All language subtitles for Der Goldene Handschuh 2019 PORT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:56,638 --> 00:09:58,698 PARTES DO CORPO ENCONTRADAS NO QUINTAL 2 00:10:00,350 --> 00:10:02,085 FALTAM A PERNA DIREITA E TRONCO 3 00:10:03,019 --> 00:10:06,852 GERTRAUD B. ERA UMA PROSTITUTA EM ST. PAULI 4 00:10:10,360 --> 00:10:14,023 ELA FOI VISTA PELA �LTIMA VEZ NO BAR "GOLDEN GLOVE" 5 00:10:17,158 --> 00:10:19,615 THE GOLDEN GLOVE 6 00:10:28,211 --> 00:10:30,201 COL�GIO ALLEE 7 00:10:44,469 --> 00:10:45,850 Durante muito tempo, 8 00:10:45,851 --> 00:10:47,731 pensamos que te deixar�amos passar. 9 00:10:48,189 --> 00:10:50,343 Mas isso seria injusto para outros alunos 10 00:10:50,344 --> 00:10:52,398 que estudaram mais do que voc�. 11 00:10:55,488 --> 00:10:57,359 Acreditamos que voc� n�o se importa 12 00:10:57,360 --> 00:10:58,830 com que a gente tem falado. 13 00:10:59,367 --> 00:11:01,607 Entra em um ouvido e sai pelo outro. 14 00:11:02,203 --> 00:11:03,909 Como se voc� n�o levasse a s�rio. 15 00:11:06,749 --> 00:11:09,866 Espero que entenda o que est� em jogo, Petra. 16 00:11:11,212 --> 00:11:14,078 Somente quando aprende algo voc� vai se tornar algo. 17 00:11:14,382 --> 00:11:16,964 Se n�o aprendeu nada, voc� vai se tornar nada. 18 00:11:34,068 --> 00:11:36,178 Peguei emprestado sua bomba de bicicleta. 19 00:11:41,284 --> 00:11:44,150 - Algu�m esvaziou o pneu? - N�o sei. 20 00:11:45,788 --> 00:11:47,068 Ainda est� vazio. 21 00:11:50,001 --> 00:11:51,206 V�lvula errada. 22 00:11:55,006 --> 00:11:56,566 Espere um pouco! 23 00:11:56,841 --> 00:11:58,105 Eu sou o Willi. 24 00:11:58,418 --> 00:11:59,878 Petra. 25 00:12:01,179 --> 00:12:03,135 Voc� vai para a quinta, certo? 26 00:12:03,389 --> 00:12:04,799 Tenho que repetir um ano. 27 00:12:07,185 --> 00:12:09,425 Ent�o pode estar na minha classe. 28 00:12:12,549 --> 00:12:14,644 Faz pouco tempo que est� na escola, n�o? 29 00:12:14,645 --> 00:12:15,901 Tr�s meses. 30 00:12:15,902 --> 00:12:18,939 - Onde estava antes? - Christianeum. 31 00:12:19,656 --> 00:12:21,487 Voc� � de Blankenese? 32 00:12:22,158 --> 00:12:25,525 Seus pais s�o ricos, n�o? Eles s�o, certo? 33 00:12:27,205 --> 00:12:29,195 - Quer uma bebida? - Uma Coca. 34 00:13:05,827 --> 00:13:07,282 - Obrigada. - De nada. 35 00:13:16,546 --> 00:13:19,879 Vamos para o distrito da luz vermelha. Para St. Pauli. 36 00:13:20,883 --> 00:13:23,590 - Vai embora no intervalo? - N�o. 37 00:13:24,412 --> 00:13:25,772 Eu tamb�m n�o. 38 00:13:27,515 --> 00:13:30,051 Podemos fazer algo juntos? 39 00:13:31,311 --> 00:13:32,725 Tipo o qu�? 40 00:13:40,361 --> 00:13:43,603 Podemos ir ao distrito da luz vermelha. Para St. Pauli. 41 00:13:45,116 --> 00:13:46,355 Quem sabe. 42 00:13:51,664 --> 00:13:53,449 - At� mais. - Tchau. 43 00:14:05,303 --> 00:14:07,293 THE GOLDEN GLOVE 44 00:14:12,810 --> 00:14:15,141 Sou uma garota de Piraeus 45 00:14:15,396 --> 00:14:19,730 e amo o porto, navios e mar. 46 00:14:19,984 --> 00:14:22,645 N�o, voc� � a minha garota de Piraeus. 47 00:14:22,904 --> 00:14:27,147 - Voc� n�o ama o sorriso dos marinheiros? - Sim. 48 00:14:27,658 --> 00:14:29,694 Olhe para ela ali. 49 00:14:31,579 --> 00:14:34,491 Ela parece um sapato velho que algu�m jogou fora. 50 00:14:34,749 --> 00:14:36,409 N�o fale isso. 51 00:14:37,418 --> 00:14:38,748 N�o fale coisas assim. 52 00:14:42,840 --> 00:14:44,921 - O que voc� quer beber? - Nada. 53 00:14:45,176 --> 00:14:48,008 - N�o temos nada. - N�o tenho dinheiro. 54 00:14:48,154 --> 00:14:50,163 Vou contar at� tr�s, e voc� vai embora. 55 00:14:50,164 --> 00:14:52,472 Deixe-a ficar. Vou comprar um caf� para ela. 56 00:14:53,309 --> 00:14:57,848 Correr as m�os para cima e para baixo de suas entranhas... 57 00:14:59,857 --> 00:15:01,517 Eu vi uma garota hoje, 58 00:15:02,568 --> 00:15:05,150 ela era um anjo de verdade. 59 00:15:06,948 --> 00:15:10,360 Ela cheirava t�o bem, um cheiro �nico. 60 00:15:12,245 --> 00:15:14,360 Ei, voc� est� mesmo ouvindo? 61 00:15:16,332 --> 00:15:18,288 Deixa ele dormir, cara. 62 00:15:18,626 --> 00:15:21,583 �s vezes tem que checar para ver se est�o vivos. 63 00:15:22,004 --> 00:15:24,273 Um cara sentou no banquinho 64 00:15:24,274 --> 00:15:26,543 aqui por dois dias. Ele j� estava morto. 65 00:15:26,968 --> 00:15:29,158 Como trabalhamos em turnos, ningu�m notou. 66 00:15:30,304 --> 00:15:31,964 - Lembra disso? - Sim. 67 00:15:32,306 --> 00:15:33,852 Na terceira noite, 68 00:15:33,853 --> 00:15:36,799 algu�m trope�ou e derrubou o cad�ver. 69 00:15:37,395 --> 00:15:39,186 S� ter�amos notado quando os ratos 70 00:15:39,187 --> 00:15:40,978 come�assem a mordisc�-lo. 71 00:15:43,234 --> 00:15:44,974 Quer outra bebida? 72 00:15:45,887 --> 00:15:47,918 - Hein? - N�o "Hein?" Fale "Desculpe?" 73 00:15:47,919 --> 00:15:49,650 Quer mais alguma coisa para beber? 74 00:15:50,074 --> 00:15:51,689 Bebida, Norbert. Bebida. 75 00:15:52,910 --> 00:15:56,243 Algo explodiu ao lado dos ouvidos dele na �ltima guerra 76 00:15:56,497 --> 00:15:58,487 e agora n�o pode ouvir direito. 77 00:15:58,749 --> 00:16:01,103 Ele estava no Waffen-SS. 78 00:16:01,104 --> 00:16:03,458 Por isso que o chamam de SS Norbert. 79 00:16:05,381 --> 00:16:08,623 Anus, pergunte � mo�a se ela quer uma bebida. 80 00:16:09,394 --> 00:16:11,154 Aquela ali. 81 00:16:13,806 --> 00:16:16,172 O rapaz quer te pagar uma bebida. 82 00:16:18,978 --> 00:16:21,264 N�o, ele � muito feio. 83 00:16:23,608 --> 00:16:25,564 Ei, ela n�o est� afim de voc�. 84 00:16:26,777 --> 00:16:28,187 Pergunte para ela. 85 00:16:30,573 --> 00:16:34,110 Quer alguma outra coisa? Ele quer te pagar uma bebida. 86 00:16:34,494 --> 00:16:36,154 - Qual? - Fiete! 87 00:16:40,041 --> 00:16:44,159 N�o, eu n�o mijaria nele nem se estivesse em chamas. Esquece. 88 00:16:47,798 --> 00:16:50,915 Ei, Fiete, quer tomar mais uma? � por minha conta. 89 00:16:51,219 --> 00:16:53,090 Vou pegar outra aqui. 90 00:16:53,091 --> 00:16:54,961 D� uma para ele e para mim tamb�m. 91 00:16:55,389 --> 00:16:59,302 Por favor, n�o chore 92 00:16:59,727 --> 00:17:04,641 se algum dia eu te deixar. 93 00:17:05,233 --> 00:17:08,475 Ah, n�o pense nisso... 94 00:17:09,896 --> 00:17:12,432 O "Glove" � um bom lugar para conhecer mulheres. 95 00:17:12,532 --> 00:17:14,138 Muito melhor do que "Lehmitz", 96 00:17:14,139 --> 00:17:16,144 "Schlusslicht" ou "Elbschloss Keller". 97 00:17:16,327 --> 00:17:18,080 Embora sejam muito bons tamb�m. 98 00:17:18,081 --> 00:17:19,287 N�o h� compara��o. 99 00:17:19,288 --> 00:17:21,581 Tome, � por conta dele ali. 100 00:17:21,582 --> 00:17:23,888 De qualquer maneira, aqui tem essas velhas. 101 00:17:24,460 --> 00:17:26,746 N�o s�o mais gostosas por l� tamb�m. 102 00:17:27,588 --> 00:17:29,755 Tem gostosas no "Caf� Keese", 103 00:17:29,756 --> 00:17:31,922 "Top Ten", e "Alfons und Gretel." 