All language subtitles for Coupling S4E02 - Nightlines [ pdtv-Vfua ] (HR)-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,399 ** 2 00:00:07,166 --> 00:00:10,466 * you won't admit you love me * 3 00:00:10,466 --> 00:00:12,032 * and so 4 00:00:12,032 --> 00:00:14,533 * how am i ever 5 00:00:14,533 --> 00:00:16,399 * to know 6 00:00:16,399 --> 00:00:19,366 * you always tell me 7 00:00:19,366 --> 00:00:22,765 * perhaps, perhaps, perhaps 8 00:00:23,798 --> 00:00:26,032 * perhaps 9 00:00:26,032 --> 00:00:28,299 * perhaps 10 00:00:28,299 --> 00:00:30,032 * perhaps 11 00:00:44,032 --> 00:00:45,499 Vrijeme je. 12 00:00:49,599 --> 00:00:52,399 Imaљ li zadnju izjavu? 13 00:00:52,399 --> 00:00:55,498 Ovo je izrugivanje pravdi. 14 00:00:55,498 --> 00:00:57,998 Nisam poиinio zloиin. 15 00:00:57,998 --> 00:01:00,998 Nemate mi pravo oduzeti ћivot. 17 00:01:02,998 --> 00:01:05,331 Baљ mi je ћao. 18 00:01:21,632 --> 00:01:23,064 Spremna ? 19 00:01:26,898 --> 00:01:28,532 ciljaj... 20 00:01:32,797 --> 00:01:33,898 Tiskaj! 22 00:01:50,298 --> 00:01:52,532 Dobro si? 23 00:01:52,532 --> 00:01:55,331 Oprosti, sanjao sam. 24 00:01:56,598 --> 00:01:58,198 Љto? 25 00:01:58,198 --> 00:01:59,764 Pa znaљ. Svaљta. 27 00:02:04,697 --> 00:02:07,398 Steve. Da? 29 00:02:09,331 --> 00:02:12,165 Opet su te smaknuli? 30 00:02:13,664 --> 00:02:16,098 Pomalo. 31 00:02:16,098 --> 00:02:17,898 Otkad sam zatrudnjela 32 00:02:17,898 --> 00:02:19,898 sanjaљ smaknuжe. 33 00:02:19,898 --> 00:02:23,198 Ne trebaљ odmah misliti da postoji veza. 34 00:02:23,198 --> 00:02:25,831 Sinoж ti je fetus skinuo glavu. 35 00:02:27,598 --> 00:02:31,031 Moћda je bio gumeni bombon. 36 00:02:31,031 --> 00:02:33,198 Bombon? 37 00:02:33,198 --> 00:02:34,864 Bilo je negdje izmeрu. 38 00:02:34,864 --> 00:02:38,298 Sjeжaљ se љto ti je dr. Graham objasnio na seminaru o trudnoжi. 39 00:02:38,298 --> 00:02:39,265 Da. 40 00:02:39,265 --> 00:02:42,465 Nema neиeg izmeрu gumenog bombona i fetusa. 42 00:02:42,465 --> 00:02:45,465 Govorio sam o vizualnoj sliжnosti. 43 00:02:45,465 --> 00:02:48,031 Sa stvarnim gumenim bombonom. 44 00:02:48,031 --> 00:02:50,663 Zaљto nitko ne vidi humor u ovome? 45 00:02:50,663 --> 00:02:53,097 A onda si ga pojeo. 46 00:02:53,097 --> 00:02:56,997 Tada sam veж zavrљio usporedbu s fetusom. 47 00:02:56,997 --> 00:03:00,330 Naglasio si trenutak odgrizavљi mu glavu. 48 00:03:00,330 --> 00:03:02,097 Zaboga! 49 00:03:02,097 --> 00:03:04,230 Bio si okruћen trudnicama! 50 00:03:04,230 --> 00:03:06,796 Znam. Jedna se rasplakala. 51 00:03:06,796 --> 00:03:10,863 To je bio gumeni bombon! Nije ga boljelo. 52 00:03:10,863 --> 00:03:13,264 Odmah sam otkinuo glavu. 53 00:03:13,264 --> 00:03:15,397 Trudnice su veoma emocionalne. 54 00:03:15,397 --> 00:03:16,897 Glupo se ponaљala. 55 00:03:16,897 --> 00:03:18,763 Sreжom, ti si izbjegao tu zamku. 56 00:03:18,763 --> 00:03:22,963 Ne grizem glave ћivim fetusima ! 57 00:03:22,963 --> 00:03:28,430 Te se rijeиi joљ nikad nisu иule na seminaru o trudnoжi. 59 00:03:28,430 --> 00:03:35,030 Ne ћelim viљe doћivjeti tu tiљinu. Bila je gadna. 61 00:03:35,030 --> 00:03:37,796 Osim љmrcanja. 62 00:03:37,796 --> 00:03:43,897 Zaљto su trudnice tako osjetljive? Hormoni. Za sve su krivi hormoni. 65 00:03:45,164 --> 00:03:50,364 Neke su goleme! U љirokim haljinama sa cvjetovima. 67 00:03:50,364 --> 00:03:52,730 Kao љatori s glavom! 68 00:03:52,730 --> 00:03:59,063 Kao da sam na polju punom cmizdravih љatora. 70 00:03:59,063 --> 00:04:00,796 S glavom. 71 00:04:00,796 --> 00:04:03,164 S kojom si razgovarala? 