All language subtitles for Doctor.John.E31-E32.END.190907-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,641 --> 00:00:06,971 (All characters, places, companies,) 2 00:00:06,971 --> 00:00:08,385 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,275 --> 00:00:14,445 (You have 1 new mail.) 4 00:00:14,445 --> 00:00:15,476 (November 10 vitals) 5 00:00:15,476 --> 00:00:19,245 (Sender: Cha Yo Han, Recipient: Kang Si Young) 6 00:00:19,245 --> 00:00:21,591 (Body temperature, pulse, SpO2, blood pressure) 7 00:00:26,856 --> 00:00:31,600 (Body temperature, pulse, oxygen saturation, blood pressure) 8 00:00:37,896 --> 00:00:39,541 Be like this every day. 9 00:00:44,576 --> 00:00:45,751 There she goes again. 10 00:00:46,435 --> 00:00:47,975 She's always here at 7am, right? 11 00:00:47,975 --> 00:00:50,421 That's right. She's been like that for months now, 12 00:00:50,545 --> 00:00:52,020 checking Dr. Cha's vitals. 13 00:00:52,846 --> 00:00:54,321 What's wrong with that? 14 00:00:55,115 --> 00:00:58,685 I'm saying they're cool. Dr. Cha, who sends them daily without fail, 15 00:00:58,685 --> 00:01:00,485 and Si Young, who checks them daily. 16 00:01:00,485 --> 00:01:02,130 - Did it come in? - Hold on. 17 00:01:05,596 --> 00:01:06,865 (Cha Yo Han's mailbox) 18 00:01:06,865 --> 00:01:09,171 (No new mail) 19 00:01:11,396 --> 00:01:12,540 It didn't come in? 20 00:01:14,805 --> 00:01:16,011 I wonder what happened. 21 00:01:27,546 --> 00:01:28,690 It didn't come in? 22 00:01:29,085 --> 00:01:31,031 (Dr. Cha Yo Han) 23 00:01:44,296 --> 00:01:45,971 How long has it been since you spoke to him? 24 00:01:48,805 --> 00:01:49,981 A few days. 25 00:01:50,736 --> 00:01:52,281 He seemed busy. 26 00:01:54,075 --> 00:01:56,206 Let's wait for a bit. 27 00:01:56,206 --> 00:01:58,391 Yes, let's wait. 28 00:02:01,346 --> 00:02:03,615 (New message) 29 00:02:03,615 --> 00:02:06,290 Dr. Cha, is something wrong? 30 00:02:06,885 --> 00:02:09,960 You didn't email me today. Please get back to me. 31 00:02:11,795 --> 00:02:13,500 (You didn't email me today. Please get back to me.) 32 00:02:21,735 --> 00:02:25,310 (No new mail) 33 00:02:30,095 --> 00:02:31,125 (Doctor John) 34 00:02:31,125 --> 00:02:33,271 (Wishing to meet someday) 35 00:02:33,495 --> 00:02:34,871 A woman aged 52. 36 00:02:35,236 --> 00:02:38,106 She was admitted for hiccups that went on for nearly 48 hours. 37 00:02:38,106 --> 00:02:41,010 Hiccups might seem harmless, but what's important here is... 38 00:02:44,245 --> 00:02:45,850 That it went on for 48 hours. 39 00:02:46,206 --> 00:02:49,546 What can cause hiccups that last longer than 48 hours, 40 00:02:49,546 --> 00:02:51,190 - Dr. Heo? - Pardon? 41 00:02:53,316 --> 00:02:55,916 Normally, hiccups are caused by irritated phrenic nerves... 42 00:02:55,916 --> 00:02:57,756 from abdominal inflation... 43 00:02:57,756 --> 00:03:00,200 or acid reflux disease. 44 00:03:00,925 --> 00:03:02,931 But hiccups that last for a long time are caused... 45 00:03:04,566 --> 00:03:05,741 - by the brain... - And? 46 00:03:05,925 --> 00:03:07,435 Myocardial infarction, pneumonia, 47 00:03:07,435 --> 00:03:09,410 bronchitis, asthma, and so on. 48 00:03:10,465 --> 00:03:11,581 Gosh. 49 00:03:12,066 --> 00:03:13,181 Dr. Kim. 50 00:03:15,775 --> 00:03:17,781 (Dr. Yo Han's notebook) 51 00:03:19,046 --> 00:03:20,690 Diagnosis is not a competition. 52 00:03:21,675 --> 00:03:24,145 - What else? - Goiters, throat tumors, 53 00:03:24,145 --> 00:03:25,645 gastritis, gastric cancer, pancreatitis, 54 00:03:25,645 --> 00:03:27,491 pancreatic cancer, and liver diseases. 55 00:03:28,256 --> 00:03:29,431 Excellent. 56 00:03:34,256 --> 00:03:35,600 I'm sorry I'm late. 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,196 Anyway, this is a real emergency. Request tests immediately, 58 00:03:39,196 --> 00:03:40,895 and consult Neurology and Pulmonology. 59 00:03:40,895 --> 00:03:42,371 - Yes! - Yes, we will. 60 00:03:46,675 --> 00:03:49,151 What happened? Have you heard from him? 61 00:03:50,175 --> 00:03:51,250 No. 62 00:03:51,875 --> 00:03:54,551 No calls, texts, or e-mails? 63 00:03:55,675 --> 00:03:56,790 Nothing. 64 00:03:58,345 --> 00:04:01,230 It must have slipped his mind because he's busy. 65 00:04:01,356 --> 00:04:03,760 He never forgot once in the past three months. 66 00:04:04,326 --> 00:04:06,061 There's no way it slipped his mind. 67 00:04:15,936 --> 00:04:17,381 Are you going to call his lab? 68 00:04:41,926 --> 00:04:43,031 (Dr. Lee Yoo Joon) 69 00:04:43,465 --> 00:04:44,841 Dr. Cha has been out of reach? 70 00:04:46,426 --> 00:04:47,571 All day. 71 00:04:49,295 --> 00:04:50,480 I'm going out. 72 00:04:51,066 --> 00:04:53,376 - Where are you going? - To Dr. Cha? Right now? 73 00:04:53,376 --> 00:04:55,180 He's never been out of reach like this before. 74 00:04:55,535 --> 00:04:57,451 He's been at least sending an e-mail every day. 75 00:04:57,806 --> 00:04:59,220 Something must have happened. 76 00:05:22,465 --> 00:05:24,610 (Passenger Terminal 2, Departures, Floor 3) 77 00:05:38,085 --> 00:05:39,461 - Hello? - Hello? 78 00:05:40,155 --> 00:05:41,655 Hello. Who is this? 79 00:05:41,655 --> 00:05:44,701 My name is Kang Si Young. I just called Dr. Cha's cell phone. 80 00:05:45,426 --> 00:05:46,556 Who's answering? 81 00:05:46,556 --> 00:05:49,600 This is Dr. Smith. I'm a colleague of Dr. Cha's. 82 00:05:50,025 --> 00:05:51,870 Is there any problem with him? 83 00:05:52,795 --> 00:05:54,240 Why can't he answer his phone? 84 00:05:54,496 --> 00:05:56,035 He can't answer his phone right now... 85 00:05:56,035 --> 00:06:00,011 because he's working on a very important project at this moment. 86 00:06:01,835 --> 00:06:02,951 A project? 87 00:06:03,576 --> 00:06:05,321 How long will it take to finish? 88 00:06:06,275 --> 00:06:07,550 It'll take a few days. 89 00:06:08,415 --> 00:06:09,550 Well... 90 00:06:10,186 --> 00:06:11,691 Could you tell him that I called? 