All language subtitles for Dauntless.The.Battle.Of.Midway.2019

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,769 --> 00:00:37,803 ¶¶¶ 2 00:01:37,364 --> 00:01:38,430 [gun clicks] 3 00:01:38,432 --> 00:01:41,500 ¶¶¶ 4 00:01:49,310 --> 00:01:52,344 ¶¶¶ 5 00:02:14,401 --> 00:02:17,236 - ¶ And under the sunrise ¶ 6 00:02:17,238 --> 00:02:20,239 ¶ I think I will have to rise ¶ 7 00:02:20,241 --> 00:02:26,478 ¶ And I know we will meet again ¶ 8 00:02:26,480 --> 00:02:29,414 ¶ But I'm hoping we shared ¶ 9 00:02:29,416 --> 00:02:32,751 ¶ The things mattered and no one cared ¶ 10 00:02:32,753 --> 00:02:36,855 ¶ I just want to see your face again ¶ 11 00:02:36,857 --> 00:02:39,358 - Norman Francis Vandivier. 12 00:02:39,360 --> 00:02:41,660 Right where I left you. 13 00:02:47,535 --> 00:02:50,369 - Didn't you promise never to walk through that door again? 14 00:02:50,371 --> 00:02:52,404 - Yeah, well, you make a lot of promises 15 00:02:52,406 --> 00:02:54,706 when you're puking up a gallon of Mai Tais. 16 00:02:54,708 --> 00:02:56,508 - [laughs] 17 00:02:59,213 --> 00:03:00,879 - Good to see you. - Good to see you too, Jim. 18 00:03:00,881 --> 00:03:03,182 Back from your exile in Panama? 19 00:03:03,184 --> 00:03:04,917 - As a matter of fact, I am. 20 00:03:04,919 --> 00:03:08,287 We asked the Navy real nice if we could come back to Pearl. 21 00:03:08,289 --> 00:03:09,788 Surprisingly, they said yes. 22 00:03:09,790 --> 00:03:11,790 - Yeah. You always were persuasive. 23 00:03:11,792 --> 00:03:13,725 - It wasn't just me. 24 00:03:13,727 --> 00:03:15,794 When I told the brass that Norman Vandivier 25 00:03:15,796 --> 00:03:17,596 wasn't having any fun without me, 26 00:03:17,598 --> 00:03:18,964 they signed the orders right away. 27 00:03:18,966 --> 00:03:20,299 - Well. - Yeah. 28 00:03:20,301 --> 00:03:21,767 Wish I had known about my amazing 29 00:03:21,769 --> 00:03:23,435 influential name before. 30 00:03:24,505 --> 00:03:25,771 Welcome home. 31 00:03:25,773 --> 00:03:28,273 - [sighs] It's damn good to be back. 32 00:03:28,275 --> 00:03:30,976 I swear, Panama must be what hell is like. 33 00:03:30,978 --> 00:03:32,644 - Hmm. - It's hot. 34 00:03:32,646 --> 00:03:34,313 There are mosquitoes the size of birds. 35 00:03:34,315 --> 00:03:36,548 And crocodiles. Goddamn crocodiles. 36 00:03:36,550 --> 00:03:39,551 - Hmm. So where's your band of misfits? 37 00:03:39,553 --> 00:03:41,320 - Uh, well, they hit the Hotel Street 38 00:03:41,322 --> 00:03:42,688 as soon as we hit the dock. 39 00:03:42,690 --> 00:03:44,756 I came here on account of the fact 40 00:03:44,758 --> 00:03:46,225 that you owe me so many drinks. 41 00:03:46,227 --> 00:03:48,327 - [laughs] Well, you're way behind. 42 00:03:50,331 --> 00:03:51,997 - What'll it be, Lieutenant? 43 00:03:51,999 --> 00:03:53,599 - Let's get a whiskey and soda. 44 00:03:53,601 --> 00:03:54,866 - That I can do. 45 00:03:56,604 --> 00:03:57,636 - Who's the letter to? 46 00:03:57,638 --> 00:03:59,571 Some beautiful hula girl? 47 00:03:59,573 --> 00:04:01,840 - Aw, shucks, Lieutenant, I'm just writing my ma. 48 00:04:01,842 --> 00:04:03,508 - Hmm. Yeah. 49 00:04:03,510 --> 00:04:05,844 - The only girl in my life is the Big "E". 50 00:04:05,846 --> 00:04:08,614 - Right. Big "E". 51 00:04:08,616 --> 00:04:10,849 She is one hell of a lady, huh? 52 00:04:10,851 --> 00:04:13,285 She's got men inside of her 24 hours a day. 53 00:04:13,287 --> 00:04:14,886 - Ah. Jealousy, such an ugly thing. 54 00:04:14,888 --> 00:04:16,588 - No. No. It's not jealousy. 55 00:04:16,590 --> 00:04:18,323 - It's just that I happen to have a new lady 56 00:04:18,325 --> 00:04:19,558 in my life as well, thanks for asking. 57 00:04:19,560 --> 00:04:20,592 - Ooh. - Yeah. 58 00:04:20,594 --> 00:04:23,695 - Okay. - Brand-new PBY Catalina. 59 00:04:23,697 --> 00:04:25,697 - Well, congratulations. 60 00:04:25,699 --> 00:04:27,466 - Thank you. You know, she's a real beaut. 61 00:04:27,468 --> 00:04:29,601 Faster and sexier than the old model. 62 00:04:29,603 --> 00:04:30,802 - Hmm. 63 00:04:30,804 --> 00:04:32,471 - Who's jealous now? 64 00:04:32,473 --> 00:04:35,307 - Well, the Dauntless is no speed demon, but... 65 00:04:35,309 --> 00:04:37,476 I'm pretty sure you wouldn't wanna race me. 66 00:04:37,478 --> 00:04:39,978 - I'm sure she's fast in the dive, 67 00:04:39,980 --> 00:04:41,913 but how fast is she in the water? 68 00:04:43,817 --> 00:04:45,951 - Well, let's hope I never find that out. 69 00:04:45,953 --> 00:04:48,453 - Agreed. - ...attacked the Wake Island. 70 00:04:48,455 --> 00:04:49,921 - Cheers, bro. - And this morning, 71 00:04:49,923 --> 00:04:53,492 the Japanese attacked Midway Island. 72 00:04:53,494 --> 00:04:55,694 The United States of America 73 00:04:55,696 --> 00:04:57,896 is suddenly and deliberately attacked 74 00:04:57,898 --> 00:05:00,499 by naval and air forces 75 00:05:00,501 --> 00:05:03,535 of the Empire of Japan. 76 00:05:03,537 --> 00:05:05,704 I have, 77 00:05:05,706 --> 00:05:08,607 with the Congress, declare 78 00:05:08,609 --> 00:05:11,943 that since the unprovoked 79 00:05:11,945 --> 00:05:16,648 and dastardly attacks by Japan 80 00:05:16,650 --> 00:05:22,854 on Sunday, December 7th, 1941, 81 00:05:22,856 --> 00:05:25,857 a state of war 82 00:05:25,859 --> 00:05:28,760 has existed 83 00:05:28,762 --> 00:05:30,896 between the United States 84 00:05:30,898 --> 00:05:33,065 and the Japanese Empire. 85 00:05:33,067 --> 00:05:36,101 ¶¶¶ 86 00:05:40,874 --> 00:05:43,875 [ship horn blaring] 87 00:05:52,353 --> 00:05:53,652 - You tell the ladies you're a helldiver, 88 00:05:53,654 --> 00:05:55,087 and they just swoon. 89 00:05:55,089 --> 00:05:56,788 - I haven't flown a biplane since training. 90 00:05:56,790 --> 00:05:58,757 - That's not the point. They hear helldivers, 91 00:05:58,759 --> 00:06:01,026 and they think of the movie. They think of Clark Gable. 92 00:06:01,028 --> 00:06:02,627 Then you're in. - I don't even know 93 00:06:02,629 --> 00:06:04,629 what this movie is about besides helldivers. 94 00:06:04,631 --> 00:06:06,598 And I can't dance. - There wasn't no dancing in it. 95 00:06:06,600 --> 00:06:07,866 You're thinking of Gene Kelly. 96 00:06:07,868 --> 00:06:09,101 - No, I'm not. 97 00:06:09,103 --> 00:06:10,635 He danced in that movie. 98 00:06:10,637 --> 00:06:12,471 That big number with Norma Shearer. 99 00:06:12,473 --> 00:06:14,539 "Idiot's Delight"? You saw a stinker like that, 100 00:06:14,541 --> 00:06:16,441 but you didn't see a classic like "Hell Divers"? 101 00:06:16,443 --> 00:06:18,009 - I guess not. - That's a damn disgrace 102 00:06:18,011 --> 00:06:20,379 of a naval aviator who hasn't seen "Hell Divers." 103 00:06:20,381 --> 00:06:24,449 - Prepare to launch plane. Prepare to launch plane. 104 00:06:30,557 --> 00:06:32,791 - We've completed our turn into the wind, sir. 105 00:06:32,793 --> 00:06:34,559 We're ready to launch on your word. 106 00:06:34,561 --> 00:06:35,994 - Get the planes in the air. 107 00:06:35,996 --> 00:06:37,396 - Aye, sir. 108 00:06:38,799 --> 00:06:40,799 - Yes, sir? - Launch. Launch. Launch. 109 00:06:40,801 --> 00:06:42,000 - Aye, aye, sir. 110 00:06:42,002 --> 00:06:45,036 ¶¶¶ 111 00:06:46,740 --> 00:06:47,739 - Clear the flight deck. 112 00:06:47,741 --> 00:06:48,774 ¶¶¶ 113 00:06:48,776 --> 00:06:49,808 [plane engines revving] 114 00:06:52,012 --> 00:06:53,745 - When we get back to Pearl, I'll have to catch 115 00:06:53,747 --> 00:06:56,047 that Hell Diver flick. - You'll love it. 116 00:06:56,049 --> 00:06:57,916 You'll be using it to pick up the clean girls in port 117 00:06:57,918 --> 00:06:59,017 before you know it. 118 00:06:59,853 --> 00:07:01,720 - Can't wait. 119 00:07:01,722 --> 00:07:03,822 Good hunting, Ramsay. - Good hunting. 120 00:07:03,824 --> 00:07:05,157 ¶¶¶ 121 00:07:05,159 --> 00:07:08,160 [siren blaring] 122 00:07:09,430 --> 00:07:12,063 - Pilots, start your engine. 123 00:07:12,065 --> 00:07:15,066 ¶¶¶ 124 00:07:23,777 --> 00:07:26,812 - Morning, Lee. - Morning, sir. 125 00:07:29,149 --> 00:07:31,683 - Don't tell me you've been sitting here since reveille. 126 00:07:31,685 --> 00:07:33,485 - No, sir. 127 00:07:33,487 --> 00:07:34,886 Well... 128 00:07:34,888 --> 00:07:36,488 not entirely, sir. 129 00:07:40,594 --> 00:07:42,527 - So you did the preflight checks then? 130 00:07:45,699 --> 00:07:46,998 - Twice, sir. 131 00:07:48,669 --> 00:07:50,669 - Why twice? 132 00:07:50,671 --> 00:07:52,170 - There's been some mechanical problems 133 00:07:52,172 --> 00:07:53,805 with the SBDs this morning. 134 00:07:53,807 --> 00:07:55,507 I didn't want to be one of them. 135 00:07:55,509 --> 00:07:57,175 - That's good thinking. 136 00:07:57,177 --> 00:07:58,677 I'd hate for us to get all dressed up 137 00:07:58,679 --> 00:08:00,846 and have nowhere to go. 138 00:08:03,984 --> 00:08:06,852 [plane engines revving] 139 00:08:09,723 --> 00:08:11,189 - Looks like we're up, sir. 140 00:08:11,191 --> 00:08:12,791 - You ready? 141 00:08:13,961 --> 00:08:17,629 - I'm excited, sir. Just a little nervous. 142 00:08:17,631 --> 00:08:19,164 - Yeah. That's totally healthy. 143 00:08:19,166 --> 00:08:21,633 I'll never forget how nervous I was 144 00:08:21,635 --> 00:08:23,568 the first time I did a night takeoff. 145 00:08:26,139 --> 00:08:27,973 - You serious? 146 00:08:27,975 --> 00:08:29,975 You took off a carrier at night? 147 00:08:29,977 --> 00:08:31,776 - Not exactly. 148 00:08:31,778 --> 00:08:33,778 A night takeoff is when you throttle up off the deck 149 00:08:33,780 --> 00:08:35,146 with your eyes closed. 150 00:08:37,784 --> 00:08:38,884 - Really? 151 00:08:39,887 --> 00:08:41,086 Sir? 152 00:08:41,088 --> 00:08:42,621 - Hold on. 153 00:08:43,991 --> 00:08:45,957 This is always the worst part. 154 00:08:45,959 --> 00:08:48,660 - Launch plane. Launch plane. 155 00:08:48,662 --> 00:08:51,663 ¶¶¶ 156 00:09:08,549 --> 00:09:09,681 - Just remember, 157 00:09:09,683 --> 00:09:11,116 if anything happens, 158 00:09:11,118 --> 00:09:13,919 don't panic, all right? 159 00:09:13,921 --> 00:09:15,720 If we end up in the drink on the takeoff, 160 00:09:15,722 --> 00:09:17,055 there's a beautiful destroyer there 161 00:09:17,057 --> 00:09:19,057 waiting to pick us up. 162 00:09:19,059 --> 00:09:20,191 - Aye, sir. 163 00:09:20,193 --> 00:09:23,228 ¶¶¶ 164 00:09:28,201 --> 00:09:29,834 - Here we go. 165 00:09:29,836 --> 00:09:32,604 ¶¶¶ 166 00:09:37,744 --> 00:09:40,245 - Woo-hoo! 167 00:09:43,150 --> 00:09:44,683 What a thrill, huh? 168 00:09:44,685 --> 00:09:47,686 ¶¶¶ 169 00:09:48,855 --> 00:09:50,889 - You'll always remember your first time. 170 00:09:52,893 --> 00:09:54,626 - Absolutely, sir. 171 00:09:57,164 --> 00:10:00,098 - Be hell a lot better once we see some Jap carriers. 172 00:10:03,136 --> 00:10:06,004 Falling into formation with VB-6. 173 00:10:06,006 --> 00:10:08,807 ¶¶¶ 174 00:10:34,167 --> 00:10:37,168 ¶¶¶ 175 00:10:51,852 --> 00:10:53,018 - Does it-- 176 00:10:54,121 --> 00:10:56,655 Does it always take this long? 177 00:10:56,657 --> 00:10:58,289 - No. 178 00:10:58,291 --> 00:11:00,025 That pompous ass Browning 179 00:11:00,027 --> 00:11:01,926 probably hasn't crawled out of bed yet to give us 180 00:11:01,928 --> 00:11:03,028 the go-ahead. 181 00:11:03,997 --> 00:11:05,230 - Yeah. 182 00:11:07,267 --> 00:11:08,433 I don't-- 183 00:11:10,203 --> 00:11:12,871 It looks like more mechanicals down there to me. 184 00:11:12,873 --> 00:11:14,005 - Probably. 185 00:11:14,007 --> 00:11:16,074 But I like my version better. 186 00:11:16,076 --> 00:11:17,409 - [chuckles] 187 00:11:17,411 --> 00:11:18,910 - Either way, it's better we're up here 188 00:11:18,912 --> 00:11:20,912 than down there. 189 00:11:20,914 --> 00:11:22,847 It's gonna be a shitty day to push planes. 190 00:11:22,849 --> 00:11:24,683 - You're damn right, sir. 191 00:11:25,786 --> 00:11:26,951 I'm-- 192 00:11:26,953 --> 00:11:29,020 I'm ready for some action. 193 00:11:29,022 --> 00:11:30,955 - As long as the Wildcats are doing their job, 194 00:11:30,957 --> 00:11:33,224 we probably won't see a whole lot. 195 00:11:33,226 --> 00:11:36,227 ¶¶¶ 196 00:11:46,707 --> 00:11:48,907 - Sir? - I see it. 197 00:11:48,909 --> 00:11:49,908 And so does McClusky. 