All language subtitles for Coupling - 2x08 - Naked

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,001 --> 00:00:34,233 Zdravo. 2 00:00:34,233 --> 00:00:35,500 Zdravo. 3 00:00:40,734 --> 00:00:42,034 I? 4 00:00:42,034 --> 00:00:43,834 Ko je Dћulija? 5 00:00:43,834 --> 00:00:47,001 Doљla je u firmu pre otprilke dva meseca. 6 00:00:47,001 --> 00:00:49,400 Pretpostavljena, na tako visokom poloћaju. 7 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 Da, i... 8 00:00:50,400 --> 00:00:52,068 ...i divna. 9 00:00:52,068 --> 00:00:53,267 Predivna! 10 00:00:53,267 --> 00:00:55,434 Kao Alison iz "Crvenog lava". 11 00:00:55,434 --> 00:00:58,267 Samo viљe oиiju. 12 00:00:58,267 --> 00:00:59,734 Viљe oиiju? 13 00:00:59,734 --> 00:01:02,034 Neverovatne oиi, Vrh vrhova! 14 00:01:02,034 --> 00:01:03,567 Ali samo dvoje, Dћef. 15 00:01:03,567 --> 00:01:05,101 Nisi ih video, Stiv. 16 00:01:05,101 --> 00:01:06,867 Kao da ih ima stotine. 17 00:01:06,867 --> 00:01:08,034 Da. 18 00:01:08,034 --> 00:01:09,834 Oh, a njene grudi... 19 00:01:09,834 --> 00:01:12,500 Stiv, njene grudi... 20 00:01:12,500 --> 00:01:15,367 Kapiram, ima grudi? 21 00:01:15,367 --> 00:01:17,034 Skrivene u njima. 22 00:01:26,500 --> 00:01:27,701 Pa, ko je to? 23 00:01:27,701 --> 00:01:29,233 Ne kaћem. 24 00:01:29,233 --> 00:01:30,801 Ali je neko iz kancelarije, zar ne? 25 00:01:30,801 --> 00:01:32,267 Neжu da ti kaћem. 26 00:01:32,267 --> 00:01:33,567 Hajde, opiљi ga. 27 00:01:33,567 --> 00:01:35,701 On je...jestiv. 28 00:01:37,367 --> 00:01:39,634 Znaиi, bio je incident u ostavi? 29 00:01:39,634 --> 00:01:40,667 Љta se dogodilo? 30 00:01:40,667 --> 00:01:42,801 Niљta se nije desilo... 31 00:01:42,801 --> 00:01:44,001 Niљta. 32 00:01:44,001 --> 00:01:45,600 Niљta? 33 00:01:45,600 --> 00:01:47,333 Apsolutno. 34 00:01:54,600 --> 00:01:58,600 Mislila sam da bih mogla da ga poljubim. 35 00:01:58,600 --> 00:02:00,134 I jesi li? 36 00:02:00,134 --> 00:02:03,400 Znaљ kako je ponekad... Jednostavno ne uradiљ to. 37 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Ne. 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,001 Ne. Ne. 39 00:02:06,001 --> 00:02:07,467 U redu... 40 00:02:07,467 --> 00:02:10,034 Ipak je to neko sa posla. 41 00:02:10,034 --> 00:02:11,867 I neko mlaрi od mene. 42 00:02:11,867 --> 00:02:14,300 Da li je prihvatljivo poljubiti nekog 43 00:02:14,300 --> 00:02:16,168 u takvim okolnostima? 44 00:02:16,168 --> 00:02:18,500 - Da. - Da. - Da. 45 00:02:18,500 --> 00:02:20,233 U redu. 46 00:02:20,233 --> 00:02:22,001 Kevin iz fotokopirnice. 47 00:02:22,001 --> 00:02:23,500 Da, Kevin. Osudi ga. 48 00:02:23,500 --> 00:02:24,634 Izvini? 49 00:02:24,634 --> 00:02:25,934 Drugaиija konverzacija. 50 00:02:25,934 --> 00:02:27,734 I ko je taj momak? Reci nam. 51 00:02:27,734 --> 00:02:29,467 Kaћem ti, nema љanse. 52 00:02:29,467 --> 00:02:32,600 U redu. Bar nam reci jesi li ga poljubila ili ne. 53 00:02:32,600 --> 00:02:33,667 Pa... 54 00:02:42,901 --> 00:02:45,168 Izvini. 55 00:02:45,668 --> 00:02:47,734 Zaљto si to uradila? 56 00:02:48,134 --> 00:02:50,801 Izvini... Samo sam.. 57 00:02:51,001 --> 00:02:52,168 Stvarno mi je ћao. 58 00:02:52,368 --> 00:02:53,901 Bilo je pogreљno, zar ne? 59 00:02:54,201 --> 00:02:58,168 Um... Da. Da, bilo je. 60 00:02:58,668 --> 00:03:00,901 Trebalo je da... Znaљ... 61 00:03:00,901 --> 00:03:03,367 - Da oиistiљ zube. - ...da pitam. 62 00:03:05,067 --> 00:03:07,634 Da, oboje. 63 00:03:09,567 --> 00:03:11,667 Nadam se da nije bilo previљe straљno za tebe. 64 00:03:12,267 --> 00:03:14,801 Moћda ne treba toliko da vlaћiљ. 65 00:03:16,167 --> 00:03:17,101 U pravu si. 66 00:03:17,101 --> 00:03:18,701 Hvala. D-Dobar savet. 67 00:03:19,701 --> 00:03:21,434 To je samo pomisao. 68 00:03:22,901 --> 00:03:25,701 Imaжu to na umu. 69 00:03:27,534 --> 00:03:29,600 Bila si danas u kantini, zar ne? 70 00:03:30,200 --> 00:03:33,434 Da. Bila sam sto do tebe. Mislila sam da me nisi primetio. 