Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,200
I can get you a helper.
2
00:00:09,321 --> 00:00:10,440
Oi, dish-pig!
3
00:00:10,441 --> 00:00:12,000
Hmm? Jeez!
4
00:00:13,520 --> 00:00:14,939
- Oh, no.
- Yeah.
5
00:00:14,940 --> 00:00:15,960
- No.
- Yeah.
6
00:00:15,961 --> 00:00:17,679
You know I don't know how to play it!
7
00:00:17,680 --> 00:00:19,599
- (SHRIEKS)
- Oh, boy, that was close!
8
00:00:19,600 --> 00:00:20,740
(GIGGLES)
9
00:00:22,481 --> 00:00:24,000
- Ah! (LAUGHS)
- Ooh!
10
00:00:24,001 --> 00:00:26,239
- Oh! (LAUGHS) I'm so sorry.
- Oh, my God!
11
00:00:26,240 --> 00:00:27,880
I'm so sorry.
12
00:00:27,881 --> 00:00:29,201
(MOCKINGLY) Ah-ah-ah! Gross.
13
00:00:31,400 --> 00:00:32,960
- Fat.
- Eugh...
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,599
Thanks heaps, Ben.
You want me to take over?
15
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
No, no. It's all good. I got it.
16
00:00:39,201 --> 00:00:41,719
- Aw, thanks, Dad!
- (CHUCKLES)
17
00:00:41,720 --> 00:00:42,839
It's nice to see a boyfriend
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,279
wearing the pink gloves for a change.
19
00:00:44,280 --> 00:00:46,999
Well, we are just friends.
20
00:00:47,000 --> 00:00:48,479
Uh, friends with benefits?
21
00:00:48,480 --> 00:00:49,489
(CHUCKLES)
22
00:00:49,490 --> 00:00:50,960
Mm, sperm donor?
23
00:00:55,560 --> 00:00:57,870
Hey, uh, that's cool, man.
24
00:00:57,880 --> 00:01:00,399
Hey, I donated blood once.
25
00:01:00,400 --> 00:01:02,299
I don't know who got it.
I didn't do their dishes,
26
00:01:02,300 --> 00:01:05,239
but they didn't invite me
for brunch, so fuck 'em.
27
00:01:05,240 --> 00:01:06,440
(LAUGHS)
28
00:01:13,720 --> 00:01:15,600
- Hey, Beck?
- Yeah?
29
00:01:16,400 --> 00:01:17,479
- (THUDDING)
- Oh! Ah!
30
00:01:17,480 --> 00:01:18,679
Oh, shit.
31
00:01:18,680 --> 00:01:21,100
- Oh, fuck.
- I am so sorry.
32
00:01:21,110 --> 00:01:22,279
- Are you... ?
- Are you right?
33
00:01:22,280 --> 00:01:23,600
- Oh, shit.
- What happened?
34
00:01:23,601 --> 00:01:25,199
I didn't mean to hit so hard.
35
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
- It just... It's... Oh...
- Oh...
36
00:01:27,201 --> 00:01:29,399
- It's all right. I'm fine.
- I'm so sorry, Beck.
37
00:01:29,400 --> 00:01:31,189
You want some ice?
38
00:01:31,190 --> 00:01:32,201
Thanks.
39
00:01:34,680 --> 00:01:35,959
(SIGHS)
40
00:01:35,960 --> 00:01:37,120
She'll be right.
41
00:01:42,400 --> 00:01:43,561
- Do you... ?
- It's fine.
42
00:01:46,100 --> 00:01:47,640
Oh...
43
00:01:48,800 --> 00:01:50,200
It's a weird tea towel.
44
00:02:20,720 --> 00:02:23,560
(RETCHES)
45
00:02:42,200 --> 00:02:43,840
I think, uh...
46
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
I think I'm going to go now.
47
00:02:49,800 --> 00:02:50,840
OK.
48
00:02:52,240 --> 00:02:53,539
OK, bye.
49
00:02:53,540 --> 00:02:54,841
Wait.
50
00:02:56,420 --> 00:02:58,550
Don't you think... ?
51
00:02:58,560 --> 00:03:02,119
I... I just think we should
talk about this, or something.
52
00:03:02,120 --> 00:03:03,139
Why?
53
00:03:03,140 --> 00:03:06,959
Uh, I just need to process it,
or something.
54
00:03:06,960 --> 00:03:08,919
Pretty sure we should
just forget about it.
55
00:03:08,920 --> 00:03:10,659
Yeah, but...
56
00:03:10,660 --> 00:03:12,599
What'd you say your name was again?
57
00:03:12,600 --> 00:03:13,720
Aaron.
58
00:03:13,721 --> 00:03:15,199
Right.
59
00:03:15,200 --> 00:03:17,079
Aaron.