198 00:11:49,910 --> 00:11:52,177 Pulling into formation. 199 00:11:52,179 --> 00:11:55,180 ¶¶¶ 200 00:12:44,965 --> 00:12:46,965 - Where-- 201 00:12:46,967 --> 00:12:49,400 Where are the Wildcats and Devastators at? 202 00:12:52,072 --> 00:12:53,838 - Huh. 203 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 Must be a no-frills operation. 204 00:12:58,044 --> 00:12:59,944 Don't worry. 205 00:12:59,946 --> 00:13:01,780 Brass knows what they're doing. 206 00:13:01,782 --> 00:13:03,848 If all else fails, that's what those shiny guns 207 00:13:03,850 --> 00:13:05,350 are there for, right? 208 00:13:07,320 --> 00:13:09,254 - [clears throat] Aye, sir. 209 00:13:11,358 --> 00:13:13,124 - Please, dear Lord, 210 00:13:13,126 --> 00:13:14,959 let the brass know what the hell they're doing. 211 00:13:16,963 --> 00:13:19,964 [plane engines revving] 212 00:13:48,395 --> 00:13:51,296 - Sir. Look. 213 00:13:55,969 --> 00:13:57,869 - Reducing altitude. 214 00:14:22,963 --> 00:14:24,062 - Ah. 215 00:14:27,534 --> 00:14:28,900 - Good news. 216 00:14:30,403 --> 00:14:32,070 We can come off the O2. 217 00:14:32,072 --> 00:14:33,638 Best is taking us in. 218 00:14:34,875 --> 00:14:36,374 - Thank God. 219 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 - [groans] 220 00:14:39,579 --> 00:14:41,613 [inhales and exhales] 221 00:14:42,649 --> 00:14:44,482 How long were we up there? 222 00:14:46,052 --> 00:14:47,485 - About an hour and change. 223 00:14:47,487 --> 00:14:49,120 - Oh. 224 00:14:49,122 --> 00:14:51,489 Yeah, an hour and change of my face itching 225 00:14:51,491 --> 00:14:54,058 and my head swimming. - [scoffs] 226 00:14:54,060 --> 00:14:55,593 Don't let one of the heavy bomber boys 227 00:14:55,595 --> 00:14:57,495 hear you whining about the O2 masks. 228 00:14:57,497 --> 00:14:59,264 They got to keep them on 229 00:14:59,266 --> 00:15:00,365 eight, twelve hours. 230 00:15:00,367 --> 00:15:02,066 - Yeah. 231 00:15:02,068 --> 00:15:03,968 Better them than us, though. 232 00:15:03,970 --> 00:15:06,104 - Maybe. 233 00:15:06,106 --> 00:15:07,939 Those big sons of bitches certainly stay up 234 00:15:07,941 --> 00:15:09,540 a hell of a lot longer than we do. 235 00:15:13,580 --> 00:15:15,113 I'll tell you, 236 00:15:15,115 --> 00:15:18,116 all that circling and reduced altitude 237 00:15:18,118 --> 00:15:20,285 sure didn't do us any favors in the fuel department. 238 00:15:20,287 --> 00:15:21,419 - [laughs] 239 00:15:22,422 --> 00:15:24,689 That's what I like about you, sir. 240 00:15:24,691 --> 00:15:27,659 You always seem to find the dark clouds inside the 241 00:15:27,661 --> 00:15:30,061 silver lining. - [laughs] 242 00:15:30,063 --> 00:15:31,362 Just keep your eyes peeled for Japs 243 00:15:31,364 --> 00:15:32,397 and enjoy the flight. 244 00:15:32,399 --> 00:15:34,365 - Aye, aye, sir. 245 00:15:45,412 --> 00:15:48,246 - Hey, Vandivier, sir? 246 00:15:48,248 --> 00:15:49,280 - Yeah. 247 00:15:49,282 --> 00:15:51,149 - I got, uh... 248 00:15:51,151 --> 00:15:52,550 a stupid question, 249 00:15:52,552 --> 00:15:54,619 but it never came up during gunnery training. 250 00:15:54,621 --> 00:15:56,521 It's about the plane. 251 00:15:56,523 --> 00:15:58,122 - What's that? 252 00:15:58,124 --> 00:16:00,124 - Where's the head? 253 00:16:01,394 --> 00:16:03,561 - Does it look like there's a head in this plane? 254 00:16:03,563 --> 00:16:05,296 - [sighs] 255 00:16:05,298 --> 00:16:07,365 No, sir. 256 00:16:07,367 --> 00:16:12,337 It's just that I've been staring at this water for hours, 257 00:16:12,339 --> 00:16:15,073 and I had a bit too much coffee this morning, that's all. 258 00:16:15,075 --> 00:16:16,507 - Well, you have two options. 259 00:16:16,509 --> 00:16:18,743 You can either hold it, 260 00:16:18,745 --> 00:16:22,080 or if you look down below your seat to the left, 261 00:16:22,082 --> 00:16:24,248 you'll see a tube. 262 00:16:26,519 --> 00:16:28,486 - Found it! 263 00:16:28,488 --> 00:16:30,688 - Be careful at this altitude. 264 00:16:30,690 --> 00:16:32,657 You don't want little Keaney accidentally touching 265 00:16:32,659 --> 00:16:34,158 anything metal. 266 00:16:41,668 --> 00:16:44,602 - Know what? I think I'll just hold it. 267 00:16:44,604 --> 00:16:48,139 The mental image just dried me up. 268 00:16:48,141 --> 00:16:49,540 - [laughs] 269 00:16:56,416 --> 00:16:57,682 - What's going on? 270 00:16:57,684 --> 00:16:59,684 - Best just turned his ship. 271 00:16:59,686 --> 00:17:02,687 ¶¶¶ 272 00:17:04,090 --> 00:17:07,291 - I'm seeing wake! - I see it. 273 00:17:11,531 --> 00:17:14,565 - Best sees it too. He's taking us in. 274 00:17:14,567 --> 00:17:18,569 Now get your ears on and be on the lookout for Zeros. 275 00:17:18,571 --> 00:17:20,405 - VS-6 and VB-6, 276 00:17:20,407 --> 00:17:22,573 I have spotted an enemy carrier group. 277 00:17:22,575 --> 00:17:24,509 - Sir! 278 00:17:24,511 --> 00:17:27,812 McClusky is reporting enemy carrier group sighted. 279 00:17:27,814 --> 00:17:30,081 This is it! 280 00:17:30,083 --> 00:17:31,249 - What's our target? 281 00:17:32,585 --> 00:17:35,053 - Hold on, sir. I'm getting a lot of cross talk! 282 00:17:35,055 --> 00:17:36,687 - Put it on. 283 00:17:36,689 --> 00:17:38,456 - All divisions prepare for attack. 284 00:17:38,458 --> 00:17:40,091 Carrier to the left. 285 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 - Best, you take the one to the right. 286 00:17:41,461 --> 00:17:43,161 - All divisions commence attack. 287 00:17:43,163 --> 00:17:44,595 - Did you catch any of that? 288 00:17:44,597 --> 00:17:46,431 - Sort of! 289 00:17:46,433 --> 00:17:48,699 - What's our target, the front or the back? 290 00:17:48,701 --> 00:17:50,301 - I don't know! 291 00:17:50,303 --> 00:17:53,337 ¶¶¶ 292 00:17:56,476 --> 00:17:57,575 - Shit. 293 00:17:57,577 --> 00:18:00,611 ¶¶¶ 294 00:18:03,450 --> 00:18:04,816 - Wait, wait, wait! 295 00:18:04,818 --> 00:18:06,417 Best isn't diving! 296 00:18:06,419 --> 00:18:08,152 He's waggling his wings! 297 00:18:08,154 --> 00:18:09,387 - Already committed! 298 00:18:09,389 --> 00:18:10,388 - No. No, no, no! 299 00:18:10,390 --> 00:18:11,389 - Hold on! 300 00:18:11,391 --> 00:18:12,290 ¶¶¶ 301 00:18:12,292 --> 00:18:14,859 - [screaming] 302 00:18:14,861 --> 00:18:17,395 ¶¶¶ 303 00:18:26,473 --> 00:18:29,440 [gunfire] 304 00:18:29,442 --> 00:18:32,443 ¶¶¶ 305 00:18:41,654 --> 00:18:44,388 ¶¶¶ 306 00:18:44,390 --> 00:18:47,425 [gunfire] 307 00:18:47,427 --> 00:18:48,392 [man screams] 308 00:18:49,429 --> 00:18:51,596 ¶¶¶ 309 00:19:02,375 --> 00:19:04,809 [bomb whistling] 310 00:19:08,815 --> 00:19:11,816 ¶¶¶ 311 00:19:20,593 --> 00:19:23,461 - Scratch one flattop! 312 00:19:23,463 --> 00:19:25,630 You okay back there? 313 00:19:25,632 --> 00:19:28,866 - I seem to have urinated, sir! 314 00:19:28,868 --> 00:19:31,169 - Stop bragging and guns up! 315 00:19:31,171 --> 00:19:33,871 We got more than soggy drawers to worry about! 316 00:19:33,873 --> 00:19:35,907 Zeros incoming! 317 00:19:39,879 --> 00:19:42,513 [gunfire] 318 00:19:50,523 --> 00:19:52,657 - Contacts! 319 00:19:52,659 --> 00:19:55,560 Three! I see three! 320 00:19:55,562 --> 00:19:58,563 ¶¶¶ 321 00:20:09,209 --> 00:20:11,576 - Sir, they're getting closer! 322 00:20:11,578 --> 00:20:12,910 - Well, discourage them! 323 00:20:12,912 --> 00:20:14,512 - What? 324 00:20:14,514 --> 00:20:16,681 - Shoot them with the fucking guns! 325 00:20:16,683 --> 00:20:19,383 ¶¶¶ 326 00:20:25,825 --> 00:20:27,692 - There's Zeros everywhere! 327 00:20:27,694 --> 00:20:30,328 [gunfire] 328 00:20:30,330 --> 00:20:32,496 - Guess we found out where their combat air patrols 329 00:20:32,498 --> 00:20:33,598 were hanging around. 330 00:20:33,600 --> 00:20:34,799 ¶¶¶ 331 00:20:34,801 --> 00:20:36,767 [gunfire] 332 00:20:38,304 --> 00:20:39,437 - Two more! 333 00:20:39,439 --> 00:20:41,505 Three o'clock high! 334 00:20:41,507 --> 00:20:44,408 And they're really pissed off! 335 00:20:44,410 --> 00:20:45,943 - Well, we did just sink their carrier. 336 00:20:45,945 --> 00:20:47,311 - What? 337 00:20:47,313 --> 00:20:49,447 Whose side are you on anyway? 338 00:20:49,449 --> 00:20:50,681 - Hold them off of us! 339 00:20:50,683 --> 00:20:52,250 [gunfire] 340 00:20:52,252 --> 00:20:53,751 - I'm dropping to the deck. 341 00:20:53,753 --> 00:20:55,019 - You're gonna what? 342 00:20:55,021 --> 00:20:57,255 - Go, go. 343 00:20:57,257 --> 00:21:00,291 - [screaming] - [gunfire] 344 00:21:03,363 --> 00:21:05,396 - I didn't sign up for this, sir! 345 00:21:05,398 --> 00:21:07,265 Oh, no! My God! 346 00:21:08,534 --> 00:21:09,900 - Hold on, Lee! 347 00:21:09,902 --> 00:21:11,602 They're almost ripe for picking! 348 00:21:11,604 --> 00:21:14,572 [gunfire] 349 00:21:14,574 --> 00:21:17,642 ¶¶¶ 350 00:21:17,644 --> 00:21:19,910 - We're hit! We're hit! 351 00:21:19,912 --> 00:21:20,978 Shit! 352 00:21:20,980 --> 00:21:24,482 ¶¶¶ 353 00:21:24,484 --> 00:21:26,617 - You okay back there? 354 00:21:26,619 --> 00:21:28,686 Lee? 355 00:21:28,688 --> 00:21:30,921 Lee, you with me? 356 00:21:30,923 --> 00:21:32,290 - I'm okay. 357 00:21:32,292 --> 00:21:34,992 I'm okay. I'm okay. 358 00:21:34,994 --> 00:21:36,460 You? 359 00:21:36,462 --> 00:21:37,762 - I'm rattled... 360 00:21:37,764 --> 00:21:39,630 but I'm not hurt. 361 00:21:39,632 --> 00:21:41,299 What's the damage? 362 00:21:42,935 --> 00:21:44,535 - I don't even... 363 00:21:44,537 --> 00:21:46,370 know where to begin. 364 00:21:47,340 --> 00:21:49,607 - Oil pressure is dropping. 365 00:21:49,609 --> 00:21:51,475 I'm fighting the controls! 366 00:21:51,477 --> 00:21:52,877 - [grunts] 367 00:21:52,879 --> 00:21:55,880 ¶¶¶ 368 00:21:58,584 --> 00:22:00,985 - How far are we from the "E"? 369 00:22:00,987 --> 00:22:02,553 - I don't know! 370 00:22:02,555 --> 00:22:04,488 Far. Why? 371 00:22:04,490 --> 00:22:06,390 - Fuel leak! 372 00:22:07,627 --> 00:22:09,427 - Relay and transmit! 373 00:22:10,363 --> 00:22:11,462 - Go! 374 00:22:11,464 --> 00:22:13,798 - This is SBD... 375 00:22:13,800 --> 00:22:16,901 6-B-14. 376 00:22:16,903 --> 00:22:19,003 Open tank and dead stick. 377 00:22:19,005 --> 00:22:22,440 We're making a water landing 10 miles west 378 00:22:22,442 --> 00:22:24,875 of enemy force. 379 00:22:24,877 --> 00:22:26,711 - Sent! - Hold on. 380 00:22:27,947 --> 00:22:29,046 This is gonna be rough! 381 00:22:29,048 --> 00:22:31,982 ¶¶¶ 382 00:22:49,469 --> 00:22:53,637 ¶ I'm reliving the day that - ¶ 383 00:22:53,639 --> 00:22:57,408 ¶ You're right beside me, holding me dear ¶ 384 00:22:57,410 --> 00:23:02,012 ¶ I'm rarely feeling lonely, you are always there ¶ 385 00:23:02,014 --> 00:23:04,682 ¶ I'm day dreaming - ¶ 386 00:23:04,684 --> 00:23:06,684 - What the hell? 387 00:23:06,686 --> 00:23:08,986 Which one of you jokers glued my rations shut, huh? 388 00:23:08,988 --> 00:23:10,020 [laughter] 389 00:23:10,022 --> 00:23:11,722 - Oh, yeah. Very funny. 390 00:23:11,724 --> 00:23:14,592 Word of advice. You all better sleep lightly. 391 00:23:14,594 --> 00:23:15,659 Yeah. 392 00:23:15,661 --> 00:23:16,861 - Hey. 393 00:23:16,863 --> 00:23:17,928 [device beeping] 394 00:23:17,930 --> 00:23:19,597 - Picking up some chatter. 395 00:23:19,599 --> 00:23:21,031 - Did they get another flattop? 396 00:23:21,033 --> 00:23:23,134 - Yeah, hold your damn horses. I'm listening. 397 00:23:23,136 --> 00:23:26,404 [device beeping] 398 00:23:26,406 --> 00:23:28,105 - It's chatter from some SBDs. 399 00:23:29,709 --> 00:23:31,709 They can't find their carrier, and they're all low on fuel. 400 00:23:31,711 --> 00:23:34,445 [device beeping] 401 00:23:34,447 --> 00:23:36,013 - Sounds like things went a little pear shaped 402 00:23:36,015 --> 00:23:38,482 and now they're gonna have to ditch in the sea. 403 00:23:38,484 --> 00:23:39,750 - Which carrier and how far from it? 404 00:23:39,752 --> 00:23:41,619 - They didn't say. 405 00:23:41,621 --> 00:23:43,521 Japs could be listening, I guess. 