All language subtitles for Caught.in.the.web.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,479 ''45 kilos'' 2 00:00:37,971 --> 00:00:39,336 �Llamas a eso brillante? 3 00:00:39,472 --> 00:00:40,370 Lo siento, jefe. 4 00:00:49,015 --> 00:00:50,312 Hola Director Shen. 5 00:00:50,817 --> 00:00:51,681 Xiao Zhang. 6 00:00:53,420 --> 00:00:55,445 �Tienes alg�n chiste para m�? 7 00:00:55,989 --> 00:00:58,685 Tres hombres en un ascensor. Uno es el jefe. 8 00:00:58,925 --> 00:01:01,393 El jefe se tira un pedo. Es un canalla. 9 00:01:01,995 --> 00:01:03,826 Finge asombrado y dice, �qui�n se ha tirado un pedo? 10 00:01:04,431 --> 00:01:05,625 El tipo con las peores... 11 00:01:05,698 --> 00:01:07,461 perspectivas de promoci�n dice: 12 00:01:07,667 --> 00:01:08,656 He sido yo. 13 00:01:12,372 --> 00:01:13,669 �Otra vez usando las manos! 14 00:01:18,745 --> 00:01:19,712 Xiaohua. 15 00:01:20,680 --> 00:01:21,840 No seas como �sta. 16 00:01:22,549 --> 00:01:24,574 Siempre aparece despu�s del jefe. 17 00:01:27,220 --> 00:01:28,346 �Te has dado cuenta de que... 18 00:01:29,122 --> 00:01:31,352 desde que la se�orita Ye ha perdido peso... 19 00:01:33,126 --> 00:01:34,650 parece muy refinada? 20 00:01:36,296 --> 00:01:37,695 Si se la lleva a un acto de negocios... 21 00:01:38,398 --> 00:01:40,730 los otros jefes se morir�an de envidia. 22 00:01:41,234 --> 00:01:42,326 Ya me lo llevo yo. 23 00:01:45,271 --> 00:01:46,568 �Qu� es ''trendy''? 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,367 Ser el primero en llevar un estilo. 25 00:01:49,542 --> 00:01:52,773 El baile de Break fue una novedad. Eso fue en los ochenta. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,608 Llevaba esos guantes. Sin dedos. 27 00:01:56,216 --> 00:01:56,941 Yo no los llevaba. 28 00:01:56,983 --> 00:01:58,177 Nosotros no �bamos a la moda. 29 00:01:58,318 --> 00:01:59,385 �Comprabas mercanc�a rota? 30 00:01:59,486 --> 00:02:01,113 Porque as� eran los guantes de break. 31 00:02:01,254 --> 00:02:01,879 Cierto. 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,848 Entonces yo tambien llevaba calcetines de break. 33 00:02:08,461 --> 00:02:09,994 Incluso llevaba calzoncillos de break. 34 00:02:12,899 --> 00:02:14,867 Acu�rdate de como se hace. 35 00:02:15,235 --> 00:02:16,429 Recuerda. No los planches en posici�n horizontal. 36 00:02:16,603 --> 00:02:19,595 Tr�eme mi abrigo rojo y mi falda de vaca estampada. 37 00:02:37,590 --> 00:02:39,751 Podemos permitirnos bocadillos caros... 38 00:02:39,926 --> 00:02:41,653 pero ni tan siquiera un apartamento barato. 39 00:02:49,802 --> 00:02:51,827 Pirado. 40 00:02:54,674 --> 00:02:56,505 �Alguien ha visto mi cinta del pelo? 41 00:02:59,479 --> 00:03:00,446 Aqu� est�n. 42 00:03:22,100 --> 00:03:24,800 ATRAPADA EN LA RED 43 00:03:28,041 --> 00:03:30,475 �Est�s seguro de que hay una historia en esa boda? 44 00:03:30,743 --> 00:03:32,370 No hagas perder el tiempo a Jiaqi. 45 00:03:32,712 --> 00:03:34,373 No va a ser una p�rdida de tiempo. 46 00:03:35,148 --> 00:03:36,877 Seguro que ser� noticia. 47 00:03:40,587 --> 00:03:41,713 Ye Lanqiu. 48 00:03:45,325 --> 00:03:46,314 �Ha venido su familia? 49 00:03:46,492 --> 00:03:48,722 No tengo familia. D�game. 50 00:03:53,366 --> 00:03:55,334 Necesita urgente hospitalizaci�n. 51 00:03:55,602 --> 00:03:56,660 �Qu� pasa? 52 00:03:57,537 --> 00:03:59,198 Se trata de su sistema linf�tico. 53 00:04:00,607 --> 00:04:01,631 �Es grave? 54 00:04:02,442 --> 00:04:04,501 Tenga fe en s� misma. 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,578 Podemos ingresarla la semana que viene. 56 00:04:12,619 --> 00:04:14,246 Dentro de siete d�as. 57 00:04:15,722 --> 00:04:17,383 �Est� seguro? 58 00:04:18,625 --> 00:04:20,593 No tengo s�ntomas. 59 00:04:21,527 --> 00:04:23,392 He venido solo... 60 00:04:23,529 --> 00:04:24,860 por la revisi�n del seguro m�dico. 61 00:04:27,233 --> 00:04:29,724 Si no hubiera venido... 62 00:04:30,236 --> 00:04:31,726 �qu� hubiera pasado? 63 00:04:31,904 --> 00:04:33,701 �Y ahora tengo que hospitalizarme? 64 00:04:33,806 --> 00:04:35,034 Si est� preocupada... 65 00:04:35,108 --> 00:04:36,598 podemos volver a hacer la prueba. 66 00:04:39,612 --> 00:04:41,279 Si de verdad estuviese as� enferma... 67 00:04:41,781 --> 00:04:43,840 no voy a poder renovar mi seguro m�dico. 68 00:04:58,831 --> 00:04:59,957 J�venes camaradas... 69 00:05:01,100 --> 00:05:04,467 cedan los asientos a los ancianos. 70 00:05:09,142 --> 00:05:10,734 Te lo estoy diciendo a ti, la de las gafas de sol. 71 00:05:11,077 --> 00:05:12,977 Deja que el viejo se siente. 72 00:05:14,180 --> 00:05:15,807 �Est�s sorda o qu�? 73 00:05:24,524 --> 00:05:30,622 He dicho que le cedas el asiento al viejo. 74 00:05:32,999 --> 00:05:36,491 Se�orita, es solo un asiento. 75 00:05:37,637 --> 00:05:39,070 No voy a morirme de cansancio si me quedo de pie. 76 00:05:39,672 --> 00:05:41,071 Estoy bien. 77 00:05:41,841 --> 00:05:45,743 Digamos que yo le he cedido mi asiento. 78 00:05:46,713 --> 00:05:47,907 �De acuerdo? 79 00:05:48,047 --> 00:05:50,641 Nunca he visto tal cosa. 80 00:05:51,784 --> 00:05:53,581 Nunca he visto tal clase. 81 00:05:55,722 --> 00:05:56,916 �Qu� clase? 82 00:05:58,791 --> 00:05:59,917 �Qu� clase es esa? 83 00:06:01,327 --> 00:06:02,419 �Bueno? 84 00:06:02,528 --> 00:06:04,496 Puedo hacer que el conductor te largue de una patada. 85 00:06:05,898 --> 00:06:07,991 Los de su clase no deber�an estar en un autob�s. 86 00:06:08,167 --> 00:06:08,792 �S�! 87 00:06:09,902 --> 00:06:10,960 Tome un taxi. 88 00:06:11,037 --> 00:06:11,935 All� nadie le pedir� su sitio. 89 00:06:12,338 --> 00:06:12,997 Exactamente. 90 00:06:13,740 --> 00:06:15,466 Si quiere sentarse, si�ntese aqu�. 91 00:06:19,212 --> 00:06:21,544 Vds... �Puede alguien razonar con ella! 92 00:06:21,714 --> 00:06:23,113 Se ha pasado de la raya. 93 00:06:23,116 --> 00:06:24,874 Es lo suficientemente viejo como para ser su abuelo. 94 00:06:24,884 --> 00:06:26,351 �Le habla as� a su abuelo? 95 00:06:26,586 --> 00:06:28,053 No cede el asiento, bien. 96 00:06:28,221 --> 00:06:30,189 Eso ser�a mucho pedir. 97 00:06:30,656 --> 00:06:32,783 Todos ya la han o�do. 98 00:06:33,393 --> 00:06:34,860 Se est� burlando de mi. 99 00:06:35,428 --> 00:06:37,123 En toda mi vida... 100 00:06:37,864 --> 00:06:40,355 nadie ha sido tan irrespetuoso. 101 00:06:40,900 --> 00:06:42,458 Se est� burlando de mi. 102 00:06:45,505 --> 00:06:46,233 Jiaqi... 103 00:06:47,340 --> 00:06:48,534 �sta no es nuestra parada. 104 00:06:52,011 --> 00:06:53,308 Perd�neme, se�orita. 105 00:06:53,880 --> 00:06:55,245 Perd�neme. 106 00:06:57,350 --> 00:06:58,647 Soy reportera de televisi�n en pr�cticas. 107 00:06:58,785 --> 00:07:00,412 Quisiera preguntarle algo. 108 00:07:00,586 --> 00:07:03,419 �Por qu� ha humillado a ese viejo? 109 00:07:05,558 --> 00:07:06,650 Estaba cerca de su parada. 110 00:07:06,793 --> 00:07:08,317 �Por qu� no se levant� y... 111 00:07:08,394 --> 00:07:09,827 le cedi� el asiento? 112 00:07:14,600 --> 00:07:16,864 No quer�a, eso es todo. 113 00:07:17,403 --> 00:07:18,768 Al menos es Vd. honesta. 114 00:07:20,773 --> 00:07:21,535 D�jeme pasar. 115 00:07:24,944 --> 00:07:26,275 �Mi m�vil! 116 00:07:27,947 --> 00:07:28,777 �T�...! 117 00:07:30,716 --> 00:07:31,614 �Alto! 118 00:07:32,618 --> 00:07:33,676 �No huyas! 119 00:07:47,934 --> 00:07:48,798 �Alto! 120 00:07:52,438 --> 00:07:53,530 �Qu� le han robado? 121 00:07:54,974 --> 00:07:56,407 �El tel�fono o la cartera? 122 00:07:56,676 --> 00:07:57,472 �C�mo lo sabe? 123 00:07:57,677 --> 00:07:58,735 Esas cosas... 124 00:07:59,779 --> 00:08:01,644 est�n siempre tiradas. 125 00:08:20,266 --> 00:08:22,427 �Por qu� tan tarde? El jefe est� enfadado. 126 00:08:25,571 --> 00:08:27,937 ''C�ncer linf�tico avanzado'' 127 00:08:51,998 --> 00:08:54,023 Aunque lo mires, parece falso... 128 00:08:54,834 --> 00:08:56,699 al menos no parece aut�ntico. 129 00:08:56,836 --> 00:08:59,327 Ruoxi, ha pasado de verdad. 130 00:08:59,472 --> 00:09:00,166 Exactamente. 131 00:09:00,573 --> 00:09:02,939 Nuestro trabajo es registrar realidades sociales... 132 00:09:03,342 --> 00:09:05,173 para revelar la verdadera cara de los hechos. 133 00:09:05,511 --> 00:09:08,810 Pero a veces la verdad es desconcertante. 134 00:09:09,215 --> 00:09:10,204 �Realmente qu� es la verdad? 135 00:09:10,816 --> 00:09:11,914 �Saben a lo que me refiero? 136 00:09:12,218 --> 00:09:14,448 Todo el mundo tiene una perspectiva diferente. 137 00:09:14,587 --> 00:09:15,451 Ruoxi. 138 00:09:16,355 --> 00:09:18,721 Has vuelto temprano, �filmaste la boda? 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,724 No, grab� otra cosa. 140 00:09:22,194 --> 00:09:23,957 Echa un vistazo. �Podemos usarlo? 141 00:09:28,534 --> 00:09:32,197 He dicho que dejes que el viejo se siente... �Est�s sorda o qu�? 142 00:09:32,371 --> 00:09:34,862 Las negociaciones de ma�ana ser�n criticas. 143 00:09:36,409 --> 00:09:37,740 Prepara la documentaci�n. 144 00:09:38,678 --> 00:09:39,576 Director Shen. 145 00:09:42,515 --> 00:09:43,880 Necesito unos d�as libres. 146 00:09:44,383 --> 00:09:48,513 Vale, cuando se firme el contrato. 147 00:09:48,754 --> 00:09:49,721 No puedo esperar. 148 00:09:51,624 --> 00:09:53,251 Los necesito ahora. 149 00:09:55,394 --> 00:09:56,520 �Qu� ha pasado? 150 00:09:58,631 --> 00:09:59,529 �Problemas de amor? 151 00:10:09,275 --> 00:10:10,435 No quise decir... 152 00:10:16,115 --> 00:10:17,707 Necesito dinero. 153 00:10:23,556 --> 00:10:24,580 �Se�ora Shen! 154 00:10:24,757 --> 00:10:25,849 �Puedo pasar? 155 00:10:26,225 --> 00:10:27,920 No la he visto nunca con esa ropa. 156 00:10:30,830 --> 00:10:32,229 Est� impresionante. 157 00:10:32,598 --> 00:10:35,396 Xiaohua... no esperes a que seas vieja... 158 00:10:35,501 --> 00:10:37,298 para conseguir buena ropa. 159 00:10:37,436 --> 00:10:40,234 Tiene tanta raz�n. Como escribi� Eileen Chang: 160 00:10:40,339 --> 00:10:42,466 �S�bete al dinero! 161 00:10:43,976 --> 00:10:45,273 Escucha... 162 00:10:45,811 --> 00:10:49,804 si el dinero puede resolverlo, no hay que desesperarse. 