60
00:03:17,080 --> 00:03:19,279
Yeah, maybe we should just
pretend it never happened?
61
00:03:19,280 --> 00:03:23,481
- It was seven months.
- Yeah, I know how long it was.
62
00:03:24,340 --> 00:03:26,280
This is...
63
00:03:27,680 --> 00:03:30,080
I... Oh... I...
64
00:03:32,960 --> 00:03:35,319
I'm just... I'm... I'm freak...
I'm freaking out.
65
00:03:35,320 --> 00:03:37,119
You should just say what you
need to say about it now
66
00:03:37,120 --> 00:03:39,080
because I don't think you should
talk to anyone else about this.
67
00:03:39,081 --> 00:03:41,959
Well, I just... I...
68
00:03:41,960 --> 00:03:44,520
I don't know. I...
I don't... I don't know.
69
00:03:44,521 --> 00:03:48,359
I've never been in a
relationship that long.
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,640
It wasn't a relationship.
71
00:03:49,641 --> 00:03:51,080
Oh, Aaron, come on.
72
00:03:51,081 --> 00:03:53,281
Maybe this was more serious
to you than it was for me.
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,880
Every single night.
74
00:03:57,881 --> 00:04:00,879
We chatted every single night.
75
00:04:00,880 --> 00:04:02,640
I speak to a lot of people every night.
76
00:04:02,641 --> 00:04:04,359
So do I.
77
00:04:04,360 --> 00:04:08,839
But none of them say the
types of things that...
78
00:04:08,840 --> 00:04:11,959
... she said to... her.
79
00:04:11,960 --> 00:04:13,219
Please don't.
80
00:04:13,220 --> 00:04:16,199
And I definitely have never
done any of the things
81
00:04:16,200 --> 00:04:19,401
that she said she wanted
to do... to her.
82
00:04:20,460 --> 00:04:22,400
What do you want?
83
00:04:24,640 --> 00:04:29,120
I just want us to both
agree that it felt real.
84
00:04:29,121 --> 00:04:31,161
It wasn't real.
85
00:04:33,600 --> 00:04:35,479
How old are you?
86
00:04:35,480 --> 00:04:36,959
Are you 28?
87
00:04:36,960 --> 00:04:39,040
- Yeah.
- Right.
88
00:04:39,041 --> 00:04:40,641
So, that was true.
89
00:04:41,300 --> 00:04:42,441
Yeah.
90
00:04:43,500 --> 00:04:44,760
I'm 30.
91
00:04:46,800 --> 00:04:48,720
Four years older than what she said.
92
00:04:51,100 --> 00:04:54,680
Are you a network engineer at Telstra?
93
00:04:55,770 --> 00:04:56,799
Yeah.
94
00:04:56,800 --> 00:04:58,680
Cool.
95
00:04:58,681 --> 00:05:02,121
Are you really a sales
assistant at Sportsgirl?
96
00:05:04,620 --> 00:05:05,879
No.
97
00:05:05,880 --> 00:05:07,599
What do you do?
98
00:05:07,600 --> 00:05:11,679
I mean, I'm... I'm...
I'm... I'm unemployed.
99
00:05:11,680 --> 00:05:13,779
But you're really an artist, though?
100
00:05:13,780 --> 00:05:17,841
Uh, I... I guess. Fantasy illustrations.
101
00:05:18,900 --> 00:05:20,120
Cool.
102
00:05:21,580 --> 00:05:24,759
Uh, I... Look, I'm sorry.
103
00:05:24,760 --> 00:05:27,640
I'm sorry, I'm sorry.
104
00:05:27,650 --> 00:05:30,039
It's not your fault.
105
00:05:30,040 --> 00:05:32,519
I'm the one who instigated this.
106
00:05:32,520 --> 00:05:33,800
It wasn't you.
107
00:05:35,960 --> 00:05:38,420
I... I'd never seen another Night Elf
108
00:05:38,430 --> 00:05:40,500
in that part of Wyrmrest before,
109
00:05:40,510 --> 00:05:42,899
and when I saw you didn't have a guild,
110
00:05:42,900 --> 00:05:44,740
I just started bugging you.
111
00:05:44,750 --> 00:05:46,879
Like I was trying to
trick a level 41 Tauren
112
00:05:46,880 --> 00:05:49,239
into giving me some
items he'd just gotten,
113
00:05:49,240 --> 00:05:51,459
and when I saw you, I thought
I'd offer you the amulet
114
00:05:51,460 --> 00:05:52,939
- he'd just given me.
- By that point,
115
00:05:52,940 --> 00:05:55,399
I'd been a female elf for three weeks.
116
00:05:55,400 --> 00:05:58,401
Well, I've been doing it for a year.