406 00:23:43,523 --> 00:23:45,990 ¶¶¶ 407 00:23:45,992 --> 00:23:48,092 - Well, let's get in the air. 408 00:23:48,094 --> 00:23:49,994 - You got it. - Nus, see if you can figure out 409 00:23:49,996 --> 00:23:51,629 where we think the Jap fleet was 410 00:23:51,631 --> 00:23:53,497 and where the carriers are. Best guess. 411 00:23:53,499 --> 00:23:54,865 We'll see if we can find these guys. 412 00:23:54,867 --> 00:23:56,500 - Aye, sir. 413 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 - All right, boys, listen up. 414 00:23:58,037 --> 00:23:59,904 Lunch time's over. 415 00:23:59,906 --> 00:24:02,006 Mansfield, report to Midway Station 416 00:24:02,008 --> 00:24:03,774 that we're gonna continue our scouting operations 417 00:24:03,776 --> 00:24:05,443 for Jap forces. - On it. 418 00:24:05,445 --> 00:24:07,211 - Nus, I want you to plot a course in such a way 419 00:24:07,213 --> 00:24:08,946 that we might be able to find one of these guys. 420 00:24:08,948 --> 00:24:10,381 - You got it. - Mansfield, 421 00:24:10,382 --> 00:24:11,815 I want you to keep those ears on, all right? 422 00:24:11,818 --> 00:24:13,551 I want you to write down anything that you pick up-- 423 00:24:13,553 --> 00:24:16,187 names, positions, anything. - On it, sir. 424 00:24:16,189 --> 00:24:17,755 - Nus, I need a heading and waypoint soonest. 425 00:24:17,757 --> 00:24:19,757 - Uh-hmm. - Smokey, let's go. 426 00:24:21,828 --> 00:24:22,827 Did you miss me? 427 00:24:22,829 --> 00:24:24,462 - Always. 428 00:24:24,464 --> 00:24:25,529 - Open the tail flaps. 429 00:24:25,531 --> 00:24:26,664 - On it. 430 00:24:26,666 --> 00:24:28,666 - Everybody's accounted for. 431 00:24:28,668 --> 00:24:29,867 - Contact. 432 00:24:31,838 --> 00:24:33,170 All right, everybody, 433 00:24:33,172 --> 00:24:35,139 heading out. 434 00:24:38,077 --> 00:24:40,611 ¶¶¶ 435 00:24:55,895 --> 00:24:58,863 [sizzling] 436 00:24:59,899 --> 00:25:02,933 [plane engine revving] 437 00:25:04,203 --> 00:25:06,904 [explosions] 438 00:25:06,906 --> 00:25:09,907 [Keaney coughing] 439 00:25:16,582 --> 00:25:17,781 - [groans] 440 00:25:30,596 --> 00:25:33,597 [grunting] 441 00:25:38,604 --> 00:25:40,137 Norman! 442 00:25:45,611 --> 00:25:48,612 [plane engine revving] 443 00:25:50,550 --> 00:25:52,216 - Sir! 444 00:25:52,218 --> 00:25:53,684 Get out of the plane! 445 00:25:53,686 --> 00:25:55,052 - Shit. Shit, shit, shit. 446 00:25:55,054 --> 00:25:56,921 - Get out! Fuck. 447 00:25:58,291 --> 00:25:58,689 Get out! 448 00:26:03,162 --> 00:26:05,029 [gunfire] - Let's go! Let's go! 449 00:26:07,333 --> 00:26:08,566 [gunfire] 450 00:26:13,573 --> 00:26:16,040 - Come on! - You ain't destroying. 451 00:26:19,011 --> 00:26:21,745 - Shit! The raft! The raft! 452 00:26:21,747 --> 00:26:23,180 - Shit! 453 00:26:29,322 --> 00:26:30,921 Fuck! 454 00:26:34,794 --> 00:26:35,960 Lee. 455 00:26:35,962 --> 00:26:37,695 - [Keaney groans] - Lee. 456 00:26:46,606 --> 00:26:48,038 - Did you think... 457 00:26:48,040 --> 00:26:49,707 we got it, sir? 458 00:26:49,709 --> 00:26:51,642 You think we hit the flattop? 459 00:26:53,779 --> 00:26:55,112 - Yeah. 460 00:26:55,114 --> 00:26:57,214 There's no way I missed. 461 00:26:57,216 --> 00:26:59,316 There's no way. 462 00:26:59,318 --> 00:27:02,786 - Win-win, then. Yeah? 463 00:27:02,788 --> 00:27:03,921 - Yeah. 464 00:27:03,923 --> 00:27:06,190 - We stuck it to the Japs, 465 00:27:06,192 --> 00:27:07,691 and I don't have to clean up 466 00:27:07,693 --> 00:27:09,259 a piss-soaked gunnery compartment. 467 00:27:09,261 --> 00:27:12,296 [laughter] 468 00:27:13,899 --> 00:27:15,165 - [groans] 469 00:27:20,406 --> 00:27:23,774 - I'm sorry about the raft. 470 00:27:27,079 --> 00:27:28,278 - It's okay. 471 00:27:30,683 --> 00:27:32,916 About a dozen planes saw us go down. 472 00:27:34,654 --> 00:27:37,254 We'll just float here 473 00:27:37,256 --> 00:27:39,223 and watch the show, 474 00:27:39,225 --> 00:27:41,859 and we'll get picked up by breakfast. 475 00:27:43,663 --> 00:27:45,095 - Breakfast, huh? 476 00:27:46,399 --> 00:27:50,000 What do you think they'll be having? 477 00:27:50,002 --> 00:27:52,302 Shit on a shingle, that's my favorite. 478 00:27:52,304 --> 00:27:53,871 What about you? 479 00:27:53,873 --> 00:27:55,439 - Got to raise your standards, Keaney. 480 00:27:57,343 --> 00:27:58,809 I'm thinking steak and lobster. 481 00:27:58,811 --> 00:28:00,444 [laughter] 482 00:28:00,446 --> 00:28:02,813 - Steak and lobster. 483 00:28:02,815 --> 00:28:04,748 Let me see that wound, - Yeah. 484 00:28:06,218 --> 00:28:08,185 I don't know. Oh. 485 00:28:09,789 --> 00:28:11,922 - All right. Let's get you patched up. 486 00:28:12,925 --> 00:28:15,926 ¶¶¶ 487 00:28:22,201 --> 00:28:25,469 - All personnel, incoming friendly aircraft. 488 00:28:25,471 --> 00:28:28,472 ¶¶¶ 489 00:28:36,449 --> 00:28:39,950 - Incoming aircraft, starboard, 301 on approach. 490 00:28:39,952 --> 00:28:42,820 ¶¶¶ 491 00:28:42,822 --> 00:28:44,955 - Initial reports are very promising, sir. 492 00:28:44,957 --> 00:28:46,223 We sunk three carriers. 493 00:28:48,394 --> 00:28:51,095 1400 hours, and enough time to refuel, rearm, 494 00:28:51,097 --> 00:28:53,197 and send out a second sortie to finish the job. 495 00:28:57,870 --> 00:28:59,136 - We have men in the water. 496 00:28:59,138 --> 00:29:01,071 - Yes, we do, sir. 497 00:29:01,073 --> 00:29:03,440 - Sailor, did you see that plane go down? 498 00:29:03,442 --> 00:29:04,975 - Aye, sir. - Redirect the Phelps 499 00:29:04,977 --> 00:29:06,110 to collect that crew. - Aye sir, 500 00:29:06,112 --> 00:29:07,511 redirecting to Phelps. 501 00:29:07,513 --> 00:29:09,113 - We've been very successful so far, sir, 502 00:29:09,115 --> 00:29:10,814 but we can't let ourselves be distracted 503 00:29:10,816 --> 00:29:12,216 with rescue missions. 504 00:29:12,218 --> 00:29:13,484 - Successful? 505 00:29:13,486 --> 00:29:15,285 We launched 32 planes. 506 00:29:15,287 --> 00:29:16,887 All of six have returned. 507 00:29:16,889 --> 00:29:18,789 - And that is unfortunate, 508 00:29:18,791 --> 00:29:21,158 but what an excellent ratio of return for three carriers. 509 00:29:21,160 --> 00:29:23,327 - Yorktown reporting inbound enemy aircraft. 510 00:29:23,329 --> 00:29:25,129 Battle stations. Battle stations. 511 00:29:25,131 --> 00:29:27,798 - This complicates things a bit. 512 00:29:27,800 --> 00:29:29,900 I'm gonna go adjust the op plan. 513 00:29:29,902 --> 00:29:31,401 - Unidentified aircraft inbound. 514 00:29:31,403 --> 00:29:33,103 - Tell the bridge I'm on my way. 515 00:29:33,105 --> 00:29:35,072 - Aye, sir. - All hands, general quarters. 516 00:29:35,074 --> 00:29:36,306 General quarters. 517 00:29:38,511 --> 00:29:40,410 - That's what I'm telling you, there isn't any 518 00:29:40,412 --> 00:29:42,780 radio navigation beacon from anywhere but the island. 519 00:29:42,782 --> 00:29:44,548 - Right. And then so we use the island, 520 00:29:44,550 --> 00:29:47,217 find where we are, and then where the enemy fleet is. 521 00:29:47,219 --> 00:29:49,319 - Which we don't know because they ain't filing 522 00:29:49,321 --> 00:29:51,188 no navigational plans with us. 523 00:29:51,190 --> 00:29:52,923 We know where they were, so that's where we're going. 524 00:29:52,925 --> 00:29:54,391 - But we don't know where our carriers are. 525 00:29:54,393 --> 00:29:56,026 How are we gonna triangulate 526 00:29:56,028 --> 00:29:57,461 with only two points of reference? 527 00:29:57,463 --> 00:29:59,263 Bi-angulate, is that even a thing? 528 00:29:59,265 --> 00:30:00,931 - Just gonna have to go in a search pattern. 529 00:30:00,933 --> 00:30:02,232 - Search pattern? There's got to be, 530 00:30:02,234 --> 00:30:04,268 like, 200 miles of water. 531 00:30:04,270 --> 00:30:07,171 - [sighs] Every damn day. 532 00:30:08,974 --> 00:30:10,374 - Pags, could you hop down here 533 00:30:10,376 --> 00:30:13,443 before I put my 45 in my mouth, please? 534 00:30:13,445 --> 00:30:15,012 - You got it, sir. 535 00:30:19,018 --> 00:30:20,184 - All right. Why don't we just ask 536 00:30:20,186 --> 00:30:21,318 where to search? 537 00:30:22,855 --> 00:30:26,056 - We're already outside our mission search area. 538 00:30:26,058 --> 00:30:28,058 If we ask where to search, 539 00:30:28,060 --> 00:30:29,393 they're just gonna tell us to search 540 00:30:29,395 --> 00:30:31,395 the mission search area. 541 00:30:31,397 --> 00:30:33,597 Besides, if the beacon's off, they ain't gonna answer anyways. 542 00:30:33,599 --> 00:30:36,967 - Christ, Mansfield, will you shut up and make some coffee? 543 00:30:36,969 --> 00:30:39,403 Listening to you is making everybody in this boat stupider. 544 00:30:39,405 --> 00:30:41,071 All right, Nusbaum, 545 00:30:41,073 --> 00:30:43,006 where's the enemy fleet's last known? 546 00:30:43,008 --> 00:30:44,174 - Right here. 547 00:30:45,578 --> 00:30:47,311 - Right there? 548 00:30:47,313 --> 00:30:49,046 If we sunk three carriers, we're gonna see smoke, 549 00:30:49,048 --> 00:30:51,415 we're gonna see debris, we follow the party, 550 00:30:51,417 --> 00:30:53,417 we head back to Midway in circles, 551 00:30:53,419 --> 00:30:55,085 we won't see any Jap carriers, 552 00:30:55,087 --> 00:30:57,421 but we might find a pilot or two. 553 00:30:57,423 --> 00:31:00,257 - Good idea. - I'm full of them. 554 00:31:00,259 --> 00:31:02,326 - Be a doll, send the coffee up when it's done, yeah? 555 00:31:03,562 --> 00:31:05,195 - [scoffs] 556 00:31:05,197 --> 00:31:08,198 ¶¶¶ 557 00:31:09,635 --> 00:31:11,635 - On deck, starboard 1. 558 00:31:11,637 --> 00:31:14,471 Leave the wheel and look out. 559 00:31:14,473 --> 00:31:17,241 - The situation on Yorktown is still developing, 560 00:31:17,243 --> 00:31:20,010 but they've taken at least two torpedoes amidships 561 00:31:20,012 --> 00:31:22,012 and listing to port. 562 00:31:22,014 --> 00:31:24,381 Buckmaster's considering abandoning her. 563 00:31:24,383 --> 00:31:26,216 - That'll be up to Fletcher. 564 00:31:27,987 --> 00:31:29,586 What about her planes? 565 00:31:29,588 --> 00:31:31,421 - They took a shellacking, same as us. 566 00:31:31,423 --> 00:31:33,490 But luck would have it Fletcher sent the remaining SBDs 567 00:31:33,492 --> 00:31:35,659 out on patrol right before the attack. 568 00:31:35,661 --> 00:31:38,028 - Well, obviously there's a carrier or two 569 00:31:38,030 --> 00:31:39,930 still lurking about. 570 00:31:39,932 --> 00:31:42,466 - Let the scouts find the enemy. 571 00:31:42,468 --> 00:31:45,202 McClusky did not have kind words to say about Captain Browning. 572 00:31:45,204 --> 00:31:48,171 - No, I don't expect he would. 573 00:31:49,475 --> 00:31:53,043 I want the planes on standby, ready to go. 574 00:31:53,045 --> 00:31:54,578 - Scouting 6 and the rest of the Bomber remnants 575 00:31:54,580 --> 00:31:56,513 are being fit for action. 576 00:31:56,515 --> 00:31:59,016 Earl Gallaher is eager to get in the fight. 577 00:31:59,018 --> 00:32:00,984 - When the scouts find them, 578 00:32:00,986 --> 00:32:02,653 I want you to point the "E" into the wind 579 00:32:02,655 --> 00:32:04,154 and get the planes in the sky. 580 00:32:04,156 --> 00:32:05,956 - Aye, aye, sir. 581 00:32:05,958 --> 00:32:09,059 - All stations report when manned and ready. 582 00:32:09,061 --> 00:32:11,128 ¶¶¶ 583 00:32:19,338 --> 00:32:22,306 - Hey, Bennett, sir, turn to starboard 30 degrees. 584 00:32:22,308 --> 00:32:24,308 The guys are spotting oil slicks and debris. 585 00:32:30,683 --> 00:32:32,516 - Yeah, I see 'em too. 586 00:32:32,518 --> 00:32:34,952 - All right, boys, keep your eyes peeled. 587 00:32:34,954 --> 00:32:36,954 Look for anybody happy to see us. 588 00:32:51,136 --> 00:32:53,437 - Lee, wake up. 589 00:32:55,708 --> 00:32:57,240 Lee, get up. 590 00:32:58,544 --> 00:33:00,243 Lee, 591 00:33:00,245 --> 00:33:02,245 wake up, buddy. 592 00:33:02,247 --> 00:33:03,647 - I got two more minutes left. 593 00:33:03,649 --> 00:33:05,749 - Wake up, buddy, come on. 594 00:33:05,751 --> 00:33:08,652 - Wait your turn. 595 00:33:08,654 --> 00:33:11,421 [grunts] 596 00:33:11,423 --> 00:33:13,056 - Sorry. Sorry. 597 00:33:13,058 --> 00:33:16,193 Sorry. - [grunts] 598 00:33:16,195 --> 00:33:17,260 - I'm sorry. 599 00:33:20,566 --> 00:33:23,200 Sorry. - I was having a dream. 