71 00:03:33,434 --> 00:03:36,233 Zapravo nisam. 72 00:03:36,433 --> 00:03:38,967 Ali znam taj ukus lazanji. 73 00:03:41,001 --> 00:03:42,467 Hej...Hej. 74 00:03:43,867 --> 00:03:45,500 Ne? Lazanje? 75 00:03:50,067 --> 00:03:50,867 To je straљno. 76 00:03:51,167 --> 00:03:52,068 Uћasno! 77 00:03:52,368 --> 00:03:54,467 To se i meni jednom desilo. 78 00:03:54,467 --> 00:03:56,534 Takoрe sa lazanjama. 79 00:03:56,534 --> 00:03:58,467 Neљto najgore иega mogu da se setim. 80 00:03:58,867 --> 00:04:00,367 Samo je otiљao smejuжi se? 81 00:04:00,467 --> 00:04:01,500 Oh, Boћe. 82 00:04:01,700 --> 00:04:04,233 Ne! Zapravo, niљta od toga se nije dogodilo. 83 00:04:04,233 --> 00:04:06,101 Nikad ga nisam poljubila. 84 00:04:06,101 --> 00:04:07,168 Oh. 85 00:04:07,168 --> 00:04:09,500 Samo mi je proљlo kroz glavu љta bi bilo. 86 00:04:09,500 --> 00:04:10,834 Zato ga nisam poljubila. 87 00:04:10,834 --> 00:04:12,101 Aha, kapiram. 88 00:04:12,101 --> 00:04:13,701 Naravno. 89 00:04:13,701 --> 00:04:14,867 Sluљam paћljivo. 90 00:04:14,867 --> 00:04:17,001 To sa lazanjama se ni meni nije desilo. 91 00:04:17,801 --> 00:04:19,333 To je bio neko drugi. 92 00:04:19,333 --> 00:04:21,767 Zapamtila sam po greљci. 93 00:04:22,867 --> 00:04:24,300 Znaиi, nisi ga poljubila? 94 00:04:24,700 --> 00:04:26,001 Љta se desilo? 95 00:04:26,001 --> 00:04:26,934 Pa... 96 00:04:26,934 --> 00:04:28,967 I.Z.N. 97 00:04:28,967 --> 00:04:29,734 Љta? 98 00:04:29,734 --> 00:04:32,168 Nisam siguran. Baљ je bilo bedno, 99 00:04:32,168 --> 00:04:35,001 ali, mislim da je bilo vidljivo I.Z.N. 100 00:04:35,001 --> 00:04:36,200 Љta je bilo vidljivo? 101 00:04:37,367 --> 00:04:39,333 Prvi korak duћ staze 102 00:04:39,333 --> 00:04:41,200 koja vodi do ћenske љume. 103 00:04:42,767 --> 00:04:44,801 Putokaz duћ puta 104 00:04:44,801 --> 00:04:46,534 do intimnog gackanja. 105 00:04:50,134 --> 00:04:51,667 I.Z.N.? 106 00:04:53,267 --> 00:04:56,701 "Izbegavanje zabadanja nosa". 107 00:05:09,201 --> 00:05:11,034 Oprosti... 108 00:05:11,534 --> 00:05:12,934 Љta to radiљ? Zaљto si to uradio? 109 00:05:12,934 --> 00:05:14,834 Stvarno mi je ћao. 110 00:05:15,034 --> 00:05:16,434 Poljubio si me. 111 00:05:16,634 --> 00:05:19,134 Dodirnuo si me ustima. 112 00:05:19,134 --> 00:05:20,434 To je bio nesreжan sluиaj. 113 00:05:20,434 --> 00:05:21,734 Poljubio si me! 114 00:05:21,734 --> 00:05:24,300 Ne! Samo sam pomerao usta jako blizu tebi, 115 00:05:24,300 --> 00:05:26,701 i zakaиio te. 116 00:05:27,301 --> 00:05:29,934 Ne mogu da verujem. Ovo je straљno! 117 00:05:30,634 --> 00:05:33,134 Oh, Boћe! Mislio si i jezik da staviљ? 118 00:05:33,134 --> 00:05:35,233 Ne! Ne! Ne jezik! 119 00:05:35,233 --> 00:05:37,500 Jesi! Mislio si i jezik da gurneљ! 120 00:05:37,500 --> 00:05:38,567 U redu. 121 00:05:38,567 --> 00:05:39,567 Љta se dogaрa? 122 00:05:39,567 --> 00:05:40,667 To je Dћef. 123 00:05:40,667 --> 00:05:41,901 Poljubio me je. 124 00:05:41,901 --> 00:05:45,400 Dћef te poljubio? To je odvratno! 125 00:05:45,400 --> 00:05:47,534 Mislim da je hteo i jezik da mi gurne u usta! 126 00:05:47,534 --> 00:05:48,534 Jezik! 127 00:05:48,534 --> 00:05:49,600 Љta se deљava? 128 00:05:49,600 --> 00:05:50,667 Dћek je poljubio nekog! 129 00:05:50,667 --> 00:05:51,734 Oh, Boћe! 130 00:05:51,734 --> 00:05:53,500 A, hteo je i jezik da upotrebi! 131 00:05:53,500 --> 00:05:55,134 Njegov jezik?! 132 00:05:55,134 --> 00:05:56,134 Nije istina! 133 00:05:56,134 --> 00:05:58,500 Nikad ne koristim jezik na ljudima! 134 00:05:58,500 --> 00:06:01,734 Samo za peиate i hitne sluиajeve. 135 00:06:03,434 --> 00:06:05,068 Ovde mi preuzimamo. 136 00:06:06,767 --> 00:06:09,134 Privodimo Dћefa Murdoka. 137 00:06:09,334 --> 00:06:10,801 Poljubio je ћenu. 138 00:06:10,801 --> 00:06:12,701 Da li je ona dobro?! 139 00:06:12,701 --> 00:06:14,168 Stigli smo na vreme. 