11:23,078 --> 00:11:25,890 ACCOUNTANTS ARE JUST RED INK HERE. 218 00:11:25,913 --> 00:11:29,893 I'M GOING TO PUNT THAT PUNK BACK TO DUCKBURG. 219 00:11:29,915 --> 00:11:33,395 I'LL MAKE IT THE WAY IT WAS. 220 00:11:33,418 --> 00:11:34,862 WHAT? 221 00:11:34,885 --> 00:11:36,385 HOW? 222 00:11:40,756 --> 00:11:43,234 HOW MANY MORE CAPS, FENTON? 223 00:11:43,256 --> 00:11:45,256 106 SHOULD DO IT. 224 00:11:47,025 --> 00:11:49,003 YOU ARE MOST GENEROUS 225 00:11:49,026 --> 00:11:51,972 TO SHARE YOUR WEALTH WITH US. 226 00:11:51,995 --> 00:11:54,629 THE PLEASURE IS ALL MINE. 227 00:12:06,936 --> 00:12:08,881 HERE'S ONE FOR YOU, 228 00:12:08,904 --> 00:12:10,815 AND YOU, AND... 229 00:12:10,838 --> 00:12:12,750 FENTON, YOU COUNTED WRONG. 230 00:12:12,773 --> 00:12:14,884 ONE MORE CAP, HUEY. 231 00:12:14,907 --> 00:12:16,485 THAT'S IT. 232 00:12:16,509 --> 00:12:19,221 EVERYONE HAS ONE BOTTLE CAP. 233 00:12:19,244 --> 00:12:22,022 YAY! - YAY! - YAY! 234 00:12:22,044 --> 00:12:25,424 THEY WERE ONLY NUTS FOR BOTTLE CAPS 235 00:12:25,447 --> 00:12:27,392 BECAUSE THEY WERE RARE. 236 00:12:27,415 --> 00:12:30,160 I AM TWICE AS RICH 237 00:12:30,183 --> 00:12:33,062 AS ANYONE ELSE IN TRALA LA. 238 00:12:33,084 --> 00:12:36,597 OLD SCROOGE GAVE SOCKHOP TWO BOTTLE CAPS. 239 00:12:36,620 --> 00:12:39,866 NO FAIR! I WANTS TWO CAPS. 240 00:12:39,888 --> 00:12:43,033 WE ALL WANT TWO BOTTLE CAPS. 241 00:12:43,056 --> 00:12:45,235 WE WANT MORE CAPS! 242 00:12:45,258 --> 00:12:47,169 WE WANT MORE CAPS! 243 00:12:47,192 --> 00:12:49,270 GIVE THEM ALL TWO. 244 00:12:49,293 --> 00:12:52,161 NO CAN DO, ONLY FIVE LEFT. 245 00:12:55,897 --> 00:12:58,375 STOP, STOP, STOP! 246 00:12:58,398 --> 00:13:00,443 LAUNCHPAD, GET OUT HERE. 247 00:13:00,466 --> 00:13:03,245 FLY BACK TO THE OUTSIDE WORLD, 248 00:13:03,268 --> 00:13:05,045 BUY A MILLION CAPS 249 00:13:05,068 --> 00:13:06,946 AND SCATTER THEM HERE. 250 00:13:06,969 --> 00:13:08,280 WHY BE CHINTZY? 251 00:13:08,304 --> 00:13:10,382 MAKE IT A BILLION. 252 00:13:10,405 --> 00:13:11,783 YAY! - YAY! - YAY! 253 00:13:11,806 --> 00:13:14,673 GUESS I'M A GOOD EGG AGAIN. 254 00:13:20,777 --> 00:13:23,478 HE'S NOT GOING TO MAKE IT! 255 00:13:26,247 --> 00:13:30,817 SOON BOTTLE CAPS WILL RAIN FROM THE SKY. 256 00:13:33,618 --> 00:13:35,096 WHERE IS LAUNCHPAD? 257 00:13:35,119 --> 00:13:37,319 IT'S BEEN TWO DAYS. 258 00:13:41,656 --> 00:13:44,134 THE NATIVES ARE GETTING RESTLESS. 259 00:13:44,157 --> 00:13:46,903 HOPE THERE'S NO BAD WEATHER. 260 00:13:46,926 --> 00:13:49,137 AND NO HIGH MOUNTAINS. 261 00:13:49,160 --> 00:13:50,971 YOU'RE NOT WORRIED? 262 00:13:50,994 --> 00:13:52,472 WHO, ME? WORRIED? 