600 00:33:23,202 --> 00:33:26,236 I was in a bath 601 00:33:26,238 --> 00:33:28,105 with a beautiful Hawaiian girl. 602 00:33:30,542 --> 00:33:32,209 - No kidding? 603 00:33:32,211 --> 00:33:34,678 - It was hot... 604 00:33:34,680 --> 00:33:36,013 with bubbles. 605 00:33:39,685 --> 00:33:41,752 - You're in a piss-warm ocean with me. 606 00:33:44,089 --> 00:33:45,722 Let me get that patched up. - [grunts] 607 00:33:47,259 --> 00:33:49,026 No offense, sir... 608 00:33:51,163 --> 00:33:53,230 but I'd prefer my dream. 609 00:33:55,100 --> 00:33:57,100 - I liked your dream better too. 610 00:33:57,102 --> 00:33:58,468 [laughter] 611 00:33:58,470 --> 00:34:00,604 - I'll have what you're having. 612 00:34:03,075 --> 00:34:05,275 - Any sign of a pickup? 613 00:34:08,247 --> 00:34:11,681 - No. I saw a few aircraft flying overhead, 614 00:34:11,683 --> 00:34:15,152 but I think it was just a PBY. 615 00:34:15,154 --> 00:34:16,653 I don't know. 616 00:34:19,425 --> 00:34:21,291 - No Japs out looking? 617 00:34:21,293 --> 00:34:23,060 - No, we sunk their carriers. 618 00:34:23,062 --> 00:34:25,429 They got bigger problems. 619 00:34:28,067 --> 00:34:29,433 Well, the Japs never know 620 00:34:29,435 --> 00:34:32,469 when they've been licked, though, so... 621 00:34:32,471 --> 00:34:34,738 we're gonna have to just sit here tight for a while, okay? 622 00:34:34,740 --> 00:34:36,106 - Okay. 623 00:34:36,108 --> 00:34:39,376 [grunts] 624 00:34:39,378 --> 00:34:42,746 - The aid kit went down with everything else. 625 00:34:42,748 --> 00:34:44,381 We got to make do. 626 00:34:46,752 --> 00:34:49,586 - It's fine until the salt hits it, 627 00:34:49,588 --> 00:34:52,823 and then it burns down to my fingers and toes. 628 00:34:52,825 --> 00:34:54,391 - All right. 629 00:34:54,393 --> 00:34:56,093 I'm gonna tie it up real tight, okay? 630 00:34:56,095 --> 00:34:57,160 - Okay. - All right? 631 00:34:57,162 --> 00:34:59,196 - Okay. - All right. 632 00:34:59,198 --> 00:35:01,431 All right. Here. 633 00:35:01,433 --> 00:35:03,300 Bite down on this. 634 00:35:03,302 --> 00:35:04,768 All right. All right. 635 00:35:04,770 --> 00:35:07,270 This is gonna sting just a little. 636 00:35:07,272 --> 00:35:08,705 All right. 637 00:35:08,707 --> 00:35:11,641 All right on three, here we go. 638 00:35:12,611 --> 00:35:14,711 One, 639 00:35:14,713 --> 00:35:15,779 two. 640 00:35:18,450 --> 00:35:21,451 - Aah! 641 00:35:28,760 --> 00:35:30,760 - Okay. Is that better? 642 00:35:30,762 --> 00:35:32,395 Feel better? 643 00:35:32,397 --> 00:35:34,364 - Mm-hmm. 644 00:35:34,366 --> 00:35:35,799 - You okay? 645 00:35:44,176 --> 00:35:46,443 - Think they'll let us go home after this? 646 00:35:48,547 --> 00:35:49,713 I just-- 647 00:35:49,715 --> 00:35:51,915 I just want to go home. 648 00:35:55,254 --> 00:35:57,320 I just want to see my mom again. 649 00:35:57,322 --> 00:35:59,289 - You will. 650 00:35:59,291 --> 00:36:00,590 They'll send us home. 651 00:36:01,560 --> 00:36:04,327 A little shore leave, 652 00:36:04,329 --> 00:36:07,297 we'll be good as new. 653 00:36:07,299 --> 00:36:08,832 They'll send us back... 654 00:36:10,502 --> 00:36:12,269 we'll have a parade. 655 00:36:14,640 --> 00:36:16,473 There'll be hula girls... 656 00:36:18,310 --> 00:36:20,577 poker chips. 657 00:36:20,579 --> 00:36:23,580 There'll be leis 658 00:36:23,582 --> 00:36:27,450 all the way down Hotel Street. 659 00:36:27,452 --> 00:36:28,952 It's gonna be great. 660 00:36:31,190 --> 00:36:33,890 - First round... 661 00:36:33,892 --> 00:36:34,858 is on me. 662 00:36:34,860 --> 00:36:37,827 - Nah, nah. 663 00:36:37,829 --> 00:36:40,430 To hell with that. 664 00:36:40,432 --> 00:36:41,798 First round's on McClusky. 665 00:36:41,800 --> 00:36:44,634 [laughter] 666 00:36:44,636 --> 00:36:45,869 - He owes us that much. 667 00:36:45,871 --> 00:36:52,375 - Fine, then. 668 00:36:52,377 --> 00:36:54,578 [engine whirring] 669 00:36:54,580 --> 00:36:56,313 - Are those ours? 670 00:36:59,418 --> 00:37:02,385 - Definitely. Definitely. 671 00:37:02,387 --> 00:37:04,287 At least 20 of them. 672 00:37:04,289 --> 00:37:05,722 - Hey! 673 00:37:05,724 --> 00:37:07,691 - Lee, Lee, Lee. 674 00:37:07,693 --> 00:37:08,858 - Down here! 675 00:37:08,860 --> 00:37:09,926 - Hey. 676 00:37:11,730 --> 00:37:13,697 Lee, Lee! 677 00:37:13,699 --> 00:37:15,465 They're too high. 678 00:37:17,302 --> 00:37:19,002 They can't hear us. They can't see us. 679 00:37:20,005 --> 00:37:21,471 They can't hear us. 680 00:37:22,774 --> 00:37:24,674 They're probably too busy. 681 00:37:30,349 --> 00:37:32,515 - Another flattop, you think? 682 00:37:32,517 --> 00:37:34,918 - Yeah. 683 00:37:34,920 --> 00:37:36,486 I hope so. 684 00:37:39,291 --> 00:37:40,991 [explosion] 685 00:37:45,897 --> 00:37:48,598 - They got it. 686 00:37:48,600 --> 00:37:51,468 [laughs] - Yeah. 687 00:37:51,470 --> 00:37:53,003 - They got it. 688 00:37:56,608 --> 00:38:00,410 - They got it. - They got it. 689 00:38:00,412 --> 00:38:04,381 - ¶ And the home ¶ 690 00:38:04,383 --> 00:38:09,052 ¶ Of the brave ¶ 691 00:38:22,901 --> 00:38:25,368 - Holy Christ on a T-bone steak! 692 00:38:25,370 --> 00:38:26,936 Hey, boys, I think we got one. 693 00:38:26,938 --> 00:38:28,872 - English, Mansfield. - Man in the water 694 00:38:28,874 --> 00:38:30,840 floating on his back. We just flew over them. 695 00:38:30,842 --> 00:38:33,843 Boys are cheering about needles in a haystack. 696 00:38:33,845 --> 00:38:35,679 - One of ours? - Uh, it's hard to tell. 697 00:38:35,681 --> 00:38:37,547 - Spread the word. 698 00:38:37,549 --> 00:38:39,582 Turn her around and bring her down. 699 00:38:58,704 --> 00:39:01,004 - It's a little too rough to set down. 700 00:39:01,006 --> 00:39:03,006 - Yeah, I'm thinking the same thing. 701 00:39:03,008 --> 00:39:04,841 Let's do over-under. - Yeah. 702 00:39:04,843 --> 00:39:06,743 Not good. I just hope we don't hit those swells 703 00:39:06,745 --> 00:39:08,345 like a sack of crap against the wall. 704 00:39:08,347 --> 00:39:09,879 - I'm not particularly comfortable 705 00:39:09,881 --> 00:39:11,481 leaving that guy behind. - Me, either. 706 00:39:11,483 --> 00:39:12,782 Just pointing out we might not be taking off 707 00:39:12,784 --> 00:39:14,384 for a while once we pick him up. 708 00:39:14,386 --> 00:39:16,553 - It'll give you a chance to work on your tan. 709 00:39:16,555 --> 00:39:18,121 I'll let the boys know. 710 00:39:18,123 --> 00:39:20,423 All right, boys, listen up. 711 00:39:20,425 --> 00:39:21,825 Water is looking a little rough down there. 712 00:39:21,827 --> 00:39:23,626 - Break. I got some bad news too. 713 00:39:23,628 --> 00:39:25,895 We got a bogey back here, coming right up our tailpipe. 714 00:39:25,897 --> 00:39:28,465 - What is it? - Don't know. 715 00:39:28,467 --> 00:39:30,367 It's flying slow, might be a Dave. 716 00:39:30,369 --> 00:39:31,534 - Oh, that's a biplane. 717 00:39:31,536 --> 00:39:32,869 Can you not tell that's a biplane? 718 00:39:32,871 --> 00:39:34,904 - It's in and out of clouds. Hold on. 719 00:39:39,478 --> 00:39:41,678 - It's a Zero. It's a Zero. 720 00:39:41,680 --> 00:39:43,113 - Nus, mark where we are. - Got it. 721 00:39:43,115 --> 00:39:45,115 - Mansfield, make yourself useful 722 00:39:45,117 --> 00:39:46,750 and drop that guy a boat and some crackers. 723 00:39:46,752 --> 00:39:49,018 - Aye, aye. - Everybody else hang on, 724 00:39:49,020 --> 00:39:51,855 whatever prayers you were saving for a special occasion, 725 00:39:51,857 --> 00:39:53,390 now would be a good time to use them. 726 00:39:53,392 --> 00:39:54,691 - Oh, Jesus Christ. 727 00:39:54,693 --> 00:39:56,793 - I can't see him. Bogey coming on at six, 728 00:39:56,795 --> 00:39:58,661 - I can't get a bead on him. - No. I can't-- 729 00:39:58,663 --> 00:40:00,096 I don't know where he is, I can't see him. 730 00:40:00,098 --> 00:40:01,998 - Smokey, you got him. - He's gaining on us. 731 00:40:08,907 --> 00:40:10,740 - How's that boat coming, Mansfield? 732 00:40:10,742 --> 00:40:11,975 - Working on it. 733 00:40:11,977 --> 00:40:13,943 Just make another pass. 734 00:40:13,945 --> 00:40:15,779 Boat's away, skipper. Not sure 735 00:40:15,781 --> 00:40:17,480 if we dropped it anywhere near that poor bastard. 736 00:40:17,482 --> 00:40:19,149 - That's why they invented swimming, Mansfield. 737 00:40:19,151 --> 00:40:20,850 - We may be racing him for it 738 00:40:20,852 --> 00:40:22,585 if we don't get the hell away from that Zero. 739 00:40:22,587 --> 00:40:25,588 [gunfire] 740 00:40:27,459 --> 00:40:29,025 - God damn it, where is he? 741 00:40:29,027 --> 00:40:30,760 - I just spotted him headed upstairs. 742 00:40:30,762 --> 00:40:32,929 That asshole's gonna hit us from above. 743 00:40:32,931 --> 00:40:34,431 - That's not good. 744 00:40:34,433 --> 00:40:36,199 All right, boys, eyes to the skies. 745 00:40:36,201 --> 00:40:39,436 You see a meatball, you set your sights right on him. 746 00:40:44,643 --> 00:40:47,677 [gunfire] 747 00:40:55,854 --> 00:40:58,688 - Whoo! He's breaking off! Way to go, Smokey! 748 00:40:58,690 --> 00:41:01,858 - Hey you scared him off, Smokey. 749 00:41:01,860 --> 00:41:03,226 - Champion machine gunner of Honolulu, 750 00:41:03,228 --> 00:41:04,627 you're damn right I did. 751 00:41:07,766 --> 00:41:08,832 - Skipper. 752 00:41:10,035 --> 00:41:11,634 We took a few rounds in the wings, 753 00:41:11,636 --> 00:41:13,503 maybe a pontoon. 754 00:41:13,505 --> 00:41:15,071 We should check it out while we still got sunlight. 755 00:41:15,073 --> 00:41:16,606 Set us down, yeah? 756 00:41:16,608 --> 00:41:19,008 - I'll get some distance to put her down. 757 00:41:19,010 --> 00:41:20,643 - Banks, you okay? 758 00:41:20,645 --> 00:41:21,945 - Yeah. 759 00:41:21,947 --> 00:41:23,713 Got any clean drawers back there? 760 00:41:23,715 --> 00:41:25,515 - I'll take a look. 761 00:41:25,517 --> 00:41:27,517 Hey, Champion Machine Gunner of Honolulu 762 00:41:27,519 --> 00:41:28,918 ain't got dick to do with that. 763 00:41:28,920 --> 00:41:30,787 That Zero had us dead to rights. 764 00:41:30,789 --> 00:41:32,956 He chose to go play somewhere else in a real hurry. 765 00:41:32,958 --> 00:41:35,492 - Oh, yeah, we know. 766 00:41:35,494 --> 00:41:37,193 But let Smokey have his moment. 767 00:41:37,195 --> 00:41:38,728 - If you say so. 768 00:41:46,705 --> 00:41:49,739 ¶¶¶ 769 00:42:07,659 --> 00:42:10,627 [whirring] 770 00:42:10,629 --> 00:42:12,795 - What's that noise? 771 00:42:12,797 --> 00:42:14,764 - I don't know. 772 00:42:16,868 --> 00:42:20,637 Maybe a ship alarm. 773 00:42:20,639 --> 00:42:23,540 It sounds that, kind of, funny on the water. 774 00:42:23,542 --> 00:42:24,707 Sound travels real far, 775 00:42:24,709 --> 00:42:27,010 and I'm not sure. 776 00:42:28,246 --> 00:42:30,213 - I wish it would stop. 777 00:42:30,215 --> 00:42:32,615 - Yeah. Me, too. 778 00:42:41,793 --> 00:42:42,959 - Sir. 779 00:42:44,829 --> 00:42:46,195 - Norman. 780 00:42:47,899 --> 00:42:49,065 - What? 781 00:42:49,067 --> 00:42:51,334 - Call me Norman. 782 00:42:54,239 --> 00:42:55,638 - Norman. 783 00:42:55,640 --> 00:42:56,706 - Yeah. 784 00:42:59,678 --> 00:43:01,311 - I'm thirsty. 785 00:43:01,313 --> 00:43:03,212 - Me, too. 786 00:43:05,317 --> 00:43:08,184 I guess we know what the Ancient Mariner felt like. 787 00:43:08,186 --> 00:43:09,886 - Who? 788 00:43:11,323 --> 00:43:14,223 - It's a poem. 789 00:43:14,225 --> 00:43:17,727 It's about this sailor who shoots an albatross. 790 00:43:18,797 --> 00:43:20,697 This bird leads him out of the Arctic, 791 00:43:20,699 --> 00:43:24,133 and he shoots it with a crossbow. 792 00:43:26,237 --> 00:43:28,271 - Well, why did he do that? 793 00:43:30,675 --> 00:43:33,876 - You know, it's not particularly clear 794 00:43:33,878 --> 00:43:35,812 why he does it in the poem. 795 00:43:37,182 --> 00:43:39,649 The rest of the crew gets pissed at him 796 00:43:39,651 --> 00:43:42,218 because they thought the bird brought the wind with it. 797 00:43:44,789 --> 00:43:48,925 They tied this albatross around the neck of the sailor. 