140 00:06:14,168 --> 00:06:18,534 Hteo je da joj gurne jezik. 141 00:06:18,534 --> 00:06:22,801 Tvoj jezik... Stvarno si mislio, 142 00:06:22,801 --> 00:06:24,967 stvarno nameravao... 143 00:06:24,967 --> 00:06:26,333 Ne! Ne! 144 00:06:26,333 --> 00:06:28,534 Kako si mogao da pomisliљ da bi neka ћena 145 00:06:28,534 --> 00:06:31,267 ћelela tvoj grozan, 146 00:06:31,267 --> 00:06:34,600 odvratan, preodvratan jezik!? 147 00:06:34,600 --> 00:06:37,068 Ћao mi je! Ћao mi je! 148 00:06:37,068 --> 00:06:39,567 Љta ti je ћao? 149 00:06:39,567 --> 00:06:41,634 Ћao mi je, mama! 150 00:06:41,634 --> 00:06:44,267 Uradimo to! 151 00:06:45,434 --> 00:06:47,534 Ne! Ne! 152 00:06:47,534 --> 00:06:49,534 Ne! 153 00:06:49,534 --> 00:06:50,534 Ne! 154 00:06:50,534 --> 00:06:53,101 Ne! 155 00:06:56,901 --> 00:06:58,734 Mislio si da жe se to dogoditi 156 00:06:58,734 --> 00:07:00,034 da si je poljubio? 157 00:07:00,034 --> 00:07:02,034 Misliљ ako poljubiљ ћenu, 158 00:07:02,034 --> 00:07:05,600 da жe te majka kastrirati minijaturnom giljotinom?? 159 00:07:05,600 --> 00:07:09,034 Znam. Eh, majke... 160 00:07:09,034 --> 00:07:11,667 Znaиi, nisi je poljubio? 161 00:07:11,667 --> 00:07:13,068 Zar ti se nikad ne desi da ti se majka 162 00:07:13,068 --> 00:07:15,367 uvek pojavi na vratima spavaжe sobe 163 00:07:15,367 --> 00:07:16,867 u najgorem moguжem momentu 164 00:07:16,867 --> 00:07:20,534 i kaћe, "Oh, Dћefri!" 165 00:07:21,034 --> 00:07:24,101 Da, ali ne priziva Dћefrija... 166 00:07:24,101 --> 00:07:26,168 "Oh, Dћefri!" 167 00:07:26,168 --> 00:07:28,068 Tako je razoиaravajuжe. 168 00:07:28,068 --> 00:07:29,767 Kako god, nastavi. 169 00:07:29,767 --> 00:07:32,967 Nije stvarno imala minijaturnu giljotinu, znaљ. 170 00:07:32,967 --> 00:07:35,001 Siguran sam da je to izmislila. 171 00:07:37,467 --> 00:07:39,734 Ostavimo tvoju majku za trenutak... 172 00:07:39,734 --> 00:07:41,333 "Oh, Dћefri!" 173 00:07:41,333 --> 00:07:43,068 Dћef, koncetriљi se! 174 00:07:43,068 --> 00:07:44,300 Fokusiraj se. 175 00:07:44,300 --> 00:07:46,367 Ti, Dћulija, ostava. 176 00:07:46,967 --> 00:07:48,667 Љta se dogodilo? 177 00:07:53,534 --> 00:07:55,168 Bolje bi bilo da... 178 00:07:55,168 --> 00:07:56,734 Da, naravno. 179 00:07:56,734 --> 00:07:58,233 - ...idemo. - Da, naravno 180 00:07:58,233 --> 00:07:59,701 Dozvolite... 181 00:08:00,101 --> 00:08:01,834 Oh, hvala. 182 00:08:02,334 --> 00:08:03,400 Zdravo, onda. 183 00:08:03,600 --> 00:08:04,701 Zdravo. 184 00:08:04,701 --> 00:08:05,701 Zdravo. 185 00:08:05,701 --> 00:08:07,068 Zdravo. 186 00:08:20,701 --> 00:08:22,200 Um... 187 00:08:23,667 --> 00:08:26,801 Nisi ћeleo i ti da izaрeљ iz ostave? 188 00:08:26,801 --> 00:08:29,367 Ne, Ne... 189 00:08:29,567 --> 00:08:32,367 Mislio sam da bih mogao ostati... 190 00:08:32,367 --> 00:08:34,200 ...par minuta. 191 00:08:34,200 --> 00:08:37,534 Ne ћelim da...znate...ћurim. 192 00:08:38,567 --> 00:08:40,034 U redu. 193 00:08:40,034 --> 00:08:41,034 Zdravo. 194 00:08:41,034 --> 00:08:42,801 Zdravo. 195 00:08:42,801 --> 00:08:44,333 Zdravo. 196 00:08:44,333 --> 00:08:45,367 Zdravo. 197 00:08:53,634 --> 00:08:54,767 Odliиno. 198 00:08:55,067 --> 00:08:56,367 Ne tako loљe. 199 00:08:56,667 --> 00:08:57,400 Super. 200 00:08:58,100 --> 00:08:59,001 Љta? 201 00:08:59,001 --> 00:09:00,534 Dobro, prema tvojim standardima. 202 00:09:00,534 --> 00:09:03,701 Nisi joj rekao da si bivљi ubica. 203 00:09:03,701 --> 00:09:04,934 Ili da imaљ drvenu nogu. 204 00:09:04,934 --> 00:09:07,701 Ili da skupljaљ ћenske uљi. 205 00:09:07,701 --> 00:09:08,867 Рavole stari. 206 00:09:08,867 --> 00:09:10,500 O иemu vi priиate? 207 00:09:10,500 --> 00:09:12,400 Misli da sam tumaralo iz ostave. 208 00:09:12,400 --> 00:09:14,068 Ma, daj, Dћef! 209 00:09:14,068 --> 00:09:16,801 Ti si dvonoћac koji ne ubija ljude. 210 00:09:16,801 --> 00:09:18,534 To je veliki iskorak napred. 