All language subtitles for Coupling - 2x04 - The Melty Man Cometh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranÃŪ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,701 --> 00:00:35,001 Znam da smo pomislili na to, za trenutak, 2 00:00:35,001 --> 00:00:36,568 ali, budimo iskreni, 3 00:00:36,568 --> 00:00:39,535 nije baŅ™ da smo ostvarili neki dobar odnos. 4 00:00:39,535 --> 00:00:42,002 Mislio sam da se suzdrŅ›avaŅ™ do sledeÐķeg sastanka. 5 00:00:42,002 --> 00:00:43,603 PoŅ™to ti je ovo izlazak samo sa prijateljicom, 6 00:00:43,603 --> 00:00:45,002 znaÐļi li to da ÐķeŅ™ sad vratiti ove ulaznice 7 00:00:45,002 --> 00:00:46,836 i osetiti se bolje? 8 00:00:46,836 --> 00:00:49,437 Ma, ne. MoŅ›emo da idemo kao prijatelji. 9 00:00:49,437 --> 00:00:51,571 Nikada neÐķu spavati sa tobom Patrik... 10 00:00:51,571 --> 00:00:53,670 Nikada, nikada, nikada. 11 00:00:53,670 --> 00:00:54,904 Dobro. Hvala ti. - Vidimo se. 12 00:00:57,472 --> 00:00:59,339 Rekla sam ti da nije tvoj tip. 13 00:00:59,339 --> 00:01:00,875 Иudi me da je mogao biti tvoj. 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,439 Љta si uopŅ™te videla u njemu? Tako je dosadan. 15 00:01:03,439 --> 00:01:06,906 Treba mi neko ko poseduje liÐļnost, polet, humor. 16 00:01:06,906 --> 00:01:10,173 Sad mi je jasno zaŅ™to si ga zvala magareÐķi mozak. 17 00:01:10,173 --> 00:01:13,575 Ustvari, zvala sam ga magarac. 18 00:01:13,575 --> 00:01:16,742 Da, ali shvatila sam poentu. 19 00:01:16,742 --> 00:01:19,409 Ne, nisi. 20 00:01:19,409 --> 00:01:22,042 Љta? 21 00:01:23,811 --> 00:01:25,611 MisliŅ™...misliŅ™... 22 00:01:25,611 --> 00:01:27,778 Neki muŅ™karci su roŅ€eni pod sreÐķnom zvezdom. 23 00:01:27,778 --> 00:01:30,944 BaŅ™ pod sreÐķnom zvezdom. 24 00:01:30,944 --> 00:01:32,545 Kako je Patrik roŅ€en? 25 00:01:32,545 --> 00:01:34,178 Kao tronoŅ›ac. 26 00:01:37,579 --> 00:01:41,814 ZnaŅ™ li Ņ™ta mi je posao? 27 00:01:41,814 --> 00:01:45,680 Pretvaram ne u da. 28 00:01:45,680 --> 00:01:50,581 Za mene, ne znaÐļi da 29 00:01:50,581 --> 00:01:52,314 izgovoreno kao ne. 30 00:01:52,314 --> 00:01:54,883 Radi se o poverenju, 31 00:01:54,883 --> 00:01:58,316 a poverenje je moje drugo ime. 32 00:01:58,316 --> 00:02:00,683 Da li bi gledajuÐķi sada 33 00:02:00,683 --> 00:02:02,684 u momka kakav jesam, pomislila 34 00:02:02,684 --> 00:02:04,383 da sam pre samo Ðļetiri godine 35 00:02:04,383 --> 00:02:07,251 razmiŅ™ljao o tome da se ubijem? 36 00:02:08,284 --> 00:02:10,652 Na koji naÐļin? 37 00:02:10,652 --> 00:02:12,118 Pardon? 38 00:02:12,118 --> 00:02:15,318 Samo pokuŅ™avam da zamislim. 39 00:02:15,318 --> 00:02:17,421 A, onda sam pomilio kako bi se moja porodica oseÐķala... 40 00:02:17,421 --> 00:02:19,721 moji prijatelji... 41 00:02:19,721 --> 00:02:22,188 svi kojima je stalo do mene. 42 00:02:22,188 --> 00:02:25,655 Nije trebalo da brineŅ™ za tuŅ€e miŅ™ljenje. 43 00:02:25,655 --> 00:02:27,522 Upravo hoÐķu da kaŅ›em. 44 00:02:27,522 --> 00:02:29,423 da to i nije za mene. 45 00:02:29,423 --> 00:02:31,254 Љta se samoubistvom moŅ›e reŅ™iti? 46 00:02:31,254 --> 00:02:33,189 BaŅ™ je glupo. 47 00:02:33,189 --> 00:02:35,357 Ali, to je jedna od varijanti. 48 00:02:35,357 --> 00:02:38,490 U tvojim godinama ne bi trebalo tek tako da odustajeŅ™. 49 00:02:38,490 --> 00:02:39,657 Љta? 50 00:02:42,558 --> 00:02:44,392 Izvini me za trenutak. 51 00:02:44,392 --> 00:02:46,325 Da. Svakako. 52 00:02:46,325 --> 00:02:47,557 Samo, poŅ›uri. 53 00:02:47,557 --> 00:02:49,626 Naravno. 54 00:02:52,593 --> 00:02:54,994 Љifra crveno. - Ponovo? 55 00:02:54,994 --> 00:02:56,727 Izvini. - Kada? 56 00:02:56,727 --> 00:02:58,361 Upravo. 57 00:03:21,598 --> 00:03:24,466 Primetio sam da razgovaraŅ™ sa Sali. 58 00:03:24,466 --> 00:03:26,666 PoznajeŅ™ Sali? 59 00:03:26,666 --> 00:03:28,234 Da, poznajem je. 60 00:03:28,234 --> 00:03:30,901 Bili smo zajedno pre izvesno vreme. 61 00:03:30,901 --> 00:03:34,066 Oh. Tako znaÐļi. 62 00:03:34,066 --> 00:03:37,300 A, da, znam, Sali koja svira harfu. 63 00:03:37,300 --> 00:03:40,836 Izvini, ima li nekakvih problema ovde? 64 00:03:40,836 --> 00:03:43,469 Hm. Ne. BaŅ™ nikakav problem. 65 00:03:43,469 --> 00:03:47,203 Verujem da nisam bio pravi Ðļovek za nju. 66 00:04:00,373 --> 00:04:02,038 Izvini. 67 00:04:07,340 --> 00:04:08,841 Da, ali pitam se... 68 00:04:08,841 --> 00:04:11,742 da li je u veliÐļini problem? 69 00:04:11,742 --> 00:04:14,774 ZnaŅ™ Ņ™ta Ņ›ene uvek kaŅ›u? 70 00:04:15,909 --> 00:04:18,074 "Ups"? 71 00:04:24,677 --> 00:04:26,176 ZaŅ™to mi nisi jednostavno rekla 72 00:04:26,176 --> 00:04:28,077 da ti se ne dopadaju? 73 00:04:28,077 --> 00:04:29,210 A, tebi? 74 00:04:29,210 --> 00:04:31,210 Kada mi se ne dopadne devojka, 75 00:04:31,210 --> 00:04:34,044 ako nema hemije, ne dopadam se ja njoj, 76 00:04:34,044 --> 00:04:35,778 jednostavno odustanem. 