72 00:04:03,164 --> 00:04:05,963 Иudim se da si zamijetio. Bila je najemocionalnija. 73 00:04:05,963 --> 00:04:09,830 Iako joљ ne izgleda kao brod. 74 00:04:09,830 --> 00:04:14,364 Dala mi je telefonski broj. Rekla je da zovem ako imam problema. 76 00:04:14,364 --> 00:04:18,631 Kad god hoжu. Danju ili noжu. -Kakve bi probleme ti mogla imati? 79 00:04:20,564 --> 00:04:27,030 Љto te muиi? Љto bi me muиilo? Podsvijest te ubija svaku noж. 82 00:04:27,030 --> 00:04:31,430 Ali ne uspijeva! 83 00:04:31,430 --> 00:04:37,830 Uozbilji se! Imat жemo dijete. Trebaљ biti uzbuрen i sretan. 85 00:04:37,830 --> 00:04:40,030 A pokazujeљ samo strah. 86 00:04:40,030 --> 00:04:47,530 Sretan sam danju, ali noжu... 89 00:04:47,530 --> 00:04:54,163 Dolazi fetus sa sjekirom. Moram poraditi na strahu. 91 00:04:54,163 --> 00:04:59,263 Sutra жemo razgovarati. Da, zaљto ne? 93 00:04:59,263 --> 00:05:04,429 I onda joљ slijedeжa иetiri mjeseca. - Moћda. 95 00:05:07,096 --> 00:05:12,329 Fetus koji vitla sjekirom? -Da. 97 00:05:12,329 --> 00:05:14,729 I to naranиasti. 98 00:05:14,729 --> 00:05:19,929 Opet me pretvara u gumeni bombon. Rekao sam ti da je na granici. 100 00:05:19,929 --> 00:05:23,229 Nema granice. 101 00:05:35,463 --> 00:05:37,129 Bok. Bok. 102 00:05:37,129 --> 00:05:42,429 Super je љto je pronaрena druga epizoda Paklenog plana Daleka. 104 00:05:42,429 --> 00:05:45,795 Nedostaje joљ samo 108 epizoda ! 105 00:05:47,129 --> 00:05:49,762 Danas ovdje ima mnogo cura. 106 00:05:49,762 --> 00:05:51,396 Da... 107 00:05:51,396 --> 00:05:55,129 Kao obiиno. Obiиno? 109 00:05:55,129 --> 00:05:59,129 Olivere! Opet si zaspao za pultom. 110 00:05:59,129 --> 00:06:00,563 Olivere! 111 00:06:00,563 --> 00:06:02,229 Olivere! 112 00:06:02,229 --> 00:06:06,695 Zaboga, gotovo je ponoж. Bog, Tamsin ! 115 00:06:08,396 --> 00:06:12,496 Иekao sam neke dostave. 116 00:06:12,496 --> 00:06:16,729 Ludilo! Joљ igraиaka za tvoj duиanиiж? 118 00:06:16,729 --> 00:06:23,062 Da, ako misliљ na prateжe artikle uz filmove i Tv serije. -Istrijebi! 120 00:06:23,062 --> 00:06:26,596 Prolazila sam, 121 00:06:26,596 --> 00:06:31,862 vidjela sam te s licem u slini okruћenog robotiжima i pomislila: 123 00:06:31,862 --> 00:06:37,496 da, to je moj bivљi deиko! Ne gledaj mi u dekolte! Oprosti. 125 00:06:39,695 --> 00:06:44,761 Narasle su? Ne, samo su nedostupnije. 127 00:06:44,661 --> 00:06:50,262 Kad sam otiљla zabunom sam pokupila neke tvoje stvari. 129 00:06:50,262 --> 00:06:53,028 U redu. Hvala. 130 00:06:54,428 --> 00:06:56,761 Imaљ li koga? 131 00:06:56,761 --> 00:06:58,794 Nemam. 133 00:07:00,629 --> 00:07:06,162 Malo je prerano za to. Za nas oboje. 135 00:07:06,462 --> 00:07:13,995 Zar ne? Proљla je godina dana. Od zadnjeg seksa. -Ali... - Uspjeљnoga. 139 00:07:19,061 --> 00:07:22,828 Zaљto te zurenje u grudi tako fascinira? 140 00:07:22,828 --> 00:07:28,828 Ne znam. Moћda zato љto su jedina erogena zona koja moћe zuriti u mene. 142 00:07:28,794 --> 00:07:31,861 Zbogom, Olivere. 143 00:07:31,861 --> 00:07:33,428 Tamsin! 144 00:07:36,128 --> 00:07:41,562 Sad smo sluћbeno gotovi. Moћemo li otiиi na prijateljsko piжe? Ne. 146 00:07:41,562 --> 00:07:44,295 Super. Bok! Vidimo se! 148 00:07:44,295 --> 00:07:47,095 Istrijebi! Istrijebi! 149 00:07:51,095 --> 00:07:54,028 Topi se. 150 00:07:55,728 --> 00:07:58,428 Gotovi? 151 00:07:58,428 --> 00:08:01,128 Pakleno ћdrijelo. 153 00:08:04,095 --> 00:08:05,362 Halo? 154 00:08:05,362 --> 00:08:08,495 Je li Tamsin tu? 155 00:08:08,495 --> 00:08:11,861 Tamsin? Znam da je kasno. 