104 00:17:32,468 --> 00:17:34,362 Tem gostosas em todos os lugares. 105 00:17:34,363 --> 00:17:36,256 Ent�o por que voc� est� sempre aqui? 106 00:17:36,514 --> 00:17:40,097 Bem, estou com 79 anos, tenho padr�es diferentes. 107 00:17:41,435 --> 00:17:42,720 Me d� outro gim. 108 00:17:51,988 --> 00:17:54,979 Meu nome � Gerda e eu s� queria agradecer. 109 00:17:55,241 --> 00:17:56,776 N�o precisa. 110 00:17:57,785 --> 00:18:00,446 - E quem � voc�? - Fiete. 111 00:18:01,455 --> 00:18:03,115 Ah, certo, sim. 112 00:18:03,583 --> 00:18:06,324 - Bem, ent�o, sa�de! - � sua sa�de! 113 00:18:10,214 --> 00:18:13,080 - Que dia � hoje? - Quarta-feira. 114 00:18:13,718 --> 00:18:17,756 Quarta-feira � sempre dif�cil. Pode congelar e derreter. 115 00:18:18,139 --> 00:18:19,947 �s vezes � agitado, mas geralmente 116 00:18:19,948 --> 00:18:21,756 � completamente silencioso. 117 00:18:22,101 --> 00:18:24,307 Por que n�o dizemos "agitado"? 118 00:18:24,729 --> 00:18:27,846 Talvez ficou realmente "agitado" naquelas quartas-feiras. 119 00:18:28,941 --> 00:18:31,477 Por que voc� est� sempre falando merda? 120 00:18:32,069 --> 00:18:33,934 Sabe como vou cham�-lo? 121 00:18:34,739 --> 00:18:37,605 N�o Ernie o Narigudo. Ernie o Cabe�udo. 122 00:18:51,422 --> 00:18:54,709 Por favor, n�o chore 123 00:18:55,718 --> 00:19:00,132 se algum dia eu te deixar. 124 00:19:01,223 --> 00:19:03,805 N�o pense nisso, 125 00:19:04,393 --> 00:19:08,807 porque ainda estou aqui com voc�. 126 00:19:11,233 --> 00:19:13,223 Por que est� chorando? 127 00:19:15,237 --> 00:19:17,398 � uma can��o t�o bonita. 128 00:19:24,288 --> 00:19:27,621 Ei, pombinhos, querem outra bebida? 129 00:19:28,918 --> 00:19:31,079 Tenho o suficiente para beber em casa. 130 00:19:31,379 --> 00:19:34,416 V� em frente e espere por mim no ponto de �nibus. 131 00:19:34,840 --> 00:19:36,500 V�! 132 00:19:41,430 --> 00:19:43,261 Me d� mais um. 133 00:19:56,195 --> 00:19:57,400 Mais um. 134 00:20:13,546 --> 00:20:14,751 Sente-se! 135 00:20:29,520 --> 00:20:31,305 Que cheiro horr�vel � esse? 136 00:20:36,610 --> 00:20:38,464 S�o os gregos que moram l� embaixo! 137 00:20:38,465 --> 00:20:40,318 A culpa � deles! 138 00:20:40,614 --> 00:20:43,275 Esses imigrantes podres que nem sequer trabalham. 139 00:20:43,534 --> 00:20:46,867 Eles cozinham uma comida horr�vel 24 horas por dia. 140 00:20:47,204 --> 00:20:50,741 Carne de carneiro e alho, Deus sabe o que mais. 141 00:21:46,597 --> 00:21:50,965 Uma l�grima vai em uma jornada, 142 00:21:52,853 --> 00:21:57,141 vai em uma jornada para mim. 143 00:21:59,276 --> 00:22:04,270 O vento a leva com as nuvens, 144 00:22:05,115 --> 00:22:09,574 sei que vem s� de voc�. 145 00:22:16,961 --> 00:22:19,247 Vamos l�! Venha! 146 00:23:53,182 --> 00:23:55,138 Ei. Voc�, acorde! 147 00:23:57,353 --> 00:24:00,140 Voc� vai embora quando eu voltar. Entendeu? 148 00:26:28,879 --> 00:26:30,289 Vamos. 149 00:26:50,776 --> 00:26:52,311 Voc� ainda est� aqui. 150 00:26:55,197 --> 00:26:56,982 Fora! Sai daqui! 151 00:27:30,215 --> 00:27:31,775 Caramba. 152 00:27:35,037 --> 00:27:36,340 O que � isto? 153 00:27:36,341 --> 00:27:37,589 Meus dentes. 154 00:27:37,590 --> 00:27:38,946 Seus o qu�? 155 00:27:38,947 --> 00:27:40,902 Meus dentes, preciso dos meus dentes! 156 00:27:43,704 --> 00:27:45,819 - O que voc� disse? - Meus dentes. 157 00:27:46,456 --> 00:27:48,696 - Preciso dos meus dentes. - Seus dentes? 158 00:27:49,943 --> 00:27:51,357 Ali! 159 00:27:53,213 --> 00:27:54,452 Vai. 160 00:28:09,730 --> 00:28:11,845 - N�o! - S� queria ajudar. 161 00:28:31,418 --> 00:28:32,623 Voc� limpou. 162 00:28:37,257 --> 00:28:38,667 Est� limpo. 163 00:28:43,513 --> 00:28:44,798 Pode cozinhar? 164 00:28:45,874 --> 00:28:47,354 Claro. 165 00:28:47,684 --> 00:28:50,675 - Cozinhei para minha Rosi. - Quem � Rosi? 166 00:28:51,480 --> 00:28:52,719 Minha filha. 167 00:28:54,024 --> 00:28:55,684 Voc� tem uma filha? 168 00:28:56,426 --> 00:28:57,840 Sim. 169 00:28:58,445 --> 00:28:59,775 Interessante. 170 00:29:00,739 --> 00:29:03,196 Como � a mo�a? 171 00:29:05,035 --> 00:29:07,651 Rosi acabou de fazer 30. 172 00:29:13,460 --> 00:29:15,200 Como � que ela se parece? 173 00:29:19,549 --> 00:29:21,130 Ela � muito gorda, 174 00:29:22,302 --> 00:29:23,587 mas � bonita. 175 00:29:24,638 --> 00:29:27,299 Com uma pele de seda maravilhosa. 176 00:29:30,519 --> 00:29:31,724 S�rio? 177 00:29:37,025 --> 00:29:38,606 O que ela faz? 178 00:29:39,444 --> 00:29:40,899 Ela � a�ougueira. 179 00:29:41,280 --> 00:29:43,737 N�o como eu. Ela aprendeu um of�cio. 180 00:29:48,078 --> 00:29:49,442 Ela � casada? 181 00:29:52,833 --> 00:29:55,039 Est� esperando o cara certo. 182 00:29:55,294 --> 00:29:57,175 � dif�cil de encontrar hoje em dia. 183 00:29:57,176 --> 00:29:58,456 Isto � verdade. 184 00:30:13,020 --> 00:30:14,976 Traga Rosi algum dia. 185 00:30:17,607 --> 00:30:19,847 - Algum dia onde? - Voc� � idiota? 186 00:30:20,694 --> 00:30:22,104 Para um caf�. 187 00:30:22,404 --> 00:30:23,734 No domingo. 188 00:30:24,239 --> 00:30:25,603 Aqui, com Rosi. 189 00:30:28,368 --> 00:30:31,234 - Vou falar com ela. - Sim, sim. Mas fale! 190 00:30:31,713 --> 00:30:33,327 Sim, chefe. 191 00:30:35,667 --> 00:30:36,997 Gostei do "chefe". 192 00:30:47,137 --> 00:30:48,342 Isso � bom. 193 00:30:52,559 --> 00:30:53,889 Isso � bom. 194 00:31:01,118 --> 00:31:02,732 Deus! 195 00:31:37,354 --> 00:31:38,764 Vamos, deite-se. 196 00:31:39,398 --> 00:31:42,810 Assim n�o. Vire o rosto de lado, voc� � muito feia. 197 00:32:04,047 --> 00:32:06,003 O descanso � para voc�. 198 00:32:33,085 --> 00:32:34,745 Ali. 199 00:32:38,957 --> 00:32:41,889 Escrevi isto durante a minha pausa para o almo�o. Leia. 200 00:32:42,043 --> 00:32:43,248 Vamos! 201 00:32:47,048 --> 00:32:48,333 "Declara��o. 202 00:32:48,675 --> 00:32:50,881 Eu, Gerda Voss, declaro 203 00:32:51,136 --> 00:32:54,753 que nunca estive t�o bem como com o Sr. Honka. 204 00:32:55,348 --> 00:32:57,444 O Sr. Honka sabe muito melhor do que eu 205 00:32:57,445 --> 00:32:59,341 o que � bom para mim 206 00:32:59,603 --> 00:33:02,845 e, portanto, declaro por escrito 207 00:33:03,523 --> 00:33:07,732 que eu concordo com tudo 208 00:33:08,236 --> 00:33:09,851 que ele faz comigo. 209 00:33:10,322 --> 00:33:12,483 Como sinal da minha gratid�o, 210 00:33:13,074 --> 00:33:16,566 declaro ainda que apresentarei o Sr. Honka 211 00:33:16,828 --> 00:33:18,864 � minha filha Rosi 212 00:33:19,122 --> 00:33:21,153 para que ele possa desfrut�-la um pouco. 213 00:33:21,249 --> 00:33:25,287 Declaro isto de minha livre e espont�nea vontade". 214 00:33:26,054 --> 00:33:27,388 Ent�o? 215 00:33:27,547 --> 00:33:28,832 Alguma obje��o? 216 00:33:31,426 --> 00:33:32,631 Ent�o assine. 217 00:33:50,278 --> 00:33:52,735 Tem alguma outra coisa para vestir? 