77 00:04:35,778 --> 00:04:39,312 Stvarno? - BaŅ™ uvek, pre nego Ņ™to se probudi. 78 00:04:41,847 --> 00:04:44,814 ZnaÐļi, ipak spavaŅ™ sa njima. 79 00:04:44,814 --> 00:04:47,547 Zar je potrebno biti okrutan?? 80 00:04:47,547 --> 00:04:49,181 BaŅ™ divno sa tvoje strane. 81 00:04:49,181 --> 00:04:50,481 MoraŅ™ da budeŅ™ divan 82 00:04:50,481 --> 00:04:52,947 kada doŅ€e do preokreta. 83 00:04:52,947 --> 00:04:54,115 Do Ðļega? 84 00:04:54,115 --> 00:04:55,515 Ostavljanja... 85 00:04:55,515 --> 00:04:58,481 Samo delikatniji naÐļin na koji to saopŅ™tiŅ™. 86 00:04:58,481 --> 00:05:01,616 Da li ikada pomisliŅ™ da je Ņ™teta Ņ™to nismo... 87 00:05:01,616 --> 00:05:02,784 ZnaŅ™... 88 00:05:02,784 --> 00:05:05,150 Bili slobodniji malo? 89 00:05:05,150 --> 00:05:08,852 Uh...verovatno ne. 90 00:05:08,852 --> 00:05:11,653 ImaŅ™ pravo. Bolje tako. 91 00:05:11,653 --> 00:05:14,386 Ma, da. Najbolje tako. 92 00:05:14,386 --> 00:05:15,853 Verovatno. 93 00:05:15,853 --> 00:05:17,619 U svakom sluÐļaju, mmm... 94 00:05:17,619 --> 00:05:19,120 Trebalo bi da se vratiŅ™. 95 00:05:19,120 --> 00:05:20,654 Da. 96 00:05:20,654 --> 00:05:22,921 DrŅ›aÐķu te na oku. 97 00:05:22,921 --> 00:05:24,554 U sluÐļaju Ņ™ifre crveno. 98 00:05:24,554 --> 00:05:25,720 OÐļekujem tvoj poziv. 99 00:05:25,720 --> 00:05:27,488 A, ja tvog partnera, nadam se. 100 00:05:27,488 --> 00:05:29,189 Ma, Ņ™ta bih ja bez njega? 101 00:05:29,189 --> 00:05:30,589 Bio bi naÐļitan? 102 00:05:32,823 --> 00:05:34,522 Vidimo se. 103 00:05:34,522 --> 00:05:35,690 Svakako. 104 00:05:41,223 --> 00:05:43,458 Izvinite za ovo, bilo je hitno. 105 00:05:43,458 --> 00:05:46,125 Pa, ko je ona? 106 00:05:46,125 --> 00:05:48,892 Oh, to je Sali. 107 00:05:56,593 --> 00:05:58,594 Brm, brm! 108 00:05:58,594 --> 00:05:59,627 Hajde, hajde! 109 00:06:06,361 --> 00:06:08,162 Halo. Patrik Mejtland. 110 00:06:08,162 --> 00:06:09,195 Ja sam. 111 00:06:09,195 --> 00:06:10,362 Zdravo. Kako si?? 112 00:06:10,362 --> 00:06:12,029 UÐļinimo to. 113 00:06:12,029 --> 00:06:14,029 Oprosti? 114 00:06:14,029 --> 00:06:16,063 UÐļinimo to odmah. 115 00:06:16,063 --> 00:06:17,765 Na Ņ™ta misliŅ™? 116 00:06:17,765 --> 00:06:19,962 ZnaŅ™ da si ceo Ņ›ivot proveo 117 00:06:19,962 --> 00:06:21,364 pokuŅ™avajuÐķi to da dostigneŅ™? 118 00:06:21,364 --> 00:06:23,431 Da. 119 00:06:23,431 --> 00:06:25,933 Sda to poÐļinje da mi smeta. 120 00:06:25,933 --> 00:06:28,034 Da li moŅ›eŅ™ da napraviŅ™ pauzu za dvadesetak minuta? 121 00:06:28,034 --> 00:06:30,399 Sigurna si da moŅ›eŅ™ da doŅ€eŅ™ tako brzo? 122 00:06:30,399 --> 00:06:32,600 Ne na posao, Patrik. 123 00:06:34,167 --> 00:06:35,501 NaÐķiÐķemo se kod tebe. 124 00:06:35,501 --> 00:06:36,800 Ne, saÐļekaj. 125 00:06:36,800 --> 00:06:38,301 Sad ili nikad. 126 00:06:38,301 --> 00:06:40,902 Mogla bih se predomisliti svakog trenutka. 127 00:06:40,902 --> 00:06:42,302 Ali, renovira mi se stan. 128 00:06:42,302 --> 00:06:43,302 Pa, Ņ™ta? 129 00:06:43,302 --> 00:06:44,569 Ne moŅ›emo tamo. 130 00:06:44,569 --> 00:06:48,470 RazumeŅ™ li da je ovo jedinstvena ponuda? 131 00:06:48,470 --> 00:06:50,370 Kod tebe. Odmah. 132 00:06:50,370 --> 00:06:52,037 Neizvodljivo je. 133 00:06:52,037 --> 00:06:55,671 Moja komŅ™inica je kod kuÐķe, ima grip, 134 00:06:55,671 --> 00:06:59,104 tako da... 135 00:06:59,104 --> 00:07:00,839 Sali? 136 00:07:00,839 --> 00:07:02,772 Imam kljuÐļeve Suzaninog stana. 137 00:07:02,772 --> 00:07:04,306 Љta? 138 00:07:04,306 --> 00:07:05,941 MoŅ›emo iÐķi kod nje. 139 00:07:05,941 --> 00:07:07,407 Radi do sedam. 140 00:07:07,407 --> 00:07:09,371 ReÐķiÐķu joj da treba da se istuŅ™iram ili tako neŅ™to. 141 00:07:09,371 --> 00:07:10,907 Suzan? 142 00:07:10,907 --> 00:07:13,174 Nalazimo se za pola sata. Odgovara ti? 143 00:07:13,174 --> 00:07:14,674 Odgovara. 144 00:07:14,674 --> 00:07:16,141 U redu. 145 00:07:16,141 --> 00:07:17,475 Dobro. 146 00:07:33,578 --> 00:07:35,411 Je l' sve u redu? 147 00:07:35,411 --> 00:07:37,479 Da, da. Naravno. 148 00:07:37,479 --> 00:07:41,046 Pomislila sam da bi najbolje bilo upotrebiti tuŅ™. 149 00:07:41,046 --> 00:07:42,412 Rekla sam Suzan da sam zbog toga ovde. 150 00:07:42,412 --> 00:07:45,012 U redu. Dobra ideja. 151 00:07:47,714 --> 00:07:49,014 HoÐķeŅ™ li da razgovaraŅ™ o tome? 152 00:07:49,014 --> 00:07:51,080 Ne, ne. 153 00:07:51,080 --> 00:07:52,881 MoŅ›da bi to pomoglo. 154 00:07:52,881 --> 00:07:55,415 Ne. 155 00:07:55,415 --> 00:07:58,748 Svi muŅ™karci ponekad doŅ›ive neuspeh. 156 00:07:58,748 --> 00:08:00,450 Ne nastavljaj dalje, molim te, ÐļiniŅ™ gore. 157 00:08:00,450 --> 00:08:03,016 Oh, Patrik, ne plaŅ™iŅ™ se valjda 158 00:08:03,016 --> 00:08:04,717 da razgovaraŅ™ o svojim emocijama? 