156 00:08:11,861 --> 00:08:13,362 Upoznale smo se danas na seminaru 157 00:08:13,362 --> 00:08:18,228 Rekla je da mogu nazvati bilo kad. Ostavila je mobitel u torbici 159 00:08:18,228 --> 00:08:21,028 Ja sam joj deиko. Da joj prenesem poruku? -Ne. 160 00:08:21,028 --> 00:08:23,629 Ne. 161 00:08:23,629 --> 00:08:25,195 Samo joj recite da je Suzan zvala. 162 00:08:25,195 --> 00:08:26,262 U redu. 163 00:08:26,262 --> 00:08:29,061 I иestitam !. 165 00:08:33,661 --> 00:08:36,128 Иestita mi? 166 00:08:37,361 --> 00:08:42,294 Tamsin, na иemu mi иestita? 167 00:08:43,693 --> 00:08:47,027 Zaљto si rekao da si moj deиko kad si prljavi, mali bivљi? 169 00:08:47,027 --> 00:08:52,361 Ja sam ti zadnji deиko i nemaљ nikoga drugog. Zar ne? 171 00:08:52,361 --> 00:08:56,261 Nismo se seksali godinu dana. Љto ti misliљ? 173 00:08:56,261 --> 00:09:01,894 Moћda da nisi takav Dalek... 177 00:09:31,427 --> 00:09:34,628 Ova je praonica pod policijskim nadzorom. 178 00:09:36,693 --> 00:09:38,793 I... 179 00:09:38,793 --> 00:09:41,494 bolniиkim nadzorom. 180 00:09:52,594 --> 00:09:54,127 Uрi. 181 00:10:03,494 --> 00:10:05,261 Oh! Oh! 182 00:10:05,261 --> 00:10:06,894 Oh!!! 183 00:10:09,461 --> 00:10:11,094 Patrick. 184 00:10:15,094 --> 00:10:16,827 Patrick. 185 00:10:16,827 --> 00:10:20,127 Ne mogu ostati preko noжi, imam sastanak rano ujutro. 186 00:10:20,127 --> 00:10:22,760 U redu je, kod kuжe si. 187 00:10:22,760 --> 00:10:24,628 Oh. 188 00:10:24,628 --> 00:10:26,894 Oprosti, autopilot. 189 00:10:26,894 --> 00:10:32,527 Susan mi je ispriиala o tvom autopilotu. -Љto? 191 00:10:32,527 --> 00:10:33,826 Kako? 192 00:10:33,826 --> 00:10:40,126 Kako si jedanput sluиajno curi pozvao taksi prije seksa. 194 00:10:40,126 --> 00:10:41,193 A, to. 195 00:10:41,193 --> 00:10:48,026 Nije bilo sluиajno. Bilo je na brzinu. 197 00:10:49,593 --> 00:10:51,560 Boћe! 198 00:10:51,560 --> 00:10:52,959 Љto? 199 00:10:52,959 --> 00:10:55,460 Koja bi ћena spavala s tobom? 200 00:10:57,993 --> 00:10:59,926 Boћe. 201 00:10:59,926 --> 00:11:03,993 Иekaj! Ћelim te neљto pitati. 204 00:11:07,527 --> 00:11:15,726 Kad vodimo ljubav, o иemu razmiљljaљ? -Zaљto pitaљ? 206 00:11:12,859 --> 00:11:15,726 Zanima me. 207 00:11:17,326 --> 00:11:21,959 O tebi. O bradavicama. 209 00:11:22,993 --> 00:11:25,393 Vikendima udvoje. 210 00:11:25,393 --> 00:11:31,826 Ne o иemu misliљ da bi trebao misliti, nego љto doista misliљ. 212 00:11:31,826 --> 00:11:37,893 Zaљto? -Katkad oponaљaљ auto. -Nije istina! 215 00:11:37,893 --> 00:11:44,792 I zoveљ me policajko. To je zato љto te poљtujem. 217 00:11:44,792 --> 00:11:48,826 Zbilja! Љto ti se mota po glavi? 218 00:11:51,126 --> 00:11:56,659 Autopraonica? -Pa pitala si! Puna policajki i medicinskih sestara? 220 00:11:56,659 --> 00:12:01,926 Ћene na odgovornim poslovima. Vratimo se sad u krevet. 222 00:12:01,926 --> 00:12:06,326 Zaљto te policajke fasciniraju? Osim toga da su desniиarke kao ti? 224 00:12:06,326 --> 00:12:11,893 Ljepe uniforme. Dobro voze. Provode red i zakon. 226 00:12:11,893 --> 00:12:16,659 Konzervativna stranka u ћenskom obliku s uniformama i lisiиinama. 228 00:12:16,659 --> 00:12:20,959 A medicinske sestre? Dobre, njeћne, briћne osobe. 230 00:12:20,959 --> 00:12:23,659 I uglavnom im se niљta ne gadi. 231 00:12:23,659 --> 00:12:25,926 Patrick. 232 00:12:25,926 --> 00:12:30,892 Dovraga! Sigurno je Jane. Zna da sam ovdje. Jane? 234 00:12:30,892 --> 00:12:34,359 Posvaрale smo se, otiљle kupovati cipele i svaрa je narasla. 235 00:12:35,559 --> 00:12:37,225 Zaboga. 237 00:12:38,425 --> 00:12:43,992 Znam sve љto жeљ reжi. Steve misli da postajem emocionalni љator. 