798 00:43:48,927 --> 00:43:52,061 He wears this rotting bird around, 799 00:43:52,063 --> 00:43:54,797 hoping it'll bring back the wind with his suffering, 800 00:43:54,799 --> 00:43:57,700 but it doesn't come. 801 00:44:00,972 --> 00:44:03,740 Instead, the crew starts dying one by one... 802 00:44:05,877 --> 00:44:08,077 until he's the sole survivor. 803 00:44:10,281 --> 00:44:12,281 I know it doesn't sound like a good story, 804 00:44:12,283 --> 00:44:18,354 but it's a parable of sorts. 805 00:44:21,760 --> 00:44:25,094 In the end, this poor bastard suffers and suffers. 806 00:44:26,297 --> 00:44:28,665 In his suffering, 807 00:44:28,667 --> 00:44:31,334 he's redeemed by God 808 00:44:31,336 --> 00:44:33,102 and rescued. 809 00:44:41,746 --> 00:44:43,046 Hang in there, Lee. 810 00:44:45,417 --> 00:44:46,883 You're gonna be okay. 811 00:44:49,287 --> 00:44:51,220 We both are. 812 00:44:51,222 --> 00:44:54,257 ¶¶¶ 813 00:45:20,785 --> 00:45:22,218 - Admiral, sir. 814 00:45:22,220 --> 00:45:23,886 - Good morning, Captain Browning. 815 00:45:23,888 --> 00:45:25,455 - Last night, the submarine Tambor 816 00:45:25,457 --> 00:45:28,191 reported the location and bearing of several contacts. 817 00:45:28,193 --> 00:45:30,927 I can send word to Commanders McClusky and Gallaher 818 00:45:30,929 --> 00:45:33,229 to ready their pilots to launch at first light. 819 00:45:33,231 --> 00:45:35,098 - Let them sleep. 820 00:45:35,100 --> 00:45:36,933 Midway has their scouts in the air, 821 00:45:36,935 --> 00:45:39,836 and if that turns out to be a landing force, 822 00:45:39,838 --> 00:45:43,106 we will need to stay put to cover the island. 823 00:45:43,108 --> 00:45:45,041 - And if it is a fifth carrier? 824 00:45:45,043 --> 00:45:46,309 - We will engage, 825 00:45:46,311 --> 00:45:48,478 once we get confirmation. 826 00:45:48,480 --> 00:45:55,251 I will not make the same mistake as yesterday and overextend. 827 00:45:55,253 --> 00:45:56,819 - Yes, sir. 828 00:45:56,821 --> 00:45:59,856 ¶¶¶ 829 00:46:26,918 --> 00:46:28,885 - Oh, good. 830 00:46:28,887 --> 00:46:31,120 They remembered my wake-up call. 831 00:46:32,423 --> 00:46:35,057 I haven't seen the room service to... 832 00:46:35,059 --> 00:46:36,826 bring me my pancakes, 833 00:46:36,828 --> 00:46:38,327 orange juice--Lee, Lee. 834 00:46:38,329 --> 00:46:41,030 Lee! Lee! 835 00:46:42,133 --> 00:46:43,833 Lee! 836 00:46:43,835 --> 00:46:44,901 Lee! 837 00:46:50,909 --> 00:46:54,076 Don't go running off on me like that, Lee. 838 00:46:54,078 --> 00:46:55,545 Scared the crap out of me. 839 00:46:55,547 --> 00:46:56,813 - You know me, 840 00:46:56,815 --> 00:46:59,248 always running off 841 00:46:59,250 --> 00:47:01,484 chasing tail. 842 00:47:01,486 --> 00:47:04,520 - Yeah? You found some tail out here? 843 00:47:05,824 --> 00:47:06,956 - Mermaid. 844 00:47:06,958 --> 00:47:08,191 - [chuckles] 845 00:47:08,193 --> 00:47:11,194 - [coughing] 846 00:47:11,196 --> 00:47:12,361 - Let me check that wound. 847 00:47:12,363 --> 00:47:14,897 - Hmm. It's okay. 848 00:47:14,899 --> 00:47:15,965 - I'm okay. 849 00:47:18,002 --> 00:47:20,970 No, it's fine. It's getting better. 850 00:47:20,972 --> 00:47:23,940 - Let me check the damn wound, Lee. 851 00:47:33,017 --> 00:47:34,350 Yeah. You're right. 852 00:47:36,020 --> 00:47:37,186 It is getting better. 853 00:47:38,623 --> 00:47:40,189 - I told you. 854 00:47:50,501 --> 00:47:52,501 - Keep those eyes open, all right? 855 00:47:54,105 --> 00:47:57,039 I need you to help me spot our pickup. 856 00:47:57,041 --> 00:48:00,109 I'm no good without my coffee. 857 00:48:00,111 --> 00:48:01,644 So I'm counting on you. 858 00:48:01,646 --> 00:48:03,346 - I'm on it. 859 00:48:03,348 --> 00:48:04,881 I'm on it, sir. 860 00:48:21,299 --> 00:48:23,032 - You got to be cheating. You beat me four times. 861 00:48:23,034 --> 00:48:24,400 The odds are not in your favor. 862 00:48:24,402 --> 00:48:25,968 - Caroll, you-- - Good morning, fellas. 863 00:48:25,970 --> 00:48:27,904 - Morning, Nus. - Morning, Nus, 864 00:48:27,906 --> 00:48:29,305 The boys watered and fed? 865 00:48:29,307 --> 00:48:31,340 - Aye, sir. You ready for another day 866 00:48:31,342 --> 00:48:32,642 of being shot at by Zeros? 867 00:48:32,644 --> 00:48:34,243 - Nope. - Hell, nope. 868 00:48:34,245 --> 00:48:36,979 - All right. Well, boner appetite. 869 00:48:39,083 --> 00:48:41,651 - Okay. This--Are you even-- 870 00:48:41,653 --> 00:48:43,219 - Do you even hear it? - Hey, 871 00:48:43,221 --> 00:48:45,388 NAS Midway just sent orders our way. 872 00:48:45,390 --> 00:48:47,990 We're to scout and report any and all enemy surface ships 873 00:48:47,992 --> 00:48:51,460 we come in contact with. Relay positions. 874 00:48:51,462 --> 00:48:53,396 - We're already doing that. 875 00:48:53,398 --> 00:48:54,931 - And now we're still doing it, 876 00:48:54,933 --> 00:48:58,134 and we got a search area defined. 877 00:48:58,136 --> 00:49:00,136 - All right. Well, tell the boys to weigh anchor. 878 00:49:00,138 --> 00:49:04,006 And, Nus, you just... 879 00:49:04,008 --> 00:49:06,042 just keep on doing your thing. 880 00:49:06,044 --> 00:49:09,045 ¶¶¶ 881 00:49:20,258 --> 00:49:22,191 - Okay. Here we go. 882 00:49:22,193 --> 00:49:24,060 Possible main body fleet sighted 883 00:49:24,062 --> 00:49:26,128 700 miles, 92 degrees off Midway 884 00:49:26,130 --> 00:49:28,364 bearing 262 degrees. 885 00:49:28,366 --> 00:49:30,366 Two carriers, four light cruisers, 886 00:49:30,368 --> 00:49:32,134 two heavies, six destroyers, 887 00:49:32,136 --> 00:49:33,669 eight troop transporters. 888 00:49:39,277 --> 00:49:42,278 [Vandivier singing] 889 00:49:44,148 --> 00:49:48,384 ¶ Bring 'em all, bring 'em all ¶ 890 00:49:48,386 --> 00:49:53,122 ¶ Bring the long and the short and the tall ¶ 891 00:49:53,124 --> 00:49:54,490 - ¶ Bring the long and the short ¶ 892 00:49:54,492 --> 00:49:57,059 - Sharks. Sharks. - What? 893 00:49:57,061 --> 00:49:58,260 Where? 894 00:49:58,262 --> 00:50:00,496 Where? - It's behind you. 895 00:50:03,267 --> 00:50:04,367 - Oh, God. 896 00:50:04,369 --> 00:50:05,501 Please, no, please. 897 00:50:10,074 --> 00:50:12,041 - It's a ray. - A ray shark? 898 00:50:13,111 --> 00:50:14,443 - No. 899 00:50:14,445 --> 00:50:16,579 Manta ray. 900 00:50:16,581 --> 00:50:19,215 - Does it eat humans? 901 00:50:21,285 --> 00:50:23,119 - Not that I'm aware of. 902 00:50:25,757 --> 00:50:28,257 They're all over the waters off Pearl. 903 00:50:30,028 --> 00:50:31,761 When we get back, I'll take you snorkeling, 904 00:50:31,763 --> 00:50:35,264 and you can see one up close. 905 00:50:40,338 --> 00:50:42,538 - Thank you. 906 00:50:42,540 --> 00:50:45,641 But I respectfully... 907 00:50:45,643 --> 00:50:46,709 decline. 908 00:50:50,048 --> 00:50:51,547 You see, 909 00:50:51,549 --> 00:50:57,219 I just saw one too close for comfort, 910 00:50:57,221 --> 00:50:59,755 and I think I'm gonna swear off all things 911 00:50:59,757 --> 00:51:02,425 H20 after this. 912 00:51:02,427 --> 00:51:04,093 - You say that now, 913 00:51:04,095 --> 00:51:07,530 but no one likes a landlubber. 914 00:51:09,133 --> 00:51:10,466 - Hey. 915 00:51:13,271 --> 00:51:17,173 I'm from Sandusky, okay? 916 00:51:18,309 --> 00:51:21,710 Grew up on Erie. 917 00:51:23,081 --> 00:51:24,814 Nobody... 918 00:51:24,816 --> 00:51:29,251 is gonna call me a landlubber... 919 00:51:30,688 --> 00:51:34,156 not even you... 920 00:51:34,158 --> 00:51:35,691 sir. 921 00:51:37,161 --> 00:51:40,362 - That's a lake, Keaney. 922 00:51:40,364 --> 00:51:42,431 It doesn't count. 923 00:51:45,336 --> 00:51:48,404 - Aren't you from Mississippi? 924 00:51:49,440 --> 00:51:50,473 Huh? 925 00:51:50,475 --> 00:51:52,441 River boy. 926 00:51:52,443 --> 00:51:54,276 - Hell, no. 927 00:51:54,278 --> 00:51:56,545 I'm from Hawaii. 928 00:51:56,547 --> 00:51:58,881 And so are you, if anybody asks. 929 00:52:00,151 --> 00:52:01,517 - Yeah. 930 00:52:03,221 --> 00:52:04,386 Well... 931 00:52:05,690 --> 00:52:07,389 aloha. 932 00:52:11,462 --> 00:52:13,195 - That's the spirit. 933 00:52:14,699 --> 00:52:16,632 Now where were we? 934 00:52:18,836 --> 00:52:23,272 - ¶ Bring 'em all, bring 'em all ¶ 935 00:52:23,274 --> 00:52:27,209 ¶ Bring the long and the short and the tall ¶ 936 00:52:27,211 --> 00:52:30,312 ¶ Bring 'em all ¶ 937 00:52:30,314 --> 00:52:33,182 ¶ Bring 'em all ¶ 938 00:52:33,184 --> 00:52:36,886 ¶ Bring the long and the short and the tall ¶ 939 00:52:38,356 --> 00:52:40,556 -Obviously you don't understand. 940 00:52:40,558 --> 00:52:43,359 Let me try and explain it again in simpler terms. 941 00:52:43,361 --> 00:52:45,227 Suicide Mission. 942 00:52:45,229 --> 00:52:48,397 Earl and I did the math the second we got these orders. 943 00:52:48,399 --> 00:52:50,533 - Gentlemen, clear the room. 944 00:53:00,478 --> 00:53:02,545 Commander McClusky, is there a problem? 945 00:53:02,547 --> 00:53:04,280 - They're objecting to the mission, sir. 946 00:53:04,282 --> 00:53:06,482 Apparently, a heavily damaged carrier 947 00:53:06,484 --> 00:53:07,883 with no ability to launch aircraft 948 00:53:07,885 --> 00:53:09,518 is proving to be a formidable foe. 949 00:53:09,520 --> 00:53:11,220 - Maybe so, 950 00:53:11,222 --> 00:53:13,522 but I believe I was asking Commander McClusky. 951 00:53:13,524 --> 00:53:17,226 He has us flying 240 miles to the target 952 00:53:17,228 --> 00:53:18,861 with thousand-pound bombs. 953 00:53:18,863 --> 00:53:20,729 - The ordinance is to assure destruction of the target. 954 00:53:20,731 --> 00:53:22,631 - Lugging a thousand pounder that far, 955 00:53:22,633 --> 00:53:25,267 you're sentencing those men to ditch in the sea. 956 00:53:25,269 --> 00:53:27,369 We don't have enough gas to get home. 957 00:53:27,371 --> 00:53:29,305 - Per the specs of the Dauntless, 958 00:53:29,307 --> 00:53:31,340 you'll have enough fuel to complete the mission. 959 00:53:31,342 --> 00:53:34,243 - Sure, if the carrier sits there quietly 960 00:53:34,245 --> 00:53:35,911 and allow us to slowly fly up, 961 00:53:35,913 --> 00:53:37,646 drop our payload, 962 00:53:37,648 --> 00:53:39,715 and slowly fly away, 963 00:53:39,717 --> 00:53:41,750 but what the hell are the chances of that? 964 00:53:43,554 --> 00:53:45,321 - Commander McClusky and the pilots 965 00:53:45,323 --> 00:53:46,989 know the planes better than anyone. 966 00:53:46,991 --> 00:53:50,626 And I'm as eager as the next guy to sink another carrier, 967 00:53:50,628 --> 00:53:54,463 but not at the expense of more men in the water. 968 00:53:54,465 --> 00:53:56,265 Will you work the plan? 969 00:53:56,267 --> 00:53:59,435 Allow the planes to land on the deck, 970 00:53:59,437 --> 00:54:01,470 not the ocean. 971 00:54:04,008 --> 00:54:05,307 - Aye, sir. 972 00:54:10,948 --> 00:54:12,548 Get your men ready for action. 973 00:54:12,550 --> 00:54:15,251 - Thank you, sir. - Yes, sir. 974 00:54:26,797 --> 00:54:28,364 - [coughs] 975 00:54:32,370 --> 00:54:33,869 - No. 976 00:54:35,840 --> 00:54:37,873 No. No. 977 00:54:37,875 --> 00:54:39,875 - I'm here, Lee. 978 00:54:39,877 --> 00:54:41,043 I'm here. 979 00:54:46,484 --> 00:54:47,683 - I don't wanna... 980 00:54:55,760 --> 00:54:57,593 I don't-- 981 00:54:57,595 --> 00:54:59,962 I don't wanna... 982 00:54:59,964 --> 00:55:02,331 be in the-- 983 00:55:02,333 --> 00:55:04,967 in the water anymore. 984 00:55:08,606 --> 00:55:10,306 - I don't, either. 985 00:55:11,475 --> 00:55:13,676 - I can't-- 986 00:55:13,678 --> 00:55:16,445 I can't wait anymore. 987 00:55:21,686 --> 00:55:23,686 He-help me. - All right. 988 00:55:26,791 --> 00:55:29,692 - I'm trying to, Lee. I'm trying to. 989 00:55:31,095 --> 00:55:34,863 What can I do so you don't drop? 990 00:55:34,865 --> 00:55:36,632 Please tell me. 991 00:55:39,670 --> 00:55:42,504 - God, I wanna--I wanna go. 992 00:55:45,676 --> 00:55:47,109 [coughs] 993 00:55:47,111 --> 00:55:49,578 - Come on, Lee, just hang in there, man. 994 00:55:49,580 --> 00:55:51,613 Just hang in there, buddy. 995 00:55:51,615 --> 00:55:53,082 Just hang in there. 996 00:55:54,685 --> 00:55:56,852 - I-I need to go. 997 00:55:57,855 --> 00:55:59,722 - Just hang in there. 