159 00:08:04,717 --> 00:08:07,884 Oh, prestani, molim te. PoÐļeÐķu da se zatvaram u sebe. 160 00:08:07,884 --> 00:08:09,183 Patrik... 161 00:08:09,183 --> 00:08:12,185 Treba da se usredsrediŅ™ na sebe, 162 00:08:12,185 --> 00:08:14,684 na svoju unutraŅ™njost u ovom trenutku. 163 00:08:14,684 --> 00:08:16,018 To je do tebe. 164 00:08:16,018 --> 00:08:17,619 U redu. U redu 165 00:08:17,619 --> 00:08:18,653 PorazgovaraÐķemo. 166 00:08:18,653 --> 00:08:19,720 Dobro, onda. 167 00:08:19,720 --> 00:08:21,153 Da li je do mene? 168 00:08:21,153 --> 00:08:22,720 Ne. 169 00:08:22,720 --> 00:08:24,053 UÐļinila sam neŅ™to pogreŅ™no? 170 00:08:24,053 --> 00:08:25,654 Ti treba samo da legneŅ™ gola. 171 00:08:25,654 --> 00:08:27,789 kako bi mogla da pogreŅ™iŅ™? 172 00:08:27,789 --> 00:08:30,489 MoŅ›da sam uÐļinila neŅ™to kao osoba. 173 00:08:30,489 --> 00:08:33,889 Treba da imamo sex. Љta ti to pada na pamet? 174 00:08:33,889 --> 00:08:35,756 Patrik... 175 00:08:35,756 --> 00:08:37,790 Usredsredi se na ono Ņ™to je bitno u ovoj priÐļi. 176 00:08:37,790 --> 00:08:40,857 Ako si veoma nezadovoljan, 177 00:08:40,857 --> 00:08:42,691 moraŅ™ se suoÐļiti sa tim. 178 00:08:42,691 --> 00:08:44,592 Radi se o mojim sisama, zar ne? 179 00:08:44,592 --> 00:08:46,592 UopŅ™te se ne radi o tome. 180 00:08:46,592 --> 00:08:47,925 Nema nikakve veze sa tobom, 181 00:08:47,925 --> 00:08:50,124 samo se javio...problemÐļiÐķ. 182 00:08:50,124 --> 00:08:51,860 Oh, ne verujem. 183 00:08:51,860 --> 00:08:54,159 Erekcija je samo jedan prost fiziÐļki proces. 184 00:08:54,159 --> 00:08:55,292 Molim te, prekini. 185 00:08:55,292 --> 00:08:58,092 To je samo jedan uroŅ€eni refleks. 186 00:08:58,092 --> 00:09:01,728 izazvan nadiranjem krvi kroz odgovarajuÐķu arteriju. 187 00:09:01,728 --> 00:09:04,194 U redu. ProÐļitala sam u knjizi. 188 00:09:04,194 --> 00:09:05,995 Nekada sam tako usamljena. 189 00:09:09,562 --> 00:09:12,362 Najbolje da se javim. 190 00:09:12,362 --> 00:09:13,629 MoŅ›da je Suzan. 191 00:09:18,231 --> 00:09:20,430 Pa, Ņ™ta se dogodilo? 192 00:09:20,430 --> 00:09:22,631 U redu. Ja sam tamo i Sali je tamo. 193 00:09:22,631 --> 00:09:25,130 Dobar poÐļetak. - Ne mogu da te krivim. 194 00:09:25,130 --> 00:09:26,499 ProŅ™ao sam kroz sve formalnosti 195 00:09:26,499 --> 00:09:27,998 i spreman sam za pravi sex. 196 00:09:27,998 --> 00:09:28,998 U redu. 197 00:09:28,998 --> 00:09:30,366 Tako da... 198 00:09:30,366 --> 00:09:31,700 Ja sam na pravom mestu... tj. mi smo... 199 00:09:31,700 --> 00:09:33,167 na krevetu... 200 00:09:33,167 --> 00:09:34,501 U redu. - Dalje. 201 00:09:34,501 --> 00:09:35,767 Na pravom putu pribliŅ›avanja ka cilju 202 00:09:35,767 --> 00:09:38,100 Da li Ðķe svi putnici vezati svoje pojaseve... 203 00:09:38,100 --> 00:09:42,502 samo Ņ™to ne izustih.. 204 00:09:42,502 --> 00:09:44,702 Kada sam spustio pogled... 205 00:09:44,702 --> 00:09:46,068 I? 206 00:09:46,068 --> 00:09:48,069 Nije imalo reakcije. 207 00:09:51,370 --> 00:09:53,203 Nije to toliko straŅ™no. 208 00:09:53,203 --> 00:09:54,671 Nemoj shvatati to liÐļno. 209 00:09:54,671 --> 00:09:57,004 Kako da ne shvatim liÐļno? 210 00:09:57,004 --> 00:09:58,638 Govorimo o Patriku... 211 00:09:58,638 --> 00:10:00,373 Koji je stalno spreman. 212 00:10:00,373 --> 00:10:02,872 Иvrst kao polica na kojoj drŅ›iŅ™ knjige. 213 00:10:02,872 --> 00:10:04,539 Sve dok se Sali ne skine, 214 00:10:04,539 --> 00:10:06,540 i kada po prvi put u Ņ›ivotu 215 00:10:06,540 --> 00:10:09,573 Patrikova krv proradi brzinom njegovog mozga. 216 00:10:09,573 --> 00:10:12,240 Mora da je bilo jako bolno. 217 00:10:12,240 --> 00:10:15,941 To nije po pravilu. To je kao nekakva komanda. 218 00:10:15,941 --> 00:10:17,941 Ja sam gola. On pozdravlja. 219 00:10:19,207 --> 00:10:21,509 Oh, Sali. To je sluÐļajnost. 220 00:10:21,509 --> 00:10:22,576 Svakome se moŅ›e desiti. 221 00:10:22,576 --> 00:10:24,610 Je l' se desilo i tebi? 222 00:10:24,610 --> 00:10:27,176 Pa, zapravo, ne. 223 00:10:27,176 --> 00:10:28,643 Ali, sigurna sam da Ðķe se desiti. 224 00:10:28,643 --> 00:10:30,444 Zar nikada? BaŅ™ ni jednom? 225 00:10:30,444 --> 00:10:32,377 Jesi li sigurna? - Naravno da jesam. 226 00:10:32,377 --> 00:10:34,377 Ali, bio je onaj jedan homoseksualac. 227 00:10:34,377 --> 00:10:35,944 Aha, tako znaÐļi. 228 00:10:35,944 --> 00:10:38,379 Zbog toga Ņ™to se momak nije pokazao, 229 00:10:38,379 --> 00:10:40,012 zakljuÐļila si da je homoseksualac. 230 00:10:40,012 --> 00:10:41,912 To je poricanje, Suzan. 231 00:10:41,912 --> 00:10:43,814 Mislim da ovde postoji problemÐļiÐķ! 232 00:10:43,814 --> 00:10:44,846 Mmm. 233 00:10:44,846 --> 00:10:47,212 Prvo - sigurno je bio homoseksualac, 234 00:10:47,212 --> 00:10:48,915 Drugo - ko kaŅ›e da se obrukao? 