211 00:09:18,934 --> 00:09:20,634 Blizu sam 30, znaљ!? 212 00:09:20,634 --> 00:09:21,634 Љta? 213 00:09:21,634 --> 00:09:23,068 Nemam 15 godina. 214 00:09:23,068 --> 00:09:25,400 Trebalo bi da umem da priиam sa ћenama 215 00:09:25,400 --> 00:09:28,333 bez da mi sluиajno izleti "bradavica" ili "umetak". 216 00:09:28,833 --> 00:09:32,967 Ili... "Jesi li znala da od ljudskog sala mogu da se prave sveжe?" 217 00:09:33,367 --> 00:09:34,901 Mislio sam da ti veи imaљ 30 godina. 218 00:09:34,901 --> 00:09:36,233 Da, i ja sam to mislio. 219 00:09:36,233 --> 00:09:39,200 Иak i kada praktikujem I.Z.N. ne mogu baљ puno da uradim. 220 00:09:38,900 --> 00:09:41,200 Znaљ li kako je to? 221 00:09:41,200 --> 00:09:43,067 Zamisli љta bi moji momci mislili? 222 00:09:43,067 --> 00:09:44,834 Sigurno bi izgubli nadu. 223 00:09:44,834 --> 00:09:45,967 Izvini? 224 00:09:47,067 --> 00:09:48,168 Tvoji momci? 225 00:09:48,168 --> 00:09:49,233 Da, moji momci. 226 00:09:51,234 --> 00:09:52,734 Moji plivaиi. 227 00:09:55,767 --> 00:09:57,801 Moja desantna druћina. 228 00:09:58,901 --> 00:10:02,767 Da li ti to sugeriљeљ na svoje... 229 00:10:02,767 --> 00:10:04,300 spermatozide? 230 00:10:04,300 --> 00:10:06,233 Upravo to. 231 00:10:06,233 --> 00:10:08,967 Ja sam zatvor za spermu. 232 00:10:09,667 --> 00:10:12,667 Ti jadni mali punoglavci doћivotno osuрeni 233 00:10:12,667 --> 00:10:15,400 na Dћef Murdokove prepone. 234 00:10:15,400 --> 00:10:16,967 I dozvoli da ti kaћem, 235 00:10:16,967 --> 00:10:19,400 to moћe biti jako usamljeno mesto. 236 00:10:19,400 --> 00:10:22,701 Siguran sam da иesto opustiљ ruku.... 237 00:10:23,101 --> 00:10:25,333 Da, to je to, ali... 238 00:10:25,333 --> 00:10:28,200 nije ono љto momci ћele, zar ne? 239 00:10:28,200 --> 00:10:31,801 Ћele da misle da idu negde. 240 00:10:31,801 --> 00:10:33,801 Neprestano mislim o mojim hrabrim momcima 241 00:10:33,801 --> 00:10:36,034 uzbuрenim, na lansirnoj rampi, 242 00:10:36,034 --> 00:10:39,901 i onda iznenada "Oh, ne, dnevna svetlost!" 243 00:10:42,500 --> 00:10:45,567 Baљ sam beznadeћna po ovom pitanju. U pravom ћivotu sam OK. 244 00:10:45,567 --> 00:10:46,701 Svakako da jesi. 245 00:10:46,701 --> 00:10:48,834 Pola kolega si prestravila. 246 00:10:48,834 --> 00:10:51,667 U trenutku kada vidim momka koji mi se dopada, potpuno sam grozna. 247 00:10:51,667 --> 00:10:54,134 Kao da sam druga osoba. Mozak mi se topi, 248 00:10:54,134 --> 00:10:55,934 a sise mi љtrиe. 249 00:10:57,234 --> 00:10:58,167 Sise? 250 00:10:58,167 --> 00:10:59,034 Svaki put. 251 00:10:59,034 --> 00:11:00,233 Ne mogu da ih zaustavim. 252 00:11:00,233 --> 00:11:02,267 Vidim zgodnog muљkarca i, bum, tu su. 253 00:11:02,267 --> 00:11:04,734 Kao vazduљni jastuci. 254 00:11:05,534 --> 00:11:09,267 Ako ikada upoznam idealnog momka, okaиiжu ga o zid. 255 00:11:09,267 --> 00:11:12,567 Znam! Momak sa dobrom guzom iz kafeterije. 256 00:11:12,667 --> 00:11:15,034 Oh, dobra guza, da. 257 00:11:15,034 --> 00:11:16,434 Ti ga pitaj. 258 00:11:16,434 --> 00:11:19,434 Znaљ kako izgleda spreda. 259 00:11:19,434 --> 00:11:21,567 Druљtvo, pokuљavamo da organizujemo ћurku. 260 00:11:21,567 --> 00:11:22,934 Ne pijacu muљkaraca. 261 00:11:22,934 --> 00:11:24,467 Suzan... 262 00:11:24,467 --> 00:11:27,434 Ti si stvarno u vezi, zar ne? 263 00:11:27,834 --> 00:11:29,967 Rekla si da moћemo da dovedemo ljude. 264 00:11:29,967 --> 00:11:31,467 Da, par njih. 265 00:11:31,467 --> 00:11:32,801 Moћda иak i ћenske. 266 00:11:32,801 --> 00:11:34,667 Ne, ne ћelimo previљe devojaka. 267 00:11:34,667 --> 00:11:36,200 Ne ћelimo veliku konkurenciju. 268 00:11:36,200 --> 00:11:37,701 Lose okruћenje za ћurku. 269 00:11:37,701 --> 00:11:39,567 Previљe predatora - stado na ispaљi. 270 00:11:39,767 --> 00:11:40,567 Taиno! 271 00:11:42,567 --> 00:11:44,834 Kako misliљ, mozak ti kopni? 