All language subtitles for Click.Your.Heart.E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:04,220 [Click your heart] 2 00:00:08,899 --> 00:00:12,172 [A. Go to Rowoon] [B. Don't go to Rowoon] 3 00:00:12,173 --> 00:00:14,254 [A. Go to Rowoon] 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,960 - Hey, come to the locker room. - I should go. 5 00:00:24,980 --> 00:00:27,880 I should go now. Sorry. 6 00:00:28,980 --> 00:00:32,380 Alright. Bye. 7 00:00:39,526 --> 00:00:43,5 Hey, don't get close to Rowoon. 8 00:00:43,5 --> 00:00:45,800 Don't hang out with him. He's not feeling well. 9 00:00:46,616 --> 00:00:49,916 - Got it? Got it? - Oh, yes. 10 00:00:49,955 --> 00:00:51,647 Yes? Damn. Get out. 11 00:01:11,20 --> 00:01:12,600 What are you doing? Help me. 12 00:01:13,300 --> 00:01:17,399 - I can't do this. - Want me to do it with one hand? 13 00:01:34,300 --> 00:01:35,580 What are you doing now? 14 00:01:38,260 --> 00:01:41,780 What if I hurt you again.. 15 00:01:42,820 --> 00:01:46,179 - So sorry. It's because of me. - Hey, you. 16 00:01:47,60 --> 00:01:51,140 - Who said it's because of you? - I heard you weren't feeling well. 17 00:01:51,160 --> 00:01:54,880 - So sorry. Because of me.. - Stop saying it. 18 00:01:59,540 --> 00:02:02,660 Who said so? Who said I wasn't feeling well? 19 00:02:02,680 --> 00:02:05,680 - The one sitting next to you? - Who? 20 00:02:06,100 --> 00:02:10,299 - Where? - The one who received the ball. 21 00:02:10,320 --> 00:02:15,280 - Catcher? - Oh, his name is Catcher. 22 00:02:15,800 --> 00:02:18,120 Right, Catcher said. 23 00:02:21,80 --> 00:02:22,20 Oh, my. 24 00:02:24,900 --> 00:02:25,820 Hey. 25 00:02:27,220 --> 00:02:28,680 Wind it up tightly. 26 00:02:39,240 --> 00:02:41,100 It must be tough for you. 27 00:02:45,640 --> 00:02:47,179 Mind you work, please. 28 00:02:49,360 --> 00:02:50,740 Sorry. 29 00:02:51,780 --> 00:02:52,560 You can't use your hand today. 30 00:02:53,780 --> 00:02:55,540 If you're so sorry, work as my right hand. 31 00:02:56,100 --> 00:02:57,480 Ok. 32 00:03:13,80 --> 00:03:15,260 Did you tie a ribbon? 33 00:03:17,80 --> 00:03:18,680 It drives me crazy. 34 00:03:19,280 --> 00:03:20,740 It's such a nonsense. 35 00:03:21,552 --> 00:03:23,152 But you're cute. 36 00:03:27,310 --> 00:03:30,20 I'll tie another ribbon later. 37 00:03:42,880 --> 00:03:46,549 Hey, Lee Dawon. You can't climb up here? 38 00:03:49,900 --> 00:03:52,950 Hey, Lee Dawon. What are you doing? 39 00:04:01,660 --> 00:04:05,840 - Why are you waiting for me? - I was worried as I can't contact you. 40 00:04:05,860 --> 00:04:08,920 You worry about me? Lie. 41 00:04:09,660 --> 00:04:14,40 - You don't know how this oppa feels. - Oppa? Hey. 42 00:04:16,540 --> 00:04:17,460 Kwon Min-ah. 43 00:04:18,120 --> 00:04:19,860 If you have troubles, 44 00:04:20,440 --> 00:04:22,740 you must tell this oppa. 45 00:04:23,220 --> 00:04:27,920 - I'm fine. Don't worry. Why are you so serious? - Right. 46 00:04:29,500 --> 00:04:30,960 I can't sleep these days. 47 00:04:35,120 --> 00:04:37,80 My heart races. 48 00:04:38,940 --> 00:04:40,260 Hey, you! 49 00:04:41,320 --> 00:04:44,980 You drank coffee! I told you not. 50 00:04:45,000 --> 00:04:50,80 - Such a small kid drinks coffee? - Oh, surrender. I see. 51 00:04:50,100 --> 00:04:51,740 - Surrender? - Surrender! 52 00:04:55,460 --> 00:04:59,580 If you're taller than me, I'll go out with you. 53 00:05:03,620 --> 00:05:04,700 What now? 54 00:05:16,440 --> 00:05:17,980 Why are you standing there? 55 00:05:37,460 --> 00:05:40,200 Hey, do you have to do this? 56 00:05:40,220 --> 00:05:44,620 - Well, it makes me feel less guilty. I said I would do this. - Give me that. 57 00:05:46,640 --> 00:05:51,39 As you're in a slump, I did too nice to you. Get your own water! 58 00:05:51,60 --> 00:05:55,260 - Then, stop being a baseball team manager. - You need punishment! 59 00:05:55,260 --> 00:06:00,60 - Hitting me? - I didn't know the good-looking couple have a fight. 60 00:06:04,880 --> 00:06:07,120 I thought they would be happy when looking at each other. 