All language subtitles for Coupling s03e03 - Unconditional Sex

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,040 25.000 2 00:00:31,920 --> 00:00:35,760 PRETHODNO U PAROVIMA 3 00:00:37,520 --> 00:00:38,720 Æao. 4 00:00:39,760 --> 00:00:42,120 - Šta da kažem Džuliji? - U vezi èega? 5 00:00:42,200 --> 00:00:43,920 Jesi li slobodan za piæence u petak? 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,400 Piæence? 7 00:00:45,480 --> 00:00:47,720 Nije nauèno moguæe... 8 00:00:47,800 --> 00:00:50,080 ...za jednog muškarca da zna šta žena želi! 9 00:00:50,120 --> 00:00:54,520 Vilma, da li je ovo PRAVI sastanak? 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,920 Da. 11 00:00:58,000 --> 00:00:59,200 U redu. 12 00:00:59,280 --> 00:01:00,720 To nije fer! 13 00:01:00,800 --> 00:01:03,120 Ja imam devojku! 14 00:01:03,200 --> 00:01:06,400 Èestitam. Ja imam deèka. 15 00:01:06,480 --> 00:01:07,920 Vi uvek znate šta MI želimo. 16 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 Izvini. Nisam shvatio. 17 00:01:09,840 --> 00:01:12,360 Mislio sam da misliš na sastanak...kao sastanak. 18 00:01:12,440 --> 00:01:13,880 Ali ti nisi mislila... 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,600 To je dobro. To je sjajno. 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,000 Dobro... 21 00:01:19,080 --> 00:01:21,280 Mogla bi da povedeš i svog deèka sa sobom. 22 00:01:21,320 --> 00:01:22,760 On je u Australiji. 23 00:01:27,760 --> 00:01:29,720 Zašto joj nisis rekao da imaš devojku? 24 00:01:29,800 --> 00:01:31,360 Ustvari, tvoja devojka je njena šefica. 25 00:01:31,440 --> 00:01:32,720 Samo joj to reci. 26 00:01:32,800 --> 00:01:36,120 Džulija ne želi da na poslu znaju za nas dvoje. 27 00:01:39,480 --> 00:01:40,920 Meta u dometu. 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,280 Savetnici su na vezi. 29 00:01:43,320 --> 00:01:45,360 Ovo je blesavo. 30 00:01:45,440 --> 00:01:47,360 Samo želi da zna da li je ovo prijateljsko piæe... 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,920 ...ili SASTANAK piæe. 32 00:01:48,960 --> 00:01:51,920 Želeo bi prijateljsko piæe, ali ne i sastanak. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,400 Zašto to veæ ne zna? 34 00:01:53,480 --> 00:01:55,240 Zato što je on Džef... 35 00:01:55,320 --> 00:01:57,880 ...i što protiv toga ne postoji poznat lek. 36 00:01:59,280 --> 00:02:01,040 Dobro. Pre nego što nastavimo dalje... 37 00:02:01,080 --> 00:02:02,840 ...vreme je da stavimo karte na sto. 38 00:02:02,920 --> 00:02:08,200 Mnogo mi se sviðaš i mislim da se i ja tebi sviðam. 39 00:02:08,280 --> 00:02:09,560 Jesam li u pravu? 40 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 Treba li pomoæ u prevoðenju toga? 41 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 Da li je to Džef? 42 00:02:19,520 --> 00:02:21,600 Pokušavam da ga okrenem telefonom. Stalno je zauzeto. 43 00:02:21,680 --> 00:02:23,040 O, pogledajte... 44 00:02:23,080 --> 00:02:24,720 ...to je Džulija, Džefova devojka... 45 00:02:24,800 --> 00:02:27,400 ...koja sad uzima telefon! 46 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 Jesi li dobro? 47 00:02:33,720 --> 00:02:36,040 Æao, Džefe, to sam ja, dragi. 48 00:02:37,600 --> 00:02:38,640 Zdravo. 49 00:02:40,640 --> 00:02:41,720 Zdravo. 50 00:02:41,760 --> 00:02:43,400 Upravo kreæem. 51 00:02:43,480 --> 00:02:46,400 Samo sam htela da ti kažem da te volim... 52 00:02:46,480 --> 00:02:49,760 ...i da ti poželim lep provod veèeras. 53 00:02:51,400 --> 00:02:52,960 Jesi li dobro? 54 00:02:53,040 --> 00:02:55,080 Dobro sam. 55 00:02:55,160 --> 00:02:56,720 Oseæam kako me hvata nazeb. 56 00:02:56,800 --> 00:02:58,720 Èitav dan mi nije dobro. 57 00:02:58,800 --> 00:03:01,480 Ali ne brini se za mene. 58 00:03:01,520 --> 00:03:03,880 Samo mi reci da me voliš... 59 00:03:03,920 --> 00:03:05,640 ...i poèni da se provodiš. 60 00:03:11,600 --> 00:03:14,040 Hajde, Džefe, to je samo jedno prosto pitanje. 61 00:03:14,120 --> 00:03:15,760 Da li ti se sviðam? 62 00:03:18,280 --> 00:03:19,520 Džefe? 63 00:03:19,600 --> 00:03:21,720 Da li me voliš? 64 00:03:21,760 --> 00:03:24,480 Pa, Džefe? Da li ti se sviðam? 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,240 Džefe? 66 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 Da. 67 00:03:34,920 --> 00:03:37,000 Da, naravno! 68 00:03:47,000 --> 00:03:49,880 BEZUSLOVNI SEKS 69 00:03:59,240 --> 00:04:01,000 Nervozan si. 70 00:04:01,080 --> 00:04:03,560 Pa...da. 71 00:04:03,640 --> 00:04:05,400 Da li je to zbog mene? 72 00:04:05,480 --> 00:04:08,520 Ne, ne...ja sam uglavnom nervozan uvek. 73 00:04:08,560 --> 00:04:10,360 Samo si ti sada najbliža. 74 00:04:10,440 --> 00:04:12,160 Dobro. 75 00:04:13,720 --> 00:04:15,720 "Zar neæeš da skineš tu slušalicu sa uveta?" 76 00:04:18,280 --> 00:04:19,520 Najbolje ne. 77 00:04:19,600 --> 00:04:21,120 Najbolje ne? 78 00:04:21,200 --> 00:04:24,920 Ti imaš deèka. Može da izgleda provokativno. 