163 00:10:49,949 --> 00:10:51,314 �Me oyes? 164 00:10:52,685 --> 00:10:53,709 Muy bien, muy bien, ven aqu�. 165 00:10:54,687 --> 00:10:56,882 Deja que te limpie las l�grimas. 166 00:10:57,189 --> 00:11:00,590 No llores. Ah�, ah�. 167 00:11:01,193 --> 00:11:02,717 Mucho mejor. �Lo ves? 168 00:11:10,970 --> 00:11:12,094 �Por qu� no has llamado a la puerta? 169 00:11:12,171 --> 00:11:13,263 Se�ora Shen... 170 00:11:13,839 --> 00:11:14,806 no me malinterprete. 171 00:11:18,177 --> 00:11:19,508 �Entonces es culpa m�a? 172 00:11:19,879 --> 00:11:20,804 Siento molestaros. 173 00:11:22,548 --> 00:11:25,415 �Se�ora Shen, se�ora Shen! 174 00:11:26,285 --> 00:11:27,115 Se�ora Shen... 175 00:11:27,219 --> 00:11:29,084 tengo problemas. 176 00:11:29,221 --> 00:11:30,779 Estaba pidiendo unos d�as libres. 177 00:11:31,157 --> 00:11:33,250 Estaba muy molesta, por eso lloraba. 178 00:11:33,459 --> 00:11:35,757 Cuando Vd. entr� en ese momento... 179 00:11:35,861 --> 00:11:37,795 El Director Shen me estaba consolando. 180 00:11:44,170 --> 00:11:45,660 Se�orita Ye, le advierto que... 181 00:11:46,505 --> 00:11:48,803 la vida de una amante no es tan feliz. 182 00:11:51,544 --> 00:11:52,511 Se�ora Shen... 183 00:11:53,713 --> 00:11:55,681 puede que no me crea... 184 00:11:56,582 --> 00:11:58,607 pero no tiene raz�n en decir eso. 185 00:12:01,587 --> 00:12:03,111 Entonces otra vez tengo la culpa. 186 00:12:07,660 --> 00:12:08,727 Pongamos este metraje por ah�. 187 00:12:08,728 --> 00:12:11,087 Lo pondremos en el programa de esta noche. Voy a editarlo. 188 00:12:11,597 --> 00:12:13,656 No os qued�is ah� parados. Manos a la obra. 189 00:12:15,868 --> 00:12:19,304 Es un desastre. Resp�ldame all�. 190 00:12:19,505 --> 00:12:21,166 Dile que me gast� 600.000. 191 00:12:24,176 --> 00:12:25,803 Hoy es una gran celebraci�n. 192 00:12:26,779 --> 00:12:28,747 Independientemente del coste... 193 00:12:28,914 --> 00:12:29,642 va a salir adelante. 194 00:12:30,916 --> 00:12:34,852 Si logra un peque�o beneficio, bien. 195 00:12:36,856 --> 00:12:40,155 Yang, he pagado mi mitad. 196 00:12:40,726 --> 00:12:42,523 �Por qu� no puedo saber la verdad? 197 00:12:44,130 --> 00:12:45,392 Habr�a costado... 198 00:12:47,800 --> 00:12:48,664 Yang. 199 00:12:49,635 --> 00:12:51,830 Dile la verdad. Est� bien. Sigamos. 200 00:12:57,877 --> 00:12:59,242 300.000. 201 00:13:02,281 --> 00:13:05,273 Bueno, ella est� interesada en el abrazo del novio. 202 00:13:05,451 --> 00:13:06,782 Todo esto es muy dram�tico. 203 00:13:07,787 --> 00:13:09,084 Amigos... 204 00:13:09,789 --> 00:13:11,347 �hab�is o�do hablar de un hombre... 205 00:13:11,724 --> 00:13:15,353 al que le estaf� su yerno el d�a de la boda? 206 00:13:15,895 --> 00:13:18,523 No podemos seguir con esto. 207 00:13:18,798 --> 00:13:20,231 La boda se acab�. 208 00:13:20,666 --> 00:13:21,257 Vamos. 209 00:13:21,433 --> 00:13:22,400 �Pap�! 210 00:13:29,141 --> 00:13:30,369 Qu. 211 00:13:30,810 --> 00:13:32,368 '' Yo no quer�a'' y ''si quiere sentarse, si�ntese aqu�'' 212 00:13:32,511 --> 00:13:33,443 Esas son las frases claves. 213 00:13:33,779 --> 00:13:34,609 Lo pill�. 214 00:13:37,016 --> 00:13:39,746 Cari�o, tengo una historia fabulosa para ti. 215 00:13:39,919 --> 00:13:41,318 Ay�dame a promocionarla. 216 00:13:42,154 --> 00:13:44,145 Lo s�. Definitivamente una exclusiva. 217 00:13:45,157 --> 00:13:46,818 Ay�dame a salir de ah�. 218 00:13:47,593 --> 00:13:48,719 Es vital. 219 00:13:48,861 --> 00:13:50,761 �Por qu� cojones dijiste la verdad? 220 00:13:51,430 --> 00:13:53,159 �Te ibas a morir si mientes? 221 00:13:53,499 --> 00:13:56,798 Solamente los enfermos mentales dicen la verdad hoy en d�a. 222 00:13:57,203 --> 00:13:58,170 Eso es inaceptable. 223 00:13:58,704 --> 00:13:59,830 �Qui�n es inaceptable? 224 00:14:00,172 --> 00:14:01,264 Todo el mundo. 225 00:14:01,941 --> 00:14:04,307 El padre del novio estaf� al padre de la novia. 226 00:14:04,677 --> 00:14:05,644 Inaceptable. 227 00:14:06,478 --> 00:14:09,311 El padre de la novia cancel� la boda. 228 00:14:09,715 --> 00:14:10,682 Tambi�n inaceptable. 229 00:14:10,950 --> 00:14:12,679 Por decir la verdad... 230 00:14:12,785 --> 00:14:14,184 tengo que pagar. 231 00:14:15,187 --> 00:14:16,415 Aun m�s inaceptable. 232 00:14:16,789 --> 00:14:17,813 Renuncio. 233 00:14:19,692 --> 00:14:22,160 Todav�a tienes que recuperar el dinero. 234 00:14:23,696 --> 00:14:24,788 Tienes una semana. 235 00:14:30,669 --> 00:14:32,830 �Qu� pasa con los zapatos que est�n por todos lados? 236 00:14:33,706 --> 00:14:34,895 Dile a Cuicui que los ordene. 237 00:14:37,643 --> 00:14:39,634 Una casa debe considerarse como una casa. 238 00:14:39,645 --> 00:14:40,777 �Qu� tiene de malo un poco de desorden? 239 00:14:40,880 --> 00:14:42,313 Esto no es un museo. 240 00:14:42,514 --> 00:14:43,538 �Qu� has comido hoy, p�lvora? 241 00:14:45,484 --> 00:14:46,644 �Y t�, Viagra? 242 00:14:50,322 --> 00:14:51,220 Qu�tate ese traje. 243 00:14:51,357 --> 00:14:53,154 Est� lleno de mocos y lagrimas. 244 00:14:53,325 --> 00:14:54,622 Ma�ana lo mando a la tintorer�a. 245 00:15:09,575 --> 00:15:11,543 Ha habido un incidente... 246 00:15:11,610 --> 00:15:12,702 en el autob�s 812. 247 00:15:13,212 --> 00:15:14,702 En sus pantallas est�... 248 00:15:14,847 --> 00:15:16,542 nuestra protagonista... 249 00:15:16,682 --> 00:15:18,650 una misteriosa joven. 250 00:15:18,784 --> 00:15:20,684 La llamaremos la Chica de las gafas de sol. 251 00:15:20,786 --> 00:15:22,481 �Cu�ndo empezasteis los dos? 252 00:15:24,723 --> 00:15:25,553 �Empezar qu�? 253 00:15:25,858 --> 00:15:26,688 La aventura. 254 00:15:30,596 --> 00:15:32,427 No me subestimes. 255 00:15:32,932 --> 00:15:34,661 No tengo por qu� enga�ar a la mujer que quiero. 256 00:15:37,236 --> 00:15:39,670 �As� que all� as� est�is todos los d�as? 257 00:15:39,872 --> 00:15:41,430 Si no est�is as� todos los d�as... 258 00:15:41,607 --> 00:15:43,871 entonces c�mo en una de mis raras visitas... 259 00:15:44,243 --> 00:15:45,904 abro la puerta y est�is as�. 260 00:15:46,245 --> 00:15:47,434 Te has pasado de la raya. 261 00:15:47,613 --> 00:15:49,444 Comes los mejores manjares... 262 00:15:50,016 --> 00:15:51,542 gastas lo que quieres y cuando quieres... 263 00:15:51,550 --> 00:15:52,207 te compras lo que quieres. 264 00:15:52,251 --> 00:15:53,411 Entonces, �cu�ndo empez�? 265 00:15:57,723 --> 00:15:58,849 �Has terminado? 266 00:15:59,224 --> 00:16:00,521 Un anciano subi�... 267 00:16:00,626 --> 00:16:01,888 y se puso de pie a su lado. 268 00:16:02,428 --> 00:16:03,554 Ella personifica plenamente... 269 00:16:03,662 --> 00:16:05,425 el modo de la gente de hoy... 270 00:16:05,564 --> 00:16:07,555 de no estar pendiente de nadie nada m�s que de s� mismos. 271 00:16:07,733 --> 00:16:09,394 Act�a como si no pasara nada. 272 00:16:09,501 --> 00:16:12,231 Si fueras la mitad de refinada que Ye Lanqiu... 273 00:16:12,404 --> 00:16:14,269 no har�as esa pregunta. 274 00:16:15,407 --> 00:16:17,534 Si un miembro del personal se encuentra en dificultades... 275 00:16:17,643 --> 00:16:19,702 llora en el hombro del jefe. 276 00:16:19,845 --> 00:16:22,814 �No es se�al de una empresa con �xito? 277 00:16:23,349 --> 00:16:26,375 �Por qu� le diste un giro tan vulgar a un acto tan noble? 278 00:16:28,620 --> 00:16:29,484 Se�ora... 279 00:16:29,755 --> 00:16:30,813 venga a mirar la tele. 280 00:16:31,423 --> 00:16:32,788 Deja que el viejo se siente. 281 00:16:33,125 --> 00:16:34,592 �Est�s sorda o qu�? 282 00:16:34,827 --> 00:16:37,796 Se�or, la se�ora dice que vaya a ver la tele. 283 00:16:40,466 --> 00:16:42,593 Nunca he visto una cosa as�. 284 00:16:42,868 --> 00:16:44,597 Nunca he visto tal clase. 285 00:16:44,770 --> 00:16:45,794 �Qu�? 286 00:16:47,272 --> 00:16:48,296 �Qu� tipo de clase es esa? 287 00:16:49,208 --> 00:16:52,143 Te he dicho que le cedas el asiento al viejo. 288 00:16:53,812 --> 00:16:54,779 Shen... 289 00:16:55,314 --> 00:16:56,576 si solo soy la mitad... 290 00:16:56,682 --> 00:16:58,274 de refinada que ella... 291 00:16:58,784 --> 00:17:00,809 tu vida es bastante tr�gica. 292 00:17:01,520 --> 00:17:04,421 Ella pudo tener muchas razones. 293 00:17:04,623 --> 00:17:07,592 Pero lo que a continuaci�n le dijo a la persona mayor... 294 00:17:07,693 --> 00:17:09,354 es lo que hace esto realmente asombroso. 295 00:17:09,962 --> 00:17:11,293 Si quiere sentarse, si�ntese aqu�. 296 00:17:13,899 --> 00:17:16,424 Vds... �Qu� alguien razone con ella! 297 00:17:16,535 --> 00:17:18,162 Te has pasado de la raya. 298 00:17:18,304 --> 00:17:19,901 Es lo suficientemente viejo como para ser tu abuelo. 299 00:17:19,972 --> 00:17:21,701 �Hablas as� a tu abuelo? 300 00:17:24,343 --> 00:17:28,370 �Y a esto le llaman noticias? Hacen una monta�a de un grano de arena. 301 00:17:29,748 --> 00:17:32,182 Creo que la se�orita Ye tiene car�cter. 302 00:17:32,584 --> 00:17:34,677 El amor es ciego. 303 00:17:35,921 --> 00:17:38,287 Eso dicen. �Qu� puedes hacerme? 304 00:17:38,824 --> 00:17:43,454 A partir de ahora, al�jate de mi oficina. 305 00:17:46,498 --> 00:17:47,465 Ruoxi... 306 00:17:47,900 --> 00:17:49,458 �c�mo es que solo te nombran en los cr�ditos? 307 00:17:49,568 --> 00:17:52,162 Es cierto. Jiaqi lo grab�. Yo estuve all�. 308 00:17:52,371 --> 00:17:53,702 �Por qu� no te llevaste todo el m�rito? 309 00:17:54,239 --> 00:17:56,571 Es la primera cosa que has hecho en la tele. 310 00:17:57,943 --> 00:17:59,137 �C�mo te sientes? 311 00:17:59,578 --> 00:18:00,545 �Sentir? 312 00:18:02,347 --> 00:18:04,406 Como si los otros ni�os se comieran mis caramelos. 313 00:18:04,616 --> 00:18:06,174 Es cierto que lo grabaste. 314 00:18:06,852 --> 00:18:08,376 Pero en un restaurante... 315 00:18:08,520 --> 00:18:10,420 �qui�n es m�s importante, el cliente o el chef? 316 00:18:12,591 --> 00:18:13,819 Ingeniosa. 317 00:18:14,693 --> 00:18:17,161 Pero Jiaqi te hizo un favor, y no al rev�s. 318 00:18:17,362 --> 00:18:18,158 Tonter�as. 319 00:18:18,530 --> 00:18:19,861 As� que una aprendiz graba unas im�genes. 320 00:18:20,232 --> 00:18:22,359 Necesitan mi nombre para seguir con el programa. 