235 00:10:52,781 --> 00:10:54,248 A, kod tebe? 236 00:10:54,248 --> 00:10:55,749 Љta? 237 00:10:55,749 --> 00:10:58,046 Jesi li se ikada susrela sa neuspehom? 238 00:10:58,046 --> 00:10:59,883 Samo jednom. 239 00:10:59,883 --> 00:11:01,649 BaŅ™ nedavno. 240 00:11:01,649 --> 00:11:03,083 Pomislila sam da to baŅ™ boli. 241 00:11:03,083 --> 00:11:04,450 Bila sam razoÐļarana. 242 00:11:04,450 --> 00:11:05,917 Oh, Ņ™ta se desilo? 243 00:11:05,917 --> 00:11:08,750 Momak je proŅ™ao pored mene u hodniku... 244 00:11:08,750 --> 00:11:10,551 NiŅ™ta. 245 00:11:13,285 --> 00:11:15,452 HoÐķeŅ™ da kaŅ›eŅ™ da se jednom u tvom Ņ›ivotu 246 00:11:15,452 --> 00:11:17,552 desilo da se u momku ne probudi Ņ›elja 247 00:11:17,552 --> 00:11:19,419 samo tvojim prisustvom? 248 00:11:19,419 --> 00:11:21,754 U redu. Ne moraŅ™ da komentariŅ™eŅ™ dalje. 249 00:11:21,754 --> 00:11:24,520 Da ne mislite da sam totalno drugaÐļija 250 00:11:24,520 --> 00:11:26,521 i da sam odbojna? 251 00:11:26,521 --> 00:11:27,888 Nemoj biti smeŅ™na. 252 00:11:27,888 --> 00:11:29,388 RuŅ›an mi je vrat, zar ne? 253 00:11:29,388 --> 00:11:30,553 Isti je kao i mojoj majci. 254 00:11:30,553 --> 00:11:31,889 Tek mi je trideset, 255 00:11:31,889 --> 00:11:33,788 a vrat mi je tako ruŅ›an. 256 00:11:33,788 --> 00:11:36,456 PaniÐļiŅ™. BiÐķeŅ™ u redu. 257 00:11:36,456 --> 00:11:37,790 Treba samo da verujeŅ™ u sebe. 258 00:11:37,790 --> 00:11:39,489 I ne pomeraj vrat tokom seksa... 259 00:11:39,489 --> 00:11:42,524 da izbegneŅ™ da ti se vide bore. 260 00:11:44,791 --> 00:11:47,190 Oh, i pazi leŅ›iŅ™ na krevetu, 261 00:11:47,190 --> 00:11:49,658 zato Ņ™to uvek postoji rizik da ti se malo nabora vrat. 262 00:11:49,658 --> 00:11:52,792 ShvataŅ™ li Ņ™ta Ðķe se desiti? 263 00:11:52,792 --> 00:11:55,926 PostaÐķu jedina Ņ›ena sa kojom Patrik nije uspeo. 264 00:11:55,926 --> 00:11:57,426 PostaÐķu Ðļuvena. 265 00:11:57,426 --> 00:11:59,793 BiÐķu jedina pred kojom muŅ™karcima klone. 266 00:11:59,793 --> 00:12:02,027 PlaŅ™iÐķe me se celokupni muŅ™ki rod. 267 00:12:02,027 --> 00:12:03,593 Mislim, Ðļak se ni Patriku nisam dopala. 268 00:12:03,593 --> 00:12:06,027 Znate kako otkriti da li se dopadate muŅ™karcu? 269 00:12:06,027 --> 00:12:07,695 IzaŅ€ite na piÐķe sa njim. 270 00:12:07,695 --> 00:12:09,996 Ako spusti svoju ÐļaŅ™u blizu tvoje, 271 00:12:09,996 --> 00:12:11,428 to znaÐļi da mu se baŅ™ dopadaŅ™, 272 00:12:11,428 --> 00:12:13,830 i da Ðķe se neŅ™to definitivno desiti. 273 00:12:13,830 --> 00:12:16,531 ZnaŅ™ Ņ™ta mislim da Patrik upravo to i radi... 274 00:12:16,531 --> 00:12:18,197 to sa ÐļaŅ™om. 275 00:12:18,197 --> 00:12:19,729 Svakako, kako se stvari odvijaju, 276 00:12:19,729 --> 00:12:23,330 sledi ogromna erekcija. 277 00:12:27,300 --> 00:12:28,532 Da li si ikada pomislila 278 00:12:28,532 --> 00:12:31,000 da je Patrik moŅ›da taj koji ima problem? 279 00:12:31,000 --> 00:12:33,467 Da. MoŅ›da je bolestan i sliÐļno. 280 00:12:33,467 --> 00:12:34,667 Upravo tako. 281 00:12:34,667 --> 00:12:36,734 Patrik bolestan? 282 00:12:36,734 --> 00:12:41,433 Oh, pa to bi bilo pravo olakŅ™anje. 283 00:12:41,433 --> 00:12:42,601 Bilo je tako poniŅ›avajuÐķe. 284 00:12:42,601 --> 00:12:44,501 Nisam znao Ņ™ta da radim. 285 00:12:44,501 --> 00:12:46,301 Drugar, to se svima nama deŅ™ava. 286 00:12:46,301 --> 00:12:48,402 Sve nas u ovoj dobi, 287 00:12:48,402 --> 00:12:50,570 poseti "Иika Labavi". 288 00:12:52,836 --> 00:12:54,704 Ko? 289 00:12:54,704 --> 00:12:58,905 Ne izgovaraj njegovo ime... Ðļak ni ne pomiŅ™ljaj na njega, 290 00:12:58,905 --> 00:13:00,938 ili Ðķe se pojaviti iz mraÐļnih dubina 291 00:13:00,938 --> 00:13:05,439 da obavi svoj grozan posao u tvojim prestraŅ™enim gaÐķama. 292 00:13:05,439 --> 00:13:08,571 Ha. PrestraŅ™ene gaÐķe. 293 00:13:08,571 --> 00:13:11,940 Nema niŅ™ta smeŅ™no u vezi sa "Иika Labavim". 294 00:13:11,940 --> 00:13:14,340 Zar i ti znaŅ™ za njega? 295 00:13:14,340 --> 00:13:16,841 Svi znammo za njega. 296 00:13:16,841 --> 00:13:18,240 Ko je on? 297 00:13:18,240 --> 00:13:21,542 Lukavi neprijatelj muŅ™kog samopouzdanja. 298 00:13:21,542 --> 00:13:24,709 Profesor Moriarty za predeo prepona. 299 00:13:24,709 --> 00:13:26,075 Darth Varder (iz star wars)... 300 00:13:26,075 --> 00:13:29,176 samo bez Ņ™lema. 301 00:13:29,176 --> 00:13:30,643 Sta on radi? 302 00:13:30,643 --> 00:13:33,110 Oh, Patrik pa znaŅ™ Ņ™ta radi. 303 00:13:33,110 --> 00:13:34,544 Da, svakako. 304 00:13:34,544 --> 00:13:36,778 U krevetu si sa Ņ›enom, 305 00:13:36,778 --> 00:13:38,779 sve se odvija kako treba. 306 00:13:38,779 --> 00:13:41,310 Upravo tad "Иika Labavi" napada. 307 00:13:41,310 --> 00:13:43,145 Odjednom uhvatiŅ™ sebe kako razmiŅ™ljaŅ™, 308 00:13:43,145 --> 00:13:45,747 moŅ›da joj je stvarno dosadno. 