272 00:11:44,834 --> 00:11:48,467 Otvorim usta i svakakve gluposti izaрu van. 273 00:11:48,467 --> 00:11:51,801 Nigde oko mene ne moћe biti muљkaraca zbog gluposti koje priиam. 274 00:11:51,801 --> 00:11:54,734 U svetu romantike ja sam neosvojiva tvrрava. 275 00:11:55,134 --> 00:11:56,867 Bez љanse da se osvoji. 276 00:11:57,167 --> 00:12:00,600 Dћulija moћe doжi na ћurku! 277 00:12:00,600 --> 00:12:03,200 Stvar je u tome da жu sigurno opet videti tog momka. 278 00:12:03,200 --> 00:12:05,801 Kako da se ponaљam? Љta da kaћem? 279 00:12:05,801 --> 00:12:07,068 Gola. 280 00:12:07,068 --> 00:12:08,134 Izvini? 281 00:12:07,634 --> 00:12:10,367 Moћeљ da programiraљ libido svakog muљkarca 282 00:12:10,367 --> 00:12:12,234 paћljivo koristeиi reи "nag". 283 00:12:12,234 --> 00:12:15,933 Samo suptilno ubaci to u razgovor kad god moћeљ. 284 00:12:16,233 --> 00:12:17,701 Nauиno je dokazano. 285 00:12:17,701 --> 00:12:21,134 Ako reи "nag" ponoviљ tri ili viљe puta bilo kom muљkarcu, 286 00:12:21,134 --> 00:12:24,967 prekrstiжe noge. 287 00:12:24,967 --> 00:12:28,001 Sa druge strane ћenskog spektruma ludila, 288 00:12:28,001 --> 00:12:31,367 Dћejn se pretvara da je bisekualka sa sliиnim rezultatima. 289 00:12:31,367 --> 00:12:32,967 Kako misliљ "pretvara"? 290 00:12:33,267 --> 00:12:35,201 Dћejn, da li mi treba da verujemo 291 00:12:35,201 --> 00:12:38,034 da postoji ћena sa kojom si ti zaista spavala? 292 00:12:39,267 --> 00:12:40,767 Dame, kako vas mogu usluћiti? 293 00:12:40,767 --> 00:12:43,901 Flaљu belog vina, molim. 294 00:12:43,901 --> 00:12:47,300 Tomi, zar niste imali stoljnake ovde? 295 00:12:47,300 --> 00:12:51,034 Ne seжam se da su stolovi bili goli. 296 00:12:51,034 --> 00:12:54,134 Uh.. Nisam baљ siguran u to. 297 00:12:54,134 --> 00:12:55,834 Moћda su uvek bili goli. 298 00:12:56,134 --> 00:12:57,434 Ali ja volim gole! 299 00:12:57,434 --> 00:12:59,400 Golo je lepo. 300 00:13:01,034 --> 00:13:01,834 Izvinite. 301 00:13:01,834 --> 00:13:04,400 Uh, љta ono beљe? 302 00:13:04,400 --> 00:13:06,267 - Flaљa belog vina. - Belo vino. 303 00:13:06,267 --> 00:13:08,300 - Petnaest? - Љta? 304 00:13:08,300 --> 00:13:10,300 Spavala sam sa 15 ћena. 305 00:13:11,867 --> 00:13:14,600 Naravno, dve su bile u isto vreme, 306 00:13:14,600 --> 00:13:17,034 ali znate kakve su stjuardese. 307 00:13:17,034 --> 00:13:19,168 Mislim da je to zbog uniforme. 308 00:13:19,468 --> 00:13:20,500 Uh... 309 00:13:22,167 --> 00:13:24,467 Izvinite. Љta ono beљe, opet? 310 00:13:24,467 --> 00:13:25,967 - Flaљa belog vina. - Belo vino. 311 00:13:25,967 --> 00:13:26,967 Naravno... 312 00:13:27,167 --> 00:13:28,034 Uniforme? 313 00:13:28,034 --> 00:13:29,534 Misliљ nisu bile gole? 314 00:13:31,333 --> 00:13:34,667 Nisam ih drћala gole sve vreme, Sali. 315 00:13:34,667 --> 00:13:36,767 To je bilo samo sa vas tri. 316 00:13:40,701 --> 00:13:42,200 Flaљa belog vina. 317 00:13:45,667 --> 00:13:47,500 Izvinite. 318 00:13:47,900 --> 00:13:50,168 Ove stolice su priliиno neudobne. 319 00:13:51,268 --> 00:13:52,500 To je tvoja greљka. 320 00:13:52,600 --> 00:13:54,801 Oh! Trebala sam obuжi donji veљ. 321 00:13:57,934 --> 00:13:59,168 Crveno ili belo? 322 00:14:11,267 --> 00:14:14,400 Na koji, um... Na koji sprat idete? 323 00:14:14,400 --> 00:14:17,534 Nije me briga 324 00:14:17,834 --> 00:14:18,801 Izvini? 325 00:14:19,201 --> 00:14:20,834 Uu...samo...znaљ... 326 00:14:20,834 --> 00:14:23,267 ...uћivam u liftu. 327 00:14:25,168 --> 00:14:26,500 Иetvrti sprat? 328 00:14:26,800 --> 00:14:27,934 Da, lepo. 329 00:14:34,301 --> 00:14:36,400 Vratima trebaju godine da se zatvore. 330 00:14:36,400 --> 00:14:37,634 Da... 331 00:14:40,434 --> 00:14:42,467 Jesi li pritisla dugme? 332 00:14:42,467 --> 00:14:45,168 Ne, sama to rade. 333 00:14:49,333 --> 00:14:51,867 D-Dugme za sprat жe zatvoriti vrata. 334 00:14:51,867 --> 00:14:53,600 Oh, da, naravno. Ha ha! 335 00:15:03,233 --> 00:15:04,333 Izvini. 