263 00:13:52,495 --> 00:13:55,073 IF LAUNCHPAD ISN'T HERE SOON, 264 00:13:55,096 --> 00:13:58,543 WE'LL HAVE TO HOLD HIM TOGETHER WITH HOOPS. 265 00:13:58,566 --> 00:14:02,134 YIKES! WE'LL HAVE TO FIREPROOF HIM, TOO. 266 00:14:08,003 --> 00:14:10,882 WHERE'S THE WEALTH YOU PROMISED US? 267 00:14:10,905 --> 00:14:12,872 IT'S COMING. BE PATIENT. 268 00:14:15,074 --> 00:14:16,740 WAIT! LISTEN! 269 00:14:23,079 --> 00:14:24,423 BOTTLE CAPS! 270 00:14:24,446 --> 00:14:27,091 IT'S RAINING BOTTLE CAPS! 271 00:14:27,114 --> 00:14:28,625 RICHES! 272 00:14:28,648 --> 00:14:34,230 MILLIONS OF BEAUTIFUL SHINY BOTTLE CAPS! 273 00:14:34,252 --> 00:14:36,730 GOOD OLD LAUNCHPAD DID IT! 274 00:14:36,753 --> 00:14:38,898 HOORAY FOR MR. SCROOGE! 275 00:14:38,921 --> 00:14:40,833 HOORAY FOR MR. SCROOGE! 276 00:14:40,856 --> 00:14:42,500 HOORAY FOR MR.... 277 00:14:42,523 --> 00:14:44,501 IT WORKS LIKE THIS. 278 00:14:44,524 --> 00:14:49,004 100 COOKIE COLA CAPS ARE WORTH 10 PEPPY POPS 279 00:14:49,026 --> 00:14:50,804 OR ONE DR. PEPTALK. 280 00:14:50,827 --> 00:14:54,674 IT'S PLEASANT TO DIVE AROUND IN IT 281 00:14:54,697 --> 00:14:57,008 AND BURROW THROUGH IT 282 00:14:57,031 --> 00:15:00,511 AND THROW IT TO HIT MY HEAD. 283 00:15:00,533 --> 00:15:03,345 I SAID I CAN FIX EVERYTHING. 284 00:15:03,368 --> 00:15:05,413 NOW I CAN RELAX. 285 00:15:05,436 --> 00:15:08,014 PEOPLE WON'T PESTER ME AGAIN. 286 00:15:08,037 --> 00:15:11,650 TOMORROW EVERYONE WILL FORGET BOTTLE CAPS. 287 00:15:11,672 --> 00:15:14,017 AH! A HAMBURGER! 288 00:15:14,040 --> 00:15:16,419 45,000 BOTTLE CAPS! 289 00:15:16,442 --> 00:15:18,842 MY PARADISE LOST. 290 00:15:21,345 --> 00:15:25,758 THE FIRST PLANELOAD WAS A MILLION CAPS. 291 00:15:25,780 --> 00:15:29,827 YOU TOLD LAUNCHPAD TO BRING A BILLION CAPS. 292 00:15:29,849 --> 00:15:31,360 BLATHERING BLATHERSKITE. 293 00:15:31,383 --> 00:15:34,362 THAT'S A THOUSAND PLANELOADS. 294 00:15:34,385 --> 00:15:35,863 GREAT WHISKERS! 295 00:15:35,886 --> 00:15:38,431 BY THE TIME WE'RE DONE, 296 00:15:38,454 --> 00:15:41,955 THE TRALA LALIANS WILL BE DROWNING IN CAPS. 297 00:15:46,626 --> 00:15:49,538 WHAT ARE WE GOING TO DO? 298 00:15:49,560 --> 00:15:52,205 IF ONLY WE CAN REACH LAUNCHPAD. 299 00:15:52,228 --> 00:15:55,774 YOUR GIZMO-DUCK SUIT HAS A RADIO. 300 00:15:55,797 --> 00:15:57,675 GO SAY BLATHERING BLATHERSKITE 301 00:15:57,698 --> 00:15:59,776 AND PUT IT ON. 302 00:15:59,799 --> 00:16:01,677 THERE'S TWO TEENSY PROBLEMS. 303 00:16:01,700 --> 00:16:04,145 THE SUIT'S IN ITS CRATE. 304 00:16:04,168 --> 00:16:05,379 UNPACK! 305 00:16:05,402 --> 00:16:07,680 THAT'S THE OTHER PROBLEM. 306 00:16:07,703 --> 00:16:10,449 THE CRATE'S STILL ON LAUNCHPAD'S JET. 307 00:16:10,472 --> 00:16:11,516 SORRY. 