321 00:18:22,868 --> 00:18:24,699 Esa soy yo, ayud�ndola �no? 322 00:18:25,237 --> 00:18:27,398 No mates al mensajero, �de acuerdo? 323 00:18:29,775 --> 00:18:31,766 C�llate y termina lo que est�s haciendo. 324 00:18:33,212 --> 00:18:35,237 Esta historia va a ser importante. 325 00:18:35,414 --> 00:18:37,177 Entonces es tu gran historia. 326 00:18:37,483 --> 00:18:40,418 Recopila unas pocas m�s historias como �sta... 327 00:18:40,919 --> 00:18:42,511 y tendr�s un futuro brillante. 328 00:18:42,721 --> 00:18:44,882 Voy a dar un gran empuj�n a tu carrera. 329 00:18:47,392 --> 00:18:48,620 As� que seguir� confiando en ti. 330 00:18:48,894 --> 00:18:51,124 Claro. Es solo trabajo. 331 00:18:51,263 --> 00:18:53,254 �Debemos negociar entre nosotros? 332 00:18:53,799 --> 00:18:55,198 No escuches a tu primo. 333 00:18:57,436 --> 00:18:59,301 Supervivencia del m�s apto, Jiaqi. 334 00:18:59,805 --> 00:19:01,602 Cr�eme, as� es c�mo funciona el mundo. 335 00:19:07,613 --> 00:19:10,138 �ste tiene 7.000 metros cuadrados. 336 00:19:10,749 --> 00:19:13,582 A vosotros dos os gustan las cosas que no os pod�is permitir. 337 00:19:14,486 --> 00:19:16,420 �Qui�n me est� comiendo la oreja todo el d�a con eso? 338 00:19:17,156 --> 00:19:19,283 # Quiero una casa... 339 00:19:20,459 --> 00:19:23,758 # No tiene que ser grande... 340 00:19:24,296 --> 00:19:29,632 # Cuando est� triste, pensar� en ello... 341 00:19:29,801 --> 00:19:31,291 Olvidadlo. Dejad de cantar. 342 00:19:32,638 --> 00:19:35,471 Lo malo se convertir� en peor si estamos de alquiler toda nuestra vida. 343 00:19:37,809 --> 00:19:38,741 Jiaqi... 344 00:19:39,344 --> 00:19:41,778 mete la ropa. Va a llover. 345 00:19:46,318 --> 00:19:48,411 Yang Shoucheng... 346 00:19:48,854 --> 00:19:49,843 saca la basura. 347 00:19:50,355 --> 00:19:52,389 �Qu� pasa contigo? 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,689 Te compr� ayer el m�vil. 349 00:19:55,060 --> 00:19:56,493 �Y hoy lo pierdes? 350 00:19:57,062 --> 00:19:58,962 Me lo robaron. 351 00:19:59,498 --> 00:20:00,590 Lo siento, �vale? 352 00:20:01,867 --> 00:20:04,301 Pero esas fotos que sacamos ayer... 353 00:20:04,670 --> 00:20:06,831 te dije que no las hicieras, pero insististe. 354 00:20:08,540 --> 00:20:10,007 Entonces tienes que recuperarlas. 355 00:20:10,375 --> 00:20:12,309 As� es como se hace el porno. 356 00:20:13,478 --> 00:20:14,968 Deja de sonre�r. 357 00:20:15,347 --> 00:20:16,974 No es tan grave. 358 00:20:17,583 --> 00:20:19,949 Son de aficionado. �Qui�n te va a reconocer? 359 00:20:20,252 --> 00:20:21,378 D�jate de tonter�as. 360 00:20:22,421 --> 00:20:23,547 Te ir� muy bien. 361 00:20:24,556 --> 00:20:27,024 Pero yo puedo ser una celebridad alg�n d�a. 362 00:20:27,726 --> 00:20:31,287 Si suben las fotos a la red, voy a estar jodida. 363 00:20:32,764 --> 00:20:35,528 Primero te chantajear�an. 364 00:20:35,701 --> 00:20:38,397 Bueno, por ah� se ir�a el dep�sito de la casa. 365 00:20:39,538 --> 00:20:42,336 No. Tienes que pescarlo. 366 00:20:42,507 --> 00:20:43,371 �A pescarlo! 367 00:20:44,443 --> 00:20:46,707 ''Mira ese enlace. Es por m�.'' 368 00:20:47,279 --> 00:20:48,644 ''Puedo decir. Es fuerte'' 369 00:20:49,781 --> 00:20:51,715 ''Quiero seguir mirando. �Me ayudas?'' 370 00:20:51,750 --> 00:20:52,407 ''Pues claro.'' 371 00:20:52,417 --> 00:20:54,475 '' Lo de la Chica de las gafas de sol es virulento.'' 372 00:21:00,892 --> 00:21:02,052 ''La van a hacer pedazos'' 373 00:21:02,127 --> 00:21:04,619 ''�Har�n fila para sentarse en el regazo de la Chica G-sol!'' 374 00:21:04,696 --> 00:21:05,854 ''�Moral de bolsillo! �Acoso cibern�tico para ella! 375 00:21:05,864 --> 00:21:07,098 ''Utilicemos el poder de la red para acosarla.'' 376 00:21:07,198 --> 00:21:08,494 ''�El veredicto est� en la reforma laboral!'' 377 00:21:12,871 --> 00:21:13,929 Nos vemos primo. 378 00:21:15,607 --> 00:21:16,539 Ruoxi... 379 00:21:16,742 --> 00:21:18,232 buen programa el de la Chica de las gafas de sol. 380 00:21:18,410 --> 00:21:19,604 As� que lo viste. 381 00:21:19,778 --> 00:21:22,872 Buena respuesta. Es el tema del d�a. 382 00:21:23,048 --> 00:21:23,673 Buenos d�as, Ruoxi. 383 00:21:23,815 --> 00:21:24,611 Buenos d�as. 384 00:21:25,050 --> 00:21:25,607 Ruoxi. 385 00:21:25,784 --> 00:21:26,546 Buenos d�as 386 00:21:28,954 --> 00:21:30,888 Ruoxi, Ruoxi. 387 00:21:31,556 --> 00:21:33,251 Un programa fabuloso, realmente fabuloso. 388 00:21:33,425 --> 00:21:34,756 �C�mo lo haces? 389 00:21:34,893 --> 00:21:36,690 Si�ntate aqu�. 390 00:21:38,630 --> 00:21:40,257 Ella es como yo. 391 00:21:40,432 --> 00:21:42,559 Con etiquetas de marca de cabeza a los pies. Un verdadero negocio. 392 00:21:42,734 --> 00:21:44,258 Incluso las gafas de sol eran de Armani. 393 00:21:44,436 --> 00:21:45,266 Solo que su cara es falsa. 394 00:21:45,437 --> 00:21:47,268 Me gusta su bolso. 395 00:21:47,472 --> 00:21:48,268 �Qui�n me compra uno? 396 00:21:48,473 --> 00:21:49,701 S�beme el sueldo y te lo compro. 397 00:21:49,808 --> 00:21:50,934 �Ni so�ando! 398 00:21:51,310 --> 00:21:53,403 �No es esa Ruoxi? Toda una celebridad. 399 00:21:53,578 --> 00:21:55,443 Sabes, despu�s del programa... 400 00:21:55,614 --> 00:21:56,979 el canal gan� 130.000 solo por los textos. 401 00:21:57,349 --> 00:22:00,216 Ruoxi, estamos muy felices por ti. 402 00:22:00,786 --> 00:22:02,253 Gracias director. 403 00:22:02,354 --> 00:22:06,882 �Por qu� no haces algo en la p�gina de internet? 404 00:22:07,025 --> 00:22:09,255 Cons�guenos m�s �xitos. 405 00:22:09,428 --> 00:22:11,726 Claro. Pensar� un poco en ello. 406 00:22:11,797 --> 00:22:12,593 Lo har� lo mejor que pueda. 407 00:22:13,465 --> 00:22:14,932 Ruoxi, �qu� pasar�a... 408 00:22:15,033 --> 00:22:16,933 si no hay muchas llamadas? 409 00:22:25,977 --> 00:22:27,274 Dios m�o. 410 00:22:27,379 --> 00:22:28,641 Ruoxi, han venido los expertos. 411 00:22:28,780 --> 00:22:29,405 Vamos. 412 00:22:29,548 --> 00:22:31,573 Devu�lveme el m�vil... 413 00:22:31,683 --> 00:22:32,843 Te comprar� uno nuevo. 414 00:22:48,667 --> 00:22:50,259 Estuvo un poco fuera de lugar. 415 00:22:52,504 --> 00:22:54,335 Es verdad, no era yo misma. 416 00:22:56,375 --> 00:22:58,434 Encontrar� una forma de compensarlo. 417 00:22:58,577 --> 00:22:59,601 Si quieres sentarte, si�ntate aqu�. 418 00:23:00,645 --> 00:23:02,806 Est� sociedad es una olla a presi�n. 419 00:23:03,315 --> 00:23:04,942 �Qui�n no necesita desahogarse? 420 00:23:06,585 --> 00:23:08,314 A veces me gustar�a hacer locuras. 421 00:23:11,590 --> 00:23:12,522 Pero se�orita Ye... 422 00:23:14,526 --> 00:23:16,994 los medios de comunicaci�n son como la polic�a secreta, est�n en todas partes. 423 00:23:17,729 --> 00:23:20,357 Fue mala suerte entrar en sus p�ginas web. 424 00:23:20,899 --> 00:23:21,831 Igual que... 425 00:23:23,902 --> 00:23:28,805 como cuando mi esposa entr� y nos vio as� esa vez. 426 00:23:29,941 --> 00:23:30,805 Director Shen. 427 00:23:30,909 --> 00:23:32,900 �Cu�nto? Dime. 428 00:23:35,714 --> 00:23:36,738 Un mill�n. 429 00:23:36,882 --> 00:23:37,814 �Un mill�n? 430 00:23:38,784 --> 00:23:41,252 Me gustar�a saber... 431 00:23:44,289 --> 00:23:45,916 en qu� tipo de problema est�s metida. 432 00:23:47,759 --> 00:23:49,226 Necesito el dinero... 433 00:23:50,862 --> 00:23:52,352 para salvar una vida. 434 00:23:54,433 --> 00:23:55,365 Eso es noble. 435 00:23:56,868 --> 00:23:57,835 Se�orita Ye... 436 00:23:58,270 --> 00:24:00,761 �por qu� no se viene conmigo alguna vez a un viaje de negocios? 437 00:24:04,976 --> 00:24:09,413 Ese tipo de cosas no volver� a suceder. 438 00:24:10,549 --> 00:24:12,676 �Puedo irme a partir de hoy? 439 00:24:14,319 --> 00:24:17,777 Muy bien. Pero mantenga encendido el tel�fono. 440 00:24:20,559 --> 00:24:21,924 Las llaves de la caja fuerte. 441 00:24:24,563 --> 00:24:25,621 Las tarjetas... 442 00:24:25,764 --> 00:24:27,789 de todos los clientes m�s importantes. 443 00:24:28,066 --> 00:24:30,261 S�lo va a estar fuera una semana... 444 00:24:30,402 --> 00:24:31,391 volver�. 445 00:24:31,603 --> 00:24:34,401 �Por qu� esa preocupaci�n? Es absurdo. 446 00:24:40,679 --> 00:24:43,409 �Siempre te gust� esto, no? Es tuyo. 447 00:24:44,015 --> 00:24:47,212 Siempre tan original. 448 00:24:47,352 --> 00:24:50,378 Todos dicen ''ella es tan hermosa'' y ''un asiento de autob�s en todas partes". 449 00:24:50,522 --> 00:24:52,319 Qu� emocionante. 450 00:24:52,791 --> 00:24:55,919 Es como, ups, ahora es una celebridad. 451 00:24:56,261 --> 00:24:56,920 Xiaohua... 452 00:24:57,996 --> 00:24:59,759 no te olvides de regar las plantas. 453 00:25:00,465 --> 00:25:01,432 Tranquila, lo har�. 454 00:25:04,669 --> 00:25:06,603 ''La chica de las gafas de sol se llama Ye Lanqiu. 455 00:25:06,705 --> 00:25:08,730 Es la secretaria n� 1 del jefe de Situo". 456 00:25:08,740 --> 00:25:09,998 ''�Alguien puede entender... 457 00:25:10,008 --> 00:25:11,040 por qu� una secretaria ejecutiva iba en autob�s? 458 00:25:11,042 --> 00:25:11,770 ''�nete al debate.'' 459 00:25:13,845 --> 00:25:15,708 Profesores, antes de que estemos en el aire... 460 00:25:15,714 --> 00:25:18,410 hagamos una vista preliminar de sus ideas. 461 00:25:18,683 --> 00:25:19,342 Claro. Claro. 462 00:25:19,484 --> 00:25:21,016 ''Mire todos los 1251 comentarios.'' 463 00:25:21,186 --> 00:25:22,648 ''Hoy a las 10:30 repasaremos a la Chica de las gafas de sol. 464 00:25:22,721 --> 00:25:23,483 Danos tu opini�n.'' 465 00:25:23,555 --> 00:25:26,786 Estoy de acuerdo con el profesor Tan. 466 00:25:27,659 --> 00:25:31,618 Mencius dijo que solo un santo... 467 00:25:32,330 --> 00:25:34,821 puede resistirse a la belleza femenina. 468 00:25:35,500 --> 00:25:38,628 Belleza externa, belleza interna... 469 00:25:38,803 --> 00:25:40,430 Siento interrumpir. 470 00:25:41,306 --> 00:25:43,433 Todo esto es un poco intelectual. 471 00:25:43,542 --> 00:25:45,840 Ser�a mejor si no estuviese en desacuerdo. 472 00:25:46,011 --> 00:25:46,943 No tenga miedo de argumentar. 473 00:25:47,312 --> 00:25:49,542 No cantemos en armon�a, �de acuerdo? 474 00:25:49,848 --> 00:25:51,281 Gracias a ambos. 