239 00:12:45,425 --> 00:12:48,559 Zatekla si me. 241 00:12:49,892 --> 00:12:51,492 Susan? Da? 242 00:12:51,492 --> 00:12:53,526 Dobro si? 243 00:12:53,526 --> 00:12:55,259 Nisam. 244 00:12:55,259 --> 00:12:56,691 Daj mi sekundu. 245 00:12:56,691 --> 00:12:59,225 Patrick. Ponoи je. 246 00:12:59,225 --> 00:13:01,025 Tek je 23.30. 247 00:13:01,025 --> 00:13:04,858 Ali zavrљili smo sa seksom. Zaљto ne spavaju? 249 00:13:04,858 --> 00:13:11,192 Trebaљ izdati proglas. Veиeraљnja je predstava zavrљena. Sad spavajte. 251 00:13:11,192 --> 00:13:14,592 Moћda. Nemoj to govoriti samo meni. 253 00:13:17,225 --> 00:13:18,825 Susan. 254 00:13:20,325 --> 00:13:21,691 Ovdje sam. 255 00:13:21,691 --> 00:13:26,992 Steve, je nepromiљljen, nesposoban, bezosjeжajan, beskoristan drkaroљ! 257 00:13:26,992 --> 00:13:29,159 I љto te uzrujalo? 258 00:13:31,125 --> 00:13:32,658 Nije dovoljno? 259 00:13:32,658 --> 00:13:35,359 Oprosti, mislila sam da me samo podsjeжaљ. 260 00:13:35,359 --> 00:13:38,992 Љto je s njim? Zaљto mora biti tako beskoristan? 261 00:13:38,992 --> 00:13:41,758 Susan, davno sam ti rekla, 262 00:13:41,758 --> 00:13:44,758 da Steve nije tip za vezu. 263 00:13:44,758 --> 00:13:51,225 Ne daje, samo uzima. I iako vam je lijepo zajedno, uvijek жe ti biti teret 266 00:13:51,225 --> 00:13:53,791 Brinem se zbog toga otkad ste se upoznali. 267 00:13:56,058 --> 00:13:58,825 Nikad mi to nisi rekla. 268 00:13:58,825 --> 00:14:03,925 Nekome sam rekla. Meni iza leрa. 270 00:14:03,925 --> 00:14:05,758 Molim te. 271 00:14:05,758 --> 00:14:08,858 Doduљe, oduvijek mi je jasno љto misliљ o njemu. 272 00:14:08,858 --> 00:14:12,159 -Nije istina! Rekla si da sam ti iљla iza leрa. 273 00:14:12,159 --> 00:14:17,526 I Steve to zna. Naravno da ne zna! Oduvijek zna da ga prezireљ. 276 00:14:19,626 --> 00:14:22,625 Ne zna. -Zna. -Sally ima pravo. Nisam to znao. 278 00:14:24,790 --> 00:14:26,790 Vidiљ? 279 00:14:28,057 --> 00:14:29,291 Steve? 280 00:14:29,291 --> 00:14:30,558 Bog, Sally. 281 00:14:30,558 --> 00:14:32,690 Nisam znala da si na liniji. Shvatio sam. 282 00:14:32,690 --> 00:14:37,591 Steve, idi. -Zaљto. Razgovarate o meni. 284 00:14:37,591 --> 00:14:41,158 Steve, iskreno, иesto oљtro kritiziram i Susan. 285 00:14:41,158 --> 00:14:42,258 Doista? 286 00:14:42,258 --> 00:14:44,757 Ne, nikada. Nikada? 287 00:14:44,757 --> 00:14:46,391 Katkad. Katkad? 288 00:14:46,391 --> 00:14:47,857 Ne, naravno... 289 00:14:47,857 --> 00:14:50,625 Zaboga, ne mogu razgovarati s oboma! 290 00:14:50,625 --> 00:14:52,391 Bi li tko okrenuo leрa da mogu biti iskrena? 291 00:14:52,391 --> 00:14:55,924 Steve, spusti sluљalicu. Moja je. 292 00:14:55,924 --> 00:14:57,790 Sad i ja ћivim ovdje. Naљa je. 293 00:14:57,790 --> 00:14:59,790 Zato je dijelimo. 294 00:15:02,057 --> 00:15:05,491 Steve, Susan je trenutaиno malo osjetljiva. 295 00:15:05,491 --> 00:15:09,057 Da, da znam hormoni. Da, Steve, hormoni. 296 00:15:09,057 --> 00:15:12,124 To je odgovor na sve, hormoni. 297 00:15:12,124 --> 00:15:14,724 Kaћeљ to i sve je dobro. 298 00:15:14,724 --> 00:15:18,757 To je nezasluћena prednost. Prednost? 299 00:15:18,757 --> 00:15:22,191 Љto kad bismo mi poиeli govoriti testisi? 300 00:15:22,191 --> 00:15:23,924 Љto?! 301 00:15:23,924 --> 00:15:26,857 Danas si malo жudljiv. Љto ti je? 302 00:15:26,857 --> 00:15:28,924 Oprosti, draga. Testisi! 303 00:15:28,924 --> 00:15:30,824 Zaboga! 304 00:15:30,824 --> 00:15:32,957 Steve, љto izvodiљ u ovo doba noжi? 305 00:15:32,957 --> 00:15:34,224 Oprosti. Testisi. 306 00:15:34,224 --> 00:15:36,491 Steve, ne nabacuj se tim ћenama. 307 00:15:36,491 --> 00:15:37,857 Oprosti, draga. 