336 00:15:04,633 --> 00:15:06,467 Samo sam... 337 00:15:06,467 --> 00:15:07,901 ...primetio tvoje oиi. 338 00:15:08,201 --> 00:15:09,267 Moje oиi? 339 00:15:09,267 --> 00:15:10,901 Da, samo sam ih primetio. 340 00:15:15,700 --> 00:15:18,068 Imaљ oиi kao deset ћena. 341 00:15:18,068 --> 00:15:19,634 Molim? 342 00:15:19,634 --> 00:15:21,901 Ne optuћujem te! 343 00:15:21,901 --> 00:15:24,068 Ne, ne. 344 00:15:24,068 --> 00:15:27,034 Samo mislim da su ti oиi predivne. 345 00:15:27,034 --> 00:15:29,068 Oh...hvala.. 346 00:15:29,368 --> 00:15:30,400 Puno ti hvala. 347 00:15:30,900 --> 00:15:33,534 A to je lep top. 348 00:15:33,534 --> 00:15:34,701 Veoma lep. 349 00:15:34,701 --> 00:15:36,001 Stvarno tako misliљ? 350 00:15:36,001 --> 00:15:37,900 Divno izgledaљ u njemu. Apsolutno divno. 351 00:15:38,100 --> 00:15:39,068 Hvala. 352 00:15:39,068 --> 00:15:40,534 Fantastiиno izgledaљ 353 00:15:40,534 --> 00:15:42,767 Treba da me vidiљ golu! 354 00:15:50,068 --> 00:15:51,467 Samo... 355 00:15:51,467 --> 00:15:53,400 Samo se pitam... 356 00:15:54,800 --> 00:15:56,601 Izlaziљ li nekad? 357 00:15:57,101 --> 00:15:58,533 Da. Da. 358 00:15:58,633 --> 00:15:59,801 Izlazim. 359 00:16:00,001 --> 00:16:02,834 I ja izlazim. 360 00:16:03,034 --> 00:16:04,867 - Ponekad. - Super. 361 00:16:04,567 --> 00:16:06,967 Nekad i nekad. 362 00:16:06,967 --> 00:16:07,967 Izlazim ja. 363 00:16:10,600 --> 00:16:12,767 Ja...uh... 364 00:16:13,067 --> 00:16:15,567 Smotan sam kad treba da pitam nekog za izlazak. 365 00:16:15,567 --> 00:16:17,001 Eh, i ja sam. 366 00:16:17,001 --> 00:16:18,934 Smotana sam za sve to. 367 00:16:18,634 --> 00:16:20,333 Stvarno? 368 00:16:20,333 --> 00:16:22,767 Govorim najgluplje stvari. Odbijam ljude od sebe. 369 00:16:22,767 --> 00:16:25,233 I ja priиam gluposti. I ja odbijam ljude. 370 00:16:25,233 --> 00:16:27,934 Imam 28 godina i niko neжe da mi se pribliћi 371 00:16:27,934 --> 00:16:29,701 zbog gluposti koje govorim! 372 00:16:29,701 --> 00:16:31,867 Takav sam i ja. Baљ takav! 373 00:16:31,867 --> 00:16:33,667 Ja sam neosvojiva tvrрava. 374 00:16:33,667 --> 00:16:35,267 Ja sam pun sperme! 375 00:16:41,233 --> 00:16:44,168 U redu, nastavi sada sa glupostima. 376 00:16:44,168 --> 00:16:45,434 Izvini. 377 00:16:45,434 --> 00:16:46,701 N-Nisam mislio... 378 00:16:46,701 --> 00:16:48,200 Ne, u redu je. 379 00:16:48,200 --> 00:16:50,034 Mislio sam ono љto sam ranije rekao. 380 00:16:50,034 --> 00:16:53,333 Smotan sam kad treba da pitam nekog za izlazak. 381 00:16:53,533 --> 00:16:54,367 Pa... 382 00:16:54,367 --> 00:16:57,001 Ja se spetljam kad me pozovu. 383 00:16:57,001 --> 00:16:58,001 Zaista? 384 00:16:58,001 --> 00:16:59,701 Apsolutno uћasno. 385 00:16:59,701 --> 00:17:01,667 Pa, to je sluиajnost. 386 00:17:01,667 --> 00:17:02,834 Naravno da jeste. 387 00:17:02,834 --> 00:17:04,300 To je neљto љto imamo zajedniиko. 388 00:17:04,300 --> 00:17:05,500 Da, baљ je sablasno. 389 00:17:05,500 --> 00:17:08,200 Mislim, hvala Bogu, ne zovem te da izaрemo! 390 00:17:08,200 --> 00:17:09,701 Taиno to! Hvala Bogu za to! 391 00:17:13,901 --> 00:17:15,168 Da, hvala Bogu. 392 00:17:16,268 --> 00:17:17,901 Dobri stari Bog. 393 00:17:17,901 --> 00:17:19,934 Da. 394 00:17:19,934 --> 00:17:21,834 Da. U redu. 395 00:17:22,834 --> 00:17:24,001 Vidimo se kasnije. 396 00:17:24,001 --> 00:17:25,134 Vaћi. Vidimo se. 397 00:17:35,467 --> 00:17:37,567 Ah... 398 00:17:37,567 --> 00:17:38,634 'Jutro, Dћef. 399 00:17:38,634 --> 00:17:39,834 'Jutro, Dћef. 400 00:17:41,367 --> 00:17:42,767 'Jutro, Dћef. 401 00:18:12,267 --> 00:18:13,767 U redu... 402 00:18:15,067 --> 00:18:16,367 Za moje momke. 403 00:18:21,467 --> 00:18:22,567 Zdravo. 404 00:18:25,368 --> 00:18:27,767 Ћeliљ li da izaрemo na piжe nekad? 405 00:18:28,267 --> 00:18:29,267 Mogli bismo, uh... 406 00:18:29,467 --> 00:18:31,400 Mogli bismo priиati gluposti jedno drugom 407 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 i tako spasiti drugo dvoje ljudi. 