218 00:33:55,367 --> 00:33:58,950 - No momento n�o, infelizmente. - No momento, certo. 219 00:34:08,664 --> 00:34:10,224 Aqui. 220 00:34:10,891 --> 00:34:12,405 Venha. 221 00:34:16,538 --> 00:34:17,898 Coloque isto. 222 00:34:18,265 --> 00:34:20,380 Quanto se tem muito, 223 00:34:21,601 --> 00:34:24,467 ainda quer mais. 224 00:34:26,439 --> 00:34:29,521 Ah, Mamma mia, 225 00:34:30,652 --> 00:34:34,770 Eu penso na sua can��o. 226 00:34:36,491 --> 00:34:39,824 Buona buona buona notte, 227 00:34:40,328 --> 00:34:42,238 bambino mio. 228 00:34:45,625 --> 00:34:47,508 Bem, vamos. Um vestido � um vestido. 229 00:34:47,509 --> 00:34:48,992 Continue. 230 00:34:56,303 --> 00:34:58,134 Olha o ranho a�! 231 00:34:58,763 --> 00:34:59,968 Sua suja. 232 00:35:02,517 --> 00:35:03,756 Sua galinha! 233 00:35:05,520 --> 00:35:07,180 Voc� � uma galinha de sopa! 234 00:35:11,151 --> 00:35:13,562 Posso beber tamb�m, chefe? 235 00:35:24,840 --> 00:35:26,454 Para o sabor. 236 00:35:35,776 --> 00:35:38,416 Fritz, isto aqui fede de novo. 237 00:35:38,678 --> 00:35:40,369 Algu�m pode cagar na minha cabe�a? 238 00:35:40,370 --> 00:35:42,261 - Preciso me refrescar. - Ei, Siggi. 239 00:35:42,515 --> 00:35:45,802 O cheiro de merda ainda � o melhor guia, estou certo? 240 00:35:46,102 --> 00:35:47,717 Tem mais algu�m aqui. 241 00:35:47,979 --> 00:35:51,767 - N�o quer me apresentar a mo�a, Fritz? - Ela �... 242 00:35:52,609 --> 00:35:54,019 Ei, vire para c�! 243 00:35:54,611 --> 00:35:58,979 - Sou Gerda. Gerda Voss. - E eu Siggi. Irm�o desse cara. 244 00:35:59,282 --> 00:36:01,488 Ela vai ficar aqui para ajudar com a casa. 245 00:36:01,743 --> 00:36:03,697 N�o vai acreditar. H� algo para comer. 246 00:36:03,698 --> 00:36:05,451 Milagres acontecem. 247 00:36:05,705 --> 00:36:08,036 Sabe, Sra. Voss, Fritz � t�o mesquinho, 248 00:36:08,291 --> 00:36:10,085 que ele caga nas bolas de neve 249 00:36:10,086 --> 00:36:12,079 e chama de marshmallows de chocolate. 250 00:36:13,880 --> 00:36:15,587 Quer saber, Sra. Voss? 251 00:36:15,588 --> 00:36:18,294 Sem mim, ele teria morrido h� muito tempo 252 00:36:20,720 --> 00:36:23,131 Mam�e n�o conseguia lidar com os dez filhos. 253 00:36:23,390 --> 00:36:26,256 Ela me mandou para parentes em Hamburgo. 254 00:36:26,685 --> 00:36:28,829 Fritz e eu nos encontramos de novo 255 00:36:28,830 --> 00:36:30,973 quando �ramos aprendizes de pedreiros. 256 00:36:31,898 --> 00:36:35,856 Ele pegou sarna de cimento. Certo? Lembra disso? 257 00:36:36,236 --> 00:36:38,716 Sarna de cimento, pode acreditar? 258 00:36:38,717 --> 00:36:41,196 Que nome horr�vel para uma doen�a. 259 00:36:42,617 --> 00:36:45,654 Eu sou o �nico que Fritz ainda est� em contato. 260 00:36:45,912 --> 00:36:47,777 Onde est�o os outros? 261 00:36:48,039 --> 00:36:50,398 Tr�s est�o mortos. Uma irm� mora em Leipzig. 262 00:36:50,399 --> 00:36:52,157 O resto desapareceu ou morreu. 263 00:36:52,419 --> 00:36:55,627 - Sim, a vida � horr�vel. - N�o, � assim: 264 00:36:55,880 --> 00:36:59,998 "A vida � uma caixa de m�sica, e o Senhor Deus gira a manivela. 265 00:37:00,301 --> 00:37:02,468 Somos todos dan�arinos para sua melodia, 266 00:37:02,469 --> 00:37:04,635 e temos o nosso destino para agradecer". 267 00:37:04,889 --> 00:37:07,571 - N�o posso dizer nada contra. - Sim, ou este aqui: 268 00:37:07,726 --> 00:37:10,042 "A vida � um jogo de cartas, se quiser jogar 269 00:37:10,043 --> 00:37:11,759 tem que usar a m�o que recebe". 270 00:37:11,813 --> 00:37:14,179 Meu irm�o sabe todos os melhores prov�rbios. 271 00:37:14,441 --> 00:37:15,896 Certo. Como este: 272 00:37:16,151 --> 00:37:20,064 "As flores s�o como pessoas: a mais grossa, a mais burra". 273 00:37:20,163 --> 00:37:21,752 Sa�de! 274 00:37:26,995 --> 00:37:29,902 H� exatamente tr�s raz�es pelas quais as pessoas bebem: 275 00:37:30,165 --> 00:37:32,021 Primeiro, esquecer as coisas ruins. 276 00:37:32,022 --> 00:37:34,278 Em segundo lugar, comemorar as coisas boas. 277 00:37:34,335 --> 00:37:36,291 E em terceiro lugar, quando nada est� 278 00:37:36,292 --> 00:37:38,448 acontecendo, fazer as coisas acontecerem. 279 00:37:39,591 --> 00:37:43,299 - Morte a todas as putas de pernas fechadas! - Sim, morte! 280 00:37:48,224 --> 00:37:50,385 Agora, ou�am isto. 281 00:37:52,228 --> 00:37:54,013 Chega perto, Sra. Voss. 282 00:37:56,649 --> 00:37:58,605 Existem muitas mulheres, 283 00:37:58,860 --> 00:38:01,351 e, ao mesmo tempo, n�o bastam. 284 00:38:02,030 --> 00:38:03,269 Consegue entender? 285 00:38:06,201 --> 00:38:09,409 O amor � para pessoas que podem lidar com todo o sofrimento, 286 00:38:09,662 --> 00:38:12,323 e o stress e tudo mais. 287 00:38:12,791 --> 00:38:15,157 Quando uma mulher termina � para valer. 288 00:38:15,418 --> 00:38:17,409 Ela n�o voltar� por amor ou dinheiro. 289 00:38:17,410 --> 00:38:19,001 Acredite em mim. 290 00:38:19,297 --> 00:38:21,958 A mulher dele o deixou h� dois anos. 291 00:38:22,342 --> 00:38:24,082 Isto ainda o est� corroendo. 292 00:38:24,594 --> 00:38:27,210 Um dia, Monika voltar� para mim. 293 00:38:27,722 --> 00:38:28,961 Acredite em mim. 294 00:38:29,349 --> 00:38:30,554 � certeza. 295 00:38:33,686 --> 00:38:35,471 Monika, sua puta de merda! 296 00:38:35,730 --> 00:38:39,814 Siggi, voc� bebeu r�pido demais. N�o est� acostumado com schnaps. 297 00:38:40,652 --> 00:38:42,788 Se eu fosse o chefe, demitiria as pessoas 298 00:38:42,946 --> 00:38:45,437 s� para ver o olhar dos seus rostos est�pidos. 299 00:38:45,782 --> 00:38:50,696 E ent�o eles n�o t�m mais nada e pulam da ponte por desespero. 300 00:38:50,954 --> 00:38:53,945 - Ei, Siggi, pare! - Cale a boca, porra! 301 00:38:56,459 --> 00:38:59,200 A chama do amor, que piada. 302 00:39:01,214 --> 00:39:03,233 At� o acendedor de cigarro do carro 303 00:39:03,234 --> 00:39:05,252 � mais brilhante do que essa merda! 304 00:39:05,593 --> 00:39:07,128 O �dio � claro, 305 00:39:07,762 --> 00:39:09,343 o amor � mortal. 306 00:39:12,809 --> 00:39:15,516 Estou satisfeito. Vou tirar uma soneca. 307 00:39:15,770 --> 00:39:18,306 Minha cama est� chamando. Arrivederci! 308 00:39:22,652 --> 00:39:24,107 Sua jaqueta! 309 00:39:24,563 --> 00:39:26,223 Siggi, espere! 310 00:39:28,700 --> 00:39:30,030 Siggi! 311 00:39:30,869 --> 00:39:32,529 Aqui, aqui. 312 00:39:33,680 --> 00:39:35,194 Se cuida. 313 00:39:35,456 --> 00:39:36,945 N�o pode perd�-la! 314 00:39:37,250 --> 00:39:38,705 N�o pode perd�-la! 315 00:39:39,294 --> 00:39:40,499 Quem? 316 00:39:41,170 --> 00:39:42,534 Sra. Voss. 317 00:39:43,423 --> 00:39:45,754 Siggi, eu nem a quero. 318 00:39:46,009 --> 00:39:47,669 Quero a filha dela. 319 00:39:47,927 --> 00:39:49,883 - Ela tem uma filha? - Sim. 320 00:39:50,230 --> 00:39:51,790 Rosi. 321 00:39:52,765 --> 00:39:55,301 - Posso conhec�-la? - N�o, voc� n�o. 322 00:39:56,060 --> 00:39:57,970 Pode ficar com a m�e. 323 00:40:00,899 --> 00:40:03,218 E da pr�xima vez, nada de schnapps, ouviu? 