79 00:04:28,120 --> 00:04:30,880 Ja imam deèka. Ti imaš devojku. 80 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 Samo pijemo piæe. 81 00:04:32,600 --> 00:04:36,280 Da. U redu. Piæe. 82 00:04:38,120 --> 00:04:41,080 To zvuèi u redu. Možda želi da budu prijatelji. 83 00:04:41,120 --> 00:04:43,320 Samo prijatelji koji se sviðaju jedno drugom. 84 00:04:43,360 --> 00:04:45,280 Sve dok ne ostanu sami. 85 00:04:45,320 --> 00:04:47,080 Ja ti se sviðam. 86 00:04:47,120 --> 00:04:48,560 Ti se meni sviðaš. 87 00:04:48,640 --> 00:04:51,080 To ne znaèi da pokušavam da te ukradem. 88 00:04:51,120 --> 00:04:52,240 Da. 89 00:04:52,280 --> 00:04:53,320 Tako je. 90 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 Samo te, znaš, pozajmljujem. 91 00:04:55,720 --> 00:04:57,760 "Pozajmljuješ"? 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,320 Za piæe. 93 00:04:59,400 --> 00:05:02,120 Za piæe. Da, naravno. 94 00:05:02,160 --> 00:05:04,400 I seks, oèigledno. 95 00:05:05,800 --> 00:05:07,120 Šalim se. 96 00:05:07,200 --> 00:05:09,520 O, dobro. Da. Šala. 97 00:05:09,600 --> 00:05:11,320 Osim ako ti želiš to. 98 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 Pa, ona stvarno nije fer! 99 00:05:15,680 --> 00:05:18,720 Ovo je postalo skroz suludo. 100 00:05:18,760 --> 00:05:20,880 Parkirati u blizini je prava noæna mora, zar ne? 101 00:05:20,920 --> 00:05:22,200 Trebala mi je èitava veènost. 102 00:05:22,280 --> 00:05:23,720 Problemi da naðeš mesto? 103 00:05:23,760 --> 00:05:25,600 Ne, vožnja u rikverc. 104 00:05:25,680 --> 00:05:27,520 Mrzim rikverc. 105 00:05:27,600 --> 00:05:29,080 Nikad ne vidiš kuda ideš. 106 00:05:29,120 --> 00:05:30,920 Trebalo mi je dvadeset minuta... 107 00:05:30,960 --> 00:05:32,720 ...napred, nazad, napred, nazad... 108 00:05:32,760 --> 00:05:35,960 Žao mi je samo onih pešaka. 109 00:05:36,040 --> 00:05:37,720 Trebalo ti je 20 minuta... 110 00:05:37,760 --> 00:05:39,640 ...da uðeš na parking u rikverc? 111 00:05:39,720 --> 00:05:41,080 Za sad. 112 00:05:41,160 --> 00:05:42,960 Za sad? 113 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 Evo ih opet. Bolje da se vratim. 114 00:05:48,200 --> 00:05:50,920 Dobro, dobro! Samo sam svratila na piæe! 115 00:05:50,960 --> 00:05:52,920 To nije protuzakonito! 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,560 Èisto me zanima... 117 00:05:54,640 --> 00:05:56,720 ...kako si položila vozaèki ispit? 118 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 Moralno. 119 00:05:59,240 --> 00:06:01,800 Ovaj, Vilma... 120 00:06:02,800 --> 00:06:07,600 Taj seks koji si pomenula... 121 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 Seks te ne èini nervoznim, zar ne? 122 00:06:10,280 --> 00:06:12,160 Seks? Ne, nimalo. 123 00:06:12,240 --> 00:06:14,160 To je kao maženje... 124 00:06:14,240 --> 00:06:15,640 Samo strasnije. 125 00:06:18,240 --> 00:06:19,720 Pa u èemu je problem? 126 00:06:20,720 --> 00:06:22,680 Ja imam devojku. 127 00:06:22,720 --> 00:06:24,840 ZNAM! I ja imam deèka. 128 00:06:24,920 --> 00:06:27,840 Mi smo loši ljudi. 129 00:06:27,920 --> 00:06:30,040 Ja nisam loš. Nikad nisam bio loš. 130 00:06:30,120 --> 00:06:31,400 Nisi? 131 00:06:31,480 --> 00:06:34,920 Jedva da sam ikad bio blago nevaljao. 132 00:06:35,000 --> 00:06:36,480 Ne verujem u to. 133 00:06:36,520 --> 00:06:37,720 Vilma... 134 00:06:38,760 --> 00:06:40,360 ...ja sam veran. 135 00:06:40,440 --> 00:06:42,600 - Lepo. - Veoma lepo. 136 00:06:42,680 --> 00:06:45,080 Oh. Shvatam. 137 00:06:45,120 --> 00:06:46,520 Izvini. 138 00:06:46,560 --> 00:06:48,360 Ne, ne, ti izvini. 139 00:06:48,440 --> 00:06:49,880 Sada je gotovo. 140 00:06:49,920 --> 00:06:51,880 - Èista pobeda. - Odlièno odraðeno. 141 00:06:51,920 --> 00:06:53,880 Zar je moguæe da vi, momci, ne znate... 142 00:06:53,920 --> 00:06:55,840 ...šta æe sada da pita? 143 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 Šta je tvoja devojka rekla... 144 00:07:00,480 --> 00:07:04,320 ...kad si joj rekao da æeš izaæi sa mnom na piæe? 145 00:07:04,400 --> 00:07:05,720 Nisam joj rekao. 146 00:07:05,760 --> 00:07:07,080 Nisi? 147 00:07:07,160 --> 00:07:08,280 Ne. 148 00:07:09,840 --> 00:07:11,160 Oh! 149 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 Moraš da se diviš toj tehnici. 150 00:07:13,600 --> 00:07:15,320 Vrlo pasivno-agresivno. 151 00:07:15,400 --> 00:07:16,320 Vrlo šta? 152 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 To se dešava... 153 00:07:17,800 --> 00:07:19,720 ...kad žena preuzme kontrolu nad razgovorom. 154 00:07:19,800 --> 00:07:21,920 Šta se dešava kad muškarac preuzme kontrolu nad razgovorom? 155 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Nemam ni najbližeg pojma. 156 00:07:27,120 --> 00:07:29,000 Kako to misliš? 157 00:07:29,080 --> 00:07:30,400 Šta to? 158 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 Rekla si to "Oh". 