308 00:16:11,540 --> 00:16:15,475 I'M SORRY FOR THE DAY I MET YOU. 309 00:16:17,976 --> 00:16:19,854 YOU HAVE AN APPOINTMENT 310 00:16:19,877 --> 00:16:23,357 WITH THE COURT OF TRALA LA. 311 00:16:23,379 --> 00:16:25,857 THE PRISONERS ARE FOUND GUILTY 312 00:16:25,880 --> 00:16:29,226 OF THE HIGH CRIME OF LITTERING. 313 00:16:29,249 --> 00:16:30,293 HOPSACK! 314 00:16:30,316 --> 00:16:31,816 DO YOUR DUTY! 315 00:16:35,753 --> 00:16:37,797 IF YOU DROP US, 316 00:16:37,820 --> 00:16:40,065 THE CAPS WILL KEEP COMING. 317 00:16:40,088 --> 00:16:42,667 THEY'LL BURY YOU TO THE TREETOPS. 318 00:16:42,690 --> 00:16:45,302 OH! - OH! 319 00:16:45,325 --> 00:16:51,007 TO SAVE TRALA LA, LET US STOP THE PLANES. 320 00:16:51,028 --> 00:16:52,972 IT'S A TRICK TO SAVE THEMSELVES. 321 00:16:52,995 --> 00:16:55,240 DROP THEM. 322 00:16:55,263 --> 00:16:58,376 NO. HIS WORDS ARE WISE, 323 00:16:58,399 --> 00:17:00,510 BUT WE AREN'T DOPES. 324 00:17:00,533 --> 00:17:02,511 THE ADULTS WILL GO. 325 00:17:02,534 --> 00:17:05,513 IF THE PLANES DON'T STOP TOMORROW, 326 00:17:05,536 --> 00:17:09,004 WE'LL DROP THE BOYS IN THE LAKE. 327 00:17:11,606 --> 00:17:13,150 MR. McDUCK, 328 00:17:13,173 --> 00:17:15,718 SCALING MOUNTAINS ISN'T MY JOB. 329 00:17:15,741 --> 00:17:19,610 THIS HAS TO FALL UNDER HAZARD PAY. 330 00:17:22,245 --> 00:17:24,779 NEVER MIND. SORRY. 331 00:17:26,847 --> 00:17:29,081 OH! WE'RE THERE! 332 00:17:30,517 --> 00:17:33,996 IT'LL TAKE DAYS TO REACH THE TOWN. 333 00:17:34,018 --> 00:17:36,530 NOT WITH MY NEPHEWS AT STAKE. 334 00:17:36,553 --> 00:17:40,667 WAIT! I LEARNED A TRICK MINING GOLD. 335 00:17:40,689 --> 00:17:43,289 GIVE ME YOUR CANTEEN. 336 00:17:44,691 --> 00:17:48,359 YOU'LL HAVE REALLY COLD FEET IN BED TONIGHT. 337 00:17:50,595 --> 00:17:52,461 THERE! INSTANT TOBOGGAN. 338 00:17:58,532 --> 00:18:01,010 BLATHERING BLATHERSKITE! 339 00:18:01,033 --> 00:18:02,544 TURN LEFT! LEFT! 340 00:18:02,567 --> 00:18:04,912 WHOA! 341 00:18:04,935 --> 00:18:08,214 THIS IS ALMOST AS FUN AS MAKING MONEY. 342 00:18:08,237 --> 00:18:11,517 I'M THINKING MONEY AND NOT SHAKING. 343 00:18:11,539 --> 00:18:13,617 YOU'RE NOT STEERING EITHER. 344 00:18:13,640 --> 00:18:15,184 AAH! 345 00:18:15,208 --> 00:18:17,286 CAN'T WE SLOW DOWN? 346 00:18:17,309 --> 00:18:19,209 WE DON'T WANT TO. 347 00:18:25,647 --> 00:18:28,214 WHOA! 348 00:18:32,050 --> 00:18:35,029 WE'RE HALFWAY UP THIS MOUNTAIN. 349 00:18:35,052 --> 00:18:37,553 YEAH. RIGHT. 350 00:18:38,654 --> 00:18:42,901 I'M NOT SURE I CAN FACE THIS AGAIN. 351 00:18:42,923 --> 00:18:45,368 YOU YOUNGSTERS ARE GETTING SOFT. 352 00:18:45,391 --> 00:18:46,802 IN MY DAY... 353 00:18:46,826 --> 00:18:48,971 UH-OH. 354 00:18:48,994 --> 00:18:50,471 NOW WHAT? 355 00:18:50,494 --> 00:18:51,905 LEARN TO FLY? 356 00:18:51,929 --> 00:18:55,375 YES, OR MY NEPHEWS WILL HAVE TO BREATHE UNDERWATER. 