324 00:40:03,219 --> 00:40:04,937 Nem uma gota. 325 00:40:06,112 --> 00:40:07,977 N�o caia l� embaixo. 326 00:40:21,336 --> 00:40:22,621 Este lugar est� ocupado? 327 00:40:25,214 --> 00:40:27,875 - Com licen�a? - Sente-se! 328 00:40:28,343 --> 00:40:31,380 Tudo bem para voc�s. N�o �, senhoritas? 329 00:40:33,398 --> 00:40:34,932 Obrigada. 330 00:40:43,358 --> 00:40:46,645 Quando eu estava na escola cat�lica de meninas... 331 00:40:48,071 --> 00:40:50,937 Aquelas freiras l�... Realmente incr�veis. 332 00:40:52,492 --> 00:40:55,574 Ol�, algu�m est� ouvindo? 333 00:40:56,329 --> 00:40:58,669 - Estou ouvindo. - N�o estou falando com voc�. 334 00:40:59,466 --> 00:41:01,321 Estou falando com as senhoras aqui. 335 00:41:02,710 --> 00:41:04,325 Eu estive l� por muitos anos. 336 00:41:05,588 --> 00:41:08,454 N�o pense que elas se lavavam. 337 00:41:09,158 --> 00:41:10,572 Est� ouvindo? 338 00:41:10,843 --> 00:41:12,708 Elas usavam aquelas vestes, 339 00:41:13,471 --> 00:41:16,963 e n�o usavam calcinhas debaixo das vestes. 340 00:41:17,600 --> 00:41:19,465 Elas cheiravam a mijo! 341 00:41:21,312 --> 00:41:24,144 E ent�o eu tive que levantar as pernas 342 00:41:24,399 --> 00:41:27,231 e enfiar o meu dedo, e outras coisas. 343 00:41:28,069 --> 00:41:29,524 Bl�, bl�, bl�. 344 00:41:30,154 --> 00:41:32,611 - Th�lke! - Cale a boca! 345 00:41:35,159 --> 00:41:36,694 Ei... 346 00:41:38,287 --> 00:41:40,368 Onde sua filha est� agora? 347 00:41:40,882 --> 00:41:42,396 O qu�? 348 00:41:42,875 --> 00:41:44,239 Sua filha! 349 00:41:45,503 --> 00:41:46,708 Rosi. 350 00:41:48,506 --> 00:41:50,041 Onde ele est�? 351 00:41:50,550 --> 00:41:52,586 Quando vai falar com ela? 352 00:41:54,679 --> 00:41:57,841 - Sobre o qu�? - Temos um acordo. 353 00:41:59,142 --> 00:42:00,848 Onde ela mora? 354 00:42:01,352 --> 00:42:03,217 Onde sua Rosi mora? 355 00:42:06,107 --> 00:42:08,393 Acho que ela voltou para Viena. 356 00:42:10,370 --> 00:42:11,930 Em Viena... 357 00:42:12,238 --> 00:42:14,194 O que ela est� fazendo em Viena? 358 00:42:14,195 --> 00:42:16,151 Pensei que ela fosse uma a�ougueira. 359 00:42:17,827 --> 00:42:21,490 Como � que vou saber? Ela n�o quer me encontrar. 360 00:42:23,458 --> 00:42:24,743 Temos um contrato. 361 00:42:25,969 --> 00:42:27,529 Entende? 362 00:42:27,962 --> 00:42:29,577 Temos um contrato. 363 00:42:30,131 --> 00:42:32,542 Voc� mesma assinou. 364 00:42:37,722 --> 00:42:40,554 N�o suje a mesa inteira como um porco. 365 00:42:40,975 --> 00:42:42,681 V� lavar isso. 366 00:42:43,186 --> 00:42:44,471 Espere a�. 367 00:42:49,650 --> 00:42:50,855 Freiras. 368 00:42:52,153 --> 00:42:54,769 Eram mulheres sofisticadas. 369 00:42:55,656 --> 00:42:57,521 Senhoras sofisticadas. 370 00:42:58,534 --> 00:42:59,898 Elas eram porcas! 371 00:43:00,369 --> 00:43:02,359 Bl�, bl�, bl�. 372 00:43:02,914 --> 00:43:06,201 Que tipo de Deus permite algo assim? 373 00:43:06,751 --> 00:43:08,866 Grunhindo como porcas. 374 00:43:10,546 --> 00:43:11,751 Qual � a gra�a? 375 00:43:12,799 --> 00:43:16,666 Risos e v�mitos v�m da mesma garganta, juro. 376 00:43:16,928 --> 00:43:21,763 Sim, mas isso n�o � tudo. Tem muito mais, acredite. 377 00:43:22,191 --> 00:43:23,851 Certo. 378 00:43:24,268 --> 00:43:25,473 Acreditar! 379 00:43:25,978 --> 00:43:28,344 Isso � tudo que voc� pode fazer. 380 00:43:28,573 --> 00:43:29,962 Acreditar. 381 00:43:32,610 --> 00:43:34,976 Acredito que vou tomar outra bebida. 382 00:43:37,615 --> 00:43:39,822 N�o pode fazer muito apenas com a f�. 383 00:43:39,823 --> 00:43:42,029 Mas nada funciona sem ela. 384 00:43:42,829 --> 00:43:44,159 D� o fora! 385 00:43:46,124 --> 00:43:49,115 Certo, ent�o desejo �s senhoras uma noite de paz. 386 00:43:53,681 --> 00:43:55,195 Deus est� com voc�. 387 00:44:00,638 --> 00:44:03,049 Posso lhe falar de Deus? 388 00:44:04,934 --> 00:44:07,049 Eu realmente n�o tenho tempo. 389 00:44:07,311 --> 00:44:09,540 Aquele que n�o tem tempo para Deus, 390 00:44:09,541 --> 00:44:11,770 tem muito tempo para trivialidades. 391 00:44:12,191 --> 00:44:13,782 Deus nos visita muitas vezes, 392 00:44:13,783 --> 00:44:15,774 embora geralmente n�o estamos em casa. 393 00:44:18,406 --> 00:44:21,318 Pode-se tamb�m avan�ar contra o vento. 394 00:44:23,244 --> 00:44:27,282 Mas �s vezes � muito para uma �nica pessoa. 395 00:44:27,707 --> 00:44:31,199 Cada pequeno verme faz o seu melhor. 396 00:44:44,891 --> 00:44:47,348 Onde vai dormir esta noite? 397 00:44:54,442 --> 00:44:56,671 Venha comigo. Vou me certificar 398 00:44:56,672 --> 00:44:58,901 que tenha um bom lugar para descansar. 399 00:45:00,072 --> 00:45:01,561 E muito para comer. 400 00:45:08,039 --> 00:45:11,531 Um trem decola para lugar nenhum, 401 00:45:12,001 --> 00:45:15,914 ningu�m muda a luz de verde para vermelho. 402 00:45:16,339 --> 00:45:21,549 Voc� realmente n�o se importa que a nossa felicidade... 403 00:45:21,802 --> 00:45:23,153 Ei, Anus, cad� a Gerda? 404 00:45:23,154 --> 00:45:24,410 Quem � Gerda? 405 00:45:24,411 --> 00:45:26,466 Aquela velhinha com quem eu estava aqui. 406 00:45:26,724 --> 00:45:29,181 - N�o fa�o ideia. Ela se foi. - Foi para onde? 407 00:45:29,435 --> 00:45:30,845 N�o sei! 408 00:45:34,741 --> 00:45:36,255 Gerda! 409 00:45:38,569 --> 00:45:39,933 Gerda! 410 00:45:45,326 --> 00:45:46,941 Gerda! 411 00:46:00,299 --> 00:46:02,710 Maria, voc� est� me deixando ir, 412 00:46:03,010 --> 00:46:06,798 mas h� uma l�grima no seu olho. 413 00:46:07,265 --> 00:46:10,473 Eu vi uma l�grima, 414 00:46:11,185 --> 00:46:14,802 est� me dizendo para voltar. 415 00:46:24,240 --> 00:46:26,697 Um schnapps, por favor, Herbert. 416 00:46:32,623 --> 00:46:35,535 - Aqui est�. - A garrafa inteira, por favor. 417 00:46:47,013 --> 00:46:49,049 - Fique com o troco. - Obrigado. 418 00:46:53,978 --> 00:46:55,843 Boa noite, senhoras. 419 00:46:57,189 --> 00:47:00,601 Se importariam se eu sentar com voc�s por um momento? 420 00:47:08,701 --> 00:47:12,068 O orgulho vem antes da queda. Estou lhe dizendo. 421 00:47:13,789 --> 00:47:16,246 Seja gentil em seu caminho. 422 00:47:17,043 --> 00:47:20,580 Porque em seu caminho ir� se deparar com todos novamente. 423 00:47:20,838 --> 00:47:22,598 E todos ir�o para baixo algum dia. 424 00:47:23,382 --> 00:47:24,917 Ou algo parecido. 425 00:47:26,344 --> 00:47:28,926 Vou por tudo em Herta depois. 426 00:47:29,956 --> 00:47:31,436 O qu�? 427 00:47:32,141 --> 00:47:35,303 O pau e o saco. Todos juntos. 428 00:47:35,853 --> 00:47:37,684 Aqueles calend�rios de motos. 429 00:47:38,606 --> 00:47:41,142 - Tudo o que eu tenho. - Express�es usadas. 430 00:47:41,400 --> 00:47:43,231 - O qu�? - Ditados. 