159 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 Jesam li? 160 00:07:33,400 --> 00:07:35,120 Na šta si mislila? 161 00:07:35,200 --> 00:07:37,240 To je bilo samo jedno "Oh".. 162 00:07:37,320 --> 00:07:38,920 Ali koja vrsta "Oh"? 163 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 A koliko ih ima? 164 00:07:41,000 --> 00:07:42,320 27. 165 00:07:43,320 --> 00:07:44,680 27? 166 00:07:44,720 --> 00:07:47,200 Brojao sam jednom. 167 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Jednom sam imao taj dugi razgovor sa mojom majkom. 168 00:07:49,600 --> 00:07:53,600 Moja majka komunicira sa mnom na raznim nivoima razoèaranja. 169 00:07:53,680 --> 00:07:55,720 Pa, u mom sluèaju, "Oh" je samo znaèilo... 170 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 ...da ako si dobar deèko... 171 00:07:57,600 --> 00:07:59,640 ...zašto ovo nisi rekao svojoj devojci? 172 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Ovaj...pa... 173 00:08:02,520 --> 00:08:04,000 Slušaj, u redu je. 174 00:08:04,080 --> 00:08:06,320 Mogu li nešto da te pitam? 175 00:08:06,400 --> 00:08:08,160 Evo sada æe! 176 00:08:08,240 --> 00:08:09,800 Prava klasika. 177 00:08:09,880 --> 00:08:11,120 "Šta"? 178 00:08:11,200 --> 00:08:13,520 Slušajte, momci...mada ste ovo svi veæ èuli. 179 00:08:13,600 --> 00:08:15,240 Šta hoæeš od mene? 180 00:08:15,320 --> 00:08:16,560 Uffff! 181 00:08:18,040 --> 00:08:19,960 Pa...ovaj... 182 00:08:20,040 --> 00:08:22,080 Jesam li ti privlaèna? 183 00:08:22,120 --> 00:08:24,680 Pa...da. 184 00:08:24,720 --> 00:08:26,280 Zašto? 185 00:08:27,840 --> 00:08:29,320 Ovaj... 186 00:08:29,400 --> 00:08:31,240 Tu je tvoje lice... 187 00:08:32,560 --> 00:08:34,280 ...koje ne možeš da promašiš. 188 00:08:34,320 --> 00:08:37,720 Ne mislim da je ogromno ili nešto slièno... 189 00:08:37,800 --> 00:08:40,400 ...ali je vrlo prednje... 190 00:08:40,480 --> 00:08:41,880 ...što je veoma dobro. 191 00:08:41,920 --> 00:08:43,720 Ja volim ženske prednjice... 192 00:08:43,760 --> 00:08:46,200 Tu prièam samo o tvom licu... 193 00:08:46,280 --> 00:08:49,440 ...ne o neèem INTERESANTNOM. 194 00:08:49,520 --> 00:08:51,480 Ne, izvini. 195 00:08:51,520 --> 00:08:53,040 Siguran sam da ti je lice... 196 00:08:53,080 --> 00:08:55,080 ...podjednako zanimljivo kao i... 197 00:08:55,160 --> 00:08:56,880 ...ovaj... 198 00:09:00,080 --> 00:09:01,800 Mogu li da shvatim da je odgovor... 199 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 ...da sam ti privlaèna? 200 00:09:08,000 --> 00:09:09,800 Onda je sledeæe pitanje... 201 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 ...šta æemo da uradimo povodom toga? 202 00:09:13,400 --> 00:09:15,360 Znate gde ovo vodi. 203 00:09:15,440 --> 00:09:16,880 Šema. 204 00:09:16,920 --> 00:09:19,920 Džefe, pazi se. Upravo upadaš u "kresni me" šemu. 205 00:09:22,160 --> 00:09:24,840 Mislim...i ti si meni veoma privlaèan... 206 00:09:24,920 --> 00:09:27,080 ...a nekako nismo rekli našim voljenima... 207 00:09:27,120 --> 00:09:29,520 ...da æemo biti ovde veèeras, zar ne? 208 00:09:30,880 --> 00:09:32,320 Klasièna tehnika. 209 00:09:32,400 --> 00:09:34,160 Zatvorila mu je svaki prolaz za izvlaèenje... 210 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 ...i upravo æe mu ostaviti samo dve opcije. 211 00:09:36,120 --> 00:09:37,520 Zašto onda ne bi nastavili... 212 00:09:37,560 --> 00:09:39,880 ...sa pravim razlogom zašto smo oboje ovde? 213 00:09:39,920 --> 00:09:41,600 Ili æe da bude seksa sa njom... 214 00:09:41,680 --> 00:09:43,880 Osim, naravno, ako si samo bio lepo vaspitan... 215 00:09:43,920 --> 00:09:45,960 ...i ja ti se uopšte ne sviðam. 216 00:09:46,040 --> 00:09:47,840 ...ili da joj kaže da nije lepa. 217 00:09:51,360 --> 00:09:53,320 Šema je na putu. 218 00:09:53,360 --> 00:09:56,120 Ili æe da "šemi" Vilmu ili da joj kaže da "odšemi". 219 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Ne, sviðaš mi se. Ja samo... 220 00:10:01,320 --> 00:10:03,200 Mogu li nešto da razjasnim? 221 00:10:03,280 --> 00:10:05,360 Ja ne tražim novog deèka... 222 00:10:05,440 --> 00:10:07,200 ...a znam da se ti viðaš sa nekim... 223 00:10:07,280 --> 00:10:08,520 ...i to je u redu. 224 00:10:08,600 --> 00:10:11,360 Nema vezivanja, nema uslova. 225 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 Samo seks. 226 00:10:12,920 --> 00:10:14,760 Šta kažeš na to? 227 00:10:14,840 --> 00:10:17,200 Ne mogu da ostanem veèeras. Imam sastanak rano ujutro. 228 00:10:22,120 --> 00:10:24,400 Oprostite. Navika. 229 00:10:24,480 --> 00:10:27,160 Patrièe, da li je veliki, crveni auto tvoj? 230 00:10:27,240 --> 00:10:28,600 Da. 231 00:10:28,680 --> 00:10:31,360 Možeš li da ga pomeriš? Ja nikako nisam uspela. 232 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Ali šta ako... 233 00:10:37,600 --> 00:10:39,920 Niko neæe saznati, niko neæe biti povreðen. 