117
00:05:59,440 --> 00:06:01,800
I was the first to say I was bisexual.
118
00:06:08,580 --> 00:06:10,721
But you were the first
to say "I love you."
119
00:06:10,722 --> 00:06:13,540
- OK, I have to go now.
- OK.
120
00:06:13,550 --> 00:06:15,920
Look, why did you even bother coming?
121
00:06:15,921 --> 00:06:17,840
Just on the off-chance
that she'd sleep with you
122
00:06:17,841 --> 00:06:20,201
even after she found out you were a guy?
123
00:06:20,202 --> 00:06:21,679
But you did the exact same thing.
124
00:06:21,680 --> 00:06:24,039
In fact, getting the
hotel was your idea.
125
00:06:24,040 --> 00:06:27,320
- That's very predaceous.
- Oh, don't give me that.
126
00:06:27,321 --> 00:06:29,119
You loved the idea.
127
00:06:29,120 --> 00:06:31,200
As far as I can remember,
it made you 'dripping wet.'
128
00:06:31,800 --> 00:06:33,550
What... ?
129
00:06:33,560 --> 00:06:36,361
What the fu... ? What do you want?
130
00:06:37,600 --> 00:06:38,899
I told you.
131
00:06:38,900 --> 00:06:40,999
I just want you to admit it.
132
00:06:41,000 --> 00:06:46,281
- Admit what?
- That you were in love with her.
133
00:06:47,600 --> 00:06:50,270
It was just physical.
134
00:06:50,280 --> 00:06:51,360
Goodbye.
135
00:06:51,361 --> 00:06:53,200
OK, OK. All right. All right. We'll
just pretend it never happened.
136
00:06:53,201 --> 00:06:54,201
Thank you.
137
00:06:54,202 --> 00:06:55,989
And then we can just go
back to chatting online
138
00:06:55,990 --> 00:06:56,999
- like always...
- No.
139
00:06:57,000 --> 00:06:58,521
Obviously, without any
of the lesbian cyber-sex.
140
00:06:58,522 --> 00:06:59,530
No!
141
00:07:03,600 --> 00:07:04,841
Greg, was it?
142
00:07:05,820 --> 00:07:07,599
Yeah.
143
00:07:07,600 --> 00:07:10,390
Greg, I'm sorry.
144
00:07:10,400 --> 00:07:12,521
It's over.
145
00:07:15,280 --> 00:07:17,601
(SIGHS) Fine.
146
00:07:19,920 --> 00:07:21,721
At least...
147
00:07:23,160 --> 00:07:24,521
At least take the things.
148
00:07:27,160 --> 00:07:28,320
OK.
149
00:07:35,520 --> 00:07:37,080
Can I just say one more thing?
150
00:07:39,220 --> 00:07:40,679
Yeah.
151
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
My Grandma died.
152
00:07:44,980 --> 00:07:46,520
That's real.
153
00:07:48,040 --> 00:07:49,900
That really happened.
154
00:07:52,960 --> 00:07:55,070
Uh...
155
00:07:55,080 --> 00:08:01,980
... I just wanted to say
having her to talk to...
156
00:08:04,160 --> 00:08:05,921
... really helped.
157
00:08:08,460 --> 00:08:10,819
Well...
158
00:08:10,820 --> 00:08:13,720
... she was happy to
be there for you too.
159
00:08:24,800 --> 00:08:27,879
BEN: Meeting someone
at the airport, or... ?
160
00:08:27,880 --> 00:08:29,700
Sorry?
161
00:08:31,040 --> 00:08:33,360
No, someone gave them to me.
162
00:08:35,220 --> 00:08:38,299
Oh, right. Special occasion, or just...
163
00:08:38,300 --> 00:08:39,680
... just because?
164
00:08:42,240 --> 00:08:43,640
Goodbye gift.
165
00:08:47,460 --> 00:08:48,880
Get anything good?
166
00:08:49,940 --> 00:08:51,480
I don't know.
167
00:08:53,081 --> 00:08:56,120
Wouldn't think you'd be
able to fly with flowers.
168
00:08:58,440 --> 00:09:01,509
Hope you didn't get exotic fruit,
or you'd have nothing left to take.
169
00:09:01,510 --> 00:09:02,521
(CHUCKLES)
170
00:09:19,500 --> 00:09:21,670
It's drawings of me and her.
171
00:09:21,680 --> 00:09:22,959
Oh, right.
172
00:09:22,960 --> 00:09:25,121
That's quite sweet, I guess.
173
00:09:28,160 --> 00:09:30,320
Is she any good, or... ?
174
00:09:33,860 --> 00:09:35,320
Can you turn around?
175
00:09:36,440 --> 00:09:37,479
Sorry?
176
00:09:37,480 --> 00:09:38,840
Please, can we just go back?