431 00:47:43,611 --> 00:47:46,773 Deus n�o tem que te dar ouvidos. Voc� nunca ouve. 432 00:47:47,198 --> 00:47:49,359 - H� algo nisso. - O que voc� disse? 433 00:47:49,909 --> 00:47:52,070 Eu poderia transar com voc� a noite toda. 434 00:47:53,204 --> 00:47:55,114 Em cada buraco: 435 00:47:55,998 --> 00:47:58,204 Buceta, cu 436 00:47:59,427 --> 00:48:01,007 e orelha. 437 00:48:03,339 --> 00:48:07,081 Se voc� se ater a isso, pode n�o acontecer nada. 438 00:48:08,469 --> 00:48:11,176 - Inge, quer saber? - O qu�? 439 00:48:12,223 --> 00:48:16,682 Eu realmente gostaria de enfiar um bacalhau vivo no seu rabo. 440 00:48:18,813 --> 00:48:22,146 - Por qu�? - Por que. Sei l� o por qu�? 441 00:48:22,400 --> 00:48:26,688 Esses espertinhos podem enganar tanto quanto quiserem... 442 00:48:31,158 --> 00:48:34,366 - Anda, vamos embora. - Onde? - Para minha casa. 443 00:48:34,912 --> 00:48:39,155 - N�o terminei a minha bebida. - Tenho bastante em casa. Vamos! 444 00:48:39,500 --> 00:48:42,992 Voc� est� louco! Saia daqui! V� embora! 445 00:48:59,754 --> 00:49:01,268 Anna. 446 00:49:02,381 --> 00:49:03,941 Herta. 447 00:49:06,469 --> 00:49:08,029 Herta? 448 00:49:11,098 --> 00:49:12,612 Herta? 449 00:49:19,999 --> 00:49:21,204 Levante-a. 450 00:49:22,334 --> 00:49:23,869 Venha e ajude. 451 00:49:26,630 --> 00:49:28,040 D� o fora! 452 00:49:30,384 --> 00:49:32,920 Acorde. Temos coisas para fazer. 453 00:49:34,889 --> 00:49:39,052 Acorde! Acorde, puta suja, sua vadia! 454 00:49:39,351 --> 00:49:42,183 - Acorde! - Ei, seus vagabundos. 455 00:49:42,605 --> 00:49:44,345 Vou chamar a pol�cia! 456 00:49:47,134 --> 00:49:48,714 Vamos. 457 00:49:49,820 --> 00:49:51,275 Deixe-a a�. 458 00:49:53,140 --> 00:49:54,620 Vamos! 459 00:50:13,427 --> 00:50:15,167 Que cheiro horr�vel � esse? 460 00:50:15,596 --> 00:50:17,506 Os gregos l� embaixo, 461 00:50:17,765 --> 00:50:20,927 eles cozinham dia e noite. Sopa e todo tipo de coisa. 462 00:50:27,983 --> 00:50:32,522 Uma l�grima vai em uma jornada, 463 00:50:34,323 --> 00:50:38,816 vai em uma jornada para mim. 464 00:50:50,464 --> 00:50:53,581 - Agora voc�s se lambem? - O qu�? 465 00:50:55,052 --> 00:50:57,793 - Esquece. - Sim, lambe agora. 466 00:50:58,097 --> 00:51:00,428 - Voc� est� louco? - Claro, voc� come�a. 467 00:51:00,683 --> 00:51:02,013 N�o, imbecil. 468 00:51:05,187 --> 00:51:06,722 - Lambe agora! - N�o! 469 00:51:06,981 --> 00:51:08,391 Lambe! 470 00:51:10,734 --> 00:51:12,940 - Tire a roupa! - N�o! 471 00:51:13,195 --> 00:51:14,434 Vamos! 472 00:51:16,532 --> 00:51:20,695 - Pare. Est� me matando! - N�o est� me obedecendo. 473 00:51:20,853 --> 00:51:22,287 Eu vou. 474 00:51:22,288 --> 00:51:23,994 Eu lambo! 475 00:51:24,248 --> 00:51:27,785 - Deixa eu fazer xixi, sim? - Ent�o anda logo. 476 00:51:28,544 --> 00:51:30,329 O banheiro fica no corredor. 477 00:52:23,682 --> 00:52:25,888 Vou ver onde ela est�. 478 00:52:30,356 --> 00:52:32,517 Ei, est� com diarreia ou... 479 00:55:44,132 --> 00:55:46,293 Ei, procurando divers�o? 480 00:55:53,475 --> 00:55:56,091 Eu te disse para n�o abrir a boca, 481 00:55:56,353 --> 00:55:58,434 seu cretino. Sai fora, v� se danar! 482 00:55:59,231 --> 00:56:01,141 O que est� olhando, idiota? 483 00:56:09,575 --> 00:56:15,196 Sob estrelas estrangeiras. 484 00:56:23,213 --> 00:56:26,876 - O que voc� quer, quatro olhos? - Est� a estibordo. 485 00:56:29,136 --> 00:56:32,878 Quando o lugar que voc� vive 486 00:56:33,390 --> 00:56:37,849 parece muito pequeno. 487 00:56:39,771 --> 00:56:43,684 O dia vir� 488 00:56:44,067 --> 00:56:48,401 quando voc� for para portos desconhecidos... 489 00:56:50,782 --> 00:56:53,193 Ent�o, gente, todos para fora. 490 00:56:54,202 --> 00:56:56,568 A mulher da limpeza estar� aqui em breve. 491 00:57:00,292 --> 00:57:02,828 Saiam da sala da coceira. 492 00:57:04,129 --> 00:57:05,747 Apelidos aqui s�o como t�tulos. 493 00:57:05,748 --> 00:57:07,766 Temos os de primeira e segunda classe. 494 00:57:07,925 --> 00:57:09,608 E quais s�o os de primeira classe? 495 00:57:09,609 --> 00:57:11,292 Nomes duplos. 496 00:57:11,803 --> 00:57:13,213 SS Norbert, 497 00:57:13,805 --> 00:57:15,135 Tampon G�nther, 498 00:57:15,557 --> 00:57:16,887 Harry B�lgaro. 499 00:57:17,434 --> 00:57:18,844 Rum e Coca Waltraut, 500 00:57:19,278 --> 00:57:20,892 Schnapps Uschi. 501 00:57:21,088 --> 00:57:22,602 Ernie Narigudo, 502 00:57:22,814 --> 00:57:24,099 Ginny Max. 503 00:57:24,900 --> 00:57:26,981 Como consegue um nome assim? 504 00:57:26,982 --> 00:57:29,063 Ele bebe gim de manh�, meio-dia e noite. 505 00:57:29,321 --> 00:57:31,652 - E o nome dele � Max? - N�o. Peter. 506 00:57:32,532 --> 00:57:35,123 "Max" porque se gaba ao m�ximo quando est� b�bado. 507 00:57:35,285 --> 00:57:39,027 Ele � o Arne. Chamamos de "Anus" e todos riem. 508 00:57:39,706 --> 00:57:42,788 - Sabe o que "Anus" significa? - N�o. 509 00:57:43,251 --> 00:57:44,706 Bem, descubra. 510 00:57:48,382 --> 00:57:50,292 Queremos mais duas doses. 511 00:58:05,315 --> 00:58:09,729 Quando um navio branco navega para Hong Kong... 512 00:58:12,447 --> 00:58:14,403 Ei, tem um cigarro para mim? 513 00:58:16,660 --> 00:58:18,149 Ou 20 centavos? 514 00:58:19,246 --> 00:58:22,112 Posso dar vinte socos na cara, seu maldito vira-lata. 515 00:58:23,250 --> 00:58:25,379 Voc� se engana o dia todo como um macaco. 516 00:58:25,380 --> 00:58:26,708 Posso lhe dizer. 517 00:58:27,212 --> 00:58:28,576 Vejo nos seus olhos. 518 00:58:29,464 --> 00:58:31,045 Tem olhos de orangotango. 519 00:58:50,944 --> 00:58:52,934 J� pensou, quando estiver morto 520 00:58:53,655 --> 00:58:56,396 as pessoas podem fazer o que quiser com voc�? 521 00:58:57,743 --> 00:58:58,948 O que quer dizer? 522 00:59:00,245 --> 00:59:02,781 Quem quiser pode te abrir. 523 00:59:03,040 --> 00:59:05,155 Cortar seus intestinos, 524 00:59:05,834 --> 00:59:08,370 tirar ou mexer com eles. 525 00:59:09,588 --> 00:59:11,498 Por que algu�m faria isso? 526 00:59:12,507 --> 00:59:14,292 Por que � a melhor coisa. 527 00:59:15,177 --> 00:59:17,087 Por que isso � a melhor coisa? 528 00:59:18,847 --> 00:59:20,086 Cale a boca. 529 00:59:21,099 --> 00:59:23,009 Quero sil�ncio por um tempo. 530 00:59:24,061 --> 00:59:28,019 Como diz na B�blia. Um pouco. 531 00:59:30,734 --> 00:59:33,395 - O que quer beber? - Coca. 532 00:59:46,416 --> 00:59:47,997 � o seu pai? 533 00:59:48,635 --> 00:59:50,149 N�o. 534 00:59:53,673 --> 00:59:55,583 Quando eu come�ar meu novo trabalho, 535 00:59:56,760 --> 00:59:58,921 vou come�ar tudo de novo. 536 01:00:00,889 --> 01:00:03,175 N�o quero beber mais. 537 01:00:04,810 --> 01:00:06,789 Voc� pode primeiro deixar o schnapps 538 01:00:06,790 --> 01:00:08,768 e depois parar com a cerveja. 539 01:00:09,022 --> 01:00:11,604 N�o, n�o vou beber mais nada. 540 01:00:12,859 --> 01:00:15,941 Este � o meu �ltimo schnapps. 