91 00:06:12,845 --> 00:06:14,531 Please tell him to call me back. 92 00:06:14,985 --> 00:06:16,961 - Sure. No problem. - Thank you. 93 00:06:34,335 --> 00:06:36,081 Dr. Cha, I was worried about you. 94 00:06:37,206 --> 00:06:39,350 Call me as soon as you're finished with your project. 95 00:06:40,275 --> 00:06:41,391 Please. 96 00:06:44,246 --> 00:06:45,920 (Call me as soon as you're finished with your project. Please.) 97 00:06:50,756 --> 00:06:51,961 You're the only person... 98 00:06:53,595 --> 00:06:55,430 that ever understood me. 99 00:06:58,165 --> 00:06:59,271 My illness... 100 00:07:00,465 --> 00:07:01,641 and me as a person. 101 00:07:04,165 --> 00:07:07,451 My world that was neither hot nor cold... 102 00:07:09,905 --> 00:07:11,920 turned warm after I met you. 103 00:07:13,246 --> 00:07:15,350 Why didn't you give me an answer... 104 00:07:15,616 --> 00:07:17,691 when you had such a great one? 105 00:07:19,715 --> 00:07:20,961 Because it means... 106 00:07:24,056 --> 00:07:25,901 I love you. 107 00:07:27,826 --> 00:07:30,670 How can someone who's leaving confess his love? 108 00:07:30,725 --> 00:07:31,800 You can. 109 00:07:32,826 --> 00:07:35,410 You can talk about love at any time. 110 00:07:35,535 --> 00:07:37,680 Even more so if you don't know your tomorrow. 111 00:07:42,306 --> 00:07:43,480 I love you. 112 00:07:45,706 --> 00:07:47,191 I love you too. 113 00:08:11,165 --> 00:08:12,310 Hey, John. 114 00:08:12,905 --> 00:08:15,035 I did what you asked of me. 115 00:08:15,035 --> 00:08:18,321 Don't worry about a thing, okay? Just focus on getting better. 116 00:08:35,526 --> 00:08:36,631 Not yet? 117 00:08:40,026 --> 00:08:41,141 When will he... 118 00:08:45,365 --> 00:08:46,440 All right. 119 00:08:55,446 --> 00:08:56,550 No? 120 00:09:14,135 --> 00:09:16,840 Hey, Dr. Cha. You're doing well, right? 121 00:09:18,166 --> 00:09:20,410 It's been a month since I couldn't reach you. 122 00:09:21,676 --> 00:09:23,511 I heard you're busy. 123 00:09:23,776 --> 00:09:26,021 But I'm worried, and I want to know how you're doing. 124 00:09:27,015 --> 00:09:28,651 Please reply once you read my email. 125 00:09:28,916 --> 00:09:30,015 (Hey, Dr. Cha. You're doing well, right?) 126 00:09:30,015 --> 00:09:31,385 (It's been a month since I couldn't reach you. I heard you're busy.) 127 00:09:31,385 --> 00:09:32,820 (But I'm worried, and I want to know how you're doing.) 128 00:10:11,186 --> 00:10:13,971 (6 months later) 129 00:10:13,995 --> 00:10:15,731 (HSMC-mail, Login) 130 00:10:16,595 --> 00:10:19,001 (You have no new mails.) 131 00:10:29,436 --> 00:10:30,680 I have big news. 132 00:10:34,416 --> 00:10:35,920 What's the big news? 133 00:10:39,146 --> 00:10:40,631 What is it? 134 00:10:42,786 --> 00:10:43,930 What's it about? 135 00:10:53,595 --> 00:10:55,040 My gosh, it's Dr. Cha! 136 00:10:55,495 --> 00:10:56,641 - What? - My gosh, seriously. 137 00:10:57,965 --> 00:11:00,241 - What is it? - It's about Dr. Cha. 138 00:11:01,005 --> 00:11:02,005 (Dr. Cha’s New Challenge,) 139 00:11:02,005 --> 00:11:03,251 (the Acceleration of Developing Pain Medication) 140 00:11:03,505 --> 00:11:05,446 Dr. Cha, who’s known to have a mutated version... 141 00:11:05,446 --> 00:11:07,875 of the ntrk1 gene which is the cause of CIPA, 142 00:11:07,875 --> 00:11:10,176 joined the medical research team... 143 00:11:10,176 --> 00:11:12,416 and helped accelerate the research of medication... 144 00:11:12,416 --> 00:11:14,631 that’s been showing strong signs of pain-relieving effects. 145 00:11:16,156 --> 00:11:19,330 I guess Dr. Cha's doing very well. 146 00:11:20,495 --> 00:11:23,401 Judging by how much he's achieved in just one year, 147 00:11:23,526 --> 00:11:26,526 it's pretty obvious that he must be really busy. 148 00:11:26,526 --> 00:11:28,796 Yes, you're right. No wonder he's been out of touch. 149 00:11:28,796 --> 00:11:30,310 - Yes, of course. - Let me see him again. 150 00:11:32,806 --> 00:11:36,306 Dr. Cha's lost so much weight. 151 00:11:36,306 --> 00:11:37,621 You're right. 152 00:11:37,875 --> 00:11:40,375 He's participating both as a patient and a researcher. 153 00:11:40,375 --> 00:11:42,920 So he's probably twice as busy. 154 00:11:47,485 --> 00:11:49,715 Let's go have a drink. 155 00:11:49,715 --> 00:11:51,286 - Yes, let's go have a drink. - Okay. 156 00:11:51,286 --> 00:11:53,501 - Let's go. Where should we go? - Come on. 157 00:12:15,576 --> 00:12:18,521 Dr. Kang, you should understand him. 158 00:12:19,115 --> 00:12:21,560 Guys have trouble doing multiple things at once. 159 00:12:22,085 --> 00:12:25,585 He's right. On top of that, he's working on a huge project. 160 00:12:25,585 --> 00:12:26,861 It won't be easy for him to contact you every day. 161 00:12:26,956 --> 00:12:28,371 Yes, of course. 162 00:12:28,556 --> 00:12:31,300 - That's practically impossible. - Exactly. 163 00:12:32,426 --> 00:12:33,641 That's enough. 164 00:12:34,095 --> 00:12:35,511 Don't stop me. 165 00:12:49,115 --> 00:12:51,786 I personally think men and women... 166 00:12:51,786 --> 00:12:54,830 need to be like cats when it comes to love. 167 00:12:55,015 --> 00:12:57,800 Cats know how to make you feel desperate. 168 00:12:58,056 --> 00:13:00,501 They're different from puppies who are always just focused on you. 169 00:13:00,625 --> 00:13:02,200 Are you calling my sister a puppy? 170 00:13:02,426 --> 00:13:04,200 Did you just compare her to a dog? 171 00:13:04,666 --> 00:13:07,125 - No, that's not what I meant. - Are you saying she's wrong... 172 00:13:07,125 --> 00:13:08,296 for giving him unconditional attention? 173 00:13:08,296 --> 00:13:10,536 Why are you taking it out on me? 174 00:13:10,536 --> 00:13:12,741 - I like puppies too. - Forget it. 175 00:13:12,965 --> 00:13:14,651 I don't want to hear another word from you men. 176 00:13:15,576 --> 00:13:17,320 Let's drink, Si Young. 177 00:13:38,426 --> 00:13:42,940 I guess I'll never be number one... 178 00:13:43,066 --> 00:13:46,111 to Dr. Cha. 179 00:13:46,666 --> 00:13:50,981 Stop crying. Don't cry. 180 00:13:52,345 --> 00:13:55,190 His patients always came first. 