234 00:10:39,960 --> 00:10:42,040 Samo æemo se zabavljati. 235 00:10:42,120 --> 00:10:43,720 Gospode, ona je zla! 236 00:10:43,800 --> 00:10:45,560 Zla? Ona je ISTA kao ti. 237 00:10:45,640 --> 00:10:46,640 Znam! 238 00:10:48,320 --> 00:10:50,920 Nekad davno, dragi, ne sada. 239 00:10:50,960 --> 00:10:52,920 Bezuslovni seks, Džefe. 240 00:10:53,000 --> 00:10:54,600 To je potpuno nova vrsta. 241 00:10:56,000 --> 00:10:58,600 Ustvari, još je gora. Gora je i od mene. 242 00:10:58,680 --> 00:11:00,440 To je nezamislivo. 243 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 Ona je Sotona sa sisama! 244 00:11:04,000 --> 00:11:07,200 Mislim, ako tvoja devojka nikad neæe saznati... 245 00:11:07,280 --> 00:11:11,280 ...i ako ja nisam pretnja za tvoju vezu... 246 00:11:13,120 --> 00:11:14,360 Ðavolica! 247 00:11:14,440 --> 00:11:17,440 Prava ðavolica! 248 00:11:17,520 --> 00:11:19,360 Kako možeš da odbiješ... 249 00:11:19,440 --> 00:11:22,000 ...jednu noæ bezuslovnog seksa? 250 00:11:24,120 --> 00:11:26,120 Reci mu, Stive. Reci mu odmah! 251 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 Ovaj... 252 00:11:36,960 --> 00:11:38,120 Ovaj... 253 00:11:38,160 --> 00:11:39,880 "Ovaj"? 254 00:11:39,920 --> 00:11:42,280 To mi je bilo na vrh jezika. 255 00:11:43,360 --> 00:11:45,720 Možeš li da naðeš makar jedan razlog... 256 00:11:45,800 --> 00:11:47,440 ...da me odbiješ? 257 00:11:47,520 --> 00:11:50,400 Stive, one je u vezi. 258 00:11:50,480 --> 00:11:51,920 A i TI si u vezi. 259 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 Reci mu razlog! 260 00:11:53,320 --> 00:11:55,120 Džefe, ne! Može da bude trik! 261 00:12:01,560 --> 00:12:02,840 Trik? 262 00:12:02,920 --> 00:12:05,200 Ja...ja...ovaj... 263 00:12:05,280 --> 00:12:06,880 Ja...ja...ja... 264 00:12:06,920 --> 00:12:09,920 Mislim, ne baš TAÈNO trik. 265 00:12:09,960 --> 00:12:12,520 Stive, šta kažeš na ovo..? 266 00:12:12,600 --> 00:12:14,880 Pogrešno je prevariti svoju devojku. 267 00:12:14,920 --> 00:12:17,200 Džefe, takoðe je pogrešno. 268 00:12:17,280 --> 00:12:19,000 Ovo drugo je mnogo važnije. 269 00:12:20,280 --> 00:12:21,600 Pogrešno je. 270 00:12:21,680 --> 00:12:23,720 Od kada muškarci brinu o tome? 271 00:12:23,760 --> 00:12:27,200 Ja...ja...ja brinem o tome. 272 00:12:27,280 --> 00:12:30,360 Onda si ti, verovatno, jedini takav muškarac. 273 00:12:30,440 --> 00:12:31,800 I ja brinem o tome! 274 00:12:31,880 --> 00:12:34,200 I Stiv brine o tome. 275 00:12:36,280 --> 00:12:37,480 Vidiš? 276 00:12:39,320 --> 00:12:41,520 Ti imaš devojku. 277 00:12:41,560 --> 00:12:43,720 Ja imam devojku. 278 00:12:43,800 --> 00:12:46,440 Stalno to ponavljaš. Zašto si onda ovde? 279 00:12:46,520 --> 00:12:47,800 Pa,, ja...ja...ja samo... 280 00:12:47,880 --> 00:12:49,480 Da li ta tvoja devojka zaista postoji? 281 00:12:49,520 --> 00:12:51,080 Oh, postoji ona. 282 00:12:51,120 --> 00:12:53,400 Ona je vrlo postojeæa osoba. 283 00:12:53,480 --> 00:12:55,400 Ima postojanja na tone. 284 00:12:56,480 --> 00:12:59,240 Pa, ne previše postojanja. 285 00:12:59,320 --> 00:13:01,560 Ne mislim da je ogromna ili tako nešto. 286 00:13:01,640 --> 00:13:04,040 Ona je nešto izmeðu potpuno zamišljene... 287 00:13:04,120 --> 00:13:05,760 ...i kamiona... 288 00:13:05,840 --> 00:13:08,520 ...ako to možeš da zamisliš. 289 00:13:08,600 --> 00:13:10,320 Zvuèi sjajno. 290 00:13:10,400 --> 00:13:12,880 Ali kako možeš da zaista DOKAŽEŠ da imaš devojku? 291 00:13:12,920 --> 00:13:15,880 Fotografije, dlake iz kose, tamponi? 292 00:13:15,920 --> 00:13:18,080 Probaj ti da ubediš moju majku. 293 00:13:20,280 --> 00:13:22,200 Verujem ti da imaš devojku... 294 00:13:22,280 --> 00:13:24,520 ...ali postoji samo jedna vrsta devojke... 295 00:13:24,600 --> 00:13:27,920 ...zbog koje se muškarci iskradaju i ne žele da joj kažu za to. 296 00:13:28,000 --> 00:13:30,760 Pa, ona je baš taj tip devojke. 297 00:13:30,840 --> 00:13:32,240 Bivša devojka. 298 00:13:32,280 --> 00:13:36,360 Ne sasvim bivša. 299 00:13:36,440 --> 00:13:37,720 Ne sasvim? 300 00:13:37,800 --> 00:13:40,680 Malo zanosi na bivšu. 301 00:13:40,720 --> 00:13:44,400 Pa, bivša je na neki naèin... 302 00:13:44,480 --> 00:13:46,480 ...a na drugi još nije. 303 00:13:46,520 --> 00:13:48,400 Ne, to nije istina. 304 00:13:48,480 --> 00:13:49,520 Molim? 305 00:13:49,560 --> 00:13:50,880 Ovaj... 306 00:13:50,920 --> 00:13:54,000 Hajde, objasni sad to. Prosvetli nas, Džefe. 307 00:13:54,080 --> 00:13:56,320 Kako to misliš? 308 00:13:56,400 --> 00:13:59,680 Pitanje za suludog Velšanina, broj jedan, bez predaje... 309 00:13:59,720 --> 00:14:01,240 Kako ti postojeæa devojka... 310 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 ...može istovremeno biti i bivša? 311 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Zato što je mrtva. 312 00:14:07,240 --> 00:14:08,960 Zato što je mrtva! 313 00:14:13,400 --> 00:14:17,680 Pa? Jesam li osvojila suludog Velšanina? 