475 00:26:06,765 --> 00:26:08,494 Tranquilo. Es el tuyo. 476 00:26:09,334 --> 00:26:11,734 La chica de las fotos tiene un cuerpo muy sexy. 477 00:26:54,412 --> 00:26:56,937 ''Transferencia bancaria: 1 mill�n de yuanes.'' 478 00:27:00,862 --> 00:27:03,362 - �Qu� tal est� Mr. Stone? - Muy bien. �Y Vd.? 479 00:27:04,887 --> 00:27:05,887 Estoy bien. 480 00:27:19,938 --> 00:27:21,269 �Qu�? 481 00:27:22,607 --> 00:27:23,471 �Qu� clase es esa? 482 00:27:23,642 --> 00:27:26,270 Vds... �qu� alguien razone con ella! 483 00:27:26,695 --> 00:27:28,695 �Qui�n es esa chica, la de la televisi�n? 484 00:27:39,591 --> 00:27:40,785 �Podr�a subir el volumen? 485 00:27:43,428 --> 00:27:44,793 No quer�a hacerlo. 486 00:27:45,263 --> 00:27:45,786 Eso es todo. 487 00:27:45,964 --> 00:27:49,263 �La se�orita Ye rehus� ceder su asiento? 488 00:27:49,968 --> 00:27:51,629 No, es s�lo que ella es demasiado bonita. 489 00:27:51,836 --> 00:27:53,667 Incluso el viejo coquete� con ella. 490 00:27:55,707 --> 00:27:56,571 �D�nde est�s? 491 00:27:56,675 --> 00:27:58,802 En el caf� del banco ABC Bank. �nete a nosotras. 492 00:28:08,553 --> 00:28:09,781 Es mi primo. 493 00:28:10,555 --> 00:28:12,785 Discrepo totalmente con el profesor Xu. 494 00:28:12,957 --> 00:28:15,755 Olvide el resto, en el tema de la privacidad... 495 00:28:16,294 --> 00:28:18,524 algo le pasa a una preciosa joven... 496 00:28:18,663 --> 00:28:19,652 y su nombre... 497 00:28:19,798 --> 00:28:20,958 su n�mero de tel�fono... 498 00:28:21,299 --> 00:28:23,665 peso, altura y lugar de trabajo... 499 00:28:23,868 --> 00:28:26,428 incluso el nombre de su primer novio... 500 00:28:26,571 --> 00:28:29,938 est�n esparcidos por toda la red. 501 00:28:30,375 --> 00:28:32,434 Profesor Tan, creo que... 502 00:28:33,044 --> 00:28:36,946 la furia p�blica sobre este desagradable incidente... 503 00:28:37,315 --> 00:28:40,944 muestra una cara superior del car�cter chino. 504 00:28:41,419 --> 00:28:43,649 No se trata de privacidad. 505 00:28:43,822 --> 00:28:45,483 Muy lejos de ello. 506 00:28:47,659 --> 00:28:48,523 No lo apagues. 507 00:28:50,695 --> 00:28:51,354 Ve�moslo. 508 00:28:51,663 --> 00:28:53,824 Una buena acci�n beneficia al que la hace tambi�n. 509 00:28:54,499 --> 00:28:57,991 Al final, todos estamos vigilados. 510 00:28:58,703 --> 00:29:01,831 Muy bien, ahora pasemos a la �ltima llamada. 511 00:29:02,006 --> 00:29:04,372 - �Hola? - Hola. 512 00:29:04,776 --> 00:29:06,368 �Hola? Est� en el aire. 513 00:29:06,544 --> 00:29:08,239 Ahora hay un oyente llamando. 514 00:29:08,413 --> 00:29:10,381 Soy uno de sus espectadores. 515 00:29:10,749 --> 00:29:12,546 Hay algo que quiero decir. 516 00:29:12,784 --> 00:29:15,309 La chica del autob�s es una fulana. 517 00:29:15,453 --> 00:29:17,387 Una roba maridos profesional. 518 00:29:17,555 --> 00:29:19,819 Coquetear es su afici�n. 519 00:29:19,891 --> 00:29:21,552 Incluso va detr�s de su jefe. 520 00:29:21,860 --> 00:29:24,226 �Cree que las de esa clase ceden su asiento? 521 00:29:24,429 --> 00:29:25,225 Hola. 522 00:29:25,463 --> 00:29:26,760 Sedujo al se�or Shen. 523 00:29:26,898 --> 00:29:28,923 Eso es un poco sorprendente. 524 00:29:29,267 --> 00:29:31,394 Parece que la persona que llama... 525 00:29:31,536 --> 00:29:33,231 es conocida de la Chica de las gafas de sol. 526 00:29:33,738 --> 00:29:35,572 Ayer en el autob�s... 527 00:29:36,608 --> 00:29:37,575 me comport� p�simamente. 528 00:29:39,377 --> 00:29:41,743 Deber�a haberle cedido el asiento a ese hombre. 529 00:29:42,781 --> 00:29:44,612 Estaba demasiado abstra�da en mi misma. 530 00:29:45,583 --> 00:29:49,519 Me gustar�a pedirle disculpas al caballero de edad avanzada. 531 00:29:51,823 --> 00:29:53,518 Y ruego el perd�n de todos los dem�s. 532 00:30:01,966 --> 00:30:04,264 No me estaba burlando de la persona mayor. 533 00:30:04,936 --> 00:30:07,268 Estaba enfadada y eso sali� a relucir. 534 00:30:10,475 --> 00:30:11,032 Es cierto. 535 00:30:13,444 --> 00:30:15,969 Es genial. Gracias. 536 00:30:17,615 --> 00:30:18,912 Hola, Ruoxi. 537 00:30:19,417 --> 00:30:20,745 �Qu� pasa? �Por qu� no est�s aqu�? 538 00:30:20,785 --> 00:30:21,408 El tr�fico. 539 00:30:21,486 --> 00:30:22,348 De acuerdo, no vengas aqu�. 540 00:30:22,353 --> 00:30:23,579 Ve derecha al n� 1 del 23 de Middle School. �Lo conoces? 541 00:30:23,621 --> 00:30:24,212 S�. 542 00:30:24,355 --> 00:30:25,781 Todav�a estamos con la Chica de las gafas de sol. 543 00:30:25,957 --> 00:30:27,549 Deprisa. No me hag�is esperar. 544 00:30:29,294 --> 00:30:31,660 Vamos a pensar en ello, y haremos lo mismo. 545 00:30:36,701 --> 00:30:37,565 Director Shen... 546 00:30:37,702 --> 00:30:40,262 �Por qu� no estuvo hoy la se�orita Ye? 547 00:30:41,840 --> 00:30:43,967 La se�orita Ye ha dejado ya la empresa. 548 00:30:49,547 --> 00:30:50,614 �Qui�n puso la televisi�n? 549 00:30:50,715 --> 00:30:51,773 Yo, jefe. 550 00:30:53,451 --> 00:30:55,351 No lo hice a prop�sito. 551 00:30:56,688 --> 00:30:59,248 El asunto de Ye Lanqiu es un tema importante. 552 00:30:59,457 --> 00:31:00,788 Estoy preocupada... 553 00:31:01,459 --> 00:31:03,757 podr�a comprometer a la empresa. 554 00:31:04,362 --> 00:31:04,987 Mi primo es un buen tipo. 555 00:31:05,330 --> 00:31:07,457 Se sentar� con Vd. para darle las gracias por m�. 556 00:31:08,399 --> 00:31:09,297 Tengo que irme. 557 00:31:09,834 --> 00:31:10,630 Primo... 558 00:31:15,740 --> 00:31:16,536 Gracias. 559 00:31:18,710 --> 00:31:20,473 Yo tambi�n estuve ayer en el autob�s. 560 00:31:21,512 --> 00:31:22,706 Realmente fue original. 561 00:31:23,348 --> 00:31:24,372 �Si�ntese aqu�! 562 00:31:30,855 --> 00:31:32,288 �C�mo debo llamarla? 563 00:31:36,828 --> 00:31:37,726 Me llamo Ye. 564 00:31:38,429 --> 00:31:40,488 Acaba de tener Vd. una pelea. 565 00:31:42,867 --> 00:31:44,960 Como Vd. estaba presionado. 566 00:31:46,571 --> 00:31:48,664 En la red se dice que es como una estrella de cine. 567 00:31:49,040 --> 00:31:50,530 Solo podr�a hacer de mala. 568 00:31:50,708 --> 00:31:52,801 Exactamente. Esp�a femenina o algo as�. 569 00:31:53,711 --> 00:31:54,803 �D�nde trabaja? 570 00:31:55,546 --> 00:31:56,240 Lo acabo de dejar. 571 00:31:57,782 --> 00:31:58,806 Yo tambi�n. 572 00:31:59,617 --> 00:32:02,313 Seamos como Bonnie & Clyde y vayamos a robar un banco. 573 00:32:04,789 --> 00:32:06,757 Es bueno no tener que ir a trabajar. 574 00:32:07,425 --> 00:32:08,255 Es horrible. 575 00:32:09,027 --> 00:32:10,255 Tengo deudas. 576 00:32:10,528 --> 00:32:11,825 �Cu�nto debe? 577 00:32:13,298 --> 00:32:13,889 �6 millones? 578 00:32:15,400 --> 00:32:16,264 �600.000? 579 00:32:16,601 --> 00:32:17,397 60.000. 580 00:32:19,270 --> 00:32:21,830 Vd. es una buen luchador. Le contratar�. 581 00:32:22,040 --> 00:32:22,938 �Contratarme? 582 00:32:25,777 --> 00:32:26,675 �Como guardaespaldas? 583 00:32:27,979 --> 00:32:29,571 Vd. monta en autob�s. 584 00:32:30,448 --> 00:32:31,779 �Qu� me puede pagar? 585 00:32:32,383 --> 00:32:34,351 Solo le necesito durante una semana. 586 00:32:36,654 --> 00:32:38,519 Puedo pagarle 50.000. 587 00:32:40,425 --> 00:32:41,517 No estoy bromeando. 588 00:32:42,427 --> 00:32:43,792 Pero con una condici�n. 589 00:32:47,298 --> 00:32:49,266 Completa confidencialidad. 590 00:32:49,934 --> 00:32:52,266 Por una diferencia de 10 o 20 millones... 591 00:32:52,570 --> 00:32:55,266 no merece la pena de correr el riesgo de perder el acuerdo con Stone. 592 00:32:55,840 --> 00:32:57,034 �l podr�a inquietarse. 593 00:32:59,978 --> 00:33:03,937 Muy bien, vayamos con su precio. Redacte un contrato. 594 00:33:06,684 --> 00:33:07,946 Tang Xiaohua. 595 00:33:08,286 --> 00:33:08,980 Ya voy. 596 00:33:11,289 --> 00:33:12,916 S�. Administrador del patrimonio privado. 597 00:33:20,932 --> 00:33:22,923 Socio principal Shen Liushu. 598 00:33:27,638 --> 00:33:29,970 Socio secundario Mo Xiaoyu. 599 00:33:30,308 --> 00:33:34,404 Se�ora Shen, �cu�l prefiere? 600 00:33:35,680 --> 00:33:37,648 No puedo elegir. 601 00:33:38,282 --> 00:33:41,410 Empaqu�temelos todos. Me llevar� los tres. 602 00:33:41,719 --> 00:33:44,620 Si quiere todos los relojes de la tienda... 603 00:33:44,722 --> 00:33:46,246 puede permit�rselos. 604 00:33:46,457 --> 00:33:47,481 Es cierto. 605 00:33:48,960 --> 00:33:51,758 Creo que al se�or Shen le gustar� el del medio. 606 00:33:51,863 --> 00:33:55,799 Vaya un ojo. Es el m�s caro. Le gustar�. 607 00:34:00,004 --> 00:34:00,800 ''Me equivoqu�'' 608 00:34:06,377 --> 00:34:08,208 Coloque esto dentro, envu�lvamelo bien. 609 00:34:08,379 --> 00:34:08,945 Naturalmente. 610 00:34:09,013 --> 00:34:09,809 Me tomar�a un caf�. 611 00:34:09,981 --> 00:34:11,005 �Traed caf�! 612 00:34:14,318 --> 00:34:14,943 Se�ora Shen... 613 00:34:16,020 --> 00:34:17,851 la tarjeta no va. 614 00:34:19,424 --> 00:34:20,247 Pruebe con �sta. 615 00:34:20,324 --> 00:34:22,656 Claro. 616 00:34:31,869 --> 00:34:33,837 Se�ora Shen, tiene que llamar al banco. 617 00:34:34,005 --> 00:34:36,735 Parece que sus tarjetas est�n canceladas. 618 00:34:39,877 --> 00:34:41,538 Mejor gu�rdese esto. 619 00:34:44,115 --> 00:34:46,640 S�. La educaci�n tiene la culpa. 620 00:34:47,118 --> 00:34:50,417 Pero hay padres y abuelos... 621 00:34:50,555 --> 00:34:52,750 seis personas son esclavos de un ni�o. 622 00:34:53,424 --> 00:34:56,222 Satisfaciendo cada deseo suyo. 623 00:34:56,394 --> 00:34:59,192 As� que por supuesto son egoc�ntricos... 624 00:34:59,530 --> 00:35:01,454 sin ning�n sentido de responsabilidad social. 625 00:35:02,033 --> 00:35:03,364 �No es lo que quieres? 626 00:35:03,534 --> 00:35:05,229 Profesora Zhang... 627 00:35:05,570 --> 00:35:09,404 esta semana nos hemos centrado en Ye Lanqiu. 628 00:35:09,874 --> 00:35:11,899 Vd. fue su profesora... 629 00:35:12,076 --> 00:35:13,008 en secundaria, �no es cierto? 630 00:35:13,111 --> 00:35:14,578 �Podr�a hablarnos algo m�s de ella? 631 00:35:14,712 --> 00:35:17,078 Por ejemplo, c�mo eran sus notas... 632 00:35:17,148 --> 00:35:18,171 sus relaciones con los compa�eros... 633 00:35:18,249 --> 00:35:19,477 Sus notas fueron muy buenas. 