998 00:56:04,362 --> 00:56:05,794 - I don't need to wait. 999 00:56:05,796 --> 00:56:08,997 Back home... 1000 00:56:08,999 --> 00:56:10,599 to my mom. 1001 00:56:10,601 --> 00:56:13,602 ¶¶¶ 1002 00:56:21,078 --> 00:56:23,112 - Don't leave me. Don't. 1003 00:56:23,114 --> 00:56:26,715 ¶¶¶ 1004 00:56:58,616 --> 00:57:01,150 - Hey. Is anybody else seeing this? 1005 00:57:01,152 --> 00:57:03,786 - Yep! Looks like a couple of dissonance SBDs 1006 00:57:03,788 --> 00:57:05,754 and some Wildcats. 1007 00:57:05,756 --> 00:57:06,755 - Guess they found those carriers 1008 00:57:06,757 --> 00:57:08,624 they're looking for. 1009 00:57:08,626 --> 00:57:10,492 - I think that's our cue to go back to Midway. 1010 00:57:10,494 --> 00:57:11,994 Fuel's looking a little low. 1011 00:57:11,996 --> 00:57:14,763 - We got some Jerry cans left with gas, 1012 00:57:14,765 --> 00:57:16,532 but showers and real chow 1013 00:57:16,534 --> 00:57:18,600 are sounding mighty good right about now. 1014 00:57:18,602 --> 00:57:21,703 - Yes, sir. Let's come around and head home. 1015 00:57:40,958 --> 00:57:42,090 - Lee. 1016 00:57:43,127 --> 00:57:44,159 Look. 1017 00:57:45,496 --> 00:57:47,629 Lee, they're gonna fly right over us. 1018 00:57:49,900 --> 00:57:50,999 Lee, they're gonna see us. 1019 00:57:52,603 --> 00:57:54,236 Hey. 1020 00:57:54,238 --> 00:57:57,172 Hey. Help! 1021 00:57:57,174 --> 00:57:58,874 Help! 1022 00:57:58,876 --> 00:58:01,910 We're down here! Hey. 1023 00:58:01,912 --> 00:58:03,879 Help. 1024 00:58:03,881 --> 00:58:05,914 We're down here! Help! 1025 00:58:11,889 --> 00:58:14,156 They saw us, Lee. 1026 00:58:14,158 --> 00:58:16,725 They had to. 1027 00:58:16,727 --> 00:58:18,260 They flew right over us. 1028 00:58:20,531 --> 00:58:22,598 Good. Good. 1029 00:58:24,835 --> 00:58:25,968 Good. 1030 00:58:30,975 --> 00:58:33,675 No, no, no, no. 1031 00:58:33,677 --> 00:58:34,776 Lee. 1032 00:58:34,778 --> 00:58:35,911 Hey. We're going home. 1033 00:58:35,913 --> 00:58:37,679 We're going home. 1034 00:58:37,681 --> 00:58:39,848 We're going home now. 1035 00:58:39,850 --> 00:58:42,017 We're going back. 1036 00:58:42,019 --> 00:58:43,118 Come on. 1037 00:58:43,120 --> 00:58:44,987 Come on. Get up. 1038 00:58:44,989 --> 00:58:47,222 Get up. Okay. 1039 00:58:47,224 --> 00:58:48,290 Okay. 1040 00:58:51,061 --> 00:58:53,529 Lee, we're safe. 1041 00:58:53,531 --> 00:58:54,796 We're going home. 1042 00:58:57,868 --> 00:58:59,935 Look, Lee. Please. 1043 00:58:59,937 --> 00:59:02,971 ¶¶¶ 1044 00:59:12,783 --> 00:59:14,616 - Lee, I'm sorry. 1045 00:59:16,787 --> 00:59:18,153 Don't leave me alone, Lee. 1046 00:59:18,155 --> 00:59:20,722 Don't leave me out here alone. 1047 00:59:41,145 --> 00:59:42,878 - Next tug up at 2130. 1048 00:59:42,880 --> 00:59:43,879 - Thank you, Petty Officer. 1049 00:59:43,881 --> 00:59:45,113 - Yes, sir. 1050 00:59:46,917 --> 00:59:48,784 - Admiral on the bridge! 1051 00:59:48,786 --> 00:59:50,319 - Henson, 1052 00:59:50,321 --> 00:59:52,754 turn on the running lights. - Belay that. 1053 00:59:52,756 --> 00:59:56,058 Admiral, we cannot turn on the running lights. 1054 00:59:56,060 --> 00:59:58,093 These waters are thick with Japanese submarines. 1055 00:59:58,095 --> 00:59:59,294 We'd be broadcasting our location 1056 00:59:59,296 --> 01:00:00,729 to every eye for miles around. 1057 01:00:00,731 --> 01:00:01,964 - Including our pilots. 1058 01:00:01,966 --> 01:00:04,132 - Who are not experienced 1059 01:00:04,134 --> 01:00:06,268 or trained to land on a carrier in the dark. 1060 01:00:06,270 --> 01:00:08,837 - Henson, 1061 01:00:08,839 --> 01:00:11,807 light the whole ship up. 1062 01:00:11,809 --> 01:00:13,809 - Yes, sir. 1063 01:00:13,811 --> 01:00:15,177 - Petty Officer, 1064 01:00:15,179 --> 01:00:17,145 light the ship full deck and bow. 1065 01:00:17,147 --> 01:00:18,780 Summon the Captain to the bridge. 1066 01:00:18,782 --> 01:00:19,848 - Yes, sir. 1067 01:00:20,951 --> 01:00:23,719 - Henry, light the ship full deck and bow. 1068 01:00:23,721 --> 01:00:25,887 Yes, everything. 1069 01:00:33,631 --> 01:00:35,897 - There they are. Thank God. 1070 01:00:41,772 --> 01:00:44,139 - I hope you realize what you're doing. 1071 01:00:44,141 --> 01:00:48,110 - I'm giving our pilots a chance to land rather than crash. 1072 01:00:48,112 --> 01:00:50,912 Thank you for your advice, Mr. Browning. 1073 01:00:50,914 --> 01:00:52,314 You are dismissed. 1074 01:00:54,885 --> 01:00:55,951 Good night. 1075 01:00:57,888 --> 01:00:59,154 - Good night, sir. 1076 01:01:05,963 --> 01:01:09,431 - Okay, sailors, keep your eyes open. 1077 01:01:09,433 --> 01:01:12,167 We have planes struggling to get home. 1078 01:01:27,351 --> 01:01:29,785 ¶¶¶ 1079 01:01:29,787 --> 01:01:32,354 - Looks like the island took a few licks. 1080 01:01:32,356 --> 01:01:34,222 At least the dock's still here. 1081 01:01:34,224 --> 01:01:37,292 - Yeah. It would be damn easy to find, 1082 01:01:37,294 --> 01:01:39,094 even without a radio beacon. 1083 01:01:40,397 --> 01:01:42,864 - I think even some of the airfield was on fire. 1084 01:01:42,866 --> 01:01:47,002 - Eh, the island was a shit hole even before the Japs anyway. 1085 01:01:47,004 --> 01:01:48,336 It looks like we're all tied down. 1086 01:01:48,338 --> 01:01:50,472 You boys need anything else for me? 1087 01:01:50,474 --> 01:01:53,008 - No. I think we're good. 1088 01:01:53,010 --> 01:01:54,943 We're just gonna see what the skinny is 1089 01:01:54,945 --> 01:01:56,244 on the situation. 1090 01:01:56,246 --> 01:01:58,346 Go get yourself some grub. 1091 01:01:58,348 --> 01:02:00,082 - I wouldn't want to miss Smokey's story 1092 01:02:00,084 --> 01:02:02,384 how he took on the whole Jap Navy on his own, right? 1093 01:02:02,386 --> 01:02:05,020 - I expect the full reenactment from you. 1094 01:02:05,022 --> 01:02:06,788 - Yes, sir. 1095 01:02:06,790 --> 01:02:08,757 - Gentlemen. Boys. Skip. 1096 01:02:11,228 --> 01:02:14,096 - Boys, see you in the AM. 1097 01:02:14,098 --> 01:02:16,298 - Sir. Good to see you. 1098 01:02:17,367 --> 01:02:19,234 - Sir. - Good evening, chief. 1099 01:02:19,236 --> 01:02:20,802 We've been out sightseeing. 1100 01:02:20,804 --> 01:02:23,004 We miss anything big? - Not really. 1101 01:02:23,006 --> 01:02:24,406 Just a little trouble with the neighbors next door. 1102 01:02:24,408 --> 01:02:25,941 - Hmm, those little guys 1103 01:02:25,943 --> 01:02:27,275 with the bad decision-making skills? 1104 01:02:27,277 --> 01:02:28,810 - Yeah. Them's the ones. 1105 01:02:28,812 --> 01:02:31,747 - So what the hell happened here? 1106 01:02:31,749 --> 01:02:33,915 - Eh, the airfield's wrecked, 1107 01:02:33,917 --> 01:02:35,751 but it could've been held a lot worse. 1108 01:02:35,753 --> 01:02:38,253 - The Marines flew every fighter they could get in the air 1109 01:02:38,255 --> 01:02:40,155 and messed up their formation up there, 1110 01:02:40,157 --> 01:02:41,356 chased them off. 1111 01:02:41,358 --> 01:02:42,457 They haven't been back since. 1112 01:02:42,459 --> 01:02:44,459 - And the more current events? 1113 01:02:44,461 --> 01:02:46,828 - That's a mixed bag of good, bad, and FUBAR. 1114 01:02:46,830 --> 01:02:48,830 - It sounds about par for the course. 1115 01:02:48,832 --> 01:02:52,033 - The good news is the Navy scratched four Jap flattops. 1116 01:02:52,035 --> 01:02:54,336 Bad news is the Yorktown got blown to shit. 1117 01:02:54,338 --> 01:02:57,372 She's still afloat, but that's about it. 1118 01:02:57,374 --> 01:02:58,840 - And the FUBAR? 1119 01:02:58,842 --> 01:03:01,243 - Carrier planes were slaughtered 1120 01:03:01,245 --> 01:03:03,411 after they dropped their bombs, 1121 01:03:03,413 --> 01:03:05,247 especially the ones from the Enterprise. 1122 01:03:05,249 --> 01:03:06,915 - How bad? 1123 01:03:06,917 --> 01:03:08,550 - Let's just say that there's not enough pilots 1124 01:03:08,552 --> 01:03:10,418 left on the Big "E" to field a baseball team. 1125 01:03:10,420 --> 01:03:13,188 - You know, we were in the thick of it earlier, 1126 01:03:13,190 --> 01:03:15,190 and we saw plenty of SBDs in the air then. 1127 01:03:15,192 --> 01:03:17,092 - Those were Hornet and Yorktown birds 1128 01:03:17,094 --> 01:03:18,560 flying off Enterprise. 1129 01:03:21,832 --> 01:03:23,064 Are you okay, sir? 1130 01:03:23,066 --> 01:03:26,201 - Uh, yeah, I'm... 1131 01:03:26,203 --> 01:03:27,903 okay. 1132 01:03:27,905 --> 01:03:29,304 Thanks for the info, chief. 1133 01:03:29,306 --> 01:03:31,173 - You got it. Thank you, gentlemen. 1134 01:03:35,112 --> 01:03:36,411 Got it covered here? 1135 01:03:36,413 --> 01:03:38,079 All right. Take it easy. 1136 01:03:43,086 --> 01:03:45,353 - Sailor, make fast these lines. 1137 01:03:46,890 --> 01:03:49,925 ¶¶¶ 1138 01:04:01,538 --> 01:04:03,238 - Are you all right there, skipper? 1139 01:04:03,240 --> 01:04:06,308 - Um, yeah. 1140 01:04:08,846 --> 01:04:11,479 I have a lot of friends on the Enterprise. 1141 01:04:11,481 --> 01:04:14,950 Half of them were in my class in Pensacola. 1142 01:04:14,952 --> 01:04:16,051 - Is that right? 1143 01:04:16,053 --> 01:04:17,419 - Yeah. 1144 01:04:19,523 --> 01:04:22,858 Tom Schneider, Frank Weber, 1145 01:04:22,860 --> 01:04:24,426 Bill Ramsay... 1146 01:04:25,429 --> 01:04:27,562 Norman Vandivier. 1147 01:04:27,564 --> 01:04:30,298 - Vandivier? - Yeah. 1148 01:04:30,300 --> 01:04:32,634 - No. I know Vandivier. 1149 01:04:32,636 --> 01:04:35,503 He and I got into some, uh, disagreements 1150 01:04:35,505 --> 01:04:36,905 over darts and billiards 1151 01:04:36,907 --> 01:04:38,173 back in the good old days at Pearl. 1152 01:04:38,175 --> 01:04:39,908 - Yeah? 1153 01:04:39,910 --> 01:04:42,611 Back in the good old days before the Japs bombed us? 1154 01:04:46,250 --> 01:04:47,349 - Yeah. 1155 01:04:52,389 --> 01:04:55,023 Didn't know you two were in the same class together. 1156 01:04:55,025 --> 01:04:56,658 How did you guys become friends? 1157 01:04:56,660 --> 01:04:58,627 - Um... 1158 01:04:58,629 --> 01:05:02,130 well, it was a positively frigid 1159 01:05:02,132 --> 01:05:05,033 Florida Christmas afternoon. 1160 01:05:05,035 --> 01:05:06,668 We had just been given holiday shore leave, 1161 01:05:06,670 --> 01:05:09,337 and, like all good pilot cadets, 1162 01:05:09,339 --> 01:05:11,172 we ended up at the closest bar 1163 01:05:11,174 --> 01:05:13,308 to celebrate the spirit of the season. 1164 01:05:13,310 --> 01:05:16,077 - A time-honored tradition. - Oh, yeah. 1165 01:05:16,079 --> 01:05:17,345 The place was packed. 1166 01:05:17,347 --> 01:05:18,914 There were aviators everywhere, 1167 01:05:18,916 --> 01:05:23,118 and, as it happens in such situations, 1168 01:05:23,120 --> 01:05:25,954 me and old Norman, well, 1169 01:05:25,956 --> 01:05:28,490 we got to know each other the old-fashioned way. 1170 01:05:29,960 --> 01:05:32,127 - Bar fight? - No. 1171 01:05:32,129 --> 01:05:33,395 Whiskey, a little sugar, 1172 01:05:33,397 --> 01:05:35,230 some bitters around the rim. Come on. 1173 01:05:35,232 --> 01:05:37,966 - You're a goddamn laugh riot. You know that? 1174 01:05:37,968 --> 01:05:40,635 - Hey. It's true. It's true. Yeah. We hit it off. 1175 01:05:40,637 --> 01:05:42,938 We had plans to do our time 1176 01:05:42,940 --> 01:05:44,706 and then fly beautiful, rich women 1177 01:05:44,708 --> 01:05:47,242 around the globe in a seaplane. 1178 01:05:49,446 --> 01:05:50,412 - Globe? 1179 01:05:54,117 --> 01:05:55,684 [Bennett groans] 1180 01:05:58,588 --> 01:06:00,455 - Of course he's gonna scare the hell out of the passengers 1181 01:06:00,457 --> 01:06:03,491 if he brings his dive bomber experience to the endeavor. 1182 01:06:03,493 --> 01:06:05,226 - So I'm thinking you make a better flight engineer 1183 01:06:05,228 --> 01:06:06,695 at this point. - Yep. 1184 01:06:06,697 --> 01:06:10,198 - Which means you can have the co-pilot seat 1185 01:06:10,200 --> 01:06:11,566 if you can still stand me after the war. 1186 01:06:11,568 --> 01:06:13,535 - What about Pags? 1187 01:06:13,537 --> 01:06:16,171 - We'll need a stewardess. 1188 01:06:16,173 --> 01:06:17,706 - [laughs] 1189 01:06:17,708 --> 01:06:19,374 Oh, Christ. 