314 00:14:19,440 --> 00:14:20,880 Šta se dešava? 315 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 Upravo si ubila Džefovu devojku. 316 00:14:24,760 --> 00:14:28,760 Stvarno? Mislila sam da je to iviènjak! 317 00:14:31,280 --> 00:14:32,560 Mrtva? 318 00:14:32,640 --> 00:14:34,120 Ovaj...ovaj... 319 00:14:34,200 --> 00:14:36,520 O, Gospode, žao mi je. Nisam imala pojma! 320 00:14:36,600 --> 00:14:38,040 Nikada ne bih... 321 00:14:38,120 --> 00:14:40,240 Slušaj, u redu, povlaèim se ovog trena. 322 00:14:40,280 --> 00:14:41,280 Stvarno? 323 00:14:41,320 --> 00:14:43,280 Nisam znala za tvoju devojku. 324 00:14:43,320 --> 00:14:45,680 Bila sam potpuno neprimerena. 325 00:14:45,720 --> 00:14:47,600 Ovaj...dobro. 326 00:14:47,680 --> 00:14:48,960 Ako bar ništa... 327 00:14:49,040 --> 00:14:51,400 ...upravo si izmislio nov naèin da se izvuèeš iz "šeme". 328 00:14:51,480 --> 00:14:54,400 Žao mi je. Tako mi je žao. 329 00:14:54,480 --> 00:14:55,920 Ne znam šta da ti kažem. 330 00:14:55,960 --> 00:14:57,720 Mora da si oèajan. 331 00:14:57,800 --> 00:14:59,720 O, ne, ne. Dobro sam. 332 00:14:59,800 --> 00:15:01,320 Ne brini. 333 00:15:01,360 --> 00:15:04,520 Pa, nisam BAŠ dobro, oèigledno. 334 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 Ali ja nisam taj koji je mrtav... 335 00:15:06,400 --> 00:15:07,960 ...tako da imam prednost! 336 00:15:08,960 --> 00:15:10,920 Koliko je prošlo od kad se to desilo? 337 00:15:11,000 --> 00:15:12,960 Koliko dugo je mrtva? 338 00:15:13,040 --> 00:15:16,080 Teško je reæi. 339 00:15:16,120 --> 00:15:17,960 Teško je reæi? 340 00:15:18,040 --> 00:15:20,120 - Nisam medicinski kvalifikovan. - Džefe! 341 00:15:20,200 --> 00:15:22,880 Izvini. Samo ne želim da razgovaram o tome. 342 00:15:22,920 --> 00:15:24,720 Pa, trebao bi. To je važno. 343 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 Ne, ne, u redu je. Dobro sam. 344 00:15:26,760 --> 00:15:29,040 Samo izbegavaš stvar. 345 00:15:29,080 --> 00:15:30,440 Ne, nimalo. 346 00:15:30,520 --> 00:15:32,360 Samo ne želim da ti dosaðujem sa tim. 347 00:15:32,440 --> 00:15:33,920 Nema problema. 348 00:15:33,960 --> 00:15:36,720 - Da li je bila bolesna? - Da, ali ništa ozbiljno. 349 00:15:38,440 --> 00:15:41,320 Pa...ozbiljno na neki naèin. 350 00:15:41,360 --> 00:15:42,760 Kako možeš da kažeš da nije bilo ozbiljno... 351 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 ...ako je umrla od toga? 352 00:15:44,840 --> 00:15:48,920 Imala je neuspešan oporavak. 353 00:15:50,480 --> 00:15:52,080 Dobro, znaš šta? 354 00:15:52,120 --> 00:15:54,400 Oèigledno si još uvek u šoku. 355 00:15:54,480 --> 00:15:56,680 Možda bi trebali da se zaustavimo sa ovim. 356 00:15:56,720 --> 00:16:00,840 Da, u pravu si. Definitivno si u pravu. 357 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 Vidimo se, važi? 358 00:16:02,000 --> 00:16:04,840 Da. Vidimo se. 359 00:16:04,920 --> 00:16:07,240 Nije lako prolaziti kroz sve to, Džefe. 360 00:16:08,240 --> 00:16:09,720 Èuvaj se. 361 00:16:09,800 --> 00:16:12,160 Hoæu. Apsolutno hoæu. 362 00:16:12,240 --> 00:16:15,160 Možda neki drugi put, kad budeš spreman. 363 00:16:15,240 --> 00:16:17,000 Da. Neki drugi put. 364 00:16:17,080 --> 00:16:18,320 Nema problema. 365 00:16:18,400 --> 00:16:20,120 Kako se zvala? 366 00:16:20,120 --> 00:16:22,200 - Džuli... - Džefe, ne!! Ona poznaje Džuliju! 367 00:16:23,280 --> 00:16:24,880 Ne, ne, samo malo... 368 00:16:24,920 --> 00:16:26,120 Zvala se... 369 00:16:29,280 --> 00:16:30,520 Meri. 370 00:16:31,560 --> 00:16:34,520 Meri Dermot... 371 00:16:34,600 --> 00:16:35,720 ...son. 372 00:16:35,760 --> 00:16:37,840 Da, tako je, definitivno. 373 00:16:37,920 --> 00:16:41,520 Ne misliš valjda da nije vredna da joj zapamtiš ime? 374 00:16:41,600 --> 00:16:43,520 Pa, znaš, mrtva je. 375 00:16:43,600 --> 00:16:46,120 Nije kao da æe doæi kada je pozovem. 376 00:16:46,200 --> 00:16:48,520 Izvini. Ovaj... 377 00:16:48,560 --> 00:16:51,920 Još uvek sam pogoðen... sa tim što se desilo. 378 00:16:52,000 --> 00:16:54,960 Dobro. Povešæu te. 379 00:16:55,040 --> 00:16:56,520 Molim? 380 00:16:56,600 --> 00:16:58,080 Pa, ako si još uvek uznemiren... 381 00:16:58,120 --> 00:17:00,240 ...neæeš valjda ostati ovde, a ja sam sa kolima. 382 00:17:00,280 --> 00:17:01,920 Osim ako nemaš svoja? 383 00:17:01,960 --> 00:17:04,280 Ne. Ne. 384 00:17:04,320 --> 00:17:06,040 Hajde. Povešæu te. 385 00:17:07,920 --> 00:17:10,280 Pažljivo, Džefe, možda se vraæaš nazad na "šemu"! 386 00:17:10,360 --> 00:17:11,320 Ovaj... 387 00:17:11,360 --> 00:17:12,680 Prevoz? 388 00:17:12,720 --> 00:17:14,080 Da. 389 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 U tvojim kolim? 390 00:17:17,280 --> 00:17:20,520 Pa, možda bih mogla da te ponesem na svojim ramenima... 391 00:17:20,560 --> 00:17:22,760 ...ali ko zna šta bi ljudi pomislili. 392 00:17:22,840 --> 00:17:24,160 U redu. Dobro. 