541 01:00:18,448 --> 01:00:20,063 E sabe o que mais? 542 01:00:20,992 --> 01:00:23,528 N�o vou mais vir aqui. 543 01:00:23,829 --> 01:00:25,062 Nunca mais St. Pauli, 544 01:00:25,063 --> 01:00:27,696 nunca mais schnapps, nunca mais "Glove". 545 01:00:28,583 --> 01:00:31,199 Juro pelo Senhor Jesus. 546 01:00:37,843 --> 01:00:40,800 Muito bem, pessoal, podem voltar. 547 01:00:48,061 --> 01:00:50,268 Por que as cortinas est�o fechadas? 548 01:00:50,269 --> 01:00:52,475 Para as pessoas n�o verem o sol. 549 01:00:52,983 --> 01:00:55,724 As pessoas n�o bebem quando o sol brilha. 550 01:02:35,761 --> 01:02:37,117 Com licen�a? 551 01:02:37,118 --> 01:02:38,873 Onde posso encontrar o Sr. Wolter? 552 01:02:39,130 --> 01:02:42,497 - Tem que descer. - Obrigado. - De nada. 553 01:02:55,063 --> 01:02:56,723 Voc� � o Sr. Honka? 554 01:02:57,774 --> 01:02:59,389 Sim, com certeza. 555 01:02:59,943 --> 01:03:03,185 Bem, ent�o bem-vindo ao nosso manic�mio, hein? Oi. 556 01:03:03,697 --> 01:03:05,562 - Meu nome � Wolter. - Honka. 557 01:03:05,824 --> 01:03:07,814 Sim, eu sei. Venha comigo. 558 01:03:09,244 --> 01:03:12,326 Devo dizer, voc� est� exatamente na hora! 559 01:03:12,622 --> 01:03:15,454 Pontualidade n�o � tudo, mas sem ela, tudo n�o � nada. 560 01:03:15,609 --> 01:03:17,023 Tanto faz. 561 01:03:17,168 --> 01:03:21,286 Vamos ver o que temos para voc� vestir, Sr. Honka. 562 01:03:21,807 --> 01:03:23,521 Aqui, 563 01:03:23,842 --> 01:03:25,832 isto deve servir. 564 01:03:29,097 --> 01:03:30,632 Certo, parece bom. 565 01:03:30,932 --> 01:03:33,218 Pode pegar. Vista. 566 01:03:33,893 --> 01:03:36,014 Uma patrulha leva cerca de 15 minutos. 567 01:03:36,015 --> 01:03:38,136 Voc� vai fazer tr�s para mim. 568 01:03:38,773 --> 01:03:40,681 No in�cio, a meio caminho e no final. 569 01:03:40,682 --> 01:03:41,973 Anotou o caminho? 570 01:03:41,974 --> 01:03:43,245 Sim, senhor. 571 01:03:43,320 --> 01:03:46,025 Vou realizar a tarefa com um alto grau de motiva��o. 572 01:03:46,026 --> 01:03:48,530 Tanto faz. 573 01:03:49,326 --> 01:03:52,033 Ent�o, Sr. Honka, antes que eu o deixe, 574 01:03:52,287 --> 01:03:54,618 vou mostrar seu escrit�rio. 575 01:03:59,377 --> 01:04:03,165 N�o sabia que eu poderia ter um escrit�rio para chamar de meu. 576 01:04:03,423 --> 01:04:06,665 N�o � propriamente seu. Estamos apenas emprestando. 577 01:04:10,188 --> 01:04:11,848 Ent�o... 578 01:04:13,433 --> 01:04:17,721 Ficarei emocionado quando voltar depois do turno. Certo, amigo? 579 01:05:37,392 --> 01:05:39,348 Espero n�o t�-la assustado. Perd�o. 580 01:05:40,228 --> 01:05:41,433 Sim, voc� me assustou. 581 01:05:43,898 --> 01:05:46,104 Eu sou o novo vigia noturno aqui. 582 01:05:47,235 --> 01:05:49,666 Sou a mulher da limpeza. Meu nome � Denningsen. 583 01:05:50,655 --> 01:05:51,940 E voc� �? 584 01:05:52,540 --> 01:05:54,100 Sr. Honka. 585 01:05:55,326 --> 01:05:56,690 Eu realmente sinto muito. 586 01:05:57,645 --> 01:05:59,059 Sim, � verdade. 587 01:06:00,039 --> 01:06:01,324 Tudo bem, ent�o. 588 01:06:42,665 --> 01:06:44,826 Sr. Honka, at� logo. 589 01:06:45,543 --> 01:06:47,579 At� logo, Sra. Denningsen. 590 01:06:48,004 --> 01:06:51,212 Eu pessoalmente lhe desejo uma noite agrad�vel. 591 01:06:52,675 --> 01:06:54,540 E, novamente, n�o era para ser mal. 592 01:06:55,895 --> 01:06:58,639 N�o pode imaginar todas as coisas que acontecem aqui. 593 01:06:58,640 --> 01:07:00,283 Mas voc� vai se controlar bem. 594 01:07:00,767 --> 01:07:02,723 Tenha uma boa noite. 595 01:08:40,050 --> 01:08:41,664 Ol�, amigo. 596 01:08:42,936 --> 01:08:44,967 Quem � voc�? O que est� fazendo aqui? 597 01:08:46,289 --> 01:08:48,450 Sou o marido da Sra. Denningsen. 598 01:08:52,337 --> 01:08:55,044 - Desculpe incomod�-lo. - N�o se preocupe. 599 01:08:55,298 --> 01:08:57,504 Pode deixar a porta aberta. 600 01:09:00,845 --> 01:09:02,209 - Desculpa. - Sr. Honka. 601 01:09:03,056 --> 01:09:05,137 - Eu estava de sa�da. - Entre. 602 01:09:05,442 --> 01:09:06,663 N�o. Claro que n�o. 603 01:09:06,664 --> 01:09:08,884 N�o quero incomod�-la e ao seu marido. 604 01:09:09,145 --> 01:09:11,727 Venha, hoje � meu anivers�rio. 605 01:09:16,694 --> 01:09:19,355 Parab�ns, Frau Denningsen. 606 01:09:19,947 --> 01:09:23,359 - Pode me chamar de Helga. - Sou o Fritz. 607 01:09:23,868 --> 01:09:26,154 Sou o Erich, prazer em conhec�-lo. 608 01:09:29,916 --> 01:09:32,077 Aqui, Fritz. Tome uma. 609 01:09:33,836 --> 01:09:36,452 - Melhor n�o. - Vamos, tome uma. 610 01:09:38,716 --> 01:09:40,797 - N�o, estou trabalhando. - Por que n�o? 611 01:09:41,052 --> 01:09:44,464 - Estamos comemorando. Tome. - N�o, obrigado! 612 01:09:47,558 --> 01:09:49,594 Voc� � um desmancha prazeres. 613 01:09:49,977 --> 01:09:52,221 Erich, deixe-o em paz. 614 01:09:52,222 --> 01:09:54,465 N�o pode for�ar as pessoas a serem felizes. 615 01:09:56,317 --> 01:09:58,432 Quer um suco de ma��, Fritz? 616 01:09:59,362 --> 01:10:01,398 Sim, se n�o for problema. 617 01:10:03,366 --> 01:10:04,776 Sente-se. 618 01:10:13,710 --> 01:10:15,450 Para a aniversariante! 619 01:10:16,121 --> 01:10:17,835 Realmente. 620 01:10:19,257 --> 01:10:21,998 N�s dois dan�amos descal�os na chuva. 621 01:10:22,260 --> 01:10:25,092 E dan�amos, dan�amos, dan�amos. 622 01:10:25,888 --> 01:10:28,629 Doce � o seu beijo, um toque de sol, 623 01:10:28,891 --> 01:10:31,882 e beijamos, beijamos, beijamos. 624 01:10:34,313 --> 01:10:36,474 Curtindo a boa vida! 625 01:10:48,870 --> 01:10:51,406 - V� nos visitar, Honka. - Sim. 626 01:10:51,664 --> 01:10:55,122 - Em Tonndorf. Na nossa casinha. - Eu irei. 627 01:10:55,918 --> 01:10:58,033 - Fica no bosque. - Certo. 628 01:10:58,296 --> 01:11:00,252 N�o poderia ser mais humilhado! 629 01:11:01,132 --> 01:11:03,088 Curtindo a boa vida! 630 01:11:14,353 --> 01:11:16,639 O seguro morreu de velho. 631 01:11:20,651 --> 01:11:22,015 � melhor eu ir. 632 01:11:26,324 --> 01:11:29,190 - Aproveite o resto da festa. - Fiete! 633 01:11:29,660 --> 01:11:32,026 - Vamos curtir outra hora! - Sim, claro. 634 01:11:32,288 --> 01:11:35,370 - Na pr�xima oportunidade. - Sim, senhor. 635 01:11:35,625 --> 01:11:38,457 - "Sim, senhor", legal! - Tchau. 636 01:11:39,045 --> 01:11:40,250 At� mais, cara. 637 01:11:45,593 --> 01:11:46,798 Fritz! 638 01:11:48,012 --> 01:11:52,096 - Boa noite, te vejo amanh�. - Boa noite, te vejo amanh�. 639 01:12:06,781 --> 01:12:10,364 No in�cio da manh�, far� mais de 25 graus em todo o pa�s. 640 01:12:10,618 --> 01:12:14,326 Durante o dia, as temperaturas subir�o acima de 30 graus. 641 01:12:14,831 --> 01:12:18,323 A temperatura na quinta-feira � esperada atingir um pico de 37. 642 01:12:18,584 --> 01:12:21,996 O ar se tornar� visivelmente mais �mido. 643 01:12:22,255 --> 01:12:24,461 Ser� a semana mais quente ainda este ano. 644 01:12:47,363 --> 01:12:48,944 Posso entrar? 645 01:12:51,158 --> 01:12:54,275 Claro. Venha, sente-se, por favor. 