309 00:13:45,747 --> 00:13:47,513 MoŅ›da joj predugo liŅ›eŅ™ vrat. 310 00:13:47,513 --> 00:13:49,081 Da li joj je vrat isuviŅ™e vlaŅ›an? 311 00:13:49,081 --> 00:13:52,915 Da li posveÐķujeŅ™ dovoljno paŅ›nje obema sisama? 312 00:13:52,915 --> 00:13:55,248 Љta ako si jednoj posvetio viŅ™e paŅ›nje? 313 00:13:56,749 --> 00:13:59,215 Da li da prelaziŅ™ brzo sa jedne na drugu, 314 00:13:59,215 --> 00:14:01,315 ili da sisaŅ™ 315 00:14:01,315 --> 00:14:04,049 obe odjednom? 316 00:14:04,049 --> 00:14:06,850 Ili da jednu izostaviŅ™, 317 00:14:06,850 --> 00:14:08,616 da bi saÐļuvao vreme? 318 00:14:08,616 --> 00:14:10,317 Ona se uvija malo... 319 00:14:10,317 --> 00:14:11,385 da li je to dobar znak, 320 00:14:11,385 --> 00:14:14,517 ili pokuŅ™ava da obriŅ™e vrat? 321 00:14:14,517 --> 00:14:16,219 Ili da li je poljubiti sada, 322 00:14:16,219 --> 00:14:18,352 ili poÐļeti sve iz poÐļetka? 323 00:14:18,352 --> 00:14:20,219 Da li da ispuŅ™taŅ™ zvuke? 324 00:14:20,219 --> 00:14:22,020 ili je isuviŅ™e rano za to? 325 00:14:22,020 --> 00:14:23,886 A, onda, ubica... 326 00:14:23,886 --> 00:14:25,921 ni otkuda, 327 00:14:25,921 --> 00:14:28,121 bez ikakvog razloga, 328 00:14:28,121 --> 00:14:31,855 kaŅ›eŅ™ joj...bejbi. 329 00:14:31,855 --> 00:14:34,422 Nikada do sad je nisi tako nazvao. 330 00:14:34,422 --> 00:14:36,055 Niti bilo koju drugu. 331 00:14:36,055 --> 00:14:37,925 ZaŅ™to si je onda tako nazvao? 332 00:14:37,925 --> 00:14:40,188 Odjednom poÐļinjeŅ™ da crveniŅ™. 333 00:14:40,188 --> 00:14:42,523 Sad crveniŅ™, a imaŅ™ erekciju... 334 00:14:42,523 --> 00:14:44,691 niko nema toliko krvi! 335 00:14:44,691 --> 00:14:47,925 "To su maŅ™ine, kapetane, ne mogu da podnesu to!" 336 00:14:47,925 --> 00:14:50,926 Onda te "Иika Labavi" pogodi tajnim oruŅ›jem. 337 00:14:50,926 --> 00:14:52,692 Dovoljna je samo jedna misao 338 00:14:52,692 --> 00:14:54,959 smeŅ™tena u tvojoj glavi u kritiÐļno vreme... 339 00:14:54,959 --> 00:14:59,293 Molim te, BoŅ›e, samo da mi se ne spusti!" 340 00:14:59,293 --> 00:15:00,961 Tap! 341 00:15:02,093 --> 00:15:04,494 Kako vi uopŅ™te uspevate da imate sex? 342 00:15:04,494 --> 00:15:06,028 Pa i ne uspevamo. 343 00:15:06,028 --> 00:15:08,029 Nemamo sex godinama. 344 00:15:08,029 --> 00:15:10,664 To je viŅ™e neizvodljivo. 345 00:15:10,664 --> 00:15:12,328 Mi smo sledbenici "Иika Labavog". 346 00:15:12,328 --> 00:15:15,262 Sada si i ti jedan od nas. 347 00:15:16,764 --> 00:15:18,564 Ali, sa druge strane, 348 00:15:18,564 --> 00:15:21,063 moŅ›da je Sali u pitanju. 349 00:15:21,063 --> 00:15:22,997 MoŅ›da ti se ona jednostavno ne dopada. 350 00:15:22,997 --> 00:15:24,830 Ali, ona je bila gola... 351 00:15:24,830 --> 00:15:27,331 Mogla je biti bilo ko. 352 00:15:37,300 --> 00:15:38,867 Zdravo. 353 00:15:38,867 --> 00:15:40,668 Zdravo. 354 00:15:42,167 --> 00:15:44,634 Bila sam u prolazu. 355 00:15:45,834 --> 00:15:47,402 OdliÐļno. 356 00:15:47,402 --> 00:15:51,037 Trebalo bi sad neŅ™to reÐķi. 357 00:15:51,037 --> 00:15:53,736 Prestani da maŅ™eŅ™ glavom i da se smeŅ™iŅ™. 358 00:15:53,736 --> 00:15:55,202 Reci neŅ™to. 359 00:15:55,202 --> 00:15:57,137 Ne pominji sex. 360 00:15:57,137 --> 00:16:02,237 Ne Ðļini da se oseÐķa neprijatno. Neka se opusti. 361 00:16:02,237 --> 00:16:05,572 Uh, moŅ›eŅ™ uÐķi, ako Ņ›eliŅ™. 362 00:16:05,572 --> 00:16:08,504 Da, ali moŅ›eŅ™ li ti? 363 00:16:19,042 --> 00:16:22,275 Cela stvar je bila glupa katastrofalna greŅ™ka. 364 00:16:22,275 --> 00:16:24,242 U potpunosti se slaŅ›em. 365 00:16:24,242 --> 00:16:26,208 Kako misliŅ™ katastrofalna? 366 00:16:26,208 --> 00:16:28,944 Ti si to rekla. 367 00:16:28,944 --> 00:16:31,376 Nemoj da upireŅ™ prstom u mene, Patrik. 368 00:16:31,376 --> 00:16:32,579 DoŅ™la sam da ti pomognem. 369 00:16:32,579 --> 00:16:34,476 Nisam upirao prstom u tebe. 370 00:16:34,476 --> 00:16:36,411 VeÐķ sam poÐļela da se navikavam na to. 371 00:16:36,411 --> 00:16:39,111 Kako to misliŅ™ da mi pomogneŅ™? 372 00:16:39,111 --> 00:16:40,745 Mislim da bi bilo najbolje 373 00:16:40,745 --> 00:16:43,078 kada bismo u potpunosti zaboravili ono Ņ™to se desilo. 374 00:16:43,078 --> 00:16:44,378 SlaŅ›em se. 375 00:16:44,378 --> 00:16:46,079 ZaŅ™to?! Zbog mog vrata? 376 00:16:46,079 --> 00:16:47,479 Ne, samo sam... 377 00:16:47,479 --> 00:16:50,680 Hajde da pokuŅ™amo da reŅ™imo sluÐļaj. 378 00:16:50,680 --> 00:16:53,581 Ovo bih ja predloŅ›ila: 379 00:16:53,581 --> 00:16:55,848 OtiÐķiÐķu odavde, 380 00:16:55,848 --> 00:16:57,148 i viŅ™e nikada neÐķemo pomenuti 381 00:16:57,148 --> 00:16:59,783 bilo Ņ™ta u vezi sa ovim incidentom. 382 00:16:59,783 --> 00:17:00,815 SlaŅ›eŅ™ li se? 383 00:17:00,815 --> 00:17:03,215 Je l' sigurno ako se sloŅ›im? 384 00:17:03,215 --> 00:17:05,084 Radi se o tome, 385 00:17:05,084 --> 00:17:08,017 bitna stvar je... 386 00:17:08,017 --> 00:17:10,083 da li ti znaÐļim? 