177
00:09:38,841 --> 00:09:41,040
So, you don't... You don't
want to go to the airport?
178
00:09:41,041 --> 00:09:43,280
I need to go back. Please,
can we turn around?
179
00:09:44,920 --> 00:09:46,280
No worries.
180
00:09:53,080 --> 00:09:58,760
(LANDSLIDE BY DRESS THÈQUE PLAYS)
181
00:10:09,361 --> 00:10:10,961
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
182
00:10:15,720 --> 00:10:16,920
Greg.
183
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
Greg!
184
00:10:57,240 --> 00:10:58,761
(SIGHS)
185
00:11:04,880 --> 00:11:07,319
(CHUCKLES) Oh! Hi there!
186
00:11:07,320 --> 00:11:09,239
- Hi, Alex.
- Hi. Yeah.
187
00:11:09,240 --> 00:11:10,819
And who's this guy? Hey, mate.
188
00:11:10,820 --> 00:11:13,259
- What's your name, little guy?
- Oh, this is Byron.
189
00:11:13,260 --> 00:11:15,479
Byron! You ever been
to Byron Bay, Byron?
190
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
That's where I learned
that getting dreadlocks
191
00:11:17,170 --> 00:11:19,881
is not a decision you
make in a weekend, hey?
192
00:11:21,800 --> 00:11:23,840
All good, Alex? You ready to roll?
193
00:11:25,200 --> 00:11:27,760
Can you take dogs without people?
194
00:11:27,761 --> 00:11:31,080
Uh, yeah. I haven't before, but totally.
195
00:11:31,081 --> 00:11:32,520
Wow, that's awesome. Thank you.
196
00:11:32,521 --> 00:11:34,759
Yeah. Oh, wait, sorry.
197
00:11:34,760 --> 00:11:36,819
Still going to 31 Kalarah Street?
198
00:11:36,820 --> 00:11:39,560
Yes. I have to go away for
the night. It's a work thing.
199
00:11:39,570 --> 00:11:41,679
- Can't get out of it.
- Oh, right.
200
00:11:41,680 --> 00:11:43,440
- Yeah.
- Sorry to, uh, hear that.
201
00:11:44,180 --> 00:11:46,999
Got to make that bread though, right?
202
00:11:47,000 --> 00:11:50,380
Bye, Byron. I love you.
203
00:11:51,320 --> 00:11:52,960
I'm sorry.
204
00:11:59,420 --> 00:12:02,400
All right, Byron. Just you and me, mate.
205
00:12:02,401 --> 00:12:04,199
Let's rock'n'roll.
206
00:12:04,200 --> 00:12:09,520
(LOVE YOU TIL I DIE BY
RAT! HAMMOCK PLAYS)
207
00:12:16,920 --> 00:12:19,800
Oh, Byron, Byron, Byron.
208
00:12:20,881 --> 00:12:22,479
Honestly, though.
209
00:12:22,480 --> 00:12:25,640
Really, really nice having
you in the car, buddy.
210
00:12:25,650 --> 00:12:29,799
It has been a weird one
this morning, actually.
211
00:12:29,800 --> 00:12:33,679
Not the weirdest, just
a little, you know...
212
00:12:33,680 --> 00:12:36,080
... a little bit off.
213
00:12:38,300 --> 00:12:41,150
Probably all smells like
roses in here to you, eh?
214
00:12:41,160 --> 00:12:43,640
Yeah, but that's because the last guy,
215
00:12:43,650 --> 00:12:45,559
he actually had roses in here.
216
00:12:45,560 --> 00:12:47,500
So...
217
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
(RUNAWAY BY THE CORRS PLAYS OVER RADIO)
218
00:12:51,841 --> 00:12:56,079
♪ I would run away with you ♪
219
00:12:56,080 --> 00:12:59,540
♪ 'Cause I ♪
220
00:12:59,560 --> 00:13:01,920
- ♪ Have fall... ♪
- (RADIO STOPS)
221
00:13:01,921 --> 00:13:04,081
(WHINES)
222
00:13:05,180 --> 00:13:07,230
Really, Byron?
223
00:13:07,240 --> 00:13:10,839
I don't know if I can really
do this one right now, mate.
224
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
(WHINES)
225
00:13:12,721 --> 00:13:14,159
(SIGHS)
226
00:13:14,160 --> 00:13:15,761
You are the boss.