308 00:15:37,857 --> 00:15:40,491 U ovo doba mjeseca testisi mi polude. 309 00:15:40,491 --> 00:15:41,924 Bez brige, slatki. 310 00:15:41,924 --> 00:15:44,324 Odrezat жu ih љkaricama za nokte. Hormoni! 311 00:15:44,324 --> 00:15:46,191 Oboje se glupo ponaљate. 312 00:15:46,191 --> 00:15:49,024 Susan, neжeљ nikog osakatiti hormonima. 313 00:15:49,024 --> 00:15:51,724 Steve, nitko ne kaћe da imaљ testise. 314 00:15:56,158 --> 00:15:59,258 To si veж rekla, Sally. 315 00:15:59,258 --> 00:16:02,724 Ne moћeљ to ozbiljno shvatiti, prisluљkivao si. 316 00:16:02,724 --> 00:16:06,291 Prisluљkivanjem moћeљ иuti mnoge istine. 317 00:16:06,291 --> 00:16:09,458 To je bio ћenski razgovor. 318 00:16:09,458 --> 00:16:11,991 Ћene kritiziraju muљkarce. Tako komuniciramo. 319 00:16:11,991 --> 00:16:13,690 To je naиin na koji Sally komunicira. 320 00:16:13,690 --> 00:16:15,625 I ti kritiziraљ Patricka. 321 00:16:15,625 --> 00:16:18,257 Da, ali ti ne ћeliљ dijete s njim. 322 00:16:18,257 --> 00:16:20,323 Kako to moћeљ reжi? Pa nije. 323 00:16:20,323 --> 00:16:21,590 Jest. 324 00:16:21,590 --> 00:16:24,157 Ћelim dijete s Patrickom. 325 00:16:24,157 --> 00:16:25,190 Boћe moj!. 326 00:16:25,190 --> 00:16:26,789 Boћe moj! 327 00:16:26,789 --> 00:16:27,789 Nisam to znala. 328 00:16:27,789 --> 00:16:28,789 Ni ja. 329 00:16:28,789 --> 00:16:29,990 Ni ja. 330 00:16:29,990 --> 00:16:32,257 Ni ja.! 331 00:16:34,723 --> 00:16:37,457 Boћe moj! Boћe moj! 332 00:16:37,457 --> 00:16:39,890 Patrick? Da, Sally? 333 00:16:40,923 --> 00:16:43,157 Jesi li dobro? 334 00:16:43,157 --> 00:16:44,390 Jesam. 335 00:16:44,390 --> 00:16:46,823 Dobro. 336 00:16:48,923 --> 00:16:50,723 Gledaj... 337 00:16:50,723 --> 00:16:53,357 Kad sam rekla imati dijete mislila sam... 338 00:16:53,357 --> 00:16:55,756 Nisam htjela... Mislila sam... 339 00:16:55,756 --> 00:16:56,789 Misli u gostima. 340 00:16:58,023 --> 00:17:00,423 U gostima? 341 00:17:00,423 --> 00:17:01,490 Da doрe na иaj. 342 00:17:02,890 --> 00:17:06,357 Djeca ne mogu doжi na иaj, Sally. 343 00:17:06,357 --> 00:17:08,656 Ona su bez veze. 344 00:17:08,656 --> 00:17:10,457 Nemoj to govoriti! Hormoni! 345 00:17:10,457 --> 00:17:11,689 Glupost! 346 00:17:12,956 --> 00:17:15,056 Nije li malo rano? 347 00:17:15,056 --> 00:17:17,423 Naravno da je rano 348 00:17:17,423 --> 00:17:19,090 Joљ ne ћelim dijete. 349 00:17:19,090 --> 00:17:21,524 Prvo жu nabaviti maиku za vjeћbu. 350 00:17:21,524 --> 00:17:23,990 Veж imaљ maиku. 351 00:17:23,990 --> 00:17:27,557 Obrijat жu je da vidim sviрa li mi se joљ. 352 00:17:27,557 --> 00:17:31,090 Patrick, ne boj se. 353 00:17:31,090 --> 00:17:34,723 Samo pokuљavam umiriti Susan koja je u panici zbog djeteta. 354 00:17:34,723 --> 00:17:36,323 Panika? Zaљto? 355 00:17:36,323 --> 00:17:39,423 Izvan sebe je od straha. Misli da joj je ћivot gotov. 356 00:17:39,423 --> 00:17:40,990 Ne mislim da mi je ћivot gotov. 357 00:17:40,990 --> 00:17:44,457 Ne budi smijeљna! Trudna si! 358 00:17:44,457 --> 00:17:46,789 Ne znaиi da i ti moraљ zatrudnjeti. 359 00:17:46,789 --> 00:17:48,656 Ni govora! 360 00:17:48,656 --> 00:17:51,557 Samo, Susan proћivljava teљko razdoblje, 361 00:17:51,557 --> 00:17:54,457 a Steve je kreten.. 362 00:17:54,457 --> 00:17:57,190 Joљ sam ovdje! 363 00:17:57,190 --> 00:17:59,890 Joљ si kreten. 364 00:17:59,890 --> 00:18:01,490 Sluљajte te hormona. 365 00:18:01,490 --> 00:18:03,490 Steve. 366 00:18:03,490 --> 00:18:08,390 Boji se da жe se napuhati kao parfimirani cepelin. 368 00:18:08,390 --> 00:18:12,855 a onda жe se ostatak ћivota gegati u osam brojeva prevelikoj koћi. 370 00:18:14,189 --> 00:18:17,523 Jesi li vidio trbuh mlade majke? 