387 00:17:10,083 --> 00:17:12,751 Pa, naravno. Ti si mi kao prijatelj. 388 00:17:12,751 --> 00:17:14,250 Jedino Ņ™to si Ņ›ensko. 389 00:17:16,618 --> 00:17:18,319 Aha. Razumem. 390 00:17:18,319 --> 00:17:22,986 Mislim da bi bilo sramota ako bismo dopustili 391 00:17:22,986 --> 00:17:25,887 da se ovako neŅ™to ispreÐļi izmeŅ€u nas. 392 00:17:25,887 --> 00:17:28,854 Sada odlazim, Patrik. 393 00:17:30,520 --> 00:17:34,056 Kada se sretnemo, biÐķe kao da se niŅ™ta nije dogodilo. 394 00:17:34,056 --> 00:17:35,789 U redu. 395 00:17:35,789 --> 00:17:36,922 OK. 396 00:17:41,723 --> 00:17:43,757 Nakon Ņ™to se ova vrata zatvore, 397 00:17:43,757 --> 00:17:46,288 sve Ðķe biti zaboravljeno. 398 00:17:46,288 --> 00:17:47,290 Takvo je pravilo. 399 00:17:47,290 --> 00:17:49,290 Kada se vrata zatvore, gotovo je. 400 00:17:49,290 --> 00:17:50,892 I viŅ™e se ne pominje. 401 00:17:50,892 --> 00:17:52,592 Izvrsno. To je odliÐļno. 402 00:17:52,592 --> 00:17:55,358 PoŅ™to je zadnji put da ovo pominjemo, 403 00:17:55,358 --> 00:17:57,124 volela bih da kaŅ›em... 404 00:17:57,124 --> 00:18:00,560 da se nadam da ÐķeŅ™ reŅ™iti svoj problemÐļiÐķ. 405 00:18:00,560 --> 00:18:02,592 Ma, niŅ™ta strŅ™sno. Sada je sve reŅ™eno. 406 00:18:04,193 --> 00:18:07,127 Mislim, doŅ€avola. Ne mogu mi se bas svi dopasti. 407 00:18:11,227 --> 00:18:13,461 Izvini? 408 00:18:13,461 --> 00:18:15,329 Љta? 409 00:18:15,329 --> 00:18:16,763 Љta si to uravo rekao? 410 00:18:16,763 --> 00:18:18,463 Ne mogu mi se svi dopadati. 411 00:18:18,463 --> 00:18:20,697 Aha, znaÐļi tako. 412 00:18:20,697 --> 00:18:22,863 Љta znaÐļi tako? 413 00:18:22,863 --> 00:18:25,664 Ti misliŅ™ da se o tome radi. 414 00:18:25,664 --> 00:18:28,598 Zar nemaŅ™ neku bolest ili si pod stresom? 415 00:18:28,598 --> 00:18:30,432 Ne, ne, sa mnom je sve u redu. 416 00:18:30,432 --> 00:18:32,166 Dobro. 417 00:18:32,166 --> 00:18:34,099 ZnaÐļi, ipak ti se ne dopadam. 418 00:18:34,099 --> 00:18:38,099 DopadaŅ™ mi se kao osoba. 419 00:18:38,099 --> 00:18:40,400 Nije mi potrebno da me razmatraŅ™ kao osobu... 420 00:18:40,400 --> 00:18:42,835 imam prijateljice za to! 421 00:18:42,835 --> 00:18:45,068 Ti si divna kao liÐļnost. 422 00:18:45,068 --> 00:18:46,101 Љta si rekao? 423 00:18:46,101 --> 00:18:49,469 Rekao si divna liÐļnost? 424 00:18:49,469 --> 00:18:51,102 Da. Љta tu ne valja? 425 00:18:51,102 --> 00:18:52,569 To mi doŅ€e kao uteha, 426 00:18:52,569 --> 00:18:54,436 koju govoriŅ™ ljudima sa velikom zadnjicom 427 00:18:54,436 --> 00:18:56,971 koja miriŅ™e na keks! 428 00:18:56,971 --> 00:18:59,005 Ali, to stvarmo mislim. DopadaŅ™ mi se. 429 00:18:59,005 --> 00:19:00,270 Mislim da si fantastiÐļna. 430 00:19:00,270 --> 00:19:01,937 Samo Ņ™to nisam otiŅ™la odavde. 431 00:19:01,937 --> 00:19:03,338 Sekund je falio da se ovo zavrŅ™i. 432 00:19:03,338 --> 00:19:05,639 Za sekund bi ova vrata bila zatvorena. 433 00:19:05,639 --> 00:19:07,073 Pa, Ņ™to onda nisu? 434 00:19:07,073 --> 00:19:09,073 Zato Ņ™to si rekao da nisi bolestan. 435 00:19:09,073 --> 00:19:10,973 Bila sam sreÐķna misleÐķi da je reÐļ o bolesti. 436 00:19:10,973 --> 00:19:14,106 Mogla sam biti potpuno Ņ›enstvena sa puno razumevanja 437 00:19:14,106 --> 00:19:16,106 i na poseban naÐļin sve razumeti. 438 00:19:16,106 --> 00:19:18,306 Takvo duboko poimanje mi dobro stoji. 439 00:19:18,306 --> 00:19:20,107 Od Ðļega je to trebalo da sam bolestan? 440 00:19:20,107 --> 00:19:21,208 Nemam pojma... 441 00:19:21,208 --> 00:19:23,308 Od bilo Ðļega Ņ™to povezuje labavu kitu 442 00:19:23,308 --> 00:19:25,241 sa labavim mozgom! 443 00:19:27,442 --> 00:19:30,710 Ne postoji veza izmeŅ€u moje kite i mozga! 444 00:19:34,610 --> 00:19:37,310 Hajde da to analiziramo? 445 00:19:37,310 --> 00:19:39,979 Dopadam ti se kao osoba. 446 00:19:39,979 --> 00:19:41,310 Naravno. 447 00:19:41,310 --> 00:19:43,311 Da li te fiziÐļki privlaÐļim? 448 00:19:43,311 --> 00:19:46,111 Da, lepo izgledaŅ™. ImaŅ™ lepo telo. 449 00:19:46,111 --> 00:19:47,813 Pa, Ņ™ta ti se onda ne dopada? Moja stopala? 450 00:19:47,813 --> 00:19:49,312 Moj ukus za Ņ™eŅ™ire? Љta? 451 00:19:49,312 --> 00:19:51,879 Ne postoji niŅ™ta Ņ™to mi se ne dopada. Љta tebi fali? 452 00:19:51,879 --> 00:19:53,413 OÐļito niŅ™ta. 453 00:19:53,413 --> 00:19:56,946 Moja divna liÐļnost je u mom lepom telu. 454 00:19:56,946 --> 00:19:59,382 ZaŅ™to onda nisi i ti?! 455 00:19:59,382 --> 00:20:03,016 U redu. Ja sam u pitanju. 456 00:20:03,016 --> 00:20:04,215 Ja sam problem. 457 00:20:04,215 --> 00:20:05,582 Nisam hteo da kaŅ›em, ali... 458 00:20:05,582 --> 00:20:07,683 ZnaÐļi nema veze sa mnom? 459 00:20:07,683 --> 00:20:09,550 Nikakve. 