181 00:13:55,676 --> 00:13:58,891 And now, he's more focused on his research. 182 00:14:02,085 --> 00:14:03,460 That mean jerk. 183 00:14:04,225 --> 00:14:09,070 Yes, he's a mean jerk. What a mean jerk. 184 00:14:13,166 --> 00:14:14,511 Don't cry. 185 00:14:16,166 --> 00:14:18,340 Si Young, just forget about him. 186 00:14:18,706 --> 00:14:21,381 How can I forget about him? 187 00:14:22,076 --> 00:14:23,851 I can't forget about him. 188 00:14:52,965 --> 00:14:55,050 Si Young, let's go. 189 00:15:27,050 --> 00:15:32,050 [VIU Ver] SBS E31 'Doctor John' "Yo Han Is Out of Reach" -♥ Ruo Xi ♥- 190 00:16:04,176 --> 00:16:08,851 (3 years later) 191 00:16:12,615 --> 00:16:14,960 "Suspected to have acute appendicitis". 192 00:16:16,786 --> 00:16:17,960 Who did this? 193 00:16:20,625 --> 00:16:21,731 Me. 194 00:16:23,125 --> 00:16:24,241 You tried your best. 195 00:16:27,635 --> 00:16:30,271 You should either be able to diagnose or treat a patient. 196 00:16:30,666 --> 00:16:32,835 Or at least have some experience for goodness' sake. 197 00:16:32,835 --> 00:16:34,505 You're a second-year resident. 198 00:16:34,505 --> 00:16:36,751 The best you could think of was acute appendicitis? 199 00:16:36,875 --> 00:16:38,975 I told you that you're not in school anymore. 200 00:16:38,975 --> 00:16:40,991 The patients aren't here so you could practice on them. 201 00:16:41,176 --> 00:16:43,391 "You did a great job for a resident." 202 00:16:43,576 --> 00:16:46,715 If that's the kind of compliment you want to hear, 203 00:16:46,715 --> 00:16:48,916 - just go back to school! - Respond to her. 204 00:16:48,916 --> 00:16:50,355 - We'll try harder! - We'll try harder! 205 00:16:50,355 --> 00:16:52,156 This is so frustrating! 206 00:16:52,156 --> 00:16:54,771 You guys are unbelievable. Get out of my way. 207 00:16:59,566 --> 00:17:00,670 Hey. 208 00:17:00,936 --> 00:17:03,241 What was her nickname again? 209 00:17:04,336 --> 00:17:06,540 - Crazy Kang. - "Crazy Kang"? 210 00:17:07,035 --> 00:17:08,310 Crazy Kang Si Young. 211 00:17:30,626 --> 00:17:31,741 Excuse me. 212 00:19:01,215 --> 00:19:02,461 It's been a while. 213 00:19:15,336 --> 00:19:16,570 Have you been well? 214 00:19:20,876 --> 00:19:21,981 Yes. 215 00:19:30,346 --> 00:19:33,491 (Anesthesiologist Kang Si Young) 216 00:19:34,186 --> 00:19:35,931 Are you a first-year fellow now? 217 00:19:37,626 --> 00:19:38,731 Yes. 218 00:19:44,126 --> 00:19:45,241 Congratulations. 219 00:19:46,265 --> 00:19:48,011 I saw your research results. 220 00:19:48,295 --> 00:19:50,271 It passed the first round of clinical trials, right? 221 00:19:51,065 --> 00:19:52,181 Thanks. 222 00:19:53,936 --> 00:19:55,681 How is your health? 223 00:19:56,805 --> 00:19:58,050 It's become a lot better. 224 00:19:59,706 --> 00:20:00,921 I'm fine now. 225 00:20:05,086 --> 00:20:06,261 I'm relieved. 226 00:20:08,356 --> 00:20:10,031 When did you get back to Korea? 227 00:20:10,456 --> 00:20:11,630 About a year ago. 228 00:20:17,666 --> 00:20:19,100 Why are you here, by the way? 229 00:20:28,805 --> 00:20:31,050 What are you doing here at this hospital? 230 00:20:39,545 --> 00:20:40,661 Hello. 231 00:20:43,285 --> 00:20:45,201 Okay. I'll be right there. 232 00:20:48,396 --> 00:20:51,271 I have to go see a patient. 233 00:20:52,325 --> 00:20:53,600 Sure, go ahead. 234 00:22:06,406 --> 00:22:07,436 (Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans) 235 00:22:07,436 --> 00:22:10,136 (Objectives and Significance of the Center) 236 00:22:10,136 --> 00:22:12,751 - Hospice care? - Yes. 237 00:22:13,876 --> 00:22:16,691 We have only 20 beds for hospice care at the moment. 238 00:22:16,815 --> 00:22:18,346 I'd like to expand it... 239 00:22:18,346 --> 00:22:20,785 into a hospice and palliative care center for terminal patients. 240 00:22:20,785 --> 00:22:23,616 Terminal patients cannot be cured. We can only sustain their state. 241 00:22:23,616 --> 00:22:24,800 And? 242 00:22:25,156 --> 00:22:27,130 It's not a nursing hospital. 243 00:22:27,456 --> 00:22:29,300 It won't help the hospital's finance either. 244 00:22:29,396 --> 00:22:33,565 Do we really need to provide hospice care for terminal patients? 245 00:22:33,565 --> 00:22:36,411 Our goal as doctors and a hospital... 246 00:22:36,696 --> 00:22:38,035 should not just be to cure diseases. 247 00:22:38,035 --> 00:22:40,340 We should try to improve the quality of life for our patients as well. 248 00:22:41,106 --> 00:22:44,850 Death does not happen in a moment. It is a process. 249 00:22:46,075 --> 00:22:48,251 It is also our task... 250 00:22:48,815 --> 00:22:51,150 to help patients in their dying process. 251 00:22:53,686 --> 00:22:57,290 I completely agree with Chairwoman Min. 252 00:22:58,055 --> 00:23:00,686 So far, we've been sending patients home when we feel... 253 00:23:00,686 --> 00:23:02,171 there's nothing more we can do. 254 00:23:02,725 --> 00:23:06,671 Now we'll be able to feel less guilty. 255 00:23:10,995 --> 00:23:12,781 I think it's a good idea. 256 00:23:13,106 --> 00:23:15,376 It's a difficult and unprofitable business. 257 00:23:15,376 --> 00:23:16,850 Why is she pushing ahead with it? 258 00:23:17,176 --> 00:23:18,320 Exactly. 259 00:23:18,505 --> 00:23:21,390 Chairwoman Min tends to be too reckless. 260 00:23:27,285 --> 00:23:29,860 Tae Kyung, Dr. Cha is here. 261 00:23:30,116 --> 00:23:33,031 - I know. Tell him to come see me. - Okay. 262 00:23:41,565 --> 00:23:42,711 What's wrong? 263 00:23:45,206 --> 00:23:46,441 I'm sorry I'm late. 264 00:23:48,305 --> 00:23:49,505 What's the problem? 265 00:23:49,505 --> 00:23:52,820 She was treated by me, and she's suddenly having bad abdominal pain. 266 00:23:52,946 --> 00:23:54,221 Analgesics won't work. 267 00:24:01,186 --> 00:24:02,330 The pain is gone now. 268 00:24:03,686 --> 00:24:05,300 - Pardon? - Why? 269 00:24:08,495 --> 00:24:10,400 Are you okay now? 270 00:24:10,696 --> 00:24:12,965 Yes. Didn't I tell you? 271 00:24:12,965 --> 00:24:16,411 One moment the pain is killing me, the next I'm fine. 272 00:24:20,965 --> 00:24:23,810 Big news! You're not going to believe it! 273 00:24:29,715 --> 00:24:30,820 Sorry. 