371 00:18:17,523 --> 00:18:21,156 To je mlahava tragedija. 372 00:18:21,156 --> 00:18:23,222 Kao da se nisu ispravno slegli. 373 00:18:23,222 --> 00:18:24,855 Jadne ћene. 374 00:18:24,855 --> 00:18:29,822 Kad se okrenu, treba im minuta da se sve okrene u istome smjeru. 376 00:18:29,822 --> 00:18:35,456 Boћe! Ja joj moram pomoжi da se bolje osjeжa. 379 00:18:35,456 --> 00:18:41,322 Moћeљ li sad prestati? Trudnice su prelijepe. 381 00:18:41,322 --> 00:18:46,655 Jesu! Svakako! 383 00:18:46,655 --> 00:18:52,655 I seksi. Trudnoжa je veoma seksi i senzualna. -Naravno! 386 00:18:52,655 --> 00:18:58,422 Zar ne, Steve? -Veoma je ugodna. 389 00:18:58,422 --> 00:19:04,422 Seksi i senzualna. Da. To. 391 00:19:04,422 --> 00:19:08,322 Mnogi muљkarci smatraju trudnice veoma privlaиnima. 392 00:19:08,322 --> 00:19:13,722 Ako ti smetaju trudnice kao seksualna biжa, ћalim te. 395 00:19:13,722 --> 00:19:21,022 Mnoge ћene uћivaju u seksu tijekom cijele trudnoжe. -Naravno! Hvala, Sally. 398 00:19:21,022 --> 00:19:25,523 Kao da su velika lijepa, prirodna sila. 399 00:19:25,523 --> 00:19:29,422 Niљta nije prirodnije od seksa s trudnicom. 401 00:19:29,422 --> 00:19:35,055 Trudnice su pojam ћivota, obilja i seksa. 403 00:19:35,055 --> 00:19:40,156 A unatoи trbuhu prave su ћivotinje u krevetu. 404 00:19:40,156 --> 00:19:45,755 Boћe! Jesi li ti spavao s trudnicom? -Jesam. 407 00:19:45,755 --> 00:19:53,055 Zbilja? -Jesam. Prije nekoliko godina. U иemu je problem? 410 00:19:53,055 --> 00:19:58,955 Oиito nisi znao da je trudna. Jesam. Imala je trbuh do zuba! 412 00:19:58,955 --> 00:20:03,655 Trbuh do zuba? Da. Pet mjeseci. Ali kompaktna. 414 00:20:03,655 --> 00:20:08,988 Dobar dizajn. Imaљ pravo Sally. Veoma seksi. Seksi? 417 00:20:08,988 --> 00:20:16,088 Gotovo zahvalna! To je odvratno! Bila je voljna i neudana. 420 00:20:16,088 --> 00:20:19,088 Obiиno nisi za to da se samohrane majke zabavljaju. 422 00:20:19,088 --> 00:20:23,388 Razmislio sam o tome. Ali joљ nije bila samohrana majka. 424 00:20:23,388 --> 00:20:28,821 Ne mogu vjerovati! Uvalio si se trudnici! Љto si mislio? 427 00:20:28,821 --> 00:20:34,421 Evo lijepe kompaktne trudnice, malo жu je provozati. 429 00:20:34,421 --> 00:20:38,721 Imala je dijete u sebi! Zar si lud, pokvarenjaиe? 430 00:20:41,687 --> 00:20:43,821 Ti si rekla da su trudnice seksi. 431 00:20:43,821 --> 00:20:49,522 To ne znaиi da muљkarci mogu spavati s njima. Zaљto ne? 433 00:20:49,522 --> 00:20:57,221 To je tabu. Zaљto? Jer su trudne! Pa љto? 436 00:20:57,221 --> 00:21:00,455 Netko je veж unutra. 437 00:21:01,588 --> 00:21:05,021 Moraљ иekati na red. 438 00:21:05,021 --> 00:21:10,021 Ja sam tabu? Ne ti. Ali tabu je misliti da sam seksi. 440 00:21:10,021 --> 00:21:18,121 Ne. Joљ mislim da si seksi. Ja sam te tabuirao. Tabuirao? 443 00:21:18,121 --> 00:21:21,687 Da. Kako sam prostro, tako жu i leжi! 444 00:21:23,721 --> 00:21:26,787 Oиito. 445 00:21:26,787 --> 00:21:31,355 Susan, sluљaj me! Tako da znaљ 446 00:21:31,355 --> 00:21:36,321 iskreno vjerujem da su trudnice seksi. 447 00:21:36,321 --> 00:21:38,355 A ja se slaћem. 448 00:21:38,355 --> 00:21:40,754 Ti si pravi perverznjak! 449 00:21:40,754 --> 00:21:42,555 Љto? Љto? 450 00:21:42,555 --> 00:21:44,054 Dobro, u redu, dosta. 451 00:21:44,054 --> 00:21:46,921 U ovom telefonskom razgovoru sudjeluje previљe ljudi. 452 00:21:46,921 --> 00:21:49,787 Patrick, ne razgovaram s tobom. Љuti! 453 00:21:49,787 --> 00:21:52,288 Steve, ne razgovaram s tobom. Љuti! 454 00:21:52,288 --> 00:21:55,854 Susan, ova жe ti trudnoжa promjeniti ћivot. 