393 00:17:24,240 --> 00:17:25,920 Ovaj, autom je bolje. 394 00:17:25,960 --> 00:17:27,240 Ima li problema? 395 00:17:27,320 --> 00:17:29,840 Ne, samo nisam navikao da me neko vozi... 396 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 ...to je sve. 397 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 Posebno ne žene. 398 00:17:32,920 --> 00:17:33,920 Shvatam. 399 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 Moja devojka nije dobar vozaè. 400 00:17:39,160 --> 00:17:41,320 Oèigledno, ponekad se zaboravim... 401 00:17:48,920 --> 00:17:51,040 Misliš li da je posumnjala? 402 00:17:51,080 --> 00:17:54,520 Žene mogu da provale ovakve laži. 403 00:17:54,560 --> 00:17:58,080 Džefe, obièna bakterija bi provalila tvoje laži. 404 00:18:01,720 --> 00:18:03,120 C c c c. 405 00:18:03,200 --> 00:18:06,720 Taj momak je u ozbiljnoj nevolji. 406 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 Zar ne misliš tako? 407 00:18:12,080 --> 00:18:14,160 U...u ozbiljnoj nevolji. 408 00:18:17,920 --> 00:18:19,560 Š...šta ti misliš? 409 00:18:21,080 --> 00:18:22,960 Misliš li ti da je u velikoj nevolji? 410 00:18:24,920 --> 00:18:27,120 - "Trik"? - Dobro! 411 00:18:29,920 --> 00:18:31,840 To je jedini razlog koji ti je pao na pamet... 412 00:18:31,920 --> 00:18:33,520 ...da to može da bude trik? 413 00:18:33,600 --> 00:18:36,520 To je bio jedan od mnogih moguæih razloga. 414 00:18:36,600 --> 00:18:39,040 I prvi na koji si pomislio, zar ne. 415 00:18:39,080 --> 00:18:41,200 Bila je to najkraæa reèenica. 416 00:18:41,280 --> 00:18:43,200 Samo sam hteo da zapoènem sa zaista kratkim reèenicama... 417 00:18:43,280 --> 00:18:45,040 ...i da nastavim sa dužim reèenicama... 418 00:18:45,080 --> 00:18:46,880 ...u smislu nadogradnje. 419 00:18:46,920 --> 00:18:48,520 Govoreæi o dugim reèenicama... 420 00:18:48,600 --> 00:18:50,280 ...mi treba da se venèamo. 421 00:18:50,320 --> 00:18:52,280 Želela bih da mislim da èovek sa kojim æu provesti... 422 00:18:52,320 --> 00:18:54,360 ...ostatak svog života ima bolji razlog... 423 00:18:54,440 --> 00:18:57,240 ...da ostane veran od: "možda je trik". 424 00:18:57,320 --> 00:19:00,920 To nije bila jedina stvar. To je bilo... zastrašivanje. 425 00:19:01,000 --> 00:19:02,720 Zastrašivanje? 426 00:19:02,800 --> 00:19:05,720 Pa, da. Znaš, kao nuklearno oružje. 427 00:19:05,800 --> 00:19:08,120 Niko ga ne voli, ali pomaže da se održi mir! 428 00:19:10,200 --> 00:19:12,520 Upravo si uporedio naše odnose... 429 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 ...sa hladnim ratom! 430 00:19:13,920 --> 00:19:16,000 Koji je, da te podsetim... 431 00:19:16,080 --> 00:19:17,480 ...dugo trajao! 432 00:19:17,520 --> 00:19:21,840 Znaèi da je suština veze izmeðu nas... 433 00:19:21,920 --> 00:19:24,840 ...ustvari, pretnja od obostrano sigurnog uništenja? 434 00:19:24,920 --> 00:19:28,600 Izmeðu MNOGIH drugih stvari. 435 00:19:28,680 --> 00:19:31,320 Znaš, ovo je zaista zanimljivo. 436 00:19:31,360 --> 00:19:34,240 Sali, ovo ne bi trebalo da bude zabavno. 437 00:19:34,280 --> 00:19:36,000 Jedna moja prijateljica je imala malu agenciju... 438 00:19:36,080 --> 00:19:37,640 ...koja se zvala "test za muškarce". 439 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 "Test za muškarce"? 440 00:19:38,840 --> 00:19:40,160 To je bilo mudro. 441 00:19:40,240 --> 00:19:42,440 Mogla si da proveriš da li je tvoj èovek zaista veran. 442 00:19:42,520 --> 00:19:44,040 Agencija bi poslala devojku... 443 00:19:44,120 --> 00:19:46,360 ...da pokuša da ga zavede u nekom baru ili bilo gde... 444 00:19:46,440 --> 00:19:47,840 ...i da vidi pristaje li na to. 445 00:19:47,920 --> 00:19:50,360 To je neèuveno! To je potpuno nemoralno! 446 00:19:50,440 --> 00:19:52,320 Kako tako nešto sme da se dozvoli? 447 00:19:52,400 --> 00:19:54,520 Povremeno sam radila za nju. 448 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 Baš je zabavno. 449 00:19:55,920 --> 00:19:58,480 Mnogo jeftinije od agencije za upoznavanje. 450 00:19:58,520 --> 00:20:01,320 Trebala bih to da radim. Bila bih dobra u tome. 451 00:20:01,360 --> 00:20:02,720 Bilo je sjajno. 452 00:20:02,760 --> 00:20:04,520 Ako "padnu" na tebe... 453 00:20:04,600 --> 00:20:06,520 ...mogla si da napišeš odvratan izveštaj... 454 00:20:06,600 --> 00:20:08,520 ...o tome kakva su nemoralna ðubrad... 455 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 ...èak i pre nego što se probude! 456 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 Izveštaj? 457 00:20:11,960 --> 00:20:13,040 Šalje se pravo ženama. 458 00:20:13,080 --> 00:20:14,760 Sa svim soènim detaljima. 459 00:20:14,840 --> 00:20:18,120 A šta se dešavalo ako "ne padnu" na tebe? 460 00:20:18,200 --> 00:20:20,200 Nemam ni najbližeg pojma. 461 00:20:21,200 --> 00:20:23,080 To je sasvim pogrešno! 462 00:20:23,120 --> 00:20:25,000 Kakve šanse tu ima muškarac? 463 00:20:25,080 --> 00:20:28,520 Samo treba da bude veran. 