227
00:13:16,800 --> 00:13:19,139
(RUNAWAY BY THE CORRS PLAYS OVER RADIO)
228
00:13:19,140 --> 00:13:24,199
♪ Make love to me through the night ♪
229
00:13:24,200 --> 00:13:28,521
♪ 'Cause I have run away ♪
230
00:13:29,360 --> 00:13:34,350
♪ I have run away, yeah, yeah ♪
231
00:13:34,360 --> 00:13:36,369
♪ I have run away ♪
232
00:13:36,370 --> 00:13:38,999
♪ Run away ♪
233
00:13:39,000 --> 00:13:44,039
♪ I have run away with you ♪
234
00:13:44,040 --> 00:13:47,819
♪ 'Cos I ♪
235
00:13:47,820 --> 00:13:52,659
♪ Have fallen in love ♪
236
00:13:52,660 --> 00:13:54,960
- ♪ With you... ♪
- (RADIO STOPS)
237
00:13:56,160 --> 00:13:58,670
I'm sorry. Fuck!
238
00:13:58,680 --> 00:14:00,439
Sorry.
239
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
(SIGHS)
240
00:14:03,340 --> 00:14:08,200
That last bit of the song, it always...
241
00:14:08,201 --> 00:14:10,840
Also I have a bit of
reflux from lunch, but...
242
00:14:15,561 --> 00:14:18,919
Aw. Thanks, Byron.
243
00:14:18,920 --> 00:14:21,121
Thanks, mate.
244
00:14:39,120 --> 00:14:41,160
OK, we're here now.
245
00:14:42,280 --> 00:14:44,200
Byron, you can get out now. We're here.
246
00:14:47,440 --> 00:14:50,240
You're going to make me carry you.
247
00:14:50,241 --> 00:14:52,720
This isn't part of the service, Byron.
248
00:15:03,920 --> 00:15:05,281
Who the fuck are you?
249
00:15:06,340 --> 00:15:08,480
I'm Ben, the Uber driver.
250
00:15:09,200 --> 00:15:11,959
What? Where's Alex?
251
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
I brought your dog?
252
00:15:13,540 --> 00:15:17,379
No! No!
253
00:15:17,380 --> 00:15:20,630
- No, no, no, no, no!
- Sorry.
254
00:15:20,640 --> 00:15:22,319
She was supposed to come!
255
00:15:22,320 --> 00:15:24,899
Sorry, she just asked
me to bring him here.
256
00:15:24,900 --> 00:15:27,521
I didn't know about this.
257
00:15:32,240 --> 00:15:34,759
Answer your phone, please!
258
00:15:34,760 --> 00:15:37,079
OK, I'm just going to leave
Byron here and go...
259
00:15:37,080 --> 00:15:38,720
What? No, you can't leave him here.
260
00:15:38,740 --> 00:15:40,590
Alex was supposed to drop him off!
261
00:15:40,600 --> 00:15:41,679
Um...
262
00:15:41,680 --> 00:15:43,601
Alex needs to come or
I'm not taking him.
263
00:15:43,602 --> 00:15:45,940
- What?
- Take him back.
264
00:15:45,960 --> 00:15:47,439
To... to the dog park?
265
00:15:47,440 --> 00:15:48,579
I don't even think she's still there.
266
00:15:48,580 --> 00:15:49,919
Who was she at the dog park with?
267
00:15:49,920 --> 00:15:51,120
No-one.
268
00:15:51,121 --> 00:15:52,720
Don't lie to me!
269
00:15:52,721 --> 00:15:55,199
I'm not lying, I promise.
270
00:15:55,200 --> 00:15:57,059
- Take him back.
- OK, but, um...
271
00:15:57,060 --> 00:15:58,089
Get out of my house now!
272
00:15:58,090 --> 00:15:59,779
- Get out of my house!
- Wait, wait, wait. I can't take Byron
273
00:15:59,780 --> 00:16:01,579
anywhere right now. The trip has ended.
274
00:16:01,580 --> 00:16:03,359
I'm not allowed to take
passengers without a trip.
275
00:16:03,360 --> 00:16:04,679
That's Alex's problem.
276
00:16:04,680 --> 00:16:06,660
I don't know where to take him!
277
00:16:07,700 --> 00:16:08,719
Call her.
278
00:16:08,720 --> 00:16:10,000
What?
279
00:16:10,001 --> 00:16:12,200
Call her. If you call
her, she'll answer.
280
00:16:12,201 --> 00:16:14,799
OK. But the thing is, I think
she said she was going away.
281
00:16:14,800 --> 00:16:16,719
- Call her.
- OK. OK.
282
00:16:16,720 --> 00:16:18,201
Can I... ? Just let me...
283
00:16:19,140 --> 00:16:21,860
Tell her to come here, but
don't tell her that I told you.
284
00:16:21,880 --> 00:16:25,319
Tell her to come here, but
don't tell her that I told you.
285
00:16:25,320 --> 00:16:26,679
OK. OK.
286
00:16:26,680 --> 00:16:29,439
Tell her to come here, but don't
tell her that I told you to call.
287
00:16:29,440 --> 00:16:30,879
OK. OK.