357 00:18:55,397 --> 00:18:58,109 LOOK! IT MUST BE LAUNCHPAD! 358 00:18:58,132 --> 00:18:59,898 LET'S GET HIS ATTENTION. 359 00:19:02,267 --> 00:19:04,913 HOW DO YOU SPELL S-O-S? 360 00:19:04,936 --> 00:19:07,081 HE'S NOT CHANGING COURSE. 361 00:19:07,104 --> 00:19:09,082 YOU'RE ON THE WRONG MOUNTAIN. 362 00:19:09,105 --> 00:19:13,007 STOP DELIVERING BOTTLE CAPS! 363 00:19:14,807 --> 00:19:17,252 WHY DOES HE THINK WE'RE HERE? 364 00:19:17,275 --> 00:19:19,420 BLATHERING BLATHERSKITE! 365 00:19:19,443 --> 00:19:21,677 COOL IT WITH THE CAPS! 366 00:19:28,815 --> 00:19:31,794 GOOD WORK, FENTON, ER, GIZMO DUCK. 367 00:19:31,817 --> 00:19:33,762 FLY ME BACK FAST. 368 00:19:33,785 --> 00:19:35,885 WE'LL SAVE THE BOYS. 369 00:19:43,090 --> 00:19:45,969 HEY! I THINK THAT'S A FIRST. 370 00:19:45,992 --> 00:19:48,471 I CRASHED, NO HANDS. 371 00:19:48,493 --> 00:19:50,437 YOUR UNCLE'S TIME IS UP. 372 00:19:50,461 --> 00:19:54,441 IF WE HEAR AN AIRPLANE NOW, 373 00:19:54,463 --> 00:19:56,141 PREPARE TO DIE! 374 00:19:56,164 --> 00:19:57,830 AH! - AH! 375 00:20:05,369 --> 00:20:07,948 THIS MAY BE THE END, 376 00:20:07,971 --> 00:20:12,273 BUT LET'S GO OUT LIKE BRAVE JUNIOR WOODCHUCKS! 377 00:20:14,808 --> 00:20:16,085 HEY! WHAT THE... 378 00:20:16,108 --> 00:20:19,021 DON'T WORRY, GIZMO BUDDIES. 379 00:20:19,044 --> 00:20:21,544 GIZMO DUCK IS HERE! 380 00:20:26,148 --> 00:20:27,625 YAY! - YAY! - YAY! 381 00:20:27,648 --> 00:20:29,159 GIZMO DUCK! 382 00:20:29,182 --> 00:20:31,694 IT IS WONDERFUL, MR. SCROOGE. 383 00:20:31,717 --> 00:20:35,196 YOUR LITTLE FRIEND WILL CLEANSE OUR VALLEY 384 00:20:35,219 --> 00:20:38,521 OF THOSE HORRIBLE CAPS IN NO TIME. 385 00:20:40,822 --> 00:20:43,222 WELL, ALMOST NO TIME. 386 00:20:46,159 --> 00:20:48,937 WE WERE LUCKY GIZMO DUCK SHOWED UP. 387 00:20:48,960 --> 00:20:51,873 MR. McD., YOU'RE THE ONLY PERSON 388 00:20:51,895 --> 00:20:54,173 TO FIND TRALA LA. 389 00:20:54,196 --> 00:20:57,375 AND THE ONLY PERSON BANNED FROM IT. 390 00:20:57,398 --> 00:21:01,111 I CANNOT WAIT TO GET BACK TO DUCKBURG. 391 00:21:01,133 --> 00:21:03,945 YOU WON'T MIND THE SPONGERS? 392 00:21:03,968 --> 00:21:07,515 AFTER ALL THIS, I KNOW I CAN HANDLE IT. 393 00:21:07,537 --> 00:21:10,616 GOOD. NOW ABOUT THAT HAZARD PAY... 394 00:21:10,639 --> 00:21:12,283 HAZARD PAY? 395 00:21:12,306 --> 00:21:14,184 HOW ABOUT HAZARD ALLOWANCES? 396 00:21:14,207 --> 00:21:16,652 WE ALMOST LOST IT THERE. 397 00:21:16,675 --> 00:21:19,721 LET'S NOT FORGET MY THREE PLANELOADS. 398 00:21:19,744 --> 00:21:21,877 I'M DUE SOME OVERTIME. 399 00:21:21,927 --> 00:21:26,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.