460 00:20:09,550 --> 00:20:12,451 U redu. Prihvatam to. 461 00:20:12,451 --> 00:20:13,449 Dobro je. 462 00:20:13,449 --> 00:20:16,217 U redu, onda. 463 00:20:16,217 --> 00:20:19,185 Da zatvorimo vrata za ovim? 464 00:20:19,185 --> 00:20:22,086 To bi bilo fenomenalno. 465 00:20:22,086 --> 00:20:25,319 Dobro, uÐļinimo to. 466 00:20:25,319 --> 00:20:27,654 He, he. Da 467 00:20:32,554 --> 00:20:34,922 ZatvoriÐķu ova vrata 468 00:20:34,922 --> 00:20:37,724 i neÐķe viŅ™e biti potrebno 469 00:20:37,724 --> 00:20:39,855 pominjati tvoju impotenciju. 470 00:20:42,991 --> 00:20:44,156 Izvini. 471 00:20:44,156 --> 00:20:45,323 Љta? 472 00:20:45,323 --> 00:20:47,223 Moju... Љta si upravo rekla? 473 00:20:47,223 --> 00:20:48,824 Tvoja impotencija. 474 00:20:48,824 --> 00:20:51,724 He, he. Ne moŅ›eŅ™ me nazvati impotentnim. 475 00:20:51,724 --> 00:20:54,391 Kako onda nazivaŅ™ stanje kada ne moŅ›eŅ™ da imaŅ™ seks? 476 00:20:54,391 --> 00:20:57,993 Nemam pojma...Vezom. 477 00:20:57,993 --> 00:21:00,493 Patrik... Impotencija je reÐļ. 478 00:21:00,493 --> 00:21:03,059 Postoje reÐļi koje se muŅ™karcima ne govore. 479 00:21:03,059 --> 00:21:06,694 IsuviŅ™e su struÐļne, poput - obavezati se, uterus, 480 00:21:06,694 --> 00:21:10,229 ili kaŅ›emo impotentan si, 481 00:21:10,229 --> 00:21:11,961 ili nisam privlaÐļna... 482 00:21:11,961 --> 00:21:15,096 Љta li je taÐļno od ovoga? 483 00:21:16,596 --> 00:21:18,529 Postoji i treÐķa opcija. 484 00:21:19,596 --> 00:21:20,830 Koja? 485 00:21:20,830 --> 00:21:22,797 ZnaŅ™ ti. 486 00:21:22,797 --> 00:21:24,831 Љta to radiŅ™? 487 00:21:24,831 --> 00:21:28,731 Ono Ņ™to je odmah trebalo da uradim. 488 00:21:28,731 --> 00:21:29,831 MoŅ›e piÐķe? 489 00:21:29,831 --> 00:21:33,199 Patrik, ako predlaŅ›eŅ™ 490 00:21:33,199 --> 00:21:36,466 ono Ņ™to mislim da predlaŅ›eŅ™... 491 00:21:36,466 --> 00:21:39,867 moŅ›da bi trebalo prvo da porazgovaramo. 492 00:21:39,867 --> 00:21:41,567 Nema viŅ™e priÐļe. 493 00:21:41,567 --> 00:21:43,433 Vrata. 494 00:21:43,433 --> 00:21:46,133 Teorija. 495 00:21:46,133 --> 00:21:49,402 Ovaj put ulazim. 496 00:22:02,838 --> 00:22:05,338 Zdravo. 497 00:22:05,338 --> 00:22:07,305 Zdravo. 498 00:22:09,672 --> 00:22:10,939 Lep krevet. 499 00:22:10,939 --> 00:22:12,773 Dopada mi se. 500 00:22:14,206 --> 00:22:17,272 Nisam se svukla. MoŅ›da bi ti hteo... 501 00:22:17,272 --> 00:22:18,973 ...znaŅ™ Ņ™ta. 502 00:22:18,973 --> 00:22:20,942 Hvala. Dobro misliŅ™. 503 00:22:20,942 --> 00:22:22,141 Lepo. 504 00:22:22,141 --> 00:22:24,607 Usput, ne skidam se 505 00:22:24,607 --> 00:22:26,409 dok ne znam ima li varnica. 506 00:22:26,409 --> 00:22:27,808 Svakako. 507 00:22:27,808 --> 00:22:30,576 Ja sam se skinuo. 508 00:22:30,576 --> 00:22:32,542 Vidim to. 509 00:22:32,542 --> 00:22:34,010 Hvala ti. 510 00:22:37,511 --> 00:22:39,277 Mogu da se obuÐļem. 511 00:22:39,277 --> 00:22:40,977 Ne, ne... 512 00:22:40,977 --> 00:22:43,578 Vidim da si preklopio to. 513 00:22:43,578 --> 00:22:46,112 Dobar preklop... 514 00:22:46,112 --> 00:22:48,946 Uvek je najbolje postaviti stvari na pravi naÐļin, 515 00:22:48,946 --> 00:22:50,980 u suprotnom se sve pokvari. 516 00:22:50,980 --> 00:22:52,446 Oh, tako je. 517 00:22:52,446 --> 00:22:54,981 MoraŅ™ sve da drŅ›iŅ™ pod kontrolom. PostaviŅ™ sistem. 518 00:22:54,981 --> 00:22:56,879 Tako je ispravno. 519 00:22:56,879 --> 00:22:59,348 MoraŅ™ da sloŅ›iŅ™ stvari. 520 00:22:59,348 --> 00:23:01,415 To je moj sistem. 521 00:23:01,415 --> 00:23:03,448 Da. Kako god... 522 00:23:05,348 --> 00:23:07,582 Je l' dosta viŅ™e ovog flertovanja? 523 00:23:07,582 --> 00:23:09,149 Smetalo bi ti ako bih samo... 524 00:23:09,149 --> 00:23:10,951 Ne, nipoŅ™to. Samo napred. 525 00:23:13,516 --> 00:23:15,183 Samo trenutak. Oh, ne brini. 526 00:23:15,183 --> 00:23:17,785 samo par minuta...i prelazimo 527 00:23:17,785 --> 00:23:19,551 na deo vezan za sex. 528 00:23:19,551 --> 00:23:23,218 Divim se tvom sistemu preklapanja. 529 00:23:23,218 --> 00:23:25,886 ovo nije komentar vezan za prosli put. 530 00:23:29,785 --> 00:23:31,688 Razumeo sam to. 531 00:23:34,488 --> 00:23:36,989 Љta ja ovo radim? 532 00:23:40,989 --> 00:23:44,757 Treba da imaŅ™ sex sa bilskim prijateljem... 533 00:23:44,757 --> 00:23:47,890 Zabrinut je da Ðķe mu ponovo izostati erekcija. 534 00:23:47,890 --> 00:23:49,356 Љto Ðķe uniŅ™titi 535 00:23:49,356 --> 00:23:51,490 jedno od nabitnijih veza u njegovom Ņ›ivotu. 536 00:23:51,490 --> 00:23:54,157 I vezu sa tobom. 537 00:23:54,157 --> 00:23:57,092 ZaŅ™to onda ovo radim? 538 00:23:57,092 --> 00:23:59,760 ZaŅ™to sam ga uplela u ovo? 539 00:23:59,760 --> 00:24:01,960 Zato Ņ™to bi moŅ›da, ali samo moŅ›da, 540 00:24:01,960 --> 00:24:04,226 imati sex sa nekim ko ti se zaista dopada 541 00:24:04,226 --> 00:24:06,994 mogao biti zanimljiv eksperiment za tebe. 542 00:24:06,994 --> 00:24:09,128 Ne dopada mi se baŅ™ toliko. 