464 00:20:30,120 --> 00:20:31,400 Pa, da. 465 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 Oèigledno. 466 00:20:34,280 --> 00:20:36,240 Ono što sam mislio je... 467 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 ...šta ako neko kao... 468 00:20:37,840 --> 00:20:39,920 Gde je Patrik? 469 00:20:39,960 --> 00:20:41,920 Stoji iza mojih kola i... 470 00:20:41,960 --> 00:20:43,920 ..."navodi" ih na parking. 471 00:20:43,960 --> 00:20:46,280 Ne znam kako misli da to izvede. 472 00:20:47,640 --> 00:20:49,400 Oh, sad shvatam! 473 00:20:51,080 --> 00:20:53,920 Džejn, da li bi objasnila ovom gospodinu... 474 00:20:54,000 --> 00:20:56,600 ...zašto sam stajao na kiši... 475 00:20:56,680 --> 00:20:58,120 ...iza praznog automobila... 476 00:20:58,160 --> 00:21:00,520 ...i urlao:"Parkiraj veæ jednom, glupa kuèko!"? 477 00:21:02,920 --> 00:21:04,360 Oprostite, policajèe. 478 00:21:04,440 --> 00:21:06,280 Zaboravila sam da ne može sam da se parkira. 479 00:21:06,320 --> 00:21:07,760 Uhapsite tu ženu! 480 00:21:09,640 --> 00:21:11,200 C c c. 481 00:21:11,280 --> 00:21:14,040 Patrik je u velikoj nevolji... 482 00:21:14,120 --> 00:21:16,000 ...zar ne? 483 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Ne mislite tako? 484 00:21:22,160 --> 00:21:23,400 Patrik? 485 00:21:23,480 --> 00:21:24,840 Hajde. 486 00:21:24,920 --> 00:21:26,280 Gde ideš? 487 00:21:26,320 --> 00:21:28,560 Da spasim Džefa od bezuslovnog seksa. 488 00:21:28,640 --> 00:21:31,120 Oèigledno ti ne znaš kako to da izvedeš. 489 00:21:32,120 --> 00:21:34,520 Sali, da li "test za muškarce" još uvek radi? 490 00:21:34,600 --> 00:21:37,120 Ostaviæu ti broj na telefonskoj sekretarici. 491 00:21:37,200 --> 00:21:38,880 Hvala. 492 00:21:46,640 --> 00:21:48,720 Mogu li da uðem na trenutak? 493 00:21:48,800 --> 00:21:49,720 Molim? 494 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 Moram da odem u kupatilo. 495 00:21:51,720 --> 00:21:53,520 Zašto? 496 00:21:53,560 --> 00:21:55,880 Za šta ga ti obièno koristiš? 497 00:21:55,920 --> 00:21:58,280 Ne. Žao mi je, ali ne možeš. 498 00:21:58,360 --> 00:21:59,680 Zašto ne? 499 00:22:00,920 --> 00:22:02,880 Ima...grešku. 500 00:22:02,920 --> 00:22:04,200 Grešku? 501 00:22:04,280 --> 00:22:05,520 Ništa ozbiljno. 502 00:22:05,600 --> 00:22:07,520 U redu je ako znaš kako da ga upotrebljavaš. 503 00:22:07,600 --> 00:22:09,480 Samo je malo komplikovano. 504 00:22:11,520 --> 00:22:13,320 A šta taèno nije u redu? 505 00:22:13,400 --> 00:22:15,360 Oh, samo jedna od onih... 506 00:22:15,440 --> 00:22:17,040 ...prokletih kupatila. 507 00:22:17,080 --> 00:22:19,720 Treba samo malo da se sredi. 508 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Džefe, da li mi trenutno govoriš vrlo glupu laž... 509 00:22:23,920 --> 00:22:26,440 ...zato što se plašiš da budeš samnom sam u stanu? 510 00:22:26,520 --> 00:22:29,720 Pa, da kažem to na ovaj naèin... 511 00:22:29,800 --> 00:22:31,760 Da. 512 00:22:31,840 --> 00:22:33,880 Da poènemo iz poèetka? 513 00:22:33,920 --> 00:22:35,200 Ako nemaš ništa protiv? 514 00:22:35,280 --> 00:22:37,920 Džefe, oseæam zov prirode. 515 00:22:37,960 --> 00:22:39,920 Mogu li da iskoristim tvoje odaje? 516 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 Da. Nema problema. 517 00:22:45,440 --> 00:22:47,920 Sigurno ti ne smeta? 518 00:22:47,960 --> 00:22:49,240 Ne, ne uopšte. 519 00:22:49,320 --> 00:22:50,720 Nema problema. Molim te. 520 00:22:50,800 --> 00:22:52,080 Sjajno. 521 00:22:52,120 --> 00:22:54,080 Zov prirode. Sasvim razumljivo. 522 00:22:54,120 --> 00:22:56,440 - Samo napred. - Hvala. 523 00:22:58,040 --> 00:23:00,080 Donekle sam pretpostavljala... 524 00:23:00,120 --> 00:23:02,040 ...da imaš zasebnu prostoriju za to. 525 00:23:02,120 --> 00:23:03,680 O, tako je. 526 00:23:03,720 --> 00:23:05,200 Da, naravno. 527 00:23:05,280 --> 00:23:07,040 Pokazaæu ti. 528 00:23:07,080 --> 00:23:09,040 To je... 529 00:23:09,080 --> 00:23:11,080 ...ovuda, kroz spavaæu sobu. 530 00:23:16,600 --> 00:23:18,200 Meri? 531 00:23:18,280 --> 00:23:19,840 Meri? 532 00:23:19,920 --> 00:23:23,000 Tvoja devojka... da li je to njena slika? 533 00:23:23,080 --> 00:23:24,480 O, "Meri"! 534 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 Ovaj, da. 535 00:23:26,000 --> 00:23:27,840 Zašto si je oborio? 536 00:23:28,920 --> 00:23:32,560 Treba da je zamenim. 537 00:23:34,120 --> 00:23:36,040 Razumem to, znaš. 538 00:23:36,120 --> 00:23:37,360 Stvarno? 539 00:23:37,440 --> 00:23:40,120 Ne želiš da me ona vidi, zar ne? 540 00:23:40,160 --> 00:23:42,480 Ne, zaista to ne želim. 541 00:23:42,520 --> 00:23:46,200 Moraæeš ubrzo poèeti opet da živiš, Džefe. 542 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 Pa, da. 543 00:23:48,640 --> 00:23:50,920 Ali ja nisam taj kome to treba reæi. 544 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 "Zdravo, dragi, ja sam". 