408 00:18:41,667 --> 00:18:43,068 Stiv. 409 00:18:43,068 --> 00:18:44,600 Љta radiљ ti ovde? 410 00:18:44,600 --> 00:18:47,001 Oh, znaљ, tumaram okolo. 411 00:18:47,001 --> 00:18:48,667 Ti nikad ne tumaraљ! 412 00:18:48,667 --> 00:18:51,233 Pomislio sam da bih mogao da svratim do Suzan. 413 00:18:51,233 --> 00:18:53,500 Znaљ, da je iznenadim. 414 00:18:53,500 --> 00:18:55,500 Љ-Љta ti radiљ ovde? 415 00:18:55,500 --> 00:18:57,901 Nisam znao da imaљ pristup ovde. 416 00:18:57,901 --> 00:19:00,300 Konaиno sam skupio hrabrost da pitam Suzan za izlazak. 417 00:19:00,300 --> 00:19:01,534 Dobro je iљlo. 418 00:19:06,134 --> 00:19:07,300 Nije ovde. 419 00:19:07,300 --> 00:19:08,734 Osim toga. 420 00:19:09,134 --> 00:19:11,467 Znaиi, ovo je njena kancelarija? 421 00:19:11,467 --> 00:19:12,734 Lepo... 422 00:19:12,734 --> 00:19:14,734 Hej! Ne smeљ ulaziti ovde! 423 00:19:14,734 --> 00:19:16,068 Zaљto? 424 00:19:16,068 --> 00:19:18,333 Ovo je njena kancelarija. Љta ako nas vidi? 425 00:19:18,333 --> 00:19:19,567 Љta жe uraditi? 426 00:19:19,567 --> 00:19:21,400 Vikati, "Obezbeрenje! Obezbeрenje!" 427 00:19:23,267 --> 00:19:26,134 Ne bi trebalo da budeљ u tuрoj kancelariji. 428 00:19:26,134 --> 00:19:27,233 U redu, dobro... 429 00:19:27,233 --> 00:19:28,367 Biжu sa tobom za dva minuta. 430 00:19:28,367 --> 00:19:29,600 Upravo idem u kancelariju. 431 00:19:31,068 --> 00:19:33,168 Ovo je neko kome se sviрaљ! 432 00:19:33,168 --> 00:19:34,501 I.Z.N. Seжaљ se? 433 00:19:34,501 --> 00:19:36,734 I kaћi tom malom crvu, Graham, 434 00:19:36,734 --> 00:19:38,634 ako ne sprovede svoje ideje, 435 00:19:38,634 --> 00:19:42,068 liиno жu ga prodati u fabriku lepka! 436 00:19:54,134 --> 00:19:56,101 Љta to radiљ? 437 00:19:56,101 --> 00:19:58,801 Imam 30 godina, a i dalje zavrљavam u ћenskom toaletu! 438 00:19:59,001 --> 00:20:00,634 Љta je sa mnom? 439 00:20:00,634 --> 00:20:01,634 Ne znam! 440 00:20:01,634 --> 00:20:02,867 Niko to ne zna! 441 00:20:02,867 --> 00:20:05,333 Stiven Hoking ne zna to! 442 00:20:15,501 --> 00:20:16,934 Ima li koga? 443 00:20:17,934 --> 00:20:19,367 Halo? 444 00:20:19,367 --> 00:20:21,901 Oh! Zdravo, Dћulija. 445 00:20:23,500 --> 00:20:24,801 Dћef, ti si? 446 00:20:24,801 --> 00:20:27,500 Da, ja sam? Kako si? 447 00:20:28,600 --> 00:20:30,101 Dobro sam. 448 00:20:30,701 --> 00:20:33,168 Sluљaj, mislim da жu ostati malo duћe ovde, 449 00:20:33,168 --> 00:20:35,434 pa жu te moћda uhvatiti kasnije, ok? 450 00:20:36,667 --> 00:20:38,834 Љta radiљ u mom toaletu? 451 00:20:40,134 --> 00:20:42,267 Pa, samo...samo sam prolazio. 452 00:20:42,267 --> 00:20:43,801 - Prolazio - Da. 453 00:20:43,801 --> 00:20:45,801 Pa sam pomislio, "Oh, ovo je Dћulijina kancelarija." 454 00:20:45,801 --> 00:20:48,267 i svratio da proжaskam sa Dћulijom, 455 00:20:48,267 --> 00:20:51,101 ali nisi bila ovde, pa sam mislio da je najbolje da... 456 00:20:53,333 --> 00:20:55,467 Mislio si da upotrebiљ moj toalet? 457 00:20:55,467 --> 00:20:57,233 Pa, nisi bila ovde. 458 00:20:57,233 --> 00:20:58,834 Veжina ljudi ostavi beleљku. 459 00:21:04,068 --> 00:21:05,567 Dћef? 460 00:21:05,567 --> 00:21:06,801 Izlaziљ li? 461 00:21:06,801 --> 00:21:08,300 Ne! Ne sme me videti 462 00:21:08,300 --> 00:21:09,400 Za minut! 463 00:21:09,400 --> 00:21:12,134 Volela bih da koristim prostorije, 464 00:21:12,134 --> 00:21:13,667 ako ti je to ok? 465 00:21:13,667 --> 00:21:15,801 U redu. Izveљжu je iz prostorije. 466 00:21:15,801 --> 00:21:18,534 Odvratiжu je. Smisliжu neљto. Veruj mi. 467 00:21:18,534 --> 00:21:19,634 U redu. 468 00:21:19,634 --> 00:21:21,434 Ostani ovde, budi tih, 469 00:21:21,434 --> 00:21:24,467 i иekaj moj signal. 470 00:21:30,534 --> 00:21:31,667 Hvala. 471 00:21:43,901 --> 00:21:45,233 Zdravo. 472 00:21:46,367 --> 00:21:49,134 Ja sam Dћefov prijatelj. 473 00:21:50,600 --> 00:21:52,734 Da. To bi izgledalo kao sluиaj. 