646 01:13:03,337 --> 01:13:06,078 Vou incomodar se tomar uma bebida? 647 01:13:06,799 --> 01:13:08,664 S� bebo em companhia. 648 01:13:09,635 --> 01:13:10,920 N�o, n�o me importo. 649 01:13:15,182 --> 01:13:16,467 Tem um copo? 650 01:13:17,210 --> 01:13:18,770 Sim. 651 01:13:29,497 --> 01:13:31,057 Obrigada. 652 01:13:32,116 --> 01:13:34,652 - Vou arranjar uma cadeira. - Sim. 653 01:13:55,765 --> 01:14:00,053 Lembra de como Erich o convidou para a nossa casa em Tonndorf? 654 01:14:00,695 --> 01:14:02,375 Sim. 655 01:14:03,314 --> 01:14:05,435 N�o fa�o ideia de como vamos pagar 656 01:14:05,436 --> 01:14:07,557 a nossa casa com meu pequeno sal�rio. 657 01:14:11,489 --> 01:14:13,104 Erich n�o trabalha? 658 01:14:16,210 --> 01:14:17,999 Foi demitido no in�cio deste ano. 659 01:14:19,622 --> 01:14:23,660 Em vez de procurar um novo emprego, ele bebe o meu sal�rio. 660 01:14:43,521 --> 01:14:44,806 Tome. 661 01:14:45,606 --> 01:14:47,061 Obrigada. 662 01:14:55,199 --> 01:14:57,690 - Quer um dinheiro emprestado? - N�o. 663 01:14:58,619 --> 01:15:00,529 N�o, n�o quero isso. 664 01:15:02,331 --> 01:15:03,866 � que... 665 01:15:05,543 --> 01:15:09,285 Sonhei que faria algo na vida al�m de limpar escrit�rios. 666 01:15:14,343 --> 01:15:18,256 Vou terminar meu trabalho. N�o queria chorar aqui. 667 01:15:18,514 --> 01:15:19,753 N�o, n�o. 668 01:15:21,726 --> 01:15:23,807 N�o quer beber nada? 669 01:16:18,491 --> 01:16:21,198 Ei, por que fede voc� n�o est� bem, cara? 670 01:16:21,452 --> 01:16:22,862 - N�o entendi. - Fede. 671 01:16:23,120 --> 01:16:24,325 - N�o entendi! - Fede. 672 01:17:19,260 --> 01:17:21,717 Fritz, o que est� havendo com voc� hoje? 673 01:17:21,971 --> 01:17:23,961 Est� p�lido como uma barriga de peixe. 674 01:17:24,265 --> 01:17:27,723 Almocei lingui�a gosmenta hoje. Minha barba j� era branca. 675 01:17:27,977 --> 01:17:30,843 N�o � por isso. Voc� tem que beber menos. 676 01:17:31,105 --> 01:17:34,768 Eu juro, beber vai custar sua cabe�a novamente. 677 01:17:35,025 --> 01:17:36,810 Aqui, tr�s iguais. 678 01:17:37,945 --> 01:17:39,184 Beba �gua. 679 01:17:40,489 --> 01:17:43,526 - � um l�quido in�til! - Sim, pode ser. 680 01:17:44,285 --> 01:17:49,074 Estou com fome. Venha, Helga, vou comprar algo no armaz�m. 681 01:17:50,708 --> 01:17:54,371 - Tem certeza que n�o quer nada? - Deus, de jeito nenhum. 682 01:18:08,934 --> 01:18:12,346 A minha irm� Frida vem me visitar este fim-de-semana. 683 01:18:14,315 --> 01:18:17,852 Ela est� sozinha desde que se separou do marido. 684 01:18:18,527 --> 01:18:19,982 Eu te amo. 685 01:18:21,989 --> 01:18:24,025 Eu quero te comer agora. 686 01:18:31,874 --> 01:18:34,240 Eu te amo. Eu te amo, Helga. 687 01:18:34,710 --> 01:18:35,995 Eu te amo. 688 01:18:44,970 --> 01:18:47,085 Eu te amo. Vou te comer. 689 01:18:47,932 --> 01:18:49,513 - Vou te comer. - N�o! 690 01:18:55,314 --> 01:18:56,553 Eu te amo! 691 01:19:00,453 --> 01:19:01,942 Helga! 692 01:19:42,069 --> 01:19:43,529 Desgra�ado! 693 01:19:44,154 --> 01:19:45,518 Idiota! 694 01:19:46,740 --> 01:19:48,571 Seu filho da puta! 695 01:19:50,327 --> 01:19:53,034 Espera at� eu te pegar. 696 01:19:54,039 --> 01:19:55,574 Seu merda! 697 01:19:56,792 --> 01:19:57,997 Abra! 698 01:19:58,585 --> 01:19:59,870 Abra a porta! 699 01:20:00,671 --> 01:20:02,707 Ei, seu babaca! 700 01:20:03,299 --> 01:20:06,416 NDR, not�cias do tr�nsito. Cuidado: motorista na contram�o. 701 01:20:06,927 --> 01:20:08,923 Um motorista dirige na contram�o 702 01:20:08,924 --> 01:20:10,920 na estrada de Hamburgo para Hannover. 703 01:20:11,223 --> 01:20:15,011 Entre Soltau e Fallingbostel o carro est� indo na contram�o. 704 01:20:15,269 --> 01:20:16,699 Por favor, n�o ultrapassem. 705 01:20:16,854 --> 01:20:19,015 Aten��o, cuidado em ambos os sentidos 706 01:20:19,273 --> 01:20:22,731 na estrada Hamburgo-Hannover. Motorista dirige na contram�o... 707 01:20:33,620 --> 01:20:38,364 Ei, a velhinha que esteve aqui da �ltima era muito excitada. 708 01:20:40,669 --> 01:20:44,002 Eu peguei outra recentemente, estava com muito tes�o tamb�m. 709 01:20:44,256 --> 01:20:45,586 Fala s�rio. 710 01:20:46,633 --> 01:20:50,466 Eu meti em suas axilas, entre os cotovelos, 711 01:20:50,829 --> 01:20:52,268 na parte de tr�s do joelho. 712 01:20:53,432 --> 01:20:55,263 Ela n�o tinha buceta? 713 01:20:56,894 --> 01:20:59,910 Voc� pode fazer sua buceta em todos os lugares e em nenhum. 714 01:20:59,911 --> 01:21:01,127 Verdade. 715 01:21:02,691 --> 01:21:05,307 Eu poderia comer buceta tipo salada de batata. 716 01:21:09,031 --> 01:21:10,816 Fiete! Fiete voltou. 717 01:21:11,658 --> 01:21:13,739 - Meu Deus! - Oi, Fiete! 718 01:21:15,713 --> 01:21:17,273 Maravilha. 719 01:21:20,667 --> 01:21:23,408 E a�, cachorr�o, onde voc� esteve? 720 01:21:25,890 --> 01:21:27,370 Novo emprego. 721 01:21:29,259 --> 01:21:31,465 Eles te deram as roupas? 722 01:21:34,681 --> 01:21:35,966 Sim, verdade. 723 01:21:39,895 --> 01:21:41,976 Tenho uma nova namorada tamb�m. 724 01:21:42,856 --> 01:21:44,766 O nome dela � Helga Denningsen. 725 01:21:45,401 --> 01:21:47,186 Bem, parab�ns. 726 01:21:50,739 --> 01:21:52,149 Vou traz�-la algum dia. 727 01:21:53,534 --> 01:21:54,989 Sim, fa�a isso. 728 01:21:55,786 --> 01:21:57,367 O que voc� quer beber? 729 01:22:07,131 --> 01:22:08,586 Uma rodada por minha conta! 730 01:22:09,675 --> 01:22:11,290 Agora sim senti firmeza. 731 01:22:12,678 --> 01:22:14,543 Mandou bem, Fiete. 732 01:22:25,232 --> 01:22:27,268 - � sua sa�de! - Ao Fiete! 733 01:22:28,527 --> 01:22:30,016 Para mim! 734 01:22:37,244 --> 01:22:40,486 Adios, amigo, 735 01:22:41,540 --> 01:22:44,327 voc� n�o pode ajudar. 736 01:22:45,319 --> 01:22:46,779 Anus. 737 01:22:46,837 --> 01:22:49,294 S� desejo uma coisa: 738 01:22:49,673 --> 01:22:52,084 que voc� seja feliz com ela. 739 01:22:52,426 --> 01:22:53,881 Tome, � por conta dele. 740 01:22:54,219 --> 01:22:57,256 Estou seguindo meu pr�prio caminho, 741 01:22:57,681 --> 01:23:01,765 e o caminho � longo. 742 01:23:02,436 --> 01:23:05,894 Adios, amigo, 743 01:23:06,148 --> 01:23:09,856 os tempos foram bons enquanto duraram. 744 01:23:24,675 --> 01:23:26,335 Obrigada. 745 01:23:33,592 --> 01:23:35,582 Onde conseguiu essa cicatriz? 746 01:23:41,975 --> 01:23:44,261 Fui for�ada a ser prostituta. 747 01:23:46,563 --> 01:23:48,394 De 1937 at� a guerra acabar. 748 01:23:52,945 --> 01:23:54,309 Campo de concentra��o. 749 01:23:57,824 --> 01:23:59,814 Meu pai ficou num campo tamb�m. 750 01:24:01,161 --> 01:24:03,276 Porque ele era comunista. 751 01:24:35,904 --> 01:24:38,315 Ei, garoto, vamos deixar isso duro. 752 01:24:38,574 --> 01:24:39,813 Vamos conseguir. 753 01:25:00,804 --> 01:25:02,714 N�o vai funcionar. 