634 00:35:19,484 --> 00:35:20,508 Pero... 635 00:35:21,252 --> 00:35:24,449 en cuanto a su car�cter moral... 636 00:35:25,089 --> 00:35:25,780 Naturalmente... 637 00:35:25,823 --> 00:35:28,519 Me impresion� lo que vi en la televisi�n. 638 00:35:28,659 --> 00:35:30,092 Profesora Zhang, entonces... 639 00:35:30,228 --> 00:35:31,752 deduzco de lo que ha dicho... 640 00:35:32,130 --> 00:35:33,222 que la escuela ha estado... 641 00:35:33,397 --> 00:35:35,865 muy orgullosa de ella, �cierto? 642 00:35:37,268 --> 00:35:38,565 En el pasado s�. 643 00:35:39,137 --> 00:35:42,106 Pero ahora ya no es cierto eso. 644 00:35:42,607 --> 00:35:44,404 Ahora sentimos verg�enza. 645 00:35:44,809 --> 00:35:47,471 Lo siento. Tengo prisa. 646 00:35:47,645 --> 00:35:49,613 Ma�ana podr� conseguir un nuevo inquilino. 647 00:35:50,148 --> 00:35:52,241 Pero pag� el alquiler hasta final de a�o. 648 00:35:53,251 --> 00:35:57,153 Hola, se�orita Ye, �sigue ah�? 649 00:35:57,822 --> 00:36:00,222 �Hola? �Hola? 650 00:36:01,292 --> 00:36:03,089 Entonces le devolver� su dep�sito. 651 00:36:03,494 --> 00:36:07,055 No es necesario. Solo pague la factura del tel�fono. 652 00:36:07,198 --> 00:36:09,098 Le dejo los muebles y la ropa. 653 00:36:09,300 --> 00:36:11,268 Qu�dese lo que quiera, dele el resto a la caridad. 654 00:36:11,469 --> 00:36:14,302 Si ellos no aceptan algo, quien.. 655 00:36:14,472 --> 00:36:15,496 Quien lo quiera. 656 00:36:19,343 --> 00:36:20,310 Lo siento mucho. 657 00:36:21,946 --> 00:36:24,938 No se tome a la tremenda eso de la televisi�n, se�orita Ye. 658 00:36:25,616 --> 00:36:26,480 No. 659 00:36:27,552 --> 00:36:29,577 Le devolver� pronto la llave. 660 00:36:29,720 --> 00:36:31,779 Gracias. Adi�s. 661 00:36:52,043 --> 00:36:53,510 �La Chica de las gafas de sol? 662 00:36:54,212 --> 00:36:55,474 D�jeme su identificaci�n. 663 00:36:56,380 --> 00:36:58,473 Abra una cuenta a su nombre. Le har� una transferencia de fondos. 664 00:36:59,317 --> 00:37:00,443 De ninguna manera. 665 00:37:04,088 --> 00:37:06,022 �Tiene que esconder dinero negro? 666 00:37:06,257 --> 00:37:08,487 Si es legal �por qu� debe ser en mi nombre? 667 00:37:10,328 --> 00:37:11,795 Me enemistado con otra mujer. 668 00:37:12,263 --> 00:37:13,855 Entonces �por qu� conf�a en m�? 669 00:37:15,333 --> 00:37:16,664 Escribir� un reconocimiento de deuda. 670 00:37:17,034 --> 00:37:18,831 Diga que me debe un mill�n de yuanes. 671 00:37:20,371 --> 00:37:22,965 Es una locura. �Por qu� dir�a yo eso? 672 00:37:23,274 --> 00:37:25,674 Voy a ponerlo en su cuenta. 673 00:37:26,777 --> 00:37:27,801 Que escurridiza. 674 00:37:27,945 --> 00:37:30,243 Preoc�pese de qued�rselo. 675 00:37:30,414 --> 00:37:32,245 Se preocupa de d�rmelo. 676 00:37:32,416 --> 00:37:34,407 �Qu� pasa si me lo quedo? �Qu� prueba el reconocimiento de deuda? 677 00:37:34,585 --> 00:37:35,677 Es mi dinero. 678 00:37:37,788 --> 00:37:39,483 �Por qu� no s�lo retirarlo? 679 00:37:40,291 --> 00:37:41,918 La gente se dar� cuenta. 680 00:37:42,460 --> 00:37:43,825 �Por qu� deber�a ayudarla? 681 00:37:43,961 --> 00:37:45,724 �No le estoy ayudando yo tambi�n? 682 00:37:47,598 --> 00:37:48,930 �En cu�nto tiempo tengo que devolverlo? 683 00:37:54,305 --> 00:37:55,533 �Y ahora ad�nde? 684 00:37:56,674 --> 00:37:58,635 Si es al aeropuerto, no voy a ir a ning�n lado. 685 00:37:58,643 --> 00:37:59,507 C�llese. 686 00:38:26,304 --> 00:38:27,635 �No le preocupa que pudiera... 687 00:38:28,572 --> 00:38:30,938 obtener una nueva identidad, coger el dinero y largarme? 688 00:38:31,842 --> 00:38:32,866 No lo har�. 689 00:38:33,511 --> 00:38:35,240 Le devolver� su identificaci�n en unos d�as. 690 00:38:35,980 --> 00:38:36,947 Conf�e en mi. 691 00:38:39,583 --> 00:38:40,948 Gracias por su ayuda. 692 00:38:43,354 --> 00:38:43,877 Hola. 693 00:38:44,021 --> 00:38:46,785 �Hab�is visto el reportaje... 694 00:38:46,957 --> 00:38:48,720 de la Chica de las gafas de sol en la televisi�n? 695 00:38:49,360 --> 00:38:51,555 S�, el debate est� candente en la red. 696 00:38:51,696 --> 00:38:54,893 La juventud de hoy ve la moral tradicional como un enemigo. 697 00:38:54,999 --> 00:38:56,361 Tenemos que perdonar a nuestros j�venes. 698 00:38:56,467 --> 00:38:57,434 Carecen de educaci�n. 699 00:38:57,802 --> 00:38:59,463 Ceder un asiento es voluntario. 700 00:38:59,704 --> 00:39:01,467 Pero ''si�ntese aqu�'', es rid�culo. 701 00:39:01,639 --> 00:39:03,573 La juventud de hoy es ego�sta. 702 00:39:03,708 --> 00:39:06,404 Pero la actitud de esa persona mayor no fue tampoco la correcta. 703 00:39:06,644 --> 00:39:07,838 �Por qui�n me est� tomando? 704 00:39:09,313 --> 00:39:09,802 �Por un fulano? 705 00:39:13,484 --> 00:39:14,280 Eso no funciona. 706 00:39:14,518 --> 00:39:16,645 La voz del pueblo no dice nada nuevo. 707 00:39:16,821 --> 00:39:17,788 No hay suficiente para un seguimiento.. 708 00:39:17,955 --> 00:39:18,853 Pero Ruoxi... 709 00:39:18,989 --> 00:39:20,752 ahora es una amante y un asiento de autob�s. 710 00:39:22,293 --> 00:39:23,521 Un rumor no es noticia. 711 00:39:24,328 --> 00:39:26,660 Un t�a buena no tiene que portarse mal... 712 00:39:26,797 --> 00:39:27,786 o ser una fulana... 713 00:39:27,965 --> 00:39:30,297 para incitar celos y resentimiento. 714 00:39:30,868 --> 00:39:33,496 No tenemos pruebas de que sea amante de nadie. 715 00:39:33,904 --> 00:39:35,531 D�jame ver la biograf�a de Ye Lanqiu. 716 00:39:39,009 --> 00:39:39,941 Situo. 717 00:39:40,678 --> 00:39:42,942 Secretaria ejecutiva del director ejecutivo de Situo. 718 00:39:43,714 --> 00:39:44,806 �La fuente es fiable? 719 00:39:44,915 --> 00:39:47,543 ''SOSO buscar: Ye Lanqiu'' 720 00:39:59,830 --> 00:40:00,894 Mira entrevistas, todo... 721 00:40:00,998 --> 00:40:02,622 lo profesional y lo confidencial en la p�gina web. 722 00:40:02,700 --> 00:40:03,530 Sobre ella. 723 00:40:07,738 --> 00:40:09,228 �Director Lu? 724 00:40:12,443 --> 00:40:15,879 Estamos haciendo un seguimiento de eso. 725 00:40:19,450 --> 00:40:22,851 Estoy un poco deprimida y alguien me manda flores. 726 00:40:23,554 --> 00:40:24,350 Qu� ir�nico. 727 00:40:33,964 --> 00:40:36,228 Xiaoyu, d�jame tu tel�fono. 728 00:40:41,071 --> 00:40:41,867 Cuicui. 729 00:40:44,942 --> 00:40:45,909 Dame tu tel�fono. 730 00:40:54,585 --> 00:40:57,952 Hola. Esto es ''Suceso del d�a''. Por favor deje su mensaje. 731 00:41:06,797 --> 00:41:08,765 �Cu�ndo has empezado a odiarme? 732 00:41:13,404 --> 00:41:14,462 Me equivoqu�. 733 00:41:16,440 --> 00:41:18,635 Pero no he tenido oportunidad de disculparme. 734 00:41:19,443 --> 00:41:20,933 Cancelaste mis tarjetas. 735 00:41:21,479 --> 00:41:23,538 Estaba intentando comprarte un reloj. 736 00:41:23,981 --> 00:41:27,382 Escucha. Acepto tus disculpas. 737 00:41:28,853 --> 00:41:29,785 Pero que sepas que... 738 00:41:30,521 --> 00:41:32,921 mi dinero no es tuyo para gastarlo. 739 00:41:36,527 --> 00:41:37,494 Lo siento. 740 00:41:42,800 --> 00:41:46,463 �Por qu� el programa no emite su disculpa? 741 00:41:46,637 --> 00:41:47,433 Es un tema delicado. 742 00:41:47,605 --> 00:41:49,766 Pens� que ten�a una aut�ntica exclusiva. 743 00:41:49,940 --> 00:41:51,635 Pero Ruoxi cuestion� mi punto de vista. 744 00:41:52,009 --> 00:41:54,807 Dice que la historia es una tendencia caliente en l�nea. 745 00:41:54,945 --> 00:41:56,412 ''Sale a la luz: La Chica de las gafas de sol una amante''. 746 00:41:56,438 --> 00:41:57,268 Ya contamos el esc�ndalo de ayer. 747 00:41:57,348 --> 00:41:59,509 Hoy presentamos su parte. 748 00:41:59,717 --> 00:42:00,684 �Aceptar�n eso los internautas? 749 00:42:00,851 --> 00:42:02,978 No le digas a Ruoxi que estuve all� �eh? 750 00:42:03,320 --> 00:42:04,480 Por favor no se lo cuentes. 751 00:42:06,624 --> 00:42:07,420 �Por qu� no? 752 00:42:08,826 --> 00:42:10,919 �Qu� hiciste cuando me fui? 753 00:42:12,730 --> 00:42:14,124 Nos fuimos cada uno por su lado. 754 00:42:16,901 --> 00:42:18,664 ''La historia de la venganza de una esposa'' 755 00:42:20,704 --> 00:42:21,671 Ruoxi... 756 00:42:22,006 --> 00:42:22,802 has vuelto. 757 00:42:23,841 --> 00:42:25,968 �Te acuerdas de ese t�o bueno de nuestra clase? 758 00:42:27,545 --> 00:42:29,809 Encontr� a una chica rica, cinco a�os mayor. 759 00:42:30,314 --> 00:42:31,474 Se han casado. 760 00:42:31,849 --> 00:42:34,477 Te dije que estuvieras en el asunto de la boda 761 00:42:34,919 --> 00:42:38,218 Buen chico. Acept� inmediatamente. 762 00:42:38,656 --> 00:42:40,954 No sirvo para eso. Renuncio. 763 00:42:41,825 --> 00:42:43,850 Dijiste que habr�a problemas. 764 00:42:44,728 --> 00:42:46,389 Y as� acabaste. 765 00:42:46,530 --> 00:42:47,997 �No te cont� lo de los 600.000? 766 00:42:48,365 --> 00:42:49,491 �Qu� tiene que ver contigo? 767 00:42:49,700 --> 00:42:51,224 Encend� la mecha. 768 00:42:52,403 --> 00:42:54,303 Tienes que contar la verdad, �no? 769 00:42:54,405 --> 00:42:56,839 M�s vale p�jaro en mano que ciento volando. 770 00:42:57,708 --> 00:42:59,403 Lo que sea. Conseguir�s pronto otro trabajo. 771 00:42:59,577 --> 00:43:02,546 �Has o�do hablar del ''Refugio para el coraz�n''? 772 00:43:02,680 --> 00:43:04,375 Ma�ana probar� all�. 773 00:43:04,582 --> 00:43:06,243 Buena suerte. 774 00:43:07,851 --> 00:43:08,749 Primo. 775 00:43:08,953 --> 00:43:10,648 �Por qu� no puedo contarle a Ruoxi... 776 00:43:11,288 --> 00:43:12,755 que estuviste en la entrevista? 777 00:43:13,591 --> 00:43:14,751 Es nuestro secreto. 778 00:43:14,959 --> 00:43:17,257 �Qu� clase de secretos podemos tener nosotros? 779 00:43:17,428 --> 00:43:18,395 Corta el rollo. 780 00:43:18,562 --> 00:43:20,496 �Qu� est�is cuchicheando? 781 00:43:20,864 --> 00:43:24,698 Shen Liushu. Un tipo famoso. Un jefazo. 782 00:43:24,868 --> 00:43:26,927 Dirige una empresa cotizada. 783 00:43:28,038 --> 00:43:29,938 Cuando Situo se convirti� en p�blica... 784 00:43:30,074 --> 00:43:31,666 el rumor era sobre... 785 00:43:32,610 --> 00:43:34,208 ''Capacitaci�n de la direcci�n de la �lite global, una introducci�n". 786 00:43:34,278 --> 00:43:35,404 Su plan de capacitaci�n de la direcci�n de la �lite global. 787 00:43:35,613 --> 00:43:38,673 Una compa��a cultivaba a la �lite global. 