474 00:21:52,734 --> 00:21:53,967 Pre nego pozovem policiju... 475 00:21:53,967 --> 00:21:56,333 Da. Pre nego љto uradiљ to, 476 00:21:56,333 --> 00:21:58,168 ima neљto љto treba da znaљ, 477 00:21:58,168 --> 00:22:00,767 i jako je vaћno. 478 00:22:15,467 --> 00:22:18,400 Oh, Dћefri... 479 00:22:34,834 --> 00:22:37,200 Jako mi je ћao zbog svega. 480 00:22:37,200 --> 00:22:40,134 Baљ svega. Izvini. 481 00:22:40,134 --> 00:22:42,034 Svega. Izvini. 482 00:22:43,667 --> 00:22:47,200 Stvarno mi je jako ћao. 483 00:22:49,168 --> 00:22:50,600 Niљta ne govoriљ. 484 00:22:51,200 --> 00:22:54,434 Znam... Pokuљaj. 485 00:23:17,434 --> 00:23:19,101 Sreжan 30-ti roрendan. 486 00:23:21,067 --> 00:23:22,967 Tvoj datum roрenja je u mom kompjuteru. 487 00:23:22,967 --> 00:23:24,500 Zaљto nikom nisi rekao? 488 00:23:25,900 --> 00:23:27,067 Pa, znaљ, 489 00:23:27,667 --> 00:23:29,001 roрendani. 490 00:23:29,001 --> 00:23:31,934 Hmm. Kako se provodiљ za ovaj? 491 00:23:35,700 --> 00:23:36,800 Dћulija... 492 00:23:37,100 --> 00:23:38,733 Da, Dћef... 493 00:23:39,333 --> 00:23:41,634 Da li bi volela da ideљ negde sa mnom? 494 00:23:43,434 --> 00:23:44,600 Ne. 495 00:23:47,200 --> 00:23:50,467 Oh, dobro. u redu. Samo sam mislio... 496 00:23:51,767 --> 00:23:54,400 Radije bih ostala unutra sa tobom. 497 00:23:54,934 --> 00:23:56,867 Oh...U redu. 498 00:23:57,067 --> 00:23:58,333 U redu. 499 00:23:59,033 --> 00:24:01,700 Ako misliљ da sam nervozan, zato љto non-stop priиam, 500 00:24:01,700 --> 00:24:04,167 trebalo bi da me vidiљ kad ostanem unutra. 501 00:24:05,801 --> 00:24:08,500 Ne brini. I ja sam smotana kad priиam, 502 00:24:08,500 --> 00:24:12,967 Ali..ja sam veoma dobra u pojedinim delovima. 503 00:24:12,967 --> 00:24:15,101 Sve dok ti ne smeta 504 00:24:15,101 --> 00:24:17,134 neљto malo bezobrazno s' veremena, na vreme. 505 00:24:17,134 --> 00:24:19,534 Oh...U redu! 506 00:24:21,767 --> 00:24:22,867 Љta to radiљ? 507 00:24:22,867 --> 00:24:25,101 Pa, roрendan ti je... 508 00:24:25,101 --> 00:24:26,934 Vreme je za roрendansko uћivanje. 509 00:24:27,734 --> 00:24:28,634 Ovde? 510 00:24:28,634 --> 00:24:30,134 Da, zaљto da ne? 511 00:24:30,234 --> 00:24:31,534 Svi su otiљli kuжi. 512 00:24:34,068 --> 00:24:35,901 Ah...dobro. 513 00:24:37,101 --> 00:24:37,734 Veruj mi. 514 00:24:38,434 --> 00:24:38,901 Verujeљ li mi? 515 00:24:38,901 --> 00:24:40,001 Ne. 516 00:24:53,934 --> 00:24:56,667 Ostaviжu te na minut ili dva. 517 00:24:56,667 --> 00:24:58,033 Ne ћelim da se pomeraљ, u redu? 518 00:24:58,033 --> 00:24:59,300 U redu. 519 00:24:59,500 --> 00:25:00,534 Nervozan? 520 00:25:00,534 --> 00:25:02,801 Nisam. Stvarno nisam! 521 00:25:02,801 --> 00:25:05,500 Dobro. Иekaj ovde, 522 00:25:05,700 --> 00:25:08,801 i spremi se za ozbiljnu zabavu. 523 00:25:20,300 --> 00:25:23,534 U redu, momci, to je to! 524 00:25:23,534 --> 00:25:26,400 Idete van, idete van! 525 00:25:49,034 --> 00:25:50,034 Zaustavi ga. 526 00:26:49,867 --> 00:26:52,467 Oh, Dћefri! 527 00:26:55,867 --> 00:26:57,233 Mama? 528 00:27:15,300 --> 00:27:18,534 Mislim da bi bilo bolje da svi odu. 529 00:27:30,101 --> 00:27:32,534 Bilo je super! Zar ne misliљ? 530 00:27:45,734 --> 00:27:49,233 Kao izvrљni direktor preduzeжa, 531 00:27:49,533 --> 00:27:53,701 dozvoli da te uverim da je izvoрenje striptiza 532 00:27:53,701 --> 00:27:56,001 u glavnoj konferencijskoj sali, 533 00:27:56,001 --> 00:28:00,168 pred najveжim delom menadћmenta, 534 00:28:00,168 --> 00:28:03,467 potpuno i sasvim 535 00:28:03,467 --> 00:28:06,367 i na sve moguжe naиine, neprihvatljivo. 536 00:28:06,367 --> 00:28:10,101 Da. R-Razumem. 537 00:28:10,101 --> 00:28:12,034 Zato sam, Dћef, 538 00:28:12,634 --> 00:28:14,834 zato sam... 539 00:28:14,834 --> 00:28:18,667 morala prvo da ih poљaljem kuжi. 540 00:28:25,000 --> 00:28:30,000 Titl by Tijana & Aco 34039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.