274 00:24:33,315 --> 00:24:36,156 Dr. Lee. There's no family history... 275 00:24:36,156 --> 00:24:37,586 of convulsive disease. 276 00:24:37,586 --> 00:24:39,985 Her echocardiogram, lung and abdomen X-rays, 277 00:24:39,985 --> 00:24:42,295 and CT scans show no abnormalities either. 278 00:24:42,295 --> 00:24:43,356 - Well... - We're doing... 279 00:24:43,356 --> 00:24:45,600 a gastroscopy and a colonoscopy this afternoon. 280 00:24:45,725 --> 00:24:48,265 As we found no abnormalities last time, 281 00:24:48,265 --> 00:24:50,366 we'll do a fecal immunochemical test... 282 00:24:50,366 --> 00:24:52,011 and also a stool culture this time. 283 00:24:52,065 --> 00:24:54,781 What is it, Dr. Heo? What have you been trying to say? 284 00:24:55,406 --> 00:24:58,820 The thing is, Dr. Cha is at our hospital right now. 285 00:25:00,775 --> 00:25:02,721 Dr. Cha? Right now? 286 00:25:02,815 --> 00:25:05,620 Yes. Someone saw him. 287 00:25:06,045 --> 00:25:08,290 Unbelievable. When did he get back from the US? 288 00:25:08,815 --> 00:25:11,400 Will he work here again? 289 00:25:11,485 --> 00:25:12,485 I'm not sure about that. 290 00:25:12,485 --> 00:25:13,961 But from what I heard, he looks amazing. 291 00:25:14,255 --> 00:25:17,196 He was always handsome, but he's become a lot fitter now. 292 00:25:17,196 --> 00:25:19,626 Anyway, he looks absolutely charismatic now. 293 00:25:19,626 --> 00:25:21,570 I'm not even surprised. 294 00:25:21,696 --> 00:25:24,370 His research became such a huge success. 295 00:25:24,535 --> 00:25:28,781 His drug won an exclusive contract with a big American company. 296 00:25:36,075 --> 00:25:38,691 - Let me take this patient. - She's my patient. 297 00:25:39,215 --> 00:25:40,421 Please let me take her. 298 00:25:41,245 --> 00:25:42,590 I want to keep myself busy today. 299 00:25:47,086 --> 00:25:48,300 Are you okay? 300 00:25:48,656 --> 00:25:50,096 Do you hear me? 301 00:25:50,096 --> 00:25:51,741 - Ma'am. - Are you okay? 302 00:25:52,096 --> 00:25:53,241 - Ma'am. - Something... 303 00:25:54,096 --> 00:25:55,911 Ma'am, how is your pain? 304 00:25:56,535 --> 00:25:58,241 She complained of sudden nausea. 305 00:25:58,666 --> 00:26:00,941 Yes. Now she has convulsive stomach pain. 306 00:26:02,505 --> 00:26:03,650 Let me take a look. 307 00:26:21,156 --> 00:26:22,370 Did she fall asleep? 308 00:26:30,965 --> 00:26:32,211 What could it be? 309 00:26:32,706 --> 00:26:34,580 - Well... - Do you have an idea? 310 00:26:35,775 --> 00:26:39,880 I don't. But why don't we ask Dr. Cha's opinion? 311 00:26:39,975 --> 00:26:41,890 - Dr. Cha's opinion? - Yes. 312 00:26:42,846 --> 00:26:45,785 I'm sorry to interrupt, 313 00:26:45,785 --> 00:26:47,921 but who is this Dr. Cha? 314 00:26:53,225 --> 00:26:56,800 You guys might not know, but he is a true legend. 315 00:26:57,255 --> 00:26:58,800 His nickname was Dr. 10 Seconds. 316 00:26:59,265 --> 00:27:00,900 He could diagnose any patient right away. 317 00:27:01,465 --> 00:27:03,211 That brings back memories. 318 00:27:03,465 --> 00:27:06,340 In those days, I couldn't even eat chicken breast freely. 319 00:27:06,606 --> 00:27:08,610 Now that he's been brought up, should we really try? 320 00:27:09,406 --> 00:27:12,176 Try what? Can't we do anything on our own? 321 00:27:12,176 --> 00:27:13,620 We did fine until now! 322 00:27:14,606 --> 00:27:15,916 Right, doctor? 323 00:27:15,916 --> 00:27:18,360 What? Yes, we did fine. 324 00:27:27,386 --> 00:27:28,501 What got into her? 325 00:27:34,366 --> 00:27:35,640 Did you see Dr. Cha? 326 00:27:39,265 --> 00:27:40,441 You did. 327 00:27:41,475 --> 00:27:43,781 What did he say? When did he come back? 328 00:27:46,075 --> 00:27:47,181 A year ago. 329 00:27:47,406 --> 00:27:48,521 A year ago? 330 00:27:52,446 --> 00:27:55,330 Why did he show up after years of silence? 331 00:28:15,106 --> 00:28:18,281 - It's been a while. - It has, Chairwoman Min. 332 00:28:19,346 --> 00:28:22,150 I heard you passed the first round of FDA's screening. 333 00:28:22,876 --> 00:28:24,050 Congratulations. 334 00:28:24,146 --> 00:28:25,261 Thank you. 335 00:28:28,956 --> 00:28:30,090 (Hospice and Palliative Care Center Establishment and Management Plans) 336 00:28:30,656 --> 00:28:32,461 (Objectives and Significance of the Center) 337 00:28:54,305 --> 00:28:56,251 You want to put together a palliative care team? 338 00:28:56,745 --> 00:28:57,820 Yes. 339 00:28:57,946 --> 00:28:59,015 I'll put together a team... 340 00:28:59,015 --> 00:29:03,231 that can manage pain and the psychological aspects of care. 341 00:29:04,086 --> 00:29:05,261 Unfortunately, 342 00:29:05,825 --> 00:29:08,060 us doctors can't cure death. 343 00:29:08,626 --> 00:29:09,830 But... 344 00:29:10,656 --> 00:29:12,241 we can do something greater. 345 00:29:13,565 --> 00:29:16,610 We can soothe the minds and bodies... 346 00:29:17,035 --> 00:29:18,411 of dying patients. 347 00:29:22,505 --> 00:29:25,120 I'd like you to head the pain management side. 348 00:29:28,575 --> 00:29:29,790 What do you think? 349 00:29:34,285 --> 00:29:36,231 - Hello? - Dr. Cha? 350 00:29:36,356 --> 00:29:37,461 Yes. 351 00:29:37,956 --> 00:29:39,501 Did you see Dr. Kang? 352 00:29:40,985 --> 00:29:42,570 Yes, finally. 353 00:29:44,995 --> 00:29:46,540 Briefly, a while ago. 354 00:29:49,995 --> 00:29:54,181 Dr. Cha. We're trying to diagnose this patient. 355 00:29:56,275 --> 00:29:57,380 Really? 356 00:29:58,305 --> 00:30:01,027 357 00:30:05,500 --> 00:30:06,645 She woke up. 358 00:30:11,610 --> 00:30:12,784 You woke up. 359 00:30:14,610 --> 00:30:17,525 - How are you feeling? - How long did I sleep? 360 00:30:18,920 --> 00:30:20,194 For about an hour. 361 00:30:21,650 --> 00:30:24,619 That's nothing. I once slept for 12 hours straight. 