788 00:43:38,983 --> 00:43:41,781 Y la secretaria del jefe como una sorpresa. 789 00:43:41,952 --> 00:43:43,214 Es ir�nico, �no crees? 790 00:43:43,420 --> 00:43:45,911 Un poco de realidad. Publicidad enga�osa. 791 00:43:48,726 --> 00:43:50,785 �Qu� es una �lite global? 792 00:43:51,562 --> 00:43:55,259 Creo que tenemos aqu� algo grande. 793 00:43:55,432 --> 00:43:57,263 S�, jefa. 794 00:43:58,168 --> 00:43:59,396 �Qu� tipo de jefa ser�a? 795 00:43:59,670 --> 00:44:01,900 Su personal se va sin previo aviso. 796 00:44:03,173 --> 00:44:05,801 Comprar una vivienda se quedar� en un sue�o. 797 00:44:08,178 --> 00:44:09,236 No me subestimes. 798 00:44:12,349 --> 00:44:13,816 Comprar� un sitio y nos casaremos. 799 00:44:16,620 --> 00:44:19,316 Mejor cas�monos antes. 800 00:45:24,755 --> 00:45:28,691 �Te acuerdas de la belleza que no quiso ceder su asiento? 801 00:45:28,826 --> 00:45:29,952 �La chica de las gafas de sol? 802 00:45:30,327 --> 00:45:33,125 Sabemos que se llama Ye Lanqiu. 803 00:45:33,697 --> 00:45:35,961 Y esa llamada de tel�fono revel�... 804 00:45:36,266 --> 00:45:39,497 que es una roba maridos. 805 00:45:39,737 --> 00:45:43,503 Lo siento, el numero marcado no se encuentra disponible en este momento. 806 00:45:43,607 --> 00:45:45,336 Por favor int�ntelo m�s tarde. 807 00:46:30,254 --> 00:46:30,777 �Qui�n es? 808 00:46:30,921 --> 00:46:33,116 Un reportero. Una mujer. 809 00:46:33,323 --> 00:46:36,190 Una tal se�orita Chen. Quiere hablar Vd. 810 00:46:41,932 --> 00:46:42,864 Yo tratar� con ellas. 811 00:46:43,233 --> 00:46:44,393 Se avergonzar�. 812 00:46:46,904 --> 00:46:49,566 Cuicui, diles que... 813 00:46:50,307 --> 00:46:51,865 ''No est�n en casa" 814 00:46:53,644 --> 00:46:54,474 Solo diles eso. 815 00:47:08,759 --> 00:47:10,317 Mo Xiaoyu, te das cuenta que... 816 00:47:11,929 --> 00:47:14,989 tu indiscreci�n ha perjudicado a la empresa. 817 00:47:19,670 --> 00:47:20,762 Hola, Xiao Liu. 818 00:47:21,839 --> 00:47:23,431 �Qu� tal vas hoy otra vez? 819 00:47:26,043 --> 00:47:27,603 Perm�teme preguntarte, Xiao Liu. 820 00:47:28,946 --> 00:47:30,971 �Qu� pasa con la seguridad? 821 00:47:31,515 --> 00:47:32,948 �Dejan entrar a todo el mundo? 822 00:47:33,050 --> 00:47:34,847 Ya les he dicho que est�n fuera. 823 00:47:35,786 --> 00:47:36,445 Hermana... 824 00:47:36,620 --> 00:47:39,680 Si esto sale mal, demandar� a tu empresa. 825 00:47:41,058 --> 00:47:43,583 Deme su c�mara. 826 00:47:43,794 --> 00:47:44,317 Hermano. 827 00:47:44,494 --> 00:47:45,324 D�mela. 828 00:47:45,462 --> 00:47:45,860 �Me la va a dar o no 829 00:47:46,029 --> 00:47:47,826 Realmente no hay necesidad... 830 00:47:47,965 --> 00:47:49,592 �D�mela! 831 00:47:49,700 --> 00:47:50,962 �Qu� est� haciendo? Vamos. 832 00:47:51,134 --> 00:47:52,101 �D�mela! 833 00:47:52,703 --> 00:47:53,863 Alborotadores �eh? 834 00:47:54,037 --> 00:47:54,765 �Ruoxi! 835 00:47:56,573 --> 00:47:57,505 �Qu� est�n haciendo? 836 00:47:58,075 --> 00:48:00,009 Jiaqi, d�sela. 837 00:48:00,377 --> 00:48:00,968 De ninguna de las maneras. 838 00:48:01,078 --> 00:48:03,842 Si no me la dan, no van a ir a ning�n sitio, cr�ame. 839 00:48:04,581 --> 00:48:05,479 Alto. 840 00:48:06,650 --> 00:48:07,808 Muy bien. Pues no nos vamos. 841 00:48:07,851 --> 00:48:09,614 Vamos a ver lo que se atreven a hacernos. 842 00:48:20,831 --> 00:48:21,627 Jefe. 843 00:48:21,765 --> 00:48:22,629 D�jalas que se vayan. 844 00:48:22,733 --> 00:48:23,495 Muy bien. 845 00:48:48,692 --> 00:48:49,920 No, se�or, solo est�bamos... 846 00:48:50,060 --> 00:48:51,584 Esc�chame. 847 00:48:51,762 --> 00:48:52,319 Naturalmente. 848 00:48:52,696 --> 00:48:53,822 Siga, Director Lu. 849 00:48:54,531 --> 00:48:55,930 La idea era buena. 850 00:48:56,066 --> 00:48:58,591 Pero no persigas a la gente en sus casas. 851 00:48:59,903 --> 00:49:02,599 Pero director, si ni siquiera le vimos. 852 00:49:02,773 --> 00:49:05,936 Es s�lo que Situo pregona su altura de miras. 853 00:49:06,109 --> 00:49:07,736 Sin embargo, su personal es moralmente deficiente. 854 00:49:07,911 --> 00:49:09,572 Es un poco ir�nico �verdad? 855 00:49:09,746 --> 00:49:11,839 �No ocurri� nada desagradable, cierto? 856 00:49:12,282 --> 00:49:12,873 No. 857 00:49:18,789 --> 00:49:19,721 Xiaohua. 858 00:49:19,823 --> 00:49:22,849 Ens��ame todo lo que haya en la red de Ye Lanqiu. 859 00:49:23,060 --> 00:49:23,856 Ahora mismo. 860 00:49:25,495 --> 00:49:27,395 Vuelva a su mesa. 861 00:49:28,966 --> 00:49:30,024 Jiaqi... 862 00:49:30,434 --> 00:49:31,731 �c�mo te sientes? 863 00:49:31,969 --> 00:49:33,027 Mega insultada. 864 00:49:33,637 --> 00:49:34,569 Oh bueno. 865 00:49:34,972 --> 00:49:37,805 No puedes escribir este art�culo. Yo lo har�. 866 00:49:38,809 --> 00:49:40,868 Quer�a darte una oportunidad de fama. 867 00:49:41,979 --> 00:49:43,640 �Fama? �A qu� te refieres? 868 00:49:44,247 --> 00:49:46,306 Est�s enfadada. 869 00:49:47,184 --> 00:49:49,880 Pase lo que pase, no podemos enfadarnos. 870 00:49:50,854 --> 00:49:51,650 Si est�s enfadada... 871 00:49:51,788 --> 00:49:53,813 buscar�s venganza a trav�s de lo que escribas. 872 00:49:54,691 --> 00:49:55,589 En nuestra profesi�n... 873 00:49:55,759 --> 00:49:57,818 se necesita coraje y piel dura. 874 00:49:58,362 --> 00:50:01,559 Entonces hazlo. 875 00:50:01,698 --> 00:50:03,757 ''Ye Lanqiu: Reflexiones de cultura de empresa'' por Chen Ruoxi. 876 00:50:08,805 --> 00:50:10,397 Jiaqi, tr�eme fideos. 877 00:50:30,794 --> 00:50:31,954 ''Crisis moral en empresa l�der del mercado chino!'' 878 00:50:32,129 --> 00:50:33,187 ''El asunto de la Chica de las gafas de sol, revelaci�n sobre Situo'' 879 00:50:33,296 --> 00:50:34,564 ''Situo implicada en el asunto de la Chica de las gafas de sol'' 880 00:50:34,664 --> 00:50:36,293 ''La Chica de las gafas de sol, �de qui�n es amante?" 881 00:50:37,300 --> 00:50:38,961 Apareci� en la red... 882 00:50:39,536 --> 00:50:40,628 y unos diez minutos m�s tarde... 883 00:50:40,837 --> 00:50:42,805 1.000 cadenas, 10.000 comentarios. 884 00:50:44,207 --> 00:50:46,141 ''Ye Lanqiu: Reflexiones de cultura de empresa'' 885 00:50:47,010 --> 00:50:50,989 Esa Chen Ruoxi... �no es la reportera que est�... 886 00:50:51,015 --> 00:50:54,908 detr�s de la historia del asiento del autob�s? 887 00:50:55,218 --> 00:50:55,775 S�. 888 00:50:57,421 --> 00:50:59,719 Otra reportera de ese programa... 889 00:50:59,856 --> 00:51:02,950 era mi compa�era de la escuela primaria. Yang Jiaqi. 890 00:51:03,660 --> 00:51:04,649 Compa�eras de la infancia. 891 00:51:05,829 --> 00:51:06,727 S�... 892 00:51:07,597 --> 00:51:10,964 que esto ocurra en un momento tan crucial para nosotros... 893 00:51:12,335 --> 00:51:13,302 me parece raro.. 894 00:51:13,437 --> 00:51:15,735 No es raro. 895 00:51:15,839 --> 00:51:18,364 Prueba que tenemos �xito. 896 00:51:18,842 --> 00:51:24,303 �Pero el �xito significa no tener derecho a la privacidad? 897 00:51:25,582 --> 00:51:28,380 �O que proteger mi propia privacidad... 898 00:51:28,618 --> 00:51:30,745 significa que tengo que soportar calumnias y abusos? 899 00:51:32,289 --> 00:51:33,085 �Es eso justo? 900 00:51:33,723 --> 00:51:34,655 Vamos a pescarla. 901 00:51:34,791 --> 00:51:35,655 Demasiado f�cil. 902 00:51:37,694 --> 00:51:40,026 Llama a esa antigua compa�era. 903 00:51:40,363 --> 00:51:42,490 Dila que tienes un gran trabajo para ella. Concierta una cita. 904 00:51:43,400 --> 00:51:46,733 Si me pregunta que d�nde trabajo, �qu� la digo? 905 00:51:47,270 --> 00:51:50,727 Que eres compa�era de Ye Lanqiu, la secretaria n� 2 de Shen Liushu. 906 00:51:50,807 --> 00:51:51,899 Se presentar�. 907 00:51:53,443 --> 00:51:54,842 Luego llama a Stone. 908 00:51:54,945 --> 00:51:58,437 Cambia el banquete a esta noche. 909 00:51:58,982 --> 00:51:59,846 Cons�gueme a Zhang Mu. 910 00:52:00,617 --> 00:52:02,517 Ten�as esos ojitos tan dulces. 911 00:52:02,786 --> 00:52:04,754 Me llamaban la peque�a encantadora. 912 00:52:06,256 --> 00:52:08,588 Espera. �Has dicho que... 913 00:52:09,259 --> 00:52:11,887 trabajas con Ye Lanqiu, para el se�or Shen? 914 00:52:12,229 --> 00:52:15,357 Jiaqi, tengo una mina de oro para ti. 915 00:52:15,665 --> 00:52:17,633 �Deber�a haberte buscado antes! 916 00:52:24,307 --> 00:52:26,241 ��sta es tu n�mero de cuenta bancaria? 917 00:52:26,810 --> 00:52:27,606 S�. 918 00:52:28,645 --> 00:52:30,738 �Este dinero se puso en tu cuenta? 919 00:52:31,515 --> 00:52:32,243 S�. 920 00:52:32,415 --> 00:52:33,473 �Y lo aceptaste? 921 00:52:34,451 --> 00:52:35,247 S�. 922 00:52:38,421 --> 00:52:39,615 Alguien te ha denunciado. 923 00:52:41,958 --> 00:52:45,894 Ese dinero representa un beneficio ilegal. 924 00:52:46,363 --> 00:52:48,888 Y aqu� est� la persona que te denunci� �Tang Xiaohua! 925 00:52:49,466 --> 00:52:50,455 �Qu� est� pasando? 926 00:52:50,800 --> 00:52:52,768 Vamos a jugar con Chen Ruoxi. 927 00:52:53,970 --> 00:52:55,494 Utilizaremos la empresa de mi hermano... 928 00:52:56,306 --> 00:52:57,603 para pasar a Yang Jiaqi, 929 00:52:57,974 --> 00:52:59,464 una comisi�n de una empresa de video. 930 00:53:00,844 --> 00:53:02,311 Vamos a involucrar a Chen Ruoxi. 931 00:53:03,446 --> 00:53:04,344 Jefe... 932 00:53:05,348 --> 00:53:06,781 he contactado con Yang Jiaqi. 933 00:53:07,017 --> 00:53:09,349 Y el se�or Stone est� de acuerdo con lo de esta noche. 934 00:53:10,487 --> 00:53:12,478 ''Marido.'' 935 00:53:20,797 --> 00:53:21,593 �Hola? 936 00:53:21,731 --> 00:53:24,962 Se�ora Shen, es dif�cil dar con Vd. 937 00:53:25,335 --> 00:53:27,303 �Qu� pasa? D�jate de tonter�as. 938 00:53:29,005 --> 00:53:32,372 Esta noche hay una cena importante. 939 00:53:32,542 --> 00:53:33,372 No estoy de humor. 940 00:53:33,677 --> 00:53:35,440 Tienes que venir. 941 00:53:36,513 --> 00:53:38,310 �Y si no voy? 942 00:53:38,548 --> 00:53:40,209 No hagas nada de lo que puedas arrepentirte. 943 00:53:40,884 --> 00:53:41,873 Te lo estoy pidiendo. 944 00:53:43,687 --> 00:53:46,451 A las 6:30 en el hall de recepci�n. 945 00:53:50,260 --> 00:53:51,727 Ponme glamurosa. 