288
00:16:30,880 --> 00:16:34,320
- 04...
- I have it. I... have it.
289
00:16:40,080 --> 00:16:42,719
Hey, Alex.
290
00:16:42,720 --> 00:16:44,759
What's up?
291
00:16:44,760 --> 00:16:48,520
Uh, oh, it's Ben, the Uber driver.
292
00:16:48,521 --> 00:16:50,759
Yeah. Yep.
293
00:16:50,760 --> 00:16:52,579
You know what? Don't
even worry about a tip.
294
00:16:52,580 --> 00:16:56,199
Um, yeah, Byron's fine.
295
00:16:56,200 --> 00:16:57,601
But the thing is, I was just wondering,
296
00:16:57,602 --> 00:16:59,540
could you possibly come over
297
00:16:59,550 --> 00:17:01,600
to where I dropped Byron off real quick?
298
00:17:04,500 --> 00:17:05,680
Yes.
299
00:17:07,600 --> 00:17:09,039
Yep.
300
00:17:09,040 --> 00:17:10,149
Yes what?
301
00:17:10,150 --> 00:17:12,590
Why are you saying yes?
What'd you say yes to?
302
00:17:12,600 --> 00:17:15,159
Right. Oh, you're already
halfway to Newcastle.
303
00:17:15,160 --> 00:17:16,169
Tell her I'm sick.
304
00:17:16,170 --> 00:17:18,477
Right, is there any chance you
could possibly turn around?
305
00:17:18,478 --> 00:17:19,719
Tell her I'm sick. Tell her I'm sick.
306
00:17:19,720 --> 00:17:21,040
Sure, OK.
307
00:17:21,041 --> 00:17:23,039
- Tell her I've hurt myself.
- I'm not going to do that.
308
00:17:23,040 --> 00:17:25,160
You fucking promised you'd come!
309
00:17:27,161 --> 00:17:29,479
Hello?!
310
00:17:29,480 --> 00:17:31,320
Ah!
311
00:17:34,240 --> 00:17:36,759
(SOBS)
312
00:17:36,760 --> 00:17:42,160
OK. I am just going to...
I'm going to head off.
313
00:17:43,000 --> 00:17:47,179
I'm, uh, sorry about this
whole misunderstanding.
314
00:17:47,180 --> 00:17:50,260
(CONTINUES SOBBING)
315
00:17:50,280 --> 00:17:52,280
You going to be all good here, though?
316
00:17:52,281 --> 00:17:54,760
(WHIMPERS)
317
00:17:54,761 --> 00:17:56,919
(BYRON WHINES)
318
00:17:56,920 --> 00:17:58,239
Oh!
319
00:17:58,240 --> 00:18:01,280
Looks like it might... might
be Byron's dinner time.
320
00:18:01,281 --> 00:18:04,519
What does it mean if someone says,
321
00:18:04,520 --> 00:18:07,899
"I'm giving you space to
learn how to love yourself
322
00:18:07,900 --> 00:18:10,881
as much as you love me"?
323
00:18:14,200 --> 00:18:17,300
Does that make sense to you?
324
00:18:18,440 --> 00:18:19,720
Right.
325
00:18:21,000 --> 00:18:23,760
So, she broke up with you because...
326
00:18:27,321 --> 00:18:29,561
... you have low self-esteem?
327
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
Right.
328
00:18:37,360 --> 00:18:38,999
Yeah, I wouldn't say that
breaking up with someone
329
00:18:39,000 --> 00:18:41,040
is a great way to make them
feel good about themselves.
330
00:18:41,041 --> 00:18:42,760
Mm.
331
00:18:44,360 --> 00:18:47,321
Could just give you a
gold star or something.
332
00:18:47,322 --> 00:18:51,220
A piece of cake. Flowers.
333
00:18:51,280 --> 00:18:52,879
My aunty sent me an e-card last week.
334
00:18:52,880 --> 00:18:55,000
Apparently Spider-man thinks
I'm a pretty special guy.
335
00:18:55,001 --> 00:18:56,640
(LAUGHS)
336
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
I'm sorry.
337
00:19:02,201 --> 00:19:03,959
You know what?
338
00:19:03,960 --> 00:19:06,360
Totally understand.
We've all been there.
339
00:19:10,380 --> 00:19:14,550
Just... it's my job to get my
passengers home, you know.
340
00:19:14,560 --> 00:19:16,000
Yeah.
341
00:19:18,920 --> 00:19:22,400
I think we'd all be happier
knowing Byron got home safe.
342
00:19:23,620 --> 00:19:25,280
I know Alex would be.
343
00:19:27,760 --> 00:19:29,340
Yeah, you're right.
344
00:19:43,320 --> 00:19:46,640
Phew! (CHUCKLES) Oh, man!