1190 01:06:19,376 --> 01:06:21,376 - Shit, man. 1191 01:06:24,414 --> 01:06:26,548 It wasn't supposed to happen like this, 1192 01:06:26,550 --> 01:06:28,717 everything going to shit in one day. 1193 01:06:28,719 --> 01:06:30,485 - Those Dauntless bombers are tough. 1194 01:06:30,487 --> 01:06:32,454 We've seen them hit rough seas at a hundred knots, 1195 01:06:32,456 --> 01:06:34,589 and the pilot and gunner swim out without a scratch. 1196 01:06:34,591 --> 01:06:36,091 - They've been out there for three days, 1197 01:06:36,093 --> 01:06:38,026 and we're taking hot showers. 1198 01:06:38,028 --> 01:06:39,761 We should be out there looking for them right now. 1199 01:06:40,697 --> 01:06:44,099 - It's night. We're not gonna find them in the dark. 1200 01:06:44,101 --> 01:06:46,701 Besides, we need to provision up, refuel, 1201 01:06:46,703 --> 01:06:48,770 take a look at all the bullet holes in our wings 1202 01:06:48,772 --> 01:06:51,006 and all that's gonna happen tomorrow morning. 1203 01:06:51,008 --> 01:06:52,507 - Just doesn't feel right. 1204 01:06:54,511 --> 01:06:55,577 - [sighs] 1205 01:06:58,048 --> 01:07:00,048 Look, go get some chow and a stiff drink. 1206 01:07:00,050 --> 01:07:01,516 I'll go report in, 1207 01:07:01,518 --> 01:07:04,052 see if I can't pump the RMs for some intel. 1208 01:07:04,054 --> 01:07:06,521 Maybe they know where some of these guys went down. 1209 01:07:06,523 --> 01:07:09,090 - All right. But I'm serious. 1210 01:07:09,092 --> 01:07:10,625 I want to be in the air the second we're cleared. 1211 01:07:10,627 --> 01:07:12,761 - I hear you. 1212 01:07:12,763 --> 01:07:14,462 I'll see what I can do on the clearance side. 1213 01:07:14,464 --> 01:07:16,064 You get everybody drunk 1214 01:07:16,066 --> 01:07:18,199 and convince them to sleep on the boat. 1215 01:07:18,201 --> 01:07:19,300 - Deal. 1216 01:07:19,302 --> 01:07:21,136 Thanks, Caroll. 1217 01:07:21,138 --> 01:07:23,138 I mean it. 1218 01:07:23,140 --> 01:07:25,240 - Aw, skipper, 1219 01:07:25,242 --> 01:07:26,408 getting me all misty eyed. 1220 01:07:26,410 --> 01:07:28,109 [both laugh] 1221 01:07:31,415 --> 01:07:34,416 ¶¶¶ 1222 01:07:45,295 --> 01:07:47,429 - I always wanted to be a pilot. 1223 01:07:49,299 --> 01:07:51,533 I wanted to see the whole world. 1224 01:07:53,737 --> 01:07:55,804 So I joined the Navy. 1225 01:07:59,176 --> 01:08:02,177 When I went to Hawaii, 1226 01:08:02,179 --> 01:08:05,647 I knew that I was in paradise. I never wanted to leave. 1227 01:08:09,419 --> 01:08:13,221 Was gonna do my time for Uncle Sam, 1228 01:08:13,223 --> 01:08:16,658 fly around beautiful women to exotic places. 1229 01:08:21,631 --> 01:08:24,365 This was not how it was supposed to be. 1230 01:08:24,367 --> 01:08:27,402 ¶¶¶ 1231 01:08:33,443 --> 01:08:35,777 - Still, there are worse places to die. 1232 01:08:39,816 --> 01:08:42,884 Crystal clear ocean 1233 01:08:42,886 --> 01:08:45,353 under the beautiful stars... 1234 01:08:47,157 --> 01:08:48,690 with a friend. 1235 01:08:48,692 --> 01:08:51,693 ¶¶¶ 1236 01:09:33,170 --> 01:09:35,537 - See you on the other side, Lee. 1237 01:09:35,539 --> 01:09:38,540 ¶¶¶ 1238 01:10:36,266 --> 01:10:37,765 - Admiral. - Hmm. 1239 01:10:37,767 --> 01:10:39,634 Hornet reports completion of their sortie, 1240 01:10:39,636 --> 01:10:41,970 having struck two heavy cruisers with thousand-pound bombs. 1241 01:10:41,972 --> 01:10:44,539 - That's good. Launch two scouts to take photographs 1242 01:10:44,541 --> 01:10:46,641 of what remained to the Japanese fleet. 1243 01:10:46,643 --> 01:10:47,976 - Aye, sir. 1244 01:10:47,978 --> 01:10:50,578 - George, any thoughts? 1245 01:10:50,580 --> 01:10:52,380 - We are running low on fuel, 1246 01:10:52,382 --> 01:10:54,649 and we'll need to slow to allow the Oilers to catch us. 1247 01:10:54,651 --> 01:10:57,285 - When does Wake become a threat? 1248 01:10:57,287 --> 01:10:58,987 - On our current course, 1249 01:10:58,989 --> 01:11:02,490 we could potentially be in range of their land-based aircraft 1250 01:11:02,492 --> 01:11:03,891 by sometime this evening. 1251 01:11:05,862 --> 01:11:09,030 - I don't feel the need to risk any more lives or planes 1252 01:11:09,032 --> 01:11:11,899 to sink two heavily damaged Japanese ships. 1253 01:11:11,901 --> 01:11:13,735 - I concur. 1254 01:11:14,771 --> 01:11:16,671 - Remain on course at speed 1255 01:11:16,673 --> 01:11:18,840 till we collect our planes, 1256 01:11:18,842 --> 01:11:20,908 and then break our pursuit. - Aye, sir. 1257 01:11:22,579 --> 01:11:24,012 - Sir, perhaps-- 1258 01:11:28,551 --> 01:11:29,651 Aye, sir. 1259 01:11:40,363 --> 01:11:43,598 - And there was a Jap flag painted on the bullet shield. 1260 01:11:43,600 --> 01:11:45,667 - What the hell? - No, like a--like a kill. 1261 01:11:45,669 --> 01:11:47,502 Like, how the Wildcat pilots paint kills 1262 01:11:47,504 --> 01:11:50,004 on the nose of their planes? It was like that. 1263 01:11:50,006 --> 01:11:51,706 - Huh. - Yeah, so, 1264 01:11:51,708 --> 01:11:53,474 apparently, the Japs hit a hangar, 1265 01:11:53,476 --> 01:11:55,343 took out a few planes on the ground. 1266 01:11:55,345 --> 01:11:56,911 Some Marine dumbass 1267 01:11:56,913 --> 01:11:58,846 lugged one of the salvaged dual fifties 1268 01:11:58,848 --> 01:12:00,915 from, uh, one of the planes over by the latrines 1269 01:12:00,917 --> 01:12:02,317 and set up shop. 1270 01:12:02,319 --> 01:12:03,751 Shot down a Zero. 1271 01:12:03,753 --> 01:12:05,320 Crashed on Sand Island. 1272 01:12:05,322 --> 01:12:06,521 - Bullshit. 1273 01:12:06,523 --> 01:12:08,489 - Hand to God. Saw it myself. 1274 01:12:08,491 --> 01:12:10,325 - Mansfield, Nusbaum, 1275 01:12:10,327 --> 01:12:12,460 focus on the job. - Aye, sir. 1276 01:12:12,462 --> 01:12:14,028 - Sorry, skipper. We're on course. 1277 01:12:14,030 --> 01:12:15,663 We have a fair amount of mileage to eat up 1278 01:12:15,665 --> 01:12:16,964 before we course change. 1279 01:12:16,966 --> 01:12:18,533 - Keep me posted. 1280 01:12:25,075 --> 01:12:27,342 - Look, I'm sorry. 1281 01:12:27,344 --> 01:12:28,976 I'm still sorry. 1282 01:12:29,979 --> 01:12:32,447 - Not your fault. 1283 01:12:32,449 --> 01:12:34,515 - Well, certainly seems like my fault. 1284 01:12:34,517 --> 01:12:35,817 - We were the first plane back. 1285 01:12:35,819 --> 01:12:37,919 She's... 1286 01:12:37,921 --> 01:12:39,387 bad luck, I guess. 1287 01:12:39,389 --> 01:12:41,589 - We didn't have to be first back. 1288 01:12:41,591 --> 01:12:42,890 I could have checked it in the morning, 1289 01:12:42,892 --> 01:12:44,459 but I was so eager to get clearance. 1290 01:12:44,461 --> 01:12:46,828 - That's all right, Caroll. 1291 01:12:46,830 --> 01:12:47,995 It's all right. 1292 01:12:52,702 --> 01:12:54,802 Apparently, Pappy Cole found a TBD pilot 1293 01:12:54,804 --> 01:12:56,838 in the water yesterday, so... 1294 01:12:58,007 --> 01:13:00,141 I'm sure they're gonna be fine. 1295 01:13:01,578 --> 01:13:03,678 - Yeah, I'm sure. 1296 01:13:04,814 --> 01:13:07,815 [sighs] Still, it feels like a bullshit order. 1297 01:13:07,817 --> 01:13:10,618 - You mean the bullshit order that has us following 1298 01:13:10,620 --> 01:13:12,754 a crippled Japanese fleet back to Wake Island 1299 01:13:12,756 --> 01:13:15,089 with no intention or capability of actually attacking it? 1300 01:13:16,159 --> 01:13:18,092 - Yeah. 1301 01:13:18,094 --> 01:13:20,395 - What, you don't think this is a damn fine use of our time? 1302 01:13:20,397 --> 01:13:22,830 I mean, what if these damaged battle-wagons leaking oil 1303 01:13:22,832 --> 01:13:24,999 and traveling at about 15 knots in gentle waters, 1304 01:13:25,001 --> 01:13:27,468 somehow by the grace of God, turned around, 1305 01:13:27,470 --> 01:13:29,003 made a run from Midway? 1306 01:13:32,575 --> 01:13:34,075 - I'm sorry, skip. 1307 01:13:39,816 --> 01:13:41,616 - You have control? 1308 01:13:44,487 --> 01:13:45,953 - I have controls. 1309 01:13:50,093 --> 01:13:51,726 - [sighs] 1310 01:13:55,598 --> 01:13:57,565 Just fly the damn plane. 1311 01:13:58,535 --> 01:13:59,934 Don't worry about it, man. 1312 01:14:03,573 --> 01:14:04,639 - [sighs] 1313 01:14:11,614 --> 01:14:14,682 [thunder rumbles] 1314 01:14:21,057 --> 01:14:24,091 [wind howling] 1315 01:14:38,908 --> 01:14:41,909 - [panting] 1316 01:14:46,182 --> 01:14:49,183 [thunder rumbles] 1317 01:14:51,020 --> 01:14:54,055 ¶¶¶ 1318 01:14:54,057 --> 01:14:55,089 - Please. 1319 01:14:56,893 --> 01:14:58,493 Please. 1320 01:15:00,763 --> 01:15:02,763 [mumbles] 1321 01:15:13,910 --> 01:15:16,911 ¶¶¶ 1322 01:15:58,187 --> 01:16:01,222 ¶¶¶ 1323 01:16:16,906 --> 01:16:18,239 - Skip, they see us now. 1324 01:16:18,241 --> 01:16:19,907 - What, they raise a flag or something? 1325 01:16:19,909 --> 01:16:21,709 - No, watch. They're zigging. 1326 01:16:21,711 --> 01:16:23,878 I bet they think we're spotting for a sub or something. 1327 01:16:23,880 --> 01:16:27,114 - I wish. Nus, you think they're changing destination? 1328 01:16:27,116 --> 01:16:29,917 - No way, skipper. There's nowhere else for them to go. 1329 01:16:29,919 --> 01:16:31,786 - I wish they'd get to where they're going in a hurry. 1330 01:16:31,788 --> 01:16:33,754 They are crawling. 1331 01:16:33,756 --> 01:16:36,090 - Yeah, they got damaged ships they're attending. 1332 01:16:36,092 --> 01:16:38,726 Fleet's only as fast as the slowest ship, after all. 1333 01:16:38,728 --> 01:16:41,295 - Well, get comfy, then, because at this rate, 1334 01:16:41,297 --> 01:16:43,230 we've got a long flight ahead of us. 1335 01:16:43,232 --> 01:16:44,732 - You have controls? 1336 01:16:44,734 --> 01:16:46,901 - I have controls. 1337 01:16:46,903 --> 01:16:48,302 - [Bennett sighs] 1338 01:16:51,674 --> 01:16:53,774 I'm gonna get some shuteye. 1339 01:16:53,776 --> 01:16:54,775 - Hey. 1340 01:16:55,878 --> 01:16:57,645 Sweet dreams, Sally. 1341 01:17:32,215 --> 01:17:34,382 [lighter clicks] 1342 01:17:44,761 --> 01:17:47,028 - Ah ha ha! 1343 01:17:51,300 --> 01:17:52,933 Fuck! 1344 01:17:52,935 --> 01:17:55,803 Fuck you, ocean! 1345 01:17:55,805 --> 01:17:58,005 Aah! 1346 01:17:58,007 --> 01:18:01,042 ¶¶¶ 1347 01:18:31,174 --> 01:18:32,840 Pew. 1348 01:18:36,179 --> 01:18:37,311 Boom. 1349 01:18:39,182 --> 01:18:41,048 Pew. 1350 01:18:41,050 --> 01:18:42,049 Gotcha. 1351 01:18:43,086 --> 01:18:44,085 [imitates crash sound] 1352 01:18:44,087 --> 01:18:45,786 ¶¶¶ 1353 01:18:51,861 --> 01:18:53,194 [imitates gun cocking] 1354 01:18:54,931 --> 01:18:56,130 Pew. 1355 01:18:57,967 --> 01:18:59,734 - Pulling back from a fleet. 1356 01:18:59,736 --> 01:19:01,035 Looks like they've picked up a little steam 1357 01:19:01,037 --> 01:19:02,737 and patched up some damage. 1358 01:19:02,739 --> 01:19:04,271 They might even take a pot shot at us. 1359 01:19:04,273 --> 01:19:07,775 - Copy. They probably ran their bunkers down to fumes. 1360 01:19:07,777 --> 01:19:09,844 - I'll keep my distance. 1361 01:19:09,846 --> 01:19:11,512 - Probably a good idea. 1362 01:19:14,951 --> 01:19:16,951 - All hands, eyes on port side. 1363 01:19:16,953 --> 01:19:18,886 - What do you see, Nus? 1364 01:19:19,856 --> 01:19:22,490 Ah, shit. Another one! 1365 01:19:22,492 --> 01:19:23,924 Starboard side. 1366 01:19:23,926 --> 01:19:25,793 - Oh, hell. 1367 01:19:25,795 --> 01:19:27,394 We've wandered into range of Wake's air strip! 1368 01:19:27,396 --> 01:19:29,463 - Dinner's over, boys! 1369 01:19:29,465 --> 01:19:31,398 - At least we got some altitude this time. 1370 01:19:31,400 --> 01:19:33,167 - Does give us a couple more options. 1371 01:19:33,169 --> 01:19:34,802 I don't know what those options are right now, 1372 01:19:34,804 --> 01:19:36,337 but we'll think of something. 1373 01:19:36,339 --> 01:19:38,939 - A little weather right now would be fantastic. 1374 01:19:38,941 --> 01:19:40,374 - Good idea. 1375 01:19:40,376 --> 01:19:41,776 Let's find a squall. 1376 01:19:41,778 --> 01:19:44,011 Hang on, boys! 1377 01:19:47,350 --> 01:19:50,151 Keep him off our backs, Smokey! 1378 01:19:50,153 --> 01:19:51,852 - I'm on it, skip. 1379 01:19:51,854 --> 01:19:54,822 [gunfire] 1380 01:19:54,824 --> 01:19:58,492 - Left, left, left, coming through, coming through! 