754 01:25:07,269 --> 01:25:08,599 Cale a boca! 755 01:25:09,813 --> 01:25:11,018 Cale a boca! 756 01:27:46,845 --> 01:27:48,676 Deus! 757 01:27:58,982 --> 01:28:00,767 Deus! Sua porca! 758 01:28:02,319 --> 01:28:03,833 Sua porca! 759 01:29:09,636 --> 01:29:11,296 Voc� � um porco! 760 01:29:12,639 --> 01:29:14,754 Vagabundo! Porco imundo. 761 01:29:15,934 --> 01:29:17,173 Rato! 762 01:29:18,603 --> 01:29:20,058 Porco de merda. 763 01:29:20,981 --> 01:29:22,220 Seu... 764 01:29:23,567 --> 01:29:24,806 Escroto. 765 01:29:26,111 --> 01:29:28,568 Seu babaca. 766 01:29:29,990 --> 01:29:31,730 Filho da puta. 767 01:29:32,784 --> 01:29:34,319 Porco imundo. 768 01:29:36,496 --> 01:29:38,111 Agora voc� vai... 769 01:30:27,213 --> 01:30:29,123 Agora! Morra! 770 01:30:53,607 --> 01:30:54,896 Morra! 771 01:30:55,158 --> 01:30:56,618 Morra! 772 01:34:27,704 --> 01:34:29,865 - O que est� fazendo aqui? - Nada. 773 01:34:30,248 --> 01:34:32,204 N�o existe nada. 774 01:34:32,917 --> 01:34:36,250 - Est� esperando algu�m? - N�o, j� estou de sa�da. 775 01:34:36,880 --> 01:34:39,120 Olhe o que estou vestindo. 776 01:34:39,549 --> 01:34:41,038 Vamos, olhe. 777 01:34:43,136 --> 01:34:44,967 Esta � minha roupa de festa. 778 01:34:46,264 --> 01:34:47,983 Posso tirar isso. 779 01:34:47,984 --> 01:34:50,302 Se quiser, tamb�m pode comer uma salsicha. 780 01:34:59,861 --> 01:35:02,227 Eu era bonitinha quando jovem. 781 01:35:02,739 --> 01:35:04,900 N�o uma beleza, mas fofa. 782 01:35:05,450 --> 01:35:08,987 Eu era do tipo que os homens se apaixonavam com rapidez. 783 01:35:09,787 --> 01:35:11,895 N�o d� para imaginar mais isso, n�o �? 784 01:35:11,896 --> 01:35:13,404 Mas � verdade. 785 01:35:15,168 --> 01:35:19,252 Quando fiz 52 anos, queria me afogar no porto. 786 01:35:19,505 --> 01:35:21,251 Mas algu�m come�ou a falar comigo 787 01:35:21,252 --> 01:35:22,997 e fui com ele. 788 01:35:24,010 --> 01:35:26,751 E no dia seguinte deixei para depois. 789 01:35:27,096 --> 01:35:29,177 E tem sido desde ent�o. Pra l� e pra c�. 790 01:35:29,178 --> 01:35:31,259 Pode calar a boca? Quero transar. 791 01:35:31,517 --> 01:35:35,510 N�o quero transar. N�o posso. Tenho dores de est�mago. 792 01:35:36,397 --> 01:35:39,855 Mesmo a menor press�o causa s�rios... 793 01:35:43,154 --> 01:35:44,518 Pare! 794 01:35:50,036 --> 01:35:52,572 Eu tenho um intestino solto, sangra. 795 01:35:54,332 --> 01:35:56,698 Minha merda est� sempre cheia de sangue. 796 01:35:57,460 --> 01:36:00,577 Como se estivesse menstruada no meu traseiro. 797 01:36:03,174 --> 01:36:05,585 N�o me atrevo a ir ao m�dico. 798 01:36:06,803 --> 01:36:10,295 N�o tenho seguro e n�o tenho dinheiro. 799 01:36:31,619 --> 01:36:35,282 Quanto de alho tenho que por no tzatziki? 800 01:36:38,376 --> 01:36:40,036 Querida, me d� um beijo. 801 01:36:40,295 --> 01:36:42,376 Do que est� falando? Est� louco? 802 01:36:42,922 --> 01:36:45,333 Prefiro que use sua pr�pria l�ngua 803 01:36:45,591 --> 01:36:47,922 em mim com mais frequ�ncia. 804 01:36:50,179 --> 01:36:51,885 Sa�de! 805 01:36:57,937 --> 01:37:00,724 O que foi garotinho? 806 01:37:01,274 --> 01:37:02,684 Ele quer sopa. 807 01:37:30,353 --> 01:37:31,728 O que foi isso? 808 01:37:31,729 --> 01:37:33,121 Vamos sair daqui! 809 01:37:33,122 --> 01:37:34,473 Santa m�e de Deus! 810 01:37:34,474 --> 01:37:35,834 Lefteri, fa�a alguma coisa! 811 01:37:35,892 --> 01:37:37,406 Maldito vizinho! 812 01:37:39,395 --> 01:37:41,180 - Quer entrar a�? - Sim. 813 01:37:41,439 --> 01:37:43,805 - No "Golden Glove"? - Sim. 814 01:37:44,984 --> 01:37:48,021 - Eu j� fui a�. - J� entrou a�? 815 01:37:48,905 --> 01:37:51,236 � um pouco tosco, mas � legal. 816 01:37:53,618 --> 01:37:55,654 Pessoas normais v�o l� tamb�m. 817 01:37:56,329 --> 01:37:58,740 Vamos, voc� vai gostar. 818 01:38:19,352 --> 01:38:20,591 Legal, hein? 819 01:38:48,005 --> 01:38:50,120 - Volto logo. - Est� bem. 820 01:38:58,641 --> 01:39:00,096 E a�, querida, tudo bem? 821 01:39:01,811 --> 01:39:05,053 - Vou te pagar uma bebida. - J� tenho uma. 822 01:39:05,356 --> 01:39:08,473 Refrigerante, n�o �? Vou comprar champanhe. 823 01:39:24,333 --> 01:39:25,822 Ol�. 824 01:39:30,631 --> 01:39:32,086 Cumprimenta um oficial 825 01:39:32,341 --> 01:39:34,627 com o pau na m�o, seu vigarista? 826 01:39:34,886 --> 01:39:37,001 Vire o rosto, olhe para a parede. 827 01:39:39,515 --> 01:39:40,720 Desculpa. 828 01:39:48,733 --> 01:39:51,349 Fique parado. N�o se vire. 829 01:39:52,361 --> 01:39:54,192 Fique assim. 830 01:39:55,615 --> 01:39:57,025 Isso � bom. 831 01:39:58,784 --> 01:40:00,344 Apenas continue. 832 01:40:10,321 --> 01:40:11,835 � vontade. 833 01:40:29,899 --> 01:40:31,639 Escuta, tenho uma ideia: 834 01:40:32,026 --> 01:40:34,892 Vamos passear um pouco na minha Daimler. 835 01:40:35,279 --> 01:40:36,894 Gosta de Daimlers, n�o? 836 01:40:37,823 --> 01:40:39,733 Todo mundo gosta de Daimlers. 837 01:40:40,993 --> 01:40:42,824 Daimlers s�o Daimlers. 838 01:40:43,246 --> 01:40:44,656 Ent�o agora voc� sabe. 839 01:40:45,623 --> 01:40:47,488 Ei, e o nosso passeio? 840 01:41:29,709 --> 01:41:31,164 Willi? 841 01:41:33,754 --> 01:41:35,915 Willi, vou para casa agora. 842 01:41:41,012 --> 01:41:42,968 Willi, devo procurar ajuda? 843 01:41:43,831 --> 01:41:45,265 N�o! 844 01:41:45,433 --> 01:41:46,672 V� para casa! 845 01:41:48,144 --> 01:41:49,679 Vai ficar doente? 846 01:41:53,799 --> 01:41:55,279 Willi? 847 01:41:58,079 --> 01:41:59,568 V� embora! 848 01:42:20,843 --> 01:42:22,783 Onde est� a minha bomba de bicicleta? 849 01:43:52,184 --> 01:43:55,129 - Algu�m est� passando. - Ei, n�o pode passar por aqui! 850 01:43:55,130 --> 01:43:56,395 Eu moro aqui. 851 01:43:56,396 --> 01:43:58,261 - N�o interessa. - Mas eu moro aqui. 852 01:43:58,315 --> 01:43:59,896 - Onde? - No s�t�o. 853 01:44:00,151 --> 01:44:03,609 - No s�t�o? Qual � o seu nome? - Honka. - Certo. Espere aqui. 854 01:44:03,863 --> 01:44:05,148 O que aconteceu? 855 01:44:06,699 --> 01:44:09,781 Os gregos esqueceram de desligar o fog�o. 856 01:44:19,962 --> 01:44:22,043 Lefteri! Guarda! 857 01:44:23,366 --> 01:44:24,926 O fogo apagou! 858 01:44:39,607 --> 01:44:40,937 - O fogo apagou! - Bom. 859 01:44:41,192 --> 01:44:42,436 Ainda tem oxig�nio? 860 01:44:42,437 --> 01:44:45,480 Verifique o s�t�o e procure pontos de acesso. 861 01:45:51,929 --> 01:45:53,384 Sr. Honka! 862 01:45:54,431 --> 01:45:56,296 O senhor mora no s�t�o? 863 01:45:56,976 --> 01:45:59,342 N�o acabou de dizer que mora no s�t�o? 864 01:45:59,645 --> 01:46:02,727 Disse que mora no s�t�o, n�o disse? 865 01:46:05,234 --> 01:46:07,895 Se eu disse isso, deve estar correto. 866 01:46:08,429 --> 01:46:09,818 Sim, senhor. 867 01:46:12,032 --> 01:46:14,739 Ele vai para a delegacia. Levem-no daqui. 868 01:46:18,956 --> 01:46:20,466 Saiam do caminho, por favor. 60690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.