345
00:19:54,281 --> 00:19:55,760
(DOOR SLAMS)
346
00:20:01,161 --> 00:20:04,159
WOMAN: (OVER LAPTOP) And rub
across the base of your vagina.
347
00:20:04,160 --> 00:20:07,679
Now, sometimes this angle
can be a little tricky,
348
00:20:07,680 --> 00:20:09,799
which is why I really recommend
349
00:20:09,800 --> 00:20:12,559
asking your partner for help with this,
350
00:20:12,560 --> 00:20:16,320
because whoever said that avoiding
vaginal tearing couldn't be fun?
351
00:20:16,321 --> 00:20:18,360
(SCOFFS)
352
00:20:18,361 --> 00:20:20,919
Josie. Hey.
353
00:20:20,920 --> 00:20:22,819
What you doin'?
354
00:20:22,820 --> 00:20:24,639
Oh, yeah.
355
00:20:24,640 --> 00:20:26,480
Hey, come over and bake for me.
356
00:20:28,040 --> 00:20:30,160
Yeah, can't you be with Jack here?
357
00:20:32,080 --> 00:20:34,219
Oh. Nah.
358
00:20:34,220 --> 00:20:36,241
No, no. You can't do that here.
359
00:20:36,242 --> 00:20:37,839
Hey, what are you guys up to?
360
00:20:37,840 --> 00:20:38,849
MAN: (OVER PHONE) Sorry, what'd you say?
361
00:20:38,850 --> 00:20:40,099
Yeah, I said where are you guys?
362
00:20:40,100 --> 00:20:42,279
Oh, right. We're at the Beresford.
363
00:20:42,280 --> 00:20:44,719
- Want to come down?
- Oh, right.
364
00:20:44,720 --> 00:20:45,980
Yeah, cool.
365
00:20:45,990 --> 00:20:47,799
Yeah, well, um...
366
00:20:47,800 --> 00:20:50,640
Well, I'm just at a
friend's drinks thing now,
367
00:20:50,650 --> 00:20:53,079
but I'll try and stop by later.
368
00:20:53,080 --> 00:20:54,559
- Yeah, right.
- OK.
369
00:20:54,560 --> 00:20:55,599
- See ya then.
- Bye!
370
00:20:55,600 --> 00:20:58,081
- Bye.
- Bye. Bye.
371
00:21:01,161 --> 00:21:02,879
Hi, Mum. How's it going?
372
00:21:02,880 --> 00:21:04,839
WOMAN: (OVER PHONE) Good.
How are you feeling, darling?
373
00:21:04,840 --> 00:21:06,279
Yeah, no, I'm great. Really good.
374
00:21:06,280 --> 00:21:08,919
- Still exhausted?
- No, not too tired.
375
00:21:08,920 --> 00:21:12,559
Look, Sandy says...
(INDISTINCT SPEECH OVER PHONE)
376
00:21:12,560 --> 00:21:14,519
No, I haven't felt sick for ages now.
377
00:21:14,520 --> 00:21:16,879
Well, apparently...
(INDISTINCT SPEECH OVER PHONE)
378
00:21:16,880 --> 00:21:18,879
Yeah, no, I don't need to
take that stuff anymore
379
00:21:18,880 --> 00:21:21,039
'cos I'm feeling fine now.
380
00:21:21,040 --> 00:21:22,679
Everything's fine. I'm good. Mum.
381
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
Oh, but you should talk to Sandy...
382
00:21:24,481 --> 00:21:28,279
Oh, actually, Mum, uh,
Josie's just arrived.
383
00:21:28,280 --> 00:21:30,439
Oh, has she? OK.
384
00:21:30,440 --> 00:21:32,179
Mum, I've got to go. Sorry.
385
00:21:32,180 --> 00:21:33,550
OK. Give Sandy a call.
386
00:21:33,560 --> 00:21:34,919
- OK.
- OK.
387
00:21:34,920 --> 00:21:36,920
- Bye. Bye-bye. Bye.
- Bye, darling.
388
00:21:40,960 --> 00:21:43,120
(SIGHS)
389
00:21:44,481 --> 00:21:46,659
WOMAN: (OVER LAPTOP) Of course,
there's never a guarantee
390
00:21:46,660 --> 00:21:49,190
that we can avoid tearing completely,
391
00:21:49,200 --> 00:21:52,019
but it is proven that we
can reduce the amount
392
00:21:52,020 --> 00:21:53,359
of vaginal trauma.
393
00:21:53,360 --> 00:21:55,659
- Ah!
- Look, you might feel some discomfort...
394
00:21:55,660 --> 00:21:57,139
- Ow!
- ... the first few goes,
395
00:21:57,140 --> 00:21:59,719
- but I think a little stretching today...