455 00:21:55,854 --> 00:22:00,622 Dat жe ti dijete, majиinstvo i nekakvu buduжnost sa Steveom. 457 00:22:00,622 --> 00:22:02,821 I moћda mlohav trbuh. 458 00:22:02,821 --> 00:22:09,887 Pretrpi to jer жe ti ta trudnoжa dati љto si najviљe ћeljela. 461 00:22:09,887 --> 00:22:12,287 Obitelj. 462 00:22:12,287 --> 00:22:13,953 I grudi. 463 00:22:13,953 --> 00:22:17,554 Tako je, i grudi! 464 00:22:17,554 --> 00:22:19,254 Jane?! 465 00:22:19,254 --> 00:22:20,720 Jane? 466 00:22:20,720 --> 00:22:21,820 Jane? 467 00:22:21,820 --> 00:22:23,320 Mlohav trbuh? 468 00:22:23,320 --> 00:22:25,487 Zdravo svima. 469 00:22:25,487 --> 00:22:27,920 Malo smo se naljutili? 470 00:22:27,920 --> 00:22:33,287 Jane, bi li prestala ulaziti u moj stan? 472 00:22:33,287 --> 00:22:36,920 Ovo nije ameriиka humoristiиna serija ! 473 00:22:36,920 --> 00:22:39,853 Nitko nije otvarao vrata. 474 00:22:39,853 --> 00:22:42,220 Tko otvara vrata u ponoж?! 475 00:22:42,220 --> 00:22:45,853 Mogao bi biti netko straљan. I gle, i jest! 476 00:22:45,853 --> 00:22:49,187 Posvaрala sam se sa Sally i moramo razgovarati. 477 00:22:49,187 --> 00:22:52,254 I иula sam vikanje i telefoniranje. 478 00:22:52,254 --> 00:22:56,220 Volim tuрe telefonske razgovore. Oni me uvijek zaokupe. 480 00:22:56,220 --> 00:23:00,287 Katkad sjedim u vlaku i dok kaћeљ keks, Nottingham! 482 00:23:00,287 --> 00:23:02,254 Jane, bez uvrede, 483 00:23:02,254 --> 00:23:04,853 ovaj je razgovor pun. 484 00:23:04,853 --> 00:23:10,354 Ovaj razgovor je poludjeli vlak koji juri prema sudbini 486 00:23:10,354 --> 00:23:15,354 Joљ jedno sluиajno otkriжe i telekom жe nas iskljuиiti! 488 00:23:15,354 --> 00:23:17,187 Trebao si zakljuиati vrata. 489 00:23:17,187 --> 00:23:19,653 Nema smisla, ona je Steveova bivљa. 490 00:23:19,653 --> 00:23:25,987 Jane ima kljuиeve od stana svakog muљkarca s kojim je spavala. 492 00:23:31,454 --> 00:23:32,786 Boћe! 493 00:23:33,820 --> 00:23:35,254 Boћe! 494 00:23:35,254 --> 00:23:37,653 Boћe! 495 00:23:37,653 --> 00:23:39,554 Boћe! 496 00:23:39,554 --> 00:23:42,720 Boћe!!!! 499 00:23:51,254 --> 00:23:54,487 Bok, ja sam. Tamsinin deиko. 500 00:23:54,487 --> 00:23:59,886 Htio sam pitati... Na tom seminaru... 502 00:23:59,886 --> 00:24:00,986 Da? 503 00:24:00,986 --> 00:24:03,052 Je li Tamsin bila sama? 504 00:24:03,052 --> 00:24:04,652 Љto ste rekli, tko ste vi? 505 00:24:04,652 --> 00:24:06,319 Pa... 506 00:24:06,319 --> 00:24:10,886 Je li Tamsin tu? Evo je! 508 00:24:12,685 --> 00:24:16,685 Tamsin, treba te ona Suzan koju si danas upoznala. 509 00:24:16,685 --> 00:24:19,586 Susan, super! Daj mi telefon! 510 00:24:19,586 --> 00:24:21,719 Susan, ovdje Tamsin. Zdravo! 512 00:24:22,952 --> 00:24:28,886 Imam glupo pitanje. Ne sjeжam se jesam li doљla sama na seminar? 515 00:24:30,586 --> 00:24:32,019 Jesi. 516 00:24:33,319 --> 00:24:35,819 Osim љto si trudna 517 00:24:35,819 --> 00:24:37,819 Trudna sam?! 518 00:24:37,819 --> 00:24:39,952 Aha. 519 00:24:39,952 --> 00:24:41,719 Trudna sam? 520 00:24:41,719 --> 00:24:43,019 Da. 521 00:24:44,520 --> 00:24:46,419 Olivere? 522 00:24:46,419 --> 00:24:48,153 Da? 523 00:24:48,153 --> 00:24:51,719 Zaљto mi nisi rekao? 524 00:24:51,719 --> 00:24:53,852 Oprosti. 525 00:24:53,852 --> 00:24:57,952 Olivere, je li to dijete moje? 526 00:24:59,819 --> 00:25:05,952 Naravno da jest, ti si ћena. Иije bi joљ moglo biti? 528 00:25:05,952 --> 00:25:13,652 Pametno. Olivere. Hvala! Oиito nije moje. Nije bilo seksa godinu dana. 531 00:25:13,652 --> 00:25:17,052 Oиito nije, valjda imam novog deиka. 