362 00:30:24,619 --> 00:30:26,495 - 12 hours straight? - Yes. 363 00:30:27,690 --> 00:30:30,265 By the way, when can I eat? 364 00:30:36,569 --> 00:30:37,915 Eat slowly. 365 00:30:38,569 --> 00:30:39,815 Thank you, Doctor. 366 00:30:42,440 --> 00:30:44,254 You've been like this for more than 10 years now? 367 00:30:45,079 --> 00:30:47,315 You feel stomach pain about five times a day. 368 00:30:47,579 --> 00:30:50,585 The pain can last anywhere between 1 minute to 5 minutes. 369 00:30:51,520 --> 00:30:54,224 But it is not accompanied by vomiting, diarrhea, or fever. 370 00:30:54,889 --> 00:30:56,464 After the symptoms appear, you fall asleep. 371 00:30:56,690 --> 00:30:58,234 But you've never lost consciousness. 372 00:30:59,320 --> 00:31:00,889 Lately, various symptoms... 373 00:31:00,889 --> 00:31:03,335 such as mild stomach pain and abdominal inflation have appeared. 374 00:31:03,389 --> 00:31:05,975 Sometimes, you experience severe stomach pain along with nausea. 375 00:31:06,760 --> 00:31:09,145 - That's right. - The test results are out. 376 00:31:13,639 --> 00:31:14,915 They're normal, right? 377 00:31:16,139 --> 00:31:17,214 Yes. 378 00:31:17,510 --> 00:31:20,454 Both the CBC and chemistry came out normal. 379 00:31:21,310 --> 00:31:22,585 Let me see. 380 00:31:26,219 --> 00:31:29,094 Her digestive enzyme levels are all normal too. 381 00:31:29,689 --> 00:31:30,895 I told you. 382 00:31:31,519 --> 00:31:34,564 All the tests I've done so far came out normal. 383 00:31:35,889 --> 00:31:38,805 Do you believe what I say? 384 00:31:41,999 --> 00:31:43,574 Every hospital says... 385 00:31:43,870 --> 00:31:46,915 it must be irritable bowel syndrome or psychosomatic illness. 386 00:31:47,540 --> 00:31:49,570 Some doctors even suspected Munchausen syndrome. 387 00:31:49,570 --> 00:31:53,310 (A mental disorder where the patient fakes illness to gain sympathy) 388 00:31:53,310 --> 00:31:57,925 It must be because most test results come out normal. 389 00:31:58,519 --> 00:31:59,624 Exactly. 390 00:31:59,980 --> 00:32:03,594 So do you think I'm lying or not? 391 00:32:09,290 --> 00:32:14,105 There's something one of our professors said. 392 00:32:14,799 --> 00:32:15,904 "Remember this." 393 00:32:16,200 --> 00:32:19,675 "The cause might be unknown, but no pain is without a cause." 394 00:32:29,109 --> 00:32:30,995 I never know when my pain will come back. 395 00:32:32,320 --> 00:32:34,365 So I feel anxious all the time. 396 00:32:36,790 --> 00:32:38,235 "Not now." 397 00:32:39,359 --> 00:32:42,305 "Please let me suffer in a little while." 398 00:32:43,260 --> 00:32:44,404 That's what I pray. 399 00:32:46,130 --> 00:32:47,235 Doctor. 400 00:32:51,200 --> 00:32:52,974 Please set me free. 401 00:32:55,010 --> 00:32:56,115 I beg you. 402 00:33:00,679 --> 00:33:02,784 We'll do everything we can. 403 00:33:03,880 --> 00:33:05,395 Please hang in there. 404 00:33:08,649 --> 00:33:10,995 When you're done eating, let's go do some more tests. 405 00:33:11,589 --> 00:33:12,735 Okay. 406 00:33:24,369 --> 00:33:25,515 What is it? 407 00:33:26,869 --> 00:33:29,684 It's all in English. Are you good at English? 408 00:33:30,139 --> 00:33:32,855 It's from my friend, and I was going to skip it because it's in English. 409 00:33:34,179 --> 00:33:37,184 But then I saw Dr. Cha's name right here. 410 00:33:38,549 --> 00:33:39,724 What is it even about? 411 00:33:43,119 --> 00:33:44,295 What is it? 412 00:34:00,040 --> 00:34:01,145 Come with me for a second. 413 00:34:10,179 --> 00:34:13,780 Three months into his research in the US, 414 00:34:13,780 --> 00:34:15,520 Dr. Cha almost died from PCP. 415 00:34:15,520 --> 00:34:16,790 (A lung infection caused by a fungus) 416 00:34:16,790 --> 00:34:18,894 That's exactly when you lost contact with him. 417 00:34:23,030 --> 00:34:25,600 - So? - He almost died. 418 00:34:25,600 --> 00:34:26,999 That's why he couldn't talk to you. 419 00:34:26,999 --> 00:34:29,204 After he recovered, he focused on his research. 420 00:34:30,030 --> 00:34:33,574 He might not have much time left, so he wanted to give it his all. 421 00:34:34,239 --> 00:34:36,415 That's very like him. I know that. 422 00:34:36,540 --> 00:34:40,055 Still, isn't it understandable that he was out of reach at that time? 423 00:34:40,140 --> 00:34:42,584 At that time, yes. But what about after he recovered? 424 00:34:42,980 --> 00:34:45,824 He's been in Korea for a year now. How could he never... 425 00:34:47,420 --> 00:34:50,264 Forget it. There's no point now. 426 00:35:03,199 --> 00:35:05,845 (Have you done a brainwave test on her?) 427 00:35:09,109 --> 00:35:10,545 Have you done a brainwave test on her? 428 00:35:23,390 --> 00:35:24,495 Hello. 429 00:35:26,420 --> 00:35:27,834 Dr. Cha, is this you? 430 00:35:28,559 --> 00:35:31,499 Both the CBC and chemistry came out normal. 431 00:35:31,499 --> 00:35:32,634 Let me see. 432 00:35:35,530 --> 00:35:38,374 Her digestive enzyme levels are all normal too. 433 00:35:41,910 --> 00:35:43,444 What do you mean? 434 00:35:43,609 --> 00:35:45,384 Did you do a general brainwave test? 435 00:35:45,780 --> 00:35:47,055 Or did she... 436 00:35:47,239 --> 00:35:49,024 take it before? 437 00:35:51,379 --> 00:35:55,225 Last year, another hospital did a brain MRI and brainwave test. 438 00:35:56,119 --> 00:35:57,194 And the result? 439 00:36:03,830 --> 00:36:05,305 They found nothing amiss. 440 00:36:05,660 --> 00:36:07,905 - Was it a general brainwave test? - Yes. 441 00:36:08,530 --> 00:36:10,204 It was a general brainwave test. 442 00:36:10,699 --> 00:36:12,314 Monitor her brainwaves for 24 hours. 443 00:36:20,179 --> 00:36:21,454 Why didn't you? 444 00:36:23,710 --> 00:36:26,024 I told you to tell me if you're sick. 445 00:36:27,020 --> 00:36:29,350 You were so sick that you almost died. 446 00:36:29,390 --> 00:36:30,965 Didn't you think of me? 447 00:36:32,759 --> 00:36:34,264 You could've died. 448 00:36:34,460 --> 00:36:36,704 How could you not even tell me? 449 00:36:37,189 --> 00:36:41,105 For three years, I was sure of nothing. 