1381 01:19:58,494 --> 01:20:00,461 Here he comes. Climb low. 1382 01:20:00,463 --> 01:20:02,897 Watch it, though. He's still behind us. 1383 01:20:02,899 --> 01:20:03,964 - And where the hell are they? 1384 01:20:03,966 --> 01:20:05,132 - I can't spot them! 1385 01:20:05,134 --> 01:20:07,168 Oh, going low, going low! 1386 01:20:09,238 --> 01:20:11,238 [gunfire] 1387 01:20:13,876 --> 01:20:16,076 - I'm going up high, going up high! 1388 01:20:20,583 --> 01:20:22,316 Now where the hell are they? 1389 01:20:22,318 --> 01:20:24,051 - A brace of them on the west side! 1390 01:20:25,254 --> 01:20:27,454 - Where the hell are they? I can't spot them! 1391 01:20:27,456 --> 01:20:29,256 - You got get eyes on them? 1392 01:20:31,027 --> 01:20:32,827 - I think we lost them. [gunfire] 1393 01:20:32,829 --> 01:20:34,328 - You're a damn jinx, Mansfield. 1394 01:20:34,330 --> 01:20:36,230 Shut your damn pie hole and get back here! 1395 01:20:36,232 --> 01:20:37,998 Copy. Oh, here he comes again. 1396 01:20:38,000 --> 01:20:40,401 Six o'clock level. Torch it, Smokey! 1397 01:20:42,038 --> 01:20:43,971 Get that son of a bitch! 1398 01:20:45,575 --> 01:20:48,142 - Yeah, we took a piece off him! 1399 01:20:48,144 --> 01:20:49,877 - Hopefully that'll slow him down. 1400 01:20:49,879 --> 01:20:50,878 - Down. 1401 01:20:52,248 --> 01:20:53,113 Down. 1402 01:20:54,317 --> 01:20:56,050 - Drop in the water and play hole in the sea? 1403 01:20:56,052 --> 01:20:58,052 - Getting awfully dark outside. 1404 01:20:58,054 --> 01:21:00,120 I'd rather hide than hope he gets bored and goes home. 1405 01:21:00,122 --> 01:21:01,589 - Agreed. 1406 01:21:01,591 --> 01:21:05,059 ¶¶¶ 1407 01:21:17,440 --> 01:21:20,474 ¶¶¶ 1408 01:21:47,603 --> 01:21:50,638 ¶¶¶ 1409 01:22:17,967 --> 01:22:20,968 ¶¶¶ 1410 01:22:42,458 --> 01:22:45,492 ¶¶¶ 1411 01:23:01,210 --> 01:23:04,111 - We've completed our turn and are en route back to Pearl. 1412 01:23:06,682 --> 01:23:09,249 The galleys are serving something special tonight 1413 01:23:09,251 --> 01:23:11,385 for the aviators and the flight deck apes. 1414 01:23:11,387 --> 01:23:14,288 I'm sure they can save you some. 1415 01:23:14,290 --> 01:23:16,757 - I've got a fondness for Yankee pot roast. 1416 01:23:20,129 --> 01:23:22,296 - Admiral Fletcher will be taking command 1417 01:23:22,298 --> 01:23:24,665 to the Saratoga tomorrow when she arrives 1418 01:23:24,667 --> 01:23:26,500 with replacement aircraft. 1419 01:23:26,502 --> 01:23:29,336 - Yes, I know. I saw the dispatch. 1420 01:23:30,473 --> 01:23:32,006 - It's a tragedy 1421 01:23:32,008 --> 01:23:35,509 to lose a tough girl like Yorktown. 1422 01:23:35,511 --> 01:23:38,012 I wish we would have had the planes to help defend her. 1423 01:23:40,249 --> 01:23:43,617 - We lost a lot of planes sinking those carriers. 1424 01:23:43,619 --> 01:23:45,652 But we could've lost a lot more. 1425 01:23:46,655 --> 01:23:48,522 You were true to the men, 1426 01:23:48,524 --> 01:23:51,692 and they won't forget that anytime soon. 1427 01:23:52,795 --> 01:23:55,162 - I hope Fletcher doesn't use them all up, 1428 01:23:55,164 --> 01:23:57,164 listening to overeager men like Browning. 1429 01:23:58,667 --> 01:24:00,434 - I certainly will drink to that, Admiral. 1430 01:24:00,436 --> 01:24:02,336 - [chuckles] 1431 01:24:02,338 --> 01:24:05,105 Well, why don't you get started on the toasts? 1432 01:24:05,107 --> 01:24:07,307 And I'll begin the reports. 1433 01:24:08,811 --> 01:24:10,377 See you, George. 1434 01:24:10,379 --> 01:24:12,713 ¶¶¶ 1435 01:24:36,705 --> 01:24:37,838 - Lee. 1436 01:24:39,608 --> 01:24:41,442 I'm thirsty, Lee. 1437 01:24:42,711 --> 01:24:44,078 I can't... 1438 01:24:44,080 --> 01:24:47,114 ¶¶¶ 1439 01:24:58,661 --> 01:25:02,229 This albatross around my neck. 1440 01:25:04,166 --> 01:25:06,166 [coughs] 1441 01:25:09,171 --> 01:25:10,370 Water. 1442 01:25:12,441 --> 01:25:14,174 I have no water. 1443 01:25:31,327 --> 01:25:32,793 But I won't die. 1444 01:25:34,663 --> 01:25:36,363 I won't die. 1445 01:25:41,470 --> 01:25:42,736 Man. 1446 01:25:49,545 --> 01:25:51,645 But I'm not your puppet. 1447 01:25:54,783 --> 01:25:56,383 You hear me, God? 1448 01:25:59,321 --> 01:26:01,321 I'm not your Job. 1449 01:26:04,460 --> 01:26:06,793 And I can't suffer anymore. 1450 01:26:10,366 --> 01:26:12,366 I'm not gonna suffer. 1451 01:26:12,368 --> 01:26:15,402 ¶¶¶ 1452 01:26:42,231 --> 01:26:43,263 [gun cocks] 1453 01:26:50,673 --> 01:26:51,672 [gun clicks] 1454 01:26:56,445 --> 01:26:58,812 [gun clicking] 1455 01:26:58,814 --> 01:26:59,813 [sobbing] 1456 01:27:10,826 --> 01:27:13,827 ¶¶¶ 1457 01:27:16,665 --> 01:27:18,232 - Hey. 1458 01:27:18,234 --> 01:27:20,534 - Hey, welcome aboard, Doc. 1459 01:27:20,536 --> 01:27:21,835 - Yeah, welcome aboard. 1460 01:27:21,837 --> 01:27:23,470 All we have is Mansfield there. 1461 01:27:23,472 --> 01:27:24,738 He's only got two techniques for medicine-- 1462 01:27:24,740 --> 01:27:26,907 aspirin and stitches. [laughter] 1463 01:27:26,909 --> 01:27:28,875 - I'll try and teach him something. 1464 01:27:28,877 --> 01:27:31,378 - Good luck. - All right, boys. Listen up. 1465 01:27:31,380 --> 01:27:32,846 There's at least a hundred men out there 1466 01:27:32,848 --> 01:27:34,248 from the Enterprise alone, 1467 01:27:34,250 --> 01:27:35,515 waiting to get picked up. 1468 01:27:35,517 --> 01:27:37,851 We've got supplies, so let's go. 1469 01:27:37,853 --> 01:27:39,753 We never did go look for that poor SOB 1470 01:27:39,755 --> 01:27:41,288 we dropped a boat to. 1471 01:27:41,290 --> 01:27:42,756 - Oh, yeah. No, they picked him up. 1472 01:27:42,758 --> 01:27:44,825 Hand to God, a destroyer picked him up yesterday. 1473 01:27:44,827 --> 01:27:46,326 Nearly ran him over. 1474 01:27:46,328 --> 01:27:48,662 Marine aviator. Go figure. 1475 01:27:48,664 --> 01:27:49,963 - Well, we're gonna keep on looking. 1476 01:27:49,965 --> 01:27:51,531 - I'm all for looking, but, uh, 1477 01:27:51,533 --> 01:27:53,600 how long can someone on the water last? 1478 01:27:53,602 --> 01:27:55,636 - Doesn't matter. We've been nearly shot down twice 1479 01:27:55,638 --> 01:27:57,004 since the Japs came to town, 1480 01:27:57,006 --> 01:27:58,505 and I sure as shit would want 1481 01:27:58,507 --> 01:27:59,873 somebody out there looking for us. 1482 01:27:59,875 --> 01:28:02,309 We've got orders to search and rescue, 1483 01:28:02,311 --> 01:28:05,379 so we're searching and we're rescuing. 1484 01:28:05,381 --> 01:28:07,347 And when we run out of fuel, we'll come back here, 1485 01:28:07,349 --> 01:28:10,651 we'll get some more, and we'll do it again. 1486 01:28:10,653 --> 01:28:13,353 Our brother's been out there long enough. 1487 01:28:13,355 --> 01:28:14,888 It's time to bring him home. 1488 01:28:19,461 --> 01:28:22,496 ¶¶¶ 1489 01:28:29,438 --> 01:28:31,872 - I don't know, uh... 1490 01:28:31,874 --> 01:28:33,040 I don't know. 1491 01:28:36,345 --> 01:28:37,878 - Norman Francis Vandivier. 1492 01:28:37,880 --> 01:28:39,546 - Didn't you promise never to walk through that door? 1493 01:28:39,548 --> 01:28:42,116 - We had plans to do our time 1494 01:28:42,117 --> 01:28:44,685 and then fly beautiful, rich women around the globe. 1495 01:28:44,687 --> 01:28:47,921 10,000 a year to start. 1496 01:28:47,923 --> 01:28:49,656 It's three times more than what we get paid 1497 01:28:49,658 --> 01:28:50,991 flying for Uncle Sam. 1498 01:28:50,993 --> 01:28:52,559 - I still got four years in, though. 1499 01:28:52,561 --> 01:28:54,328 - That's the beauty of it. So am I. 1500 01:28:54,330 --> 01:28:56,897 In those four years, we will log enough hours 1501 01:28:56,899 --> 01:28:58,765 to get a job like that. 1502 01:28:58,767 --> 01:29:00,367 - They're gonna want to hire us? 1503 01:29:00,369 --> 01:29:01,868 - Pan Am is huge. 1504 01:29:01,870 --> 01:29:05,005 They're opening up routes to China and Australia, 1505 01:29:05,007 --> 01:29:07,040 all right? They're hiring tons of pilots. 1506 01:29:07,042 --> 01:29:08,709 They're dying for us. 1507 01:29:10,913 --> 01:29:13,347 - I don't know. Uh, four years is a long time. 1508 01:29:13,349 --> 01:29:15,849 - Mm-hmm. - I was kind of thinking about 1509 01:29:15,851 --> 01:29:18,652 settling down here in Hawaii when I get out. 1510 01:29:18,654 --> 01:29:20,487 - Are you still seeing that, uh, that hot number? 1511 01:29:20,489 --> 01:29:21,988 What's her name, um, Ellie? 1512 01:29:24,059 --> 01:29:26,660 So it's getting serious? 1513 01:29:26,662 --> 01:29:29,062 - I think she's a good fit. 1514 01:29:29,064 --> 01:29:30,964 - It's perfect. 1515 01:29:30,966 --> 01:29:32,766 Free vacations for her. - [laughs] 1516 01:29:32,768 --> 01:29:35,102 - Less competition for me. It's a win-win. 1517 01:29:36,972 --> 01:29:38,905 - I'll give you a maybe. 1518 01:29:38,907 --> 01:29:40,674 - Like I said before, that's perfect. 1519 01:29:40,676 --> 01:29:43,610 A maybe is three Mai Tais away from a yes. 1520 01:29:43,612 --> 01:29:46,747 ¶¶¶ 1521 01:29:54,923 --> 01:29:57,157 - It's a parable of sorts. 1522 01:30:05,401 --> 01:30:06,867 Hey, Lee. 1523 01:30:09,705 --> 01:30:11,571 Poor bastard. 1524 01:30:11,573 --> 01:30:14,674 Suffers and suffers. 1525 01:30:16,745 --> 01:30:19,012 And in the end, because... 1526 01:30:19,014 --> 01:30:21,681 of his suffering, 1527 01:30:21,683 --> 01:30:22,983 he is redeemed 1528 01:30:22,985 --> 01:30:25,519 and restored by God's mercy. 1529 01:30:30,459 --> 01:30:33,760 - You know, you only mentioned one poor bastard. 1530 01:30:33,762 --> 01:30:34,861 Not two. 1531 01:30:37,433 --> 01:30:40,100 - I only-- I only meant about us. 1532 01:30:40,102 --> 01:30:41,802 - I know what you meant. 1533 01:30:44,206 --> 01:30:46,006 - I'm sorry, Lee. 1534 01:30:48,977 --> 01:30:50,610 - It's okay. 1535 01:30:52,881 --> 01:30:54,981 See you on the other side, Norman. 1536 01:30:56,985 --> 01:30:58,952 - See you on the other side, Lee. 1537 01:31:00,022 --> 01:31:02,989 ¶¶¶ 1538 01:31:18,740 --> 01:31:20,073 Jim. 1539 01:31:24,046 --> 01:31:25,946 Jim, I'm here. 1540 01:31:30,786 --> 01:31:32,085 I'm here. 1541 01:31:33,555 --> 01:31:34,554 Hey. 1542 01:31:34,556 --> 01:31:37,591 [plane zooming] 1543 01:31:39,995 --> 01:31:41,127 - Hey. 1544 01:31:42,097 --> 01:31:43,630 - All right. Setting her down. 1545 01:31:43,632 --> 01:31:46,833 - Easy. Easy. 1546 01:31:59,781 --> 01:32:00,914 - Huh? 1547 01:32:08,524 --> 01:32:10,857 - Hey, Doc, you're on. 1548 01:32:10,859 --> 01:32:13,627 Smokey, you feel like taking a swim? 1549 01:32:13,629 --> 01:32:15,629 - Machine gun champion and Olympic class swimmer, 1550 01:32:15,631 --> 01:32:17,230 you know me. 1551 01:32:17,232 --> 01:32:19,165 - I got control. 1552 01:32:19,167 --> 01:32:20,300 Let's get him. 1553 01:32:20,302 --> 01:32:21,968 Go get him. 1554 01:32:25,641 --> 01:32:27,707 - Let's go, boys! 1555 01:32:27,709 --> 01:32:30,710 ¶¶¶ 1556 01:32:36,618 --> 01:32:37,884 - You got him. 1557 01:32:37,886 --> 01:32:39,653 - Come on, Louie. - Be careful, man. 1558 01:32:39,655 --> 01:32:40,754 - You got him. 1559 01:32:43,559 --> 01:32:45,892 Norman Francis Vandivier, 1560 01:32:45,894 --> 01:32:47,594 I thought I left you back at Pearl, 1561 01:32:47,596 --> 01:32:49,229 black-out drunk under a table. 1562 01:32:49,231 --> 01:32:52,032 You still owe me, like, 10 drinks! 1563 01:32:52,034 --> 01:32:55,802 I have an IOU that says otherwise. 1564 01:32:55,804 --> 01:32:58,204 - Less talking, more swimming. 1565 01:32:58,206 --> 01:33:01,207 ¶¶¶ 1566 01:33:07,716 --> 01:33:09,182 - Come on, come on, let's go. 1567 01:33:09,184 --> 01:33:10,917 - We got you. We got you. - Come on, Smokey. 1568 01:33:10,919 --> 01:33:13,253 ¶¶¶ 1569 01:33:36,678 --> 01:33:39,212 - Hey, you're in shock. You're in good hands now. 1570 01:33:42,718 --> 01:33:45,285 - Thank you. Thank you. 1571 01:33:51,793 --> 01:33:54,828 - Yeah. Welcome aboard. 1572 01:33:54,830 --> 01:33:57,197 We're gonna take you home. 1573 01:33:57,199 --> 01:33:59,032 [laughter] 1574 01:33:59,034 --> 01:34:02,035 ¶¶¶ 1575 01:34:43,945 --> 01:34:46,980 ¶¶¶ 110794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.