61 00:06:33,724 --> 00:06:36,174 Kim Rowoon! Hey! 62 00:06:38,200 --> 00:06:41,354 - You pick them all. - You need to pick them all. 63 00:06:49,367 --> 00:06:51,437 [Having an interview with Kim Rowoon - Kwon Minah] 64 00:07:07,40 --> 00:07:08,160 Maeng, where are you? 65 00:07:17,000 --> 00:07:18,380 Let's see in the play ground. 66 00:07:30,280 --> 00:07:31,479 I filled in the questionnaire. 67 00:07:32,300 --> 00:07:34,380 The questions are so lame. 68 00:07:38,880 --> 00:07:41,580 Thank you. Wow. 69 00:07:42,260 --> 00:07:45,460 You're not scared of me? 70 00:07:45,900 --> 00:07:48,39 You may have heard about me. 71 00:07:49,260 --> 00:07:52,219 Hey, 'Because of me,' you heard about my jinx? 72 00:07:52,720 --> 00:07:56,360 Nobody talks to me before the game begins. But it's just my excuse. 73 00:07:56,380 --> 00:08:00,960 I don't want to blame myself when our team loses. So, I made that excuse to blame others. 74 00:08:00,980 --> 00:08:03,000 Very selfish. 75 00:08:04,140 --> 00:08:06,200 And, I didn't get injured because of you. 76 00:08:07,60 --> 00:08:08,560 I just made a mistake. 77 00:08:11,60 --> 00:08:13,260 Anyways, thank you. 78 00:08:13,490 --> 00:08:16,720 - Sorry? - This is the first rest since I started baseball. 79 00:08:17,940 --> 00:08:19,920 I really wanted to take some rest. 80 00:08:21,60 --> 00:08:23,500 Really? I'm so glad. 81 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 Hey, 'Because of me.' 82 00:08:33,640 --> 00:08:34,500 Come with me. 83 00:08:35,780 --> 00:08:36,640 Oh? 84 00:08:51,520 --> 00:08:54,220 Hit five balls. I'll release you from the slavery. 85 00:08:55,40 --> 00:08:56,620 I'll say others that you don't bring bad lucks. 86 00:08:59,100 --> 00:09:01,720 - If I miss? - If you miss, 87 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 just grant my wish. 88 00:09:17,000 --> 00:09:18,133 Hold it tightly. 89 00:09:20,460 --> 00:09:21,540 Hold it tightly. 90 00:09:24,140 --> 00:09:25,000 Bend over a little bit. 91 00:09:27,420 --> 00:09:30,25 - Relax your knees. - Oh? Oh.. 92 00:09:31,10 --> 00:09:32,760 Look at the ball till the end. 93 00:09:36,149 --> 00:09:37,118 Don't avoid it. 94 00:09:49,510 --> 00:09:51,305 I hit the ball! I hit the ball! 95 00:09:51,495 --> 00:09:53,780 Did you see it? You saw it! 96 00:09:53,881 --> 00:09:56,660 - Oh, my! I feels so great! - You're talented. 97 00:09:56,660 --> 00:09:59,15 I did such a good job. I hit the ball! 98 00:10:35,560 --> 00:10:38,560 This is for dear Rowoon. 99 00:10:39,360 --> 00:10:44,180 What are you doing? Lee Dawon, do you like this unlucky girl? 100 00:10:45,240 --> 00:10:47,600 Don't say such a nonsense. 101 00:10:48,200 --> 00:10:51,585 Give me that. Don't do this. Hey. 102 00:10:51,715 --> 00:10:55,500 Give me that. Hey. 103 00:10:56,480 --> 00:10:58,900 Give me that! 104 00:11:00,40 --> 00:11:01,680 Don't do this. Hey! 105 00:11:20,840 --> 00:11:24,380 Kim Rowoon, until when will you play with Minah? 106 00:11:24,840 --> 00:11:27,560 You didn't get injured because of her. Why do you play with her? 107 00:11:33,900 --> 00:11:34,640 Hey. 108 00:11:36,500 --> 00:11:40,360 Who do you think you are? Why are you meddling in between two of us? 109 00:11:41,500 --> 00:11:42,520 What? 110 00:11:43,660 --> 00:11:44,660 Two of us? 111 00:11:44,660 --> 00:11:46,380 Yes, two of us. 112 00:11:48,400 --> 00:11:49,220 Why? 113 00:11:50,580 --> 00:11:52,220 Do you like Kwon Minah? 114 00:11:58,240 --> 00:11:59,60 Right. 115 00:11:59,500 --> 00:12:02,160 So, don't flirt with her. Damn bastard. 116 00:12:06,160 --> 00:12:07,180 I'm so sorry. 117 00:12:08,60 --> 00:12:09,280 But I'll ask her out. 118 00:12:13,820 --> 00:12:15,720 What are you doing here? 119 00:12:16,500 --> 00:12:19,960 - Hey, Lee Dawon, what are you doing? - Kwon Minah. 120 00:12:20,800 --> 00:12:24,560 - Are you really dating this guy? - What? 121 00:12:25,160 --> 00:12:27,660 What trash is this bastard saying? 122 00:12:28,540 --> 00:12:29,719 Hey, 'Because of me.' 123 00:12:30,240 --> 00:12:31,480 You say it straightforward. 124 00:12:33,440 --> 00:12:34,980 What does he mean to you? 125 00:12:39,960 --> 00:12:41,880 I... 126 00:12:58,750 --> 00:13:09,305 [A. Say honestly I don't know how I feel] [B. Say we're just friends] 8852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.