450 00:36:44,799 --> 00:36:45,915 My health, 451 00:36:47,640 --> 00:36:49,215 or the time I had left. 452 00:36:50,439 --> 00:36:51,514 But... 453 00:36:52,480 --> 00:36:54,454 I was sure of only one thing. 454 00:36:55,179 --> 00:36:58,995 I believed that our love wouldn't end so easily. 455 00:37:02,049 --> 00:37:03,425 I didn't want to repeat that. 456 00:37:04,989 --> 00:37:09,305 When I recovered my health and when I could convince you too, 457 00:37:12,299 --> 00:37:13,834 I wanted to return then. 458 00:37:16,999 --> 00:37:18,175 Sorry, Si Young. 459 00:37:20,299 --> 00:37:21,514 I'm sorry. 460 00:37:42,290 --> 00:37:43,434 But... 461 00:37:44,799 --> 00:37:47,374 I don't think you have time to shed tears. 462 00:37:48,170 --> 00:37:49,504 Go to your patient. 463 00:37:49,730 --> 00:37:51,569 Go and do as I suggested. 464 00:37:51,569 --> 00:37:53,239 Monitor her brainwaves for 24 hours. 465 00:37:53,239 --> 00:37:54,374 Why... 466 00:37:55,210 --> 00:37:56,884 do you want me to do that? 467 00:37:56,939 --> 00:37:59,014 She complained of a sudden stomach ache, 468 00:37:59,239 --> 00:38:01,109 which then suddenly went away. 469 00:38:01,109 --> 00:38:03,480 After that, although she remains conscious, 470 00:38:03,480 --> 00:38:05,155 she suddenly falls asleep. 471 00:38:05,720 --> 00:38:07,850 If no painkillers work on her, 472 00:38:07,850 --> 00:38:10,119 and yet all her test results come back normal... 473 00:38:10,119 --> 00:38:11,890 On the 24-hour brainwave monitor, 474 00:38:11,890 --> 00:38:14,535 if we see epileptic waves when her stomach aches, 475 00:38:16,030 --> 00:38:17,434 it's abdominal epilepsy. 476 00:38:17,799 --> 00:38:19,074 It's a possibility. 477 00:38:19,960 --> 00:38:21,644 All the symptoms make sense. 478 00:38:22,100 --> 00:38:24,369 We never thought it could be epilepsy. 479 00:38:24,369 --> 00:38:27,475 That's why painkillers and digestive medicines didn't work. 480 00:38:27,569 --> 00:38:30,485 An anti-seizure drug will work dramatically on her. 481 00:38:31,839 --> 00:38:32,914 It would. 482 00:38:46,089 --> 00:38:47,435 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 483 00:38:47,589 --> 00:38:48,705 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 484 00:38:51,459 --> 00:38:54,229 How long has it been? I missed you so much. 485 00:38:54,229 --> 00:38:57,199 Why didn't you call us? We waited for you to call. 486 00:38:57,270 --> 00:39:01,174 I missed you two a lot too. 487 00:39:01,469 --> 00:39:03,670 I missed you so much. 488 00:39:03,740 --> 00:39:05,185 Dr. Cha. 489 00:39:05,380 --> 00:39:07,979 You looked so frail in the photo. 490 00:39:07,979 --> 00:39:10,685 I missed you so much, Dr. Cha. 491 00:39:12,679 --> 00:39:16,124 - Okay. - I missed you. 492 00:39:38,040 --> 00:39:40,754 - Abdominal epilepsy? - Yes. 493 00:39:40,809 --> 00:39:42,110 I asked her, 494 00:39:42,110 --> 00:39:44,485 and no one monitored her brainwaves for 24 hours. 495 00:39:46,150 --> 00:39:47,794 Shall we contact Neurology? 496 00:39:49,049 --> 00:39:50,565 Yes, let's do it now. 497 00:39:51,490 --> 00:39:52,965 Dr. Lee. 498 00:39:53,089 --> 00:39:55,860 - What is it? - We met Dr. Cha. 499 00:39:55,860 --> 00:39:57,829 Where? Is he really back? 500 00:39:57,829 --> 00:39:58,860 He is. 501 00:39:58,860 --> 00:40:00,900 He'll join us for dinner. 502 00:40:00,900 --> 00:40:03,530 We should get together. Matong, Matong. 503 00:40:03,530 --> 00:40:04,605 Matong. 504 00:40:09,040 --> 00:40:10,215 What's the matter? 505 00:40:11,479 --> 00:40:12,715 I'm so pleased. 506 00:40:12,939 --> 00:40:15,585 I missed Dr. Cha so much. 507 00:40:18,079 --> 00:40:19,624 - Me too. - Me too. 508 00:40:21,520 --> 00:40:23,195 My gosh... 509 00:40:23,250 --> 00:40:25,664 - I'll call Neurology. - Okay. 510 00:40:30,829 --> 00:40:32,034 Doctor. 511 00:40:44,709 --> 00:40:46,380 Good luck. 512 00:40:46,380 --> 00:40:48,754 We'll check the results in 24 hours. 513 00:40:51,750 --> 00:40:55,325 We want to see if you show signs of epilepsy. 514 00:40:55,549 --> 00:40:57,049 It can be uncomfortable. 515 00:40:57,049 --> 00:41:00,264 I can do anything if it's for a diagnosis. 516 00:41:02,990 --> 00:41:04,504 See you later. 517 00:41:06,799 --> 00:41:08,904 - Matong, Matong, let's go! - Matong, Matong, let's go! 518 00:41:13,469 --> 00:41:15,384 Our dear Dr. Cha. 519 00:41:15,839 --> 00:41:17,370 Tell us the truth. 520 00:41:17,370 --> 00:41:19,715 Did you not miss us? 521 00:41:19,880 --> 00:41:22,884 Why wouldn't he have? That's against the rules. 522 00:41:23,010 --> 00:41:24,780 There's no team like ours. 523 00:41:24,780 --> 00:41:25,924 Exactly. 524 00:41:26,150 --> 00:41:30,390 You coldly left us when we tried so hard to make you stay. 525 00:41:30,390 --> 00:41:32,059 He wasn't cold. 526 00:41:32,059 --> 00:41:34,559 He left to do some amazing research. 527 00:41:34,559 --> 00:41:37,059 And how beautiful are the results? 528 00:41:37,059 --> 00:41:39,900 That's right. Using his own rare genes, 529 00:41:39,900 --> 00:41:42,304 he developed a painkiller. 530 00:41:43,670 --> 00:41:44,845 Come on, Dr. Heo. 531 00:41:46,969 --> 00:41:48,085 So, 532 00:41:48,809 --> 00:41:52,315 I get that you were really busy. 533 00:41:52,910 --> 00:41:56,154 Why didn't you drop us a text? 534 00:41:56,780 --> 00:42:00,394 You'd been back for a year and we had no idea. 535 00:42:00,650 --> 00:42:01,764 What? 536 00:42:05,290 --> 00:42:06,394 Excuse me. 537 00:42:09,130 --> 00:42:12,599 Don't stop me. Why do you always ruin our team dinners? 538 00:42:12,599 --> 00:42:14,199 - Don't stop me. - Dr. Heo. 539 00:42:14,199 --> 00:42:15,345 Dr. Heo. 540 00:42:17,229 --> 00:42:19,400 Okay. See you tomorrow. 541 00:42:19,400 --> 00:42:20,475 And... 542 00:42:22,770 --> 00:42:24,014 I missed you. 543 00:42:26,579 --> 00:42:27,685 Bye. 544 00:42:49,530 --> 00:42:50,605 Good. 545 00:42:51,329 --> 00:42:53,445 I should get going. 