543 00:24:09,128 --> 00:24:10,861 Naravno da ti se dopada. 544 00:24:10,861 --> 00:24:12,994 Visite zajedno ovih dana. 545 00:24:12,994 --> 00:24:14,995 Zar nisi primetila? 546 00:24:14,995 --> 00:24:17,829 Onda, definitivno ne bi trebalo da spavam sa njim? 547 00:24:17,829 --> 00:24:19,496 PoŅ™to mi je prijatelj. 548 00:24:19,496 --> 00:24:22,429 Pa, ne da bi se razgibala u tom sluÐļaju, 549 00:24:22,429 --> 00:24:24,964 ali ako bi to bilo... 550 00:24:24,964 --> 00:24:25,998 voŅ€enje lju... 551 00:24:25,998 --> 00:24:27,530 Ne govori to. 552 00:24:27,530 --> 00:24:29,463 Ne reci "voŅ€enje ljubavi". 553 00:24:29,463 --> 00:24:32,098 Ta opcija ne postoji ovde. 554 00:24:32,098 --> 00:24:33,332 Ma, da. Svakako. 555 00:24:33,332 --> 00:24:34,365 On je Ðļlan konzervativne stranke! 556 00:24:34,365 --> 00:24:35,966 Pa? 557 00:24:35,966 --> 00:24:37,732 Љta ti hoÐķeŅ™? 558 00:24:37,732 --> 00:24:40,532 Nikada nisi volela da budem sa Patrikom. 559 00:24:40,532 --> 00:24:42,468 Uvek si me odgovarala od njega. 560 00:24:42,468 --> 00:24:44,134 Ali, ovo nisam prava ja? 561 00:24:44,134 --> 00:24:46,101 Trenutno smo samo u tvojoj glavi. 562 00:24:46,101 --> 00:24:47,101 Oh... 563 00:24:47,101 --> 00:24:48,567 Da. 564 00:24:48,567 --> 00:24:50,002 Govori u svoje ime. 565 00:24:50,002 --> 00:24:52,301 Ja se astralno projektujem. 566 00:24:52,301 --> 00:24:54,335 Stvarno? 567 00:24:54,335 --> 00:25:00,202 Ovo je najgora stvar koju mogu Patriku da uradim. 568 00:25:00,202 --> 00:25:02,570 U redu. Mogu ja ovo. 569 00:25:02,570 --> 00:25:04,038 NiŅ™ta straŅ™no. 570 00:25:06,705 --> 00:25:09,238 Sa tobom smo, Patrik. 571 00:25:09,238 --> 00:25:11,506 Napred sine, zbog tebe smo ovde. 572 00:25:11,506 --> 00:25:13,139 Љta ako opet ne uspem? 573 00:25:13,139 --> 00:25:14,472 NeÐķe biti sam jedan, 574 00:25:14,472 --> 00:25:16,939 veÐķ dva incidenta. 575 00:25:16,939 --> 00:25:18,774 Ona je joŅ™ uvek u onoj sobi. Иeka. 576 00:25:18,774 --> 00:25:20,608 Ne razmiŅ™ljaj o neuspehu. 577 00:25:20,608 --> 00:25:22,274 Ћeli te. 578 00:25:22,274 --> 00:25:24,875 Ne razmiŅ™ljaj o preranoj ejakulaciji, 579 00:25:24,875 --> 00:25:26,474 niti o bilo Ðļemu sliÐļnom. 580 00:25:26,474 --> 00:25:28,609 Verovatno se sad skida 581 00:25:28,609 --> 00:25:32,442 i ne razmiŅ™lja kao o nekavoj igri. 582 00:25:32,442 --> 00:25:34,543 Pogledajte. Dobro sam. U redu? 583 00:25:34,543 --> 00:25:36,677 Mi to znamo. Mi u to verujemo. 584 00:25:36,677 --> 00:25:38,111 Stvarno? Pst! 585 00:25:38,111 --> 00:25:39,778 Mogu ja ovo, samo mi nisu potrebne 586 00:25:39,778 --> 00:25:41,277 teorije o "Иika La..." 587 00:25:41,277 --> 00:25:42,978 Ne! Ne izgovaraj njegovo ime! 588 00:25:42,978 --> 00:25:44,512 Ni ne pomiŅ™ljaj na njegovo ime! 589 00:25:44,512 --> 00:25:47,146 Ili Ðķe doÐķi i ti neÐķeŅ™ moÐķi. 590 00:25:47,146 --> 00:25:48,612 Oh, doŅ€avola! 591 00:25:48,612 --> 00:25:51,345 Ne postoji taj "Иika Labavi"! 592 00:25:51,345 --> 00:25:53,480 Aaaa! Aaaa! 593 00:25:58,114 --> 00:26:00,014 "Иika Labavi"! 594 00:26:01,947 --> 00:26:04,216 PridruŅ›i mi se, Patrik. 595 00:26:04,216 --> 00:26:06,415 Nikada. Ubio si moju erekciju! 596 00:26:06,415 --> 00:26:08,215 Ne, Patrik. 597 00:26:08,215 --> 00:26:11,084 Ja sam tvoja erekcija. 598 00:26:12,350 --> 00:26:19,118 Neeeeeeee! 599 00:26:22,152 --> 00:26:23,585 Hajde. 600 00:26:23,585 --> 00:26:25,886 BiÐķe ovo dobro. 601 00:26:28,920 --> 00:26:30,353 Ne, Patrik. 602 00:26:30,353 --> 00:26:33,320 Mogu da prodrem u tvoj mozgiÐķ. 603 00:26:33,320 --> 00:26:35,688 Stalo ti je do ove Ņ›ene. 604 00:26:35,688 --> 00:26:37,688 ЋeliŅ™ da je impresioniraŅ™. 605 00:26:37,688 --> 00:26:43,523 Zato ÐķeŅ™ biti nervozan i biÐķeŅ™ moj. 606 00:26:43,523 --> 00:26:48,124 To je slabost koju vi, ljudi, nazivate "oseÐķanja". 607 00:26:48,124 --> 00:26:49,824 Љta? Stalo mi je do nje? 608 00:26:49,824 --> 00:26:52,058 Sve se deŅ™ava zbog toga. 609 00:26:52,058 --> 00:26:53,359 Zbog toga Ņ™to mi se dapada? 610 00:26:53,359 --> 00:26:54,891 Nisi znao? - Ne. 611 00:26:54,891 --> 00:26:57,758 Oh. Koji glupson. 612 00:26:57,758 --> 00:26:59,893 Ali, mislio sam da mi neŅ™to fali. 613 00:26:59,893 --> 00:27:00,893 Mislio sam... 614 00:27:02,091 --> 00:27:03,492 Sali? 615 00:27:04,926 --> 00:27:06,760 Sali. 616 00:27:09,094 --> 00:27:10,560 ZaŅ™to da ne? 617 00:27:16,063 --> 00:27:18,427 Pa, Ņ™ta ti znaŅ™? 618 00:27:19,429 --> 00:27:21,529 Zdravo, ortak. 619 00:27:21,529 --> 00:27:23,595 Hajde, raketo, 620 00:27:23,595 --> 00:27:27,097 da je bacimo do Meseca. 621 00:27:44,399 --> 00:27:46,701 Kakav preokret... 622 00:27:46,701 --> 00:27:49,435 Zatvori jedna, Patrik. 623 00:27:56,500 --> 00:28:01,500 Titl by Tijana & Aco 40962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.