946 00:53:51,928 --> 00:53:53,225 S�, se�ora Shen. 947 00:54:07,344 --> 00:54:08,333 �Qu� hora es? 948 00:54:08,612 --> 00:54:09,544 5:30. 949 00:54:10,413 --> 00:54:11,880 Quise dejarte dormir. 950 00:54:12,349 --> 00:54:13,373 Pero es hora de marcharme. 951 00:54:13,850 --> 00:54:15,374 He estado despierta una eternidad. 952 00:54:16,553 --> 00:54:18,350 No quer�a levantarme. 953 00:54:27,397 --> 00:54:28,762 No est� tan mal. 954 00:54:29,266 --> 00:54:31,530 Unos d�as m�s de diversi�n, y terminar�s. 955 00:54:35,872 --> 00:54:36,702 Yo s� lo que es. 956 00:54:39,209 --> 00:54:40,068 �Lo vas a querer? 957 00:54:45,548 --> 00:54:46,572 No te preocupes. 958 00:54:48,451 --> 00:54:50,612 La mujer que te molesta no te encontrar� aqu�. 959 00:54:51,221 --> 00:54:52,688 No dejar� que se acerque a ti. 960 00:54:53,590 --> 00:54:54,420 �Le quieres? 961 00:54:54,591 --> 00:54:55,421 No. 962 00:54:56,326 --> 00:54:57,384 Entonces se acab�. 963 00:54:58,328 --> 00:54:59,522 Si ni siquiera le quieres. 964 00:54:59,796 --> 00:55:01,229 Os separasteis, y qu�. 965 00:55:01,564 --> 00:55:02,861 �Por qu� toda esa agon�a? 966 00:55:07,570 --> 00:55:08,628 �Te quer�a? 967 00:55:09,939 --> 00:55:11,429 No, �o s�? 968 00:55:14,611 --> 00:55:15,441 No. 969 00:55:17,314 --> 00:55:18,645 �Entonces, por qu� esa desesperaci�n? 970 00:55:19,482 --> 00:55:22,144 Y un apret�n de manos de un mill�n de yuanes no est� mal. 971 00:55:29,592 --> 00:55:30,559 Puedes marcharte. 972 00:55:33,196 --> 00:55:35,664 Nos veremos ma�ana a las 9 en Yongbeiqiao. 973 00:55:40,303 --> 00:55:41,736 Antes l�vate la cara �de acuerdo? 974 00:55:51,181 --> 00:55:53,308 Director Shen, el se�or Stone est� aqu�. 975 00:56:00,323 --> 00:56:03,156 Siento tener que haber cambiado la cita. 976 00:56:03,460 --> 00:56:05,655 Pero hoy es un d�a especial. 977 00:56:06,162 --> 00:56:09,290 Es nuestro 15� aniversario de boda. 978 00:56:33,823 --> 00:56:36,656 El se�or Stone pregunta �qu� le va a dar a �l? 979 00:56:46,603 --> 00:56:48,161 ''Me equivoqu�'' 980 00:56:49,506 --> 00:56:50,837 �Qu� dice la nota? 981 00:56:52,742 --> 00:56:53,868 ''Te quiero.'' 982 00:56:57,547 --> 00:56:58,536 Se�or Stone... 983 00:56:58,848 --> 00:57:00,179 nuestra sociedad debe ser... 984 00:57:00,250 --> 00:57:01,842 como este matrimonio. 985 00:57:02,852 --> 00:57:03,546 Construido en la confianza mutua. 986 00:57:35,552 --> 00:57:36,849 El se�or Stone dice que... 987 00:57:37,153 --> 00:57:40,122 cooperar con un hombre tan familiar... 988 00:57:40,256 --> 00:57:41,553 le da sensaci�n de seguridad. 989 00:57:49,299 --> 00:57:51,426 Su propietario dice que se fue ayer. 990 00:57:51,601 --> 00:57:52,863 Su tel�fono sigue apagado. 991 00:57:53,436 --> 00:57:54,869 Intenta desaparecer. 992 00:57:55,438 --> 00:57:56,427 Seguir� buscando. 993 00:58:03,847 --> 00:58:05,144 Te acordaste mal. 994 00:58:05,849 --> 00:58:08,317 Nuestro aniversario es el mes que viene. 995 00:58:12,455 --> 00:58:14,423 Es el d�a que yo digo. 996 00:58:19,762 --> 00:58:20,660 Gracias. 997 00:58:23,766 --> 00:58:24,596 Adi�s. 998 00:58:44,387 --> 00:58:45,354 �Est�s bien? 999 00:58:52,795 --> 00:58:54,729 �Sab�as que la se�orita Ye ha desaparecido? 1000 00:58:56,733 --> 00:58:57,665 �Ha desaparecido? 1001 00:58:57,867 --> 00:58:59,835 La se�orita Ye es una chica decente. 1002 00:59:00,203 --> 00:59:02,467 Trabaja de d�a y se pasa la tarde en casa. 1003 00:59:03,206 --> 00:59:06,471 No conoce a mucha gente. 1004 00:59:07,343 --> 00:59:09,834 La �nica persona con la que se enfad� fuiste t�. 1005 00:59:12,882 --> 00:59:15,680 Si est� desaparecida es porque la maltrataste. 1006 00:59:15,818 --> 00:59:17,445 No voy a preocuparme. 1007 00:59:17,587 --> 00:59:18,815 Ella me enfad� a m�. 1008 00:59:19,188 --> 00:59:20,678 Pero nunca la maltrat�. 1009 00:59:21,324 --> 00:59:23,155 Esto no tiene que ver conmigo. 1010 00:59:23,426 --> 00:59:27,453 Avergonzaste a tu propio marido en la televisi�n... 1011 00:59:27,597 --> 00:59:29,292 �y se supone que tengo que creerte? 1012 00:59:31,601 --> 00:59:32,533 Shen... 1013 00:59:33,603 --> 00:59:35,833 �C�mo puedes volverte en contra m�a? 1014 00:59:36,606 --> 00:59:38,699 �Por qu� has hecho esta noche todo eso para m�? 1015 00:59:40,443 --> 00:59:42,240 �Era solo una representaci�n para el se�or Stone? 1016 00:59:43,413 --> 00:59:44,846 Conseguiste lo que quer�as. 1017 00:59:46,349 --> 00:59:51,150 �Ahora tengo que devolverlo a la joyer�a? 1018 00:59:51,454 --> 00:59:53,251 T� sabes c�mo arruinar un momento. 1019 00:59:53,456 --> 00:59:54,821 No tenemos nada que decirnos el uno al otro. 1020 00:59:58,728 --> 01:00:02,164 Eso es porque nunca respondes a mis preguntas. 1021 01:00:02,298 --> 01:00:04,562 Diriges nuestra casa seg�n principios comerciales. 1022 01:00:04,734 --> 01:00:07,567 Y tratas, a tu mujer, como un competidor. 1023 01:00:07,904 --> 01:00:10,202 Eso te pone cachondo �no? 1024 01:00:10,440 --> 01:00:11,566 Sobre ti y la joven Ye... 1025 01:00:11,741 --> 01:00:14,733 nunca me has dado ni una sola explicaci�n. 1026 01:00:15,778 --> 01:00:17,245 As� esto no funciona, Shen Liushu... 1027 01:00:17,714 --> 01:00:19,181 Quiero el divorcio. 1028 01:00:20,717 --> 01:00:21,843 Guau. 1029 01:00:24,454 --> 01:00:26,547 �Osas pedirme el divorcio? 1030 01:00:29,425 --> 01:00:31,416 Eso lo decidir� yo. 1031 01:00:32,562 --> 01:00:33,790 T� no tienes nada que decir. 1032 01:00:42,438 --> 01:00:44,191 ''La sorprendente y misteriosa nueva mujer del jefe de Situo. 1033 01:00:44,217 --> 01:00:46,032 El nuevo amor del jefe ejecutivo de Situo'' 1034 01:00:47,944 --> 01:00:48,638 Hola. 1035 01:00:48,811 --> 01:00:51,279 Jefe, he escrito el art�culo. 1036 01:00:51,481 --> 01:00:53,642 Se titula "El jefe de Situo encuentra un nuevo amor." 1037 01:00:53,816 --> 01:00:55,716 Lo he visto. Publ�calo. 1038 01:00:56,319 --> 01:00:59,117 Ma�ana dar� un comunicado de prensa. 1039 01:00:59,922 --> 01:01:01,822 Una vez que la red se haya vuelto loca, publ�calo. 1040 01:01:02,692 --> 01:01:06,150 Y enfr�a los �nimos, mi nuevo amor... 1041 01:01:06,763 --> 01:01:10,563 no es nadie m�s que mi propia mujer. 1042 01:01:15,972 --> 01:01:17,415 ''La sorprendente y misteriosa nueva mujer del jefe de Situo. 1043 01:01:17,441 --> 01:01:18,624 El nuevo amor del jefe ejecutivo de Situo'' 1044 01:01:26,182 --> 01:01:27,581 ''Escrito y protagonizado por �l mismo'' 1045 01:01:36,159 --> 01:01:36,682 �Lo compraste? 1046 01:01:36,859 --> 01:01:37,791 Lo alquil�. 1047 01:01:38,461 --> 01:01:40,691 Ven. Ponte aqu�. Voy a hacerte una foto. 1048 01:01:51,474 --> 01:01:52,902 Deja ya de pretender que tienes mucho que hacer. 1049 01:01:52,975 --> 01:01:54,704 �No voy a ganarme mi dinero? 1050 01:01:54,911 --> 01:01:57,277 Antes representabas una borracha y ahora a una estrella de cine de los a�os 30. 1051 01:01:57,380 --> 01:01:58,813 Ser� m�s emocionante en un minuto. 1052 01:02:08,324 --> 01:02:09,814 Ruoxi, tengo que ir a un sitio. 1053 01:02:10,326 --> 01:02:11,293 D�jame tu chaqueta. 1054 01:02:11,494 --> 01:02:12,290 �Qu� pasa? 1055 01:02:12,428 --> 01:02:14,453 Es bueno. Te lo contar� despu�s. 1056 01:02:16,499 --> 01:02:20,299 ''�Qu� hay detr�s de la declaraci�n de Situo?'' Chen Ruoxi 1057 01:02:41,390 --> 01:02:42,652 �Disminuye la velocidad! 1058 01:02:44,460 --> 01:02:45,427 �Para! 1059 01:02:50,700 --> 01:02:51,564 Estoy conduciendo. 1060 01:03:14,157 --> 01:03:15,419 Por favor firme aqu�. 1061 01:03:15,725 --> 01:03:17,192 ''Regulaciones de la caja fuerte personal'' 1062 01:03:17,293 --> 01:03:20,194 Se�ora Shen, necesito fotocopiar su carn� de identidad. 1063 01:03:32,475 --> 01:03:33,567 Yang Jiaqi. 1064 01:03:36,746 --> 01:03:37,713 Eres t� de verdad. 1065 01:03:39,148 --> 01:03:40,547 �C�mo me encontraste? 1066 01:03:42,318 --> 01:03:43,717 Por Ye Lanqiu. 1067 01:03:44,353 --> 01:03:46,412 Estaba tan absorta en todo este asunto. 1068 01:03:46,823 --> 01:03:50,156 Ni siquiera me fij� en los cr�ditos del programa. 1069 01:03:50,293 --> 01:03:53,729 Entonces cu�ntame sobre Ye Lanqiu. �C�mo es realmente? 1070 01:03:56,666 --> 01:03:58,429 El jefe quiso despedirla hace a�os. 1071 01:03:58,801 --> 01:04:00,166 �Qu� te dice eso? 1072 01:04:00,303 --> 01:04:01,429 Entonces �por qu�... 1073 01:04:04,941 --> 01:04:07,466 dicen que es su amante? 1074 01:04:10,980 --> 01:04:12,914 Si fuera su amante... 1075 01:04:13,015 --> 01:04:14,505 se habr�a librado de m� hace mucho. 1076 01:04:14,884 --> 01:04:15,908 �Qu� quieres decir? 1077 01:04:16,052 --> 01:04:19,351 Ye Lanqiu sabe muy bien... 1078 01:04:19,522 --> 01:04:21,012 que su atractivo sexual... 1079 01:04:21,390 --> 01:04:23,483 es lo �nico en que me supera. 1080 01:04:24,827 --> 01:04:25,657 Vamos al grano. 1081 01:04:26,662 --> 01:04:27,788 Un amigo me pidi� que le ayudara. 1082 01:04:27,964 --> 01:04:30,524 Es un video de aniversario de empresa. 1083 01:04:30,700 --> 01:04:33,669 Tengo buena amistad con el jefe. 1084 01:04:33,836 --> 01:04:34,666 Estar� aqu� en un segundo. 1085 01:04:35,171 --> 01:04:36,365 Te equivocas. 1086 01:04:36,672 --> 01:04:39,539 No estoy en publicidad. Estoy en noticias. 1087 01:04:40,543 --> 01:04:41,475 Ah, aqu� est�. 1088 01:04:41,744 --> 01:04:42,608 �Qu� tal esta Vd.? 1089 01:04:43,646 --> 01:04:46,308 �Por qu� no ha venido Chen Ruoxi? 1090 01:04:47,583 --> 01:04:48,481 Es un trabajo tan bueno... 1091 01:04:48,584 --> 01:04:51,212 Se lo reserv� para mi antigua compa�era de clase. 1092 01:04:52,421 --> 01:04:53,547 El asunto Ye Qiulan. 1093 01:04:53,756 --> 01:04:54,552 Ye Lanqiu. 1094 01:04:54,891 --> 01:04:56,688 El asunto Ye Lanqiu. 1095 01:04:57,827 --> 01:04:59,454 Gran reportaje. 1096 01:05:01,230 --> 01:05:02,561 Por eso decid�... 1097 01:05:02,698 --> 01:05:05,633 confiarle este trabajo a la reportera Chen. 1098 01:05:06,235 --> 01:05:07,862 Ella puede aconsejarnos. 1099 01:05:08,905 --> 01:05:11,203 Todos conseguir�n una parte. 1100 01:05:12,208 --> 01:05:14,733 Espero que podamos rubricarlo ma�ana. 1101 01:05:15,878 --> 01:05:16,867 �brelo. 1102 01:05:24,120 --> 01:05:25,144 Gracias. 1103 01:05:25,421 --> 01:05:27,480 Env�ame los detalle bancarios de Chen Ruoxi. 