546 00:42:54,000 --> 00:42:55,410 - Right now? - Yes. 547 00:42:55,410 --> 00:42:56,544 Wait, Dr. Cha. 548 00:42:56,740 --> 00:42:58,284 Tell us just one thing. 549 00:42:59,010 --> 00:43:01,215 Are you coming back? 550 00:43:02,250 --> 00:43:04,725 You'll work with us, won't you? 551 00:43:05,319 --> 00:43:06,554 Not really. 552 00:43:06,679 --> 00:43:09,089 Then what? Will we not see you again? 553 00:43:09,120 --> 00:43:10,495 Why not? 554 00:43:10,689 --> 00:43:13,164 Must we work together to meet up? 555 00:43:14,360 --> 00:43:17,089 It was good to see you all. I'll see you again. 556 00:43:17,089 --> 00:43:18,335 I'll take you home. 557 00:43:19,900 --> 00:43:22,374 My car's at the hospital. 558 00:43:23,799 --> 00:43:25,315 Bye. See you. 559 00:43:25,740 --> 00:43:27,674 Don't get up. Stay. 560 00:43:32,880 --> 00:43:34,014 Drink up. 561 00:44:01,870 --> 00:44:03,014 Drink up. 562 00:44:03,469 --> 00:44:04,914 Someone like him... 563 00:44:05,640 --> 00:44:07,615 must get a lot of offers. 564 00:44:08,610 --> 00:44:10,855 I guess there's no going back. 565 00:44:11,110 --> 00:44:12,424 Whatever the reality, 566 00:44:13,349 --> 00:44:15,325 it's about how we feel. 567 00:44:20,020 --> 00:44:22,605 Dr. Cha watched all along. 568 00:44:23,459 --> 00:44:26,374 He watched you for the whole year. 569 00:44:26,530 --> 00:44:27,735 Dr. Cha did? 570 00:44:28,530 --> 00:44:29,644 What? 571 00:44:42,644 --> 00:44:47,644 [VIU Ver] SBS E32 'Doctor John' "Yo Han & Si Young Confirm Their Love" -♥ Ruo Xi ♥- 572 00:45:01,929 --> 00:45:03,245 Was this photoshopped? 573 00:45:04,000 --> 00:45:05,174 By whom? 574 00:45:05,540 --> 00:45:06,674 Dr. Heo did. 575 00:45:54,650 --> 00:45:55,725 What? 576 00:45:56,089 --> 00:45:57,825 You knew all along? 577 00:45:58,689 --> 00:46:01,595 Do you think he didn't call me for the whole year? 578 00:46:01,689 --> 00:46:03,335 I knew everything. 579 00:46:03,559 --> 00:46:05,975 You did? Then was the crying an act? 580 00:46:06,660 --> 00:46:09,329 Gosh, I got goosebumps. You could be an actor. 581 00:46:09,329 --> 00:46:11,345 Why didn't you tell us? 582 00:46:11,670 --> 00:46:14,370 He was still being treated, 583 00:46:14,370 --> 00:46:16,144 and he exercised so hard. 584 00:46:16,670 --> 00:46:18,754 He only recently regained his health. 585 00:46:19,309 --> 00:46:22,355 But he always had you on his mind! 586 00:47:00,679 --> 00:47:01,764 Dr. Cha. 587 00:47:08,390 --> 00:47:12,104 I just couldn't forget you. 588 00:47:14,499 --> 00:47:17,844 I couldn't find anyone like you. 589 00:47:29,209 --> 00:47:30,725 Don't leave anymore. 590 00:47:31,779 --> 00:47:33,354 Don't go anywhere. 591 00:47:34,120 --> 00:47:35,965 Stay by my side. 592 00:47:48,300 --> 00:47:49,445 I will. 593 00:47:52,999 --> 00:47:54,145 Kang Si Young. 594 00:47:54,939 --> 00:47:56,145 I love you. 595 00:48:43,489 --> 00:48:44,695 No cucumbers, please. 596 00:48:52,300 --> 00:48:54,235 - Enjoy your meal. - Thanks. 597 00:49:09,850 --> 00:49:10,910 (Kang Si Young) 598 00:49:10,910 --> 00:49:12,354 I'm so late! 599 00:49:16,449 --> 00:49:17,564 Stay strong. 600 00:49:17,890 --> 00:49:20,594 (Kang Si Young) 601 00:49:37,570 --> 00:49:38,655 Hello? 602 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 I'm nearby. 603 00:49:41,810 --> 00:49:43,024 I'll be right there. 604 00:49:49,820 --> 00:49:50,965 Hello. 605 00:49:58,130 --> 00:50:00,235 - It has been a while. - It has. 606 00:50:10,610 --> 00:50:12,155 Under the current law, 607 00:50:12,439 --> 00:50:15,084 we can put a stop to unnecessary life-prolonging treatment. 608 00:50:15,509 --> 00:50:18,455 Since the law regards life, rather than permitting, 609 00:50:19,219 --> 00:50:20,749 the focus should be on limiting. 610 00:50:20,749 --> 00:50:23,965 That limiting could obstruct the right not to be in pain. 611 00:50:24,550 --> 00:50:26,189 Supplying nutrients and drugs... 612 00:50:26,189 --> 00:50:27,864 sometimes even postpone death. 613 00:50:28,120 --> 00:50:30,060 An increase in the scope of those rights... 614 00:50:30,060 --> 00:50:32,175 could turn society into one that forces death. 615 00:50:32,400 --> 00:50:35,729 Before hasty and drastic changes, our society must first... 616 00:50:35,729 --> 00:50:39,215 gain a more mature awareness of death itself. 617 00:50:39,999 --> 00:50:42,070 Everyone here respects life, 618 00:50:42,070 --> 00:50:45,279 which is why no one should give up easily, 619 00:50:45,279 --> 00:50:49,024 or left to suffer in pain for too long. 620 00:50:49,679 --> 00:50:54,054 I believe that hospice and palliative care is neutral ground. 621 00:50:54,080 --> 00:50:59,135 Yes. What terminal cancer patients need the most is not treatment, 622 00:50:59,360 --> 00:51:02,104 but care. Looking after. 623 00:51:02,289 --> 00:51:04,665 Yes. I agree with that. 624 00:51:05,860 --> 00:51:08,574 To terminally ill patients, the end of their lives... 625 00:51:09,570 --> 00:51:10,875 isn't dying. 626 00:51:11,969 --> 00:51:14,975 It must be to live while death approaches. 627 00:51:23,679 --> 00:51:25,395 Are you back for good? 628 00:51:25,949 --> 00:51:27,054 Yes. 629 00:51:27,449 --> 00:51:29,625 The painkiller you developed. 630 00:51:30,219 --> 00:51:32,019 Will I be able to use it one day? 631 00:51:32,019 --> 00:51:33,965 Our center's waiting for it too. 632 00:51:34,219 --> 00:51:35,764 I hope it helps. 633 00:51:38,029 --> 00:51:39,175 How are you? 634 00:51:40,529 --> 00:51:43,205 I don't know how much I have left, 635 00:51:44,300 --> 00:51:46,274 but I'm living just fine. 636 00:51:53,179 --> 00:51:54,284 See you again. 637 00:51:55,179 --> 00:51:56,254 Sure. 638 00:51:57,009 --> 00:51:58,155 We will. 639 00:51:59,620 --> 00:52:01,754 Dr. Cha said no? 640 00:52:03,620 --> 00:52:04,725 Why? 641 00:52:05,219 --> 00:52:09,135 He doesn't think he must remain at our center. 