532 00:25:20,886 --> 00:25:23,819 Otvori ormar! Nema smisla. 534 00:25:23,819 --> 00:25:27,286 Ako si spavao s Jane, snimio si to 535 00:25:27,286 --> 00:25:29,785 i imaљ kasetu u ormaru. Steve, reci mu. 536 00:25:29,785 --> 00:25:34,553 Ovaj razgovor mora zavrљiti. Jasno? 538 00:25:34,553 --> 00:25:37,752 Nisam spavao s Jane. Nikada! 539 00:25:37,752 --> 00:25:41,520 A i kad nisam spavao s njom, mi joљ nismo hodali. 541 00:25:41,520 --> 00:25:46,453 Steve, zapovjedi Patricku da otvori ormar. Ne mogu mu zapovjediti. 543 00:25:46,453 --> 00:25:49,986 Steve, zahtijevam ulaz u ormar Patrickove ljubavi. 544 00:25:52,586 --> 00:25:55,552 Doљla si u trgovinu. Zaљto mi nisi rekla? 545 00:25:55,552 --> 00:25:57,619 Ne bi to podnio. 546 00:25:57,619 --> 00:25:59,818 Opsjednut si mnome. 547 00:25:59,818 --> 00:26:03,585 Ti si tuћan иovjeиuljak s glupom SF knjiћarom i bezveznim penisom. 549 00:26:03,585 --> 00:26:07,152 Nisam opsjednut tobom! 550 00:26:07,152 --> 00:26:09,751 Sluљaj se, Olivere Morrise! 551 00:26:09,751 --> 00:26:14,252 Usred noжi razgovaraљ telefonom s nepoznatom ћenom i glumiљ mene! 553 00:26:16,985 --> 00:26:18,385 Oliver Morris? 554 00:26:18,385 --> 00:26:20,152 Da 555 00:26:20,152 --> 00:26:21,718 Sa SF knjiћarom? 556 00:26:21,718 --> 00:26:23,552 Da. 557 00:26:23,552 --> 00:26:24,985 Иekaj. 558 00:26:24,985 --> 00:26:31,818 Ti жeљ biti prijetnja svim vezama na svijetu dok se ne udaљ ili ne umreљ 561 00:26:31,818 --> 00:26:34,951 ili oboje. Prekasno je da se sad pokuљavaљ pomiriti sa mnom. 562 00:26:36,619 --> 00:26:39,985 Jane, sjeжaљ se Olivera, ljubitelja ZF-a s kojim si izaљla? 563 00:26:39,985 --> 00:26:41,152 Da. 564 00:26:41,152 --> 00:26:47,051 Sad sam razgovarala s njim, glumio je svoju curu i nije niљta postigao. 567 00:26:47,051 --> 00:26:50,519 Mislim da ste savrљeni jedno za drugo. 568 00:26:50,519 --> 00:26:53,051 Jane, Oliver. Oliver, Jane. 569 00:26:53,051 --> 00:26:54,684 Viљe sreжe ovaj put. 570 00:26:57,751 --> 00:27:01,452 Svi ostali... Jako je kasno. 571 00:27:01,452 --> 00:27:03,218 Sally, 572 00:27:03,218 --> 00:27:04,918 Patrick nije spavao s Jane. 573 00:27:04,918 --> 00:27:08,152 Patrick, imaљ pravo trudnice su seksi. 574 00:27:08,152 --> 00:27:16,519 Steve, trudna sam, seksi i dolazim. Laku noж! 577 00:27:18,651 --> 00:27:21,352 Oliver? Jane? 579 00:27:25,651 --> 00:27:28,352 Oprosti tako sam blesav. 580 00:27:28,352 --> 00:27:30,818 Niљta za to. 581 00:27:34,218 --> 00:27:37,485 Ne mogu vjerovati da sam sa muљkarcem kojem su trudnice idol. 582 00:27:37,485 --> 00:27:39,818 Ne mogu vjerovati da sam sa ћenom koja odjednom ћeli dijete. 583 00:27:39,818 --> 00:27:41,985 Kako je to ikada moglo funkcionirati? 584 00:27:47,285 --> 00:27:50,217 Anyway... yeah. 586 00:28:06,251 --> 00:28:07,950 Onda, љto je rekla? 588 00:28:09,618 --> 00:28:11,817 To je иudesno. 589 00:28:13,217 --> 00:28:14,750 O moj boћe! 590 00:28:32,884 --> 00:28:35,984 * if you can't make your mind up * 591 00:28:35,984 --> 00:28:40,351 * we'll never get started * 592 00:28:41,850 --> 00:28:44,850 * and i don't want to wind up * 593 00:28:44,850 --> 00:28:47,184 * being parted 594 00:28:47,184 --> 00:28:49,551 * broken-hearted 595 00:28:50,850 --> 00:28:54,050 * so if you really love me 596 00:28:54,050 --> 00:28:55,884 * say yes 597 00:28:55,884 --> 00:28:58,584 * and please don't tell me * 598 00:28:58,584 --> 00:28:59,683 * perhaps 599 00:28:59,683 --> 00:29:00,817 * perhaps 600 00:29:00,817 --> 00:29:02,783 * perhaps 601 00:29:05,783 --> 00:29:09,783 Preuzeto sa www.titlovi.com 31314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.