- (KNOCKING AT DOOR)
396
00:21:59,720 --> 00:22:02,440
... is a lot better than
stitches tomorrow.
397
00:22:05,200 --> 00:22:07,280
Ben.
398
00:22:07,281 --> 00:22:09,120
I'm not a sperm donor.
399
00:22:09,121 --> 00:22:10,561
What?
400
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
I'm not a sperm donor.
401
00:22:16,740 --> 00:22:18,400
Yeah, of course.
402
00:22:22,000 --> 00:22:24,300
I didn't mean...
403
00:22:26,600 --> 00:22:29,280
Yeah, I know that, Ben. I know.
404
00:22:30,480 --> 00:22:33,919
I get that you and I are
never going to be a thing.
405
00:22:33,920 --> 00:22:36,079
I know that, Beck.
406
00:22:36,080 --> 00:22:37,759
But I'm a part of this.
407
00:22:37,760 --> 00:22:38,979
Yeah, I know you are.
408
00:22:38,980 --> 00:22:43,319
And I'm really excited about it.
409
00:22:43,320 --> 00:22:47,240
And I think it's good
that I feel like that.
410
00:22:48,740 --> 00:22:49,799
Yeah, it is.
411
00:22:49,800 --> 00:22:51,320
OK.
412
00:22:51,340 --> 00:22:53,120
OK.
413
00:22:56,780 --> 00:22:59,320
- Ben?
- Yeah.
414
00:23:00,140 --> 00:23:02,400
Why are you carrying a tiny dog?
415
00:23:02,401 --> 00:23:04,160
Oh, yeah.
416
00:23:05,640 --> 00:23:06,959
This is Byron.
417
00:23:06,960 --> 00:23:08,419
His... His parents are fighting.
418
00:23:08,420 --> 00:23:11,079
Oh, right. Hi, Byron!
419
00:23:11,080 --> 00:23:13,480
Yeah, the place I'm
house-sitting has cats.
420
00:23:13,481 --> 00:23:15,239
Oh, yeah, they hate dogs.
421
00:23:15,240 --> 00:23:16,359
Correct.
422
00:23:16,360 --> 00:23:18,241
Could he possibly stay the night?
423
00:23:20,420 --> 00:23:23,239
Oh, well, I don't know.
424
00:23:23,240 --> 00:23:25,279
Is he good company?
425
00:23:25,280 --> 00:23:28,560
Well, he is really into the Corrs.
426
00:23:28,561 --> 00:23:30,120
Yeah, who isn't?
427
00:23:30,121 --> 00:23:32,079
Not me.
428
00:23:32,080 --> 00:23:34,419
Now, I've given him
food on the way here,
429
00:23:34,420 --> 00:23:36,069
so do not, under any circumstances,
430
00:23:36,070 --> 00:23:40,039
let him guilt trip you
into any type of treat.
431
00:23:40,040 --> 00:23:41,179
- Right.
- OK?
432
00:23:41,180 --> 00:23:42,959
Gotcha.
433
00:23:42,960 --> 00:23:44,320
So, you're all good?
434
00:23:46,540 --> 00:23:48,950
Yeah. Yep.
435
00:23:48,960 --> 00:23:51,240
Yeah. See you tomorrow?
436
00:23:51,241 --> 00:23:53,400
Yep, cool. See you then.
437
00:23:53,401 --> 00:23:56,121
See ya, Byron. Huh? See ya, mate.
438
00:23:57,280 --> 00:23:59,239
Oh, hey, Beck.
439
00:23:59,240 --> 00:24:00,469
(IMITATES WHIP LASHING)
440
00:24:00,470 --> 00:24:01,481
(CHUCKLES)
441
00:24:03,401 --> 00:24:07,159
Yeah, no, sorry. I hope your head is OK.
442
00:24:07,160 --> 00:24:08,561
Yep.
443
00:24:14,060 --> 00:24:15,520
Hey.
444
00:24:21,620 --> 00:24:26,620
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
445
00:24:27,200 --> 00:24:28,719
Fucking Uber fuck!
446
00:24:28,720 --> 00:24:29,979
Calm down, mate.
447
00:24:29,980 --> 00:24:32,079
You don't know! You don't!
448
00:24:32,080 --> 00:24:33,119
You're either lying
449
00:24:33,120 --> 00:24:35,949
or you look impeccable
for a gay man in his 50s.
450
00:24:35,950 --> 00:24:38,219
- I love you.
- WOMAN: Love you.
451
00:24:38,220 --> 00:24:40,319
How did you, uh, know how to do that?
452
00:24:40,320 --> 00:24:42,119
It's just what my Dad would've done.
453
00:24:42,120 --> 00:24:43,999
I had no idea you were scared.
454
00:24:44,000 --> 00:24:45,680
I am terrified.
30676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.