642 00:52:09,189 --> 00:52:10,905 Many other doctors can do that. 643 00:52:12,759 --> 00:52:16,074 If the drug he developed is commercialized, 644 00:52:16,630 --> 00:52:18,274 we'll be able to use it. 645 00:52:21,199 --> 00:52:22,945 If that were to happen, 646 00:52:23,509 --> 00:52:25,715 I wouldn't envy having 100 doctors like him. 647 00:52:29,580 --> 00:52:32,225 The doctors are on their way. Hang in there. 648 00:52:37,120 --> 00:52:38,364 - Help her up. - Okay. 649 00:52:42,959 --> 00:52:44,304 Take this medicine. 650 00:52:54,769 --> 00:52:56,140 What is this? 651 00:52:56,140 --> 00:52:58,114 The 24-hour brainwave test showed... 652 00:52:58,170 --> 00:53:00,354 clear epileptic waves when your stomach hurts. 653 00:53:00,580 --> 00:53:02,979 You have stomach epilepsy. 654 00:53:02,979 --> 00:53:06,195 The anti-seizure medicine will dull the pain. 655 00:53:06,679 --> 00:53:07,920 We'll have to see, 656 00:53:07,920 --> 00:53:10,064 but the serious symptoms will go away. 657 00:53:11,050 --> 00:53:12,735 Then am I free now? 658 00:53:13,660 --> 00:53:16,764 The medicine will help you go about your everyday life. 659 00:53:19,499 --> 00:53:21,034 Thank you, doctor. 660 00:53:22,400 --> 00:53:23,544 Thank you. 661 00:53:33,410 --> 00:53:35,415 Did you talk to Dr. Cha yesterday? 662 00:53:36,749 --> 00:53:37,854 Yes. 663 00:53:38,610 --> 00:53:40,594 Sorry for not telling you for a year. 664 00:53:41,350 --> 00:53:43,364 Mi Rae told me off real bad. 665 00:53:44,650 --> 00:53:46,665 You said Dr. Cha asked. 666 00:53:47,489 --> 00:53:48,665 I understand. 667 00:53:49,360 --> 00:53:50,604 Thank you. 668 00:53:51,959 --> 00:53:54,375 If he didn't have you to talk to, 669 00:53:54,459 --> 00:53:56,574 he'd have been so lonely. 670 00:54:00,070 --> 00:54:02,215 Did you hear where he works now? 671 00:54:02,840 --> 00:54:05,044 - Yes. - Shall we all visit one day? 672 00:54:06,310 --> 00:54:07,415 After you. 673 00:54:08,140 --> 00:54:09,225 Let's go. 674 00:54:36,939 --> 00:54:38,385 We're almost there. 675 00:54:38,539 --> 00:54:40,314 (We're almost there.) 676 00:54:46,479 --> 00:54:52,594 (Healing Clinic) 677 00:54:56,959 --> 00:54:59,804 I told you not to, but you smoke in secret. 678 00:55:02,229 --> 00:55:03,905 When will you quit? 679 00:55:04,630 --> 00:55:06,875 You always complain about pain. Lie down. 680 00:55:07,199 --> 00:55:09,370 - Did you pee well? - Yes. 681 00:55:09,370 --> 00:55:10,485 Good. 682 00:55:13,979 --> 00:55:15,084 What? 683 00:55:16,979 --> 00:55:18,824 (We're almost there.) 684 00:55:19,479 --> 00:55:20,754 I'm a doctor. 685 00:55:20,779 --> 00:55:22,564 What did you say? 686 00:55:23,590 --> 00:55:26,395 To those awaiting death at the end of their lives, 687 00:55:27,489 --> 00:55:30,864 what they need more than painkillers that don't work... 688 00:55:30,959 --> 00:55:32,475 I see your nipples. 689 00:55:32,860 --> 00:55:36,044 It is someone who understands their suffering. 690 00:55:37,400 --> 00:55:40,439 Don't skip your meals and exercise is a must, okay? 691 00:55:40,439 --> 00:55:41,945 Goodbye, sir. 692 00:55:42,100 --> 00:55:43,110 And... 693 00:55:43,110 --> 00:55:44,514 No smoking. 694 00:55:44,840 --> 00:55:48,509 The comfort that their pain is shared by someone. 695 00:55:48,509 --> 00:55:49,910 (Healing Clinic) 696 00:55:49,910 --> 00:55:51,709 His cancer has spread to his larynx, 697 00:55:51,709 --> 00:55:54,179 so his voice is damaged. How can you understand him so well? 698 00:55:54,179 --> 00:55:55,824 - Hi. - Hi. 699 00:55:56,189 --> 00:55:57,794 I can't understand him well either, 700 00:55:58,289 --> 00:56:00,695 but I just try my best. 701 00:56:01,519 --> 00:56:04,965 Who knows what he said today will be his last words? 702 00:56:07,229 --> 00:56:08,969 - Dr. Cha! - Dr. Cha! 703 00:56:08,969 --> 00:56:10,175 Guys! 704 00:56:12,840 --> 00:56:13,975 Welcome. 705 00:56:18,769 --> 00:56:21,354 Where should we start? I'm sure there's a lot to do around here. 706 00:56:21,509 --> 00:56:23,550 In Hanse Wish Club, 707 00:56:23,550 --> 00:56:26,125 we've been getting many certificates and receiving a lot of training. 708 00:56:26,179 --> 00:56:27,754 We're good at cleaning and doing the laundry too. 709 00:56:27,850 --> 00:56:30,289 Can I go around the ward and take wishes from the patients? 710 00:56:30,350 --> 00:56:32,665 You can do whatever you want. I won't stop you. 711 00:56:32,920 --> 00:56:34,019 Start! 712 00:56:34,019 --> 00:56:35,165 Let's go! 713 00:56:50,140 --> 00:56:51,814 Let's go this way. 714 00:56:55,239 --> 00:56:57,509 Sir, you look so stiff. 715 00:56:57,509 --> 00:56:58,784 Try to put on a big smile. 716 00:56:59,479 --> 00:57:00,554 Here we go. 717 00:57:00,979 --> 00:57:03,064 1, 2, 3. 718 00:57:03,390 --> 00:57:04,495 One more. 719 00:57:05,219 --> 00:57:06,735 What's your name? 720 00:57:07,160 --> 00:57:08,264 Relax. 721 00:57:11,660 --> 00:57:12,804 This might sting a little. 722 00:57:12,959 --> 00:57:16,504 Let me check your blood sugar level. Give me your hand. 723 00:57:29,249 --> 00:57:30,425 Are you okay? 724 00:57:30,779 --> 00:57:31,854 It hurts. 725 00:57:37,789 --> 00:57:39,660 Let me play a song on the piano for you. 726 00:57:39,689 --> 00:57:41,064 I'm not that good, but please listen. 727 00:57:41,959 --> 00:57:43,264 It's a fun song. 728 00:57:44,189 --> 00:57:45,304 All right. 729 00:57:50,900 --> 00:57:52,814 Pain is the proof of life. 730 00:57:54,400 --> 00:57:56,284 Pain lives inside us. 731 00:57:56,840 --> 00:57:59,685 Our lives come to an end with pain. 732 00:58:04,209 --> 00:58:07,225 Having someone next to you to share your pain with... 733 00:58:07,779 --> 00:58:09,695 reduces your pain... 734 00:58:10,189 --> 00:58:13,594 and gives you the courage to embrace your pain. 735 00:58:27,070 --> 00:58:30,385 Recognizing and sharing someone else's pain. 736 00:58:31,509 --> 00:58:35,824 That is my last prescription for our pain that stays with us... 737 00:58:36,810 --> 00:58:39,054 as long as we live. 738 00:59:18,719 --> 00:59:20,864 (Doctor John) 739 00:59:48,820 --> 00:59:50,395 (Thank you for watching Doctor John so far.) 51595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.