545 00:24:12,600 --> 00:24:15,320 "Otkazala sam put i vraæam se nazad". 546 00:24:15,360 --> 00:24:16,880 "Ovaj nazeb postaje sve gori". 547 00:24:16,920 --> 00:24:18,720 "Mogu li da prenoæim u tvom stanu"? 548 00:24:18,760 --> 00:24:21,080 "Bliže mi je. Vidimo se uskoro". 549 00:24:46,120 --> 00:24:47,440 Aah! 550 00:24:47,520 --> 00:24:48,920 Ohhh! 551 00:24:49,000 --> 00:24:50,600 Aah! 552 00:24:52,920 --> 00:24:54,520 Vilma... 553 00:24:55,760 --> 00:24:59,800 Uradio sam nešto pomalo... pa...bezobrazno. 554 00:25:04,560 --> 00:25:05,800 Dobro. 555 00:25:07,240 --> 00:25:09,520 Seæaš se kad sam ti rekao da moja devojka... 556 00:25:09,560 --> 00:25:11,920 ...pomalo zanosi na bivšu? 557 00:25:11,960 --> 00:25:13,320 Aha. 558 00:25:14,760 --> 00:25:16,680 Ustvari, kad sam ti rekao da je mrtva... 559 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 ...verovatno mi nisi poverovala, zar ne? 560 00:25:18,960 --> 00:25:20,680 O, verujem ti. Da, zaista! 561 00:25:20,720 --> 00:25:21,720 Stvarno? 562 00:25:21,760 --> 00:25:24,800 Ne moraš ništa da "dokazuješ". 563 00:25:24,880 --> 00:25:26,720 Dobro. 564 00:25:26,760 --> 00:25:28,520 Dobro, ona je mrtva... 565 00:25:28,600 --> 00:25:30,360 ...ali stvar je u tome... 566 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 ...kao što si veæ primetila... 567 00:25:32,280 --> 00:25:34,320 ...da imam problem da je ostavim iza sebe. 568 00:25:38,600 --> 00:25:39,880 Da. 569 00:25:39,920 --> 00:25:42,960 Vidiš, to se sve skoro desilo. 570 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 Skoro? 571 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 Želim da nastavim sa svojim životom i ostalim. 572 00:25:46,440 --> 00:25:48,360 Pokušavam da je prebolim. 573 00:25:48,440 --> 00:25:50,400 Nema svrhe da se zadržavam na tome... 574 00:25:50,480 --> 00:25:52,400 ...ali ona je još uvek moja devojka... 575 00:25:52,480 --> 00:25:55,240 ...i mislim da mi ne treba niko nov, bar ne... 576 00:25:55,320 --> 00:25:58,080 ...dok je sve još tako sveže. 577 00:25:59,640 --> 00:26:00,920 SVEŽE?! 578 00:26:02,280 --> 00:26:05,080 Ponekad je teško da zapamtim da je mrtva. 579 00:26:06,560 --> 00:26:08,520 Kad jednom izgubiš nekog takvog... 580 00:26:08,560 --> 00:26:09,760 ...možeš da zaboraviš... 581 00:26:15,080 --> 00:26:16,800 ...da poèistiš... 582 00:26:20,080 --> 00:26:22,080 Zdravo, dragi. 583 00:26:22,120 --> 00:26:23,520 Šta je to bilo? 584 00:26:23,600 --> 00:26:25,560 Ovaj...ništa. 585 00:26:25,640 --> 00:26:27,720 Ne obraæaj pažnju na mene. 586 00:26:27,760 --> 00:26:30,040 Ja sam mrtva. 587 00:26:30,120 --> 00:26:31,360 Dobro. 588 00:26:33,360 --> 00:26:36,680 Mogu li samo nešto da ti objasnim? 589 00:26:39,000 --> 00:26:42,280 Džefe, kako si mogao? 590 00:26:42,320 --> 00:26:44,080 Meri se još nije ni ohladila! 591 00:26:44,120 --> 00:26:46,120 A to nije stvar... 592 00:26:46,200 --> 00:26:49,600 ...koju sam hteo da iskoristim na bilo koji naèin. 593 00:26:53,920 --> 00:26:56,600 Tvoja devojka se zakašljala. 594 00:26:58,120 --> 00:26:59,480 Da. 595 00:27:00,480 --> 00:27:02,320 Rekao si mi da je mrtva. 596 00:27:02,400 --> 00:27:03,720 Ja... 597 00:27:05,080 --> 00:27:06,920 ...malo sam preterao. 598 00:27:20,160 --> 00:27:22,440 Pa, mislim da je prošlo prilièno dobro. 599 00:27:23,440 --> 00:27:24,840 Da. Lepo. 600 00:27:24,920 --> 00:27:25,960 Veoma dobro. 601 00:27:26,040 --> 00:27:27,120 Po mojim standardima. 602 00:27:27,200 --> 00:27:29,800 Po tvojim standardima, bilo je pozitivno odlièno. 603 00:27:29,880 --> 00:27:31,200 Tako sam i mislio. 604 00:27:34,600 --> 00:27:38,200 Ipak, bolje da odem da proverim kako je Džulija. 605 00:27:38,280 --> 00:27:40,040 Da, definitivno bi trebao. 606 00:27:40,120 --> 00:27:41,560 Da. I mi idemo... 607 00:27:41,640 --> 00:27:43,840 ...ili æemo propustiti ostatak Džejninog parkiranja. 608 00:27:43,920 --> 00:27:45,320 Vidimo se. 609 00:27:45,360 --> 00:27:47,320 Vidimo se, Džefe. 610 00:27:47,360 --> 00:27:49,880 Ne prièaj sa nepoznatim ženama. 611 00:27:49,920 --> 00:27:51,280 Veruj mi. 612 00:27:53,280 --> 00:27:54,600 Jesi li dobro? 613 00:27:55,760 --> 00:27:57,480 Da. Zašto ne bih bio? 614 00:27:57,520 --> 00:27:59,360 Nisi nimalo zabrinut... 615 00:27:59,440 --> 00:28:01,800 ...što æu èesto zvati agenciju "test za muškarce"? 616 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 Pa... 617 00:28:03,720 --> 00:28:06,760 ...to bi znaèilo da mi ne veruješ, zar ne? 618 00:28:06,840 --> 00:28:08,520 Da, verovatno si u pravu. 619 00:28:08,560 --> 00:28:11,840 I da ti nešto kažem... napraviæemo kompromis. 620 00:28:11,920 --> 00:28:14,120 Kako? 621 00:28:15,200 --> 00:28:17,160 Sveèano obeæavam... 622 00:28:17,240 --> 00:28:19,000 ...da æu ih nazvati samo jednom. 623 00:28:19,080 --> 00:28:20,280 Jednom? 624 00:28:20,360 --> 00:28:23,720 Da, Stive, samo jednom. Jednoga dana. 41172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.