1104 01:05:30,293 --> 01:05:31,385 Un billete de 300 yuanes. 1105 01:05:31,861 --> 01:05:33,385 Tienen que firmar los dos. 1106 01:05:33,562 --> 01:05:34,221 Espera. 1107 01:05:34,697 --> 01:05:36,494 Yo no. No puedo saltar. 1108 01:05:37,533 --> 01:05:38,522 Va en serio. 1109 01:05:38,734 --> 01:05:39,826 Es tu trabajo. 1110 01:05:45,574 --> 01:05:46,666 Yo tambi�n estoy enferma. 1111 01:05:47,276 --> 01:05:48,675 De la cabeza. Tengo problemas de coraz�n. 1112 01:05:48,811 --> 01:05:50,403 No es exactamente lo mismo. 1113 01:05:50,579 --> 01:05:51,671 �Por qu� no me lo dijiste cuando te contrat�? 1114 01:05:51,781 --> 01:05:53,112 No lo preguntaste. 1115 01:05:55,484 --> 01:05:56,781 �Crees que soy valiente? 1116 01:05:57,153 --> 01:05:59,246 Solo quiero probar mis limites. 1117 01:05:59,388 --> 01:06:00,377 Por eso un salto de cuerda el�stica. 1118 01:06:00,489 --> 01:06:02,252 Tengo que ser m�s fuerte. 1119 01:06:03,125 --> 01:06:03,784 Ya entiendo. 1120 01:06:04,393 --> 01:06:06,384 Una lucha contra el destino en un momento de desesperaci�n. 1121 01:06:07,229 --> 01:06:09,254 No voy a saltar. Lo siento. 1122 01:06:09,398 --> 01:06:11,389 No estoy tratando de convencerte. 1123 01:06:11,567 --> 01:06:13,262 Solo quise decirte la verdad. 1124 01:06:13,436 --> 01:06:14,798 Ya sab�a que estaba pasando algo. 1125 01:06:15,171 --> 01:06:17,696 Que chica estar�a por ah� en camis�n... 1126 01:06:17,807 --> 01:06:19,570 mientras deja que merodee un extra�o. 1127 01:06:20,576 --> 01:06:23,272 Ya veo, tengo suerte de que seas tan decente. 1128 01:06:24,447 --> 01:06:26,278 Incluso teniendo t� una enfermedad de coraz�n. 1129 01:06:26,482 --> 01:06:29,417 Te lo aseguro aunque no me creas. 1130 01:06:29,652 --> 01:06:31,643 Anda, salta. Te lo estoy pidiendo amablemente. 1131 01:06:31,821 --> 01:06:35,086 No te das por vencida. 1132 01:06:35,291 --> 01:06:36,258 De acuerdo, saltar�. 1133 01:06:37,660 --> 01:06:38,649 �Qu� pasa con tu problema de coraz�n? 1134 01:06:38,828 --> 01:06:40,125 T� eres la que tiene un problema de coraz�n. 1135 01:06:44,834 --> 01:06:48,270 Si va a ser este tu �ltimo minuto... 1136 01:06:48,838 --> 01:06:50,567 �qu� vas a decir? 1137 01:06:51,640 --> 01:06:53,665 Hay modos m�s f�ciles de ganarse el pan. 1138 01:06:54,343 --> 01:06:56,277 Si gritas, no me lo hagas al o�do. 1139 01:06:56,679 --> 01:07:00,274 Yang Shoucheng, eres tan poco po�tico. 1140 01:07:15,831 --> 01:07:17,924 No somos de publicidad. 1141 01:07:18,334 --> 01:07:19,528 �Qu� voy a hacer con esto? 1142 01:07:19,802 --> 01:07:21,793 Los videos de empresa son todos iguales. 1143 01:07:22,004 --> 01:07:23,494 Quiere exprimirte el coco... 1144 01:07:23,672 --> 01:07:24,661 de ideas frescas, nuevos �ngulos. 1145 01:07:24,840 --> 01:07:26,671 Hacerlo de un modo diferente al resto. 1146 01:07:27,710 --> 01:07:30,372 Ruoxi, te has olvidado de los extremos. 1147 01:07:30,980 --> 01:07:33,505 Fin de la discusi�n. �chate un jarro de agua fr�a. 1148 01:07:33,816 --> 01:07:37,274 Hermanita, no tienes ni idea... 1149 01:07:37,586 --> 01:07:40,214 de cuanto te admiran por esta historia. 1150 01:07:41,891 --> 01:07:42,789 Hermana. 1151 01:07:43,025 --> 01:07:44,492 Me surgir�n m�s ideas. 1152 01:07:44,660 --> 01:07:45,786 No est�n diciendo que lo hagas gratis. 1153 01:07:48,931 --> 01:07:50,626 Por eso est�s tan excitada. 1154 01:07:52,368 --> 01:07:54,233 Dales unos consejos. 1155 01:07:55,404 --> 01:07:56,302 �Qu�...? 1156 01:07:56,572 --> 01:07:57,800 Necesito tu cuenta bancaria. 1157 01:07:58,674 --> 01:08:01,541 Vimos al viejo caer. Nadie le ayud�. 1158 01:08:01,744 --> 01:08:03,778 Los transe�ntes dijeron que no quer�an tener problemas. 1159 01:08:03,846 --> 01:08:05,245 Ruoxi, el asunto es que... 1160 01:08:05,414 --> 01:08:07,905 todos nos hacemos mayores. Cuando te toque... 1161 01:08:08,284 --> 01:08:10,252 �aceptar�s tal indiferencia? 1162 01:08:10,553 --> 01:08:11,383 Exactamente. 1163 01:08:11,921 --> 01:08:13,513 Si se cae una persona mayor, tenemos que ayudarla. 1164 01:08:13,689 --> 01:08:14,383 Exactamente. 1165 01:08:14,690 --> 01:08:15,384 �Hola? 1166 01:08:15,925 --> 01:08:17,825 �Es la se�orita Chen Ruoxi? 1167 01:08:18,627 --> 01:08:19,821 S�. �Con qui�n estoy hablando? 1168 01:08:19,962 --> 01:08:20,929 Mo Xiaoyu. 1169 01:08:22,431 --> 01:08:22,920 �Qui�n? 1170 01:08:23,532 --> 01:08:26,695 Mo Xiaoyu. La esposa de Shen Liushu. 1171 01:08:28,571 --> 01:08:29,936 Tengo la sensaci�n, Zhang Mu... 1172 01:08:31,307 --> 01:08:32,706 que Ye Lanqiu no ha vuelto. 1173 01:08:33,442 --> 01:08:34,534 �Por qu�? 1174 01:08:35,578 --> 01:08:37,375 �No te pidi� una semana de vacaciones? 1175 01:08:38,948 --> 01:08:41,781 �Sabes qui�n llam� a la cadena ese d�a? 1176 01:08:45,788 --> 01:08:47,619 Sin duda, no fue casualidad. 1177 01:08:50,559 --> 01:08:52,254 No hubo nada entre Ye y yo. 1178 01:08:52,828 --> 01:08:53,692 Una vez... 1179 01:08:54,430 --> 01:08:56,398 Ye se puso a llorar en mi hombro... 1180 01:08:56,565 --> 01:08:57,532 y en ese momento mi mujer entr�. 1181 01:09:02,438 --> 01:09:04,565 Cog� el m�vil de Mo Xiaoyu. 1182 01:09:04,940 --> 01:09:06,407 Quer�a ver sus mensajes. 1183 01:09:07,810 --> 01:09:10,404 Y descubro con qui�n estaba asociada. 1184 01:09:15,784 --> 01:09:18,412 Por su nombre pens� que ser�a mayor. 1185 01:09:18,521 --> 01:09:19,783 Es Vd. m�s joven de lo que pensaba. 1186 01:09:19,955 --> 01:09:21,786 Se�ora Shen, �qu� puedo hacer por Vd.? 1187 01:09:21,957 --> 01:09:24,391 Nada. Solo se trata de una peque�a disculpa... 1188 01:09:24,593 --> 01:09:27,494 por cerrarla la puerta en sus narices. Salud. 1189 01:09:30,933 --> 01:09:32,400 Lo segundo es pedirla un favor. 1190 01:09:32,835 --> 01:09:34,666 Por favor, deje de acosar a mi marido. 1191 01:09:34,970 --> 01:09:36,562 No estoy acosando a nadie. 1192 01:09:37,973 --> 01:09:40,567 Informo de sociedad. Es mi trabajo. 1193 01:09:42,378 --> 01:09:43,276 No es nada personal. 1194 01:09:44,013 --> 01:09:48,643 En verdad respeto su integridad moral. 1195 01:09:48,851 --> 01:09:51,251 No puedo forzarla. Bebamos. 1196 01:09:53,389 --> 01:09:55,914 El viejo Shen no es lo que llaman... 1197 01:09:56,292 --> 01:09:57,919 un principito o un magnate de segunda generaci�n. 1198 01:09:58,294 --> 01:10:00,421 Es enteramente un hombre hecho a s� mismo. 1199 01:10:00,663 --> 01:10:02,290 Nadie m�s podr�a inspirarme... 1200 01:10:02,398 --> 01:10:04,866 a tal sacrificio. 1201 01:10:09,838 --> 01:10:11,533 No se meta con el viejo Shen 1202 01:10:12,708 --> 01:10:13,834 �Me est� amenazando? 1203 01:10:16,912 --> 01:10:19,278 Si solo pudiera amenazar a la gente. 1204 01:10:19,381 --> 01:10:21,645 En la red se dice que Ye Lanqiu es la amante... 1205 01:10:22,151 --> 01:10:23,049 del viejo Shen. 1206 01:10:23,419 --> 01:10:24,943 �Sabe lo humillante que es eso? 1207 01:10:26,255 --> 01:10:28,883 Le conoc� cuando estaba empezando. 1208 01:10:29,258 --> 01:10:30,657 Ten�a �lceras por la bebida. 1209 01:10:30,826 --> 01:10:32,384 Hab�a o�do que la sopa de arroz pod�a ayudarle. 1210 01:10:32,661 --> 01:10:34,652 Todos los d�as durante 15 a�os... 1211 01:10:34,830 --> 01:10:37,526 le he hecho sopa de arroz. Eso es dedicaci�n. 1212 01:10:37,900 --> 01:10:40,391 Yo, a mi novio le hago todos los d�as un s�ndwich. 1213 01:10:42,705 --> 01:10:43,399 �De verdad? 1214 01:10:44,707 --> 01:10:46,402 El viejo Shen tiene otras extravagancias. 1215 01:10:48,777 --> 01:10:50,369 �Cu�les? 1216 01:10:51,280 --> 01:10:53,805 El sonambulismo. Es tan aterrador. 1217 01:10:55,050 --> 01:10:58,247 Desde hace a�os nunca duermo toda la noche. 1218 01:10:58,420 --> 01:11:00,251 Me aterra que se ponga en peligro. 1219 01:11:00,389 --> 01:11:02,254 Me quedaba despierta mientras que �l dorm�a. 1220 01:11:03,425 --> 01:11:06,258 Si Ye Lanqiu de verdad fuera su amante... 1221 01:11:06,929 --> 01:11:07,896 la culpa ser�a suya. 1222 01:11:08,530 --> 01:11:10,521 S�, la culpa ser�a suya. 1223 01:11:10,699 --> 01:11:13,827 �Alguna vez le ha pasado a Vd.? 1224 01:11:13,936 --> 01:11:15,927 Si. Con mi madre. 1225 01:11:16,572 --> 01:11:18,540 La apartaron de su familia. 1226 01:11:19,808 --> 01:11:21,241 Acabo de tener una idea. 1227 01:11:21,410 --> 01:11:22,775 Ya que ambas odiamos a esas amantes... 1228 01:11:22,945 --> 01:11:26,904 haga un reportaje sobre Ye y las otras. 1229 01:11:27,716 --> 01:11:30,947 Podr�a incluir lo que le he dicho. 1230 01:11:31,320 --> 01:11:33,515 No podemos informar de esa clase de historias. 1231 01:11:34,390 --> 01:11:36,381 No funcionar�a. No son noticias. 1232 01:11:36,492 --> 01:11:37,891 B�squese un representante que provoque cosas. 1233 01:11:38,294 --> 01:11:39,693 Es gracioso que diga eso. 1234 01:11:40,262 --> 01:11:42,253 Un viejo amigo m�o hace eso. 1235 01:11:43,065 --> 01:11:44,532 �Quiere su n�mero de tel�fono? 1236 01:11:44,933 --> 01:11:47,561 �O le llamo yo? 1237 01:11:47,736 --> 01:11:49,567 Puedes llamarle ahora mismo. Primero bebe. 1238 01:11:50,973 --> 01:11:52,565 �C�mo es tu novio? 1239 01:11:52,975 --> 01:11:55,466 Es m�s joven que yo. Es sexy. 1240 01:11:55,811 --> 01:11:57,278 �Eso no te preocupa? 1241 01:11:58,147 --> 01:11:59,910 No por eso, sinceramente. 1242 01:12:00,449 --> 01:12:01,939 Yo tampoco sol�a preocuparme. 1243 01:12:02,418 --> 01:12:03,908 Hasta el d�a que abr� la puerta... 1244 01:12:04,453 --> 01:12:06,648 y vi a Ye Lanqiu y al viejo Shen... 1245 01:12:08,190 --> 01:12:09,282 abrazados el uno al otro. 1246 01:12:14,096 --> 01:12:15,927 Hermana. Chin-chin. 1247 01:12:41,724 --> 01:12:43,783 Ruoxi lo ha hecho. 1248 01:12:44,326 --> 01:12:46,590 Debido a la historia de Ye Lanqiu... 1249 01:12:46,862 --> 01:12:50,195 consigui� un gran trabajo para la cadena. 1250 01:12:50,466 --> 01:12:51,763 Eso es rapidez. 1251 01:12:53,202 --> 01:12:54,863 Felicidad de alguien, la pena del otro. 1252 01:12:55,371 --> 01:12:57,862 No hay tristeza en mi. Tendr� mi oportunidad. 1253 01:12:58,340 --> 01:13:00,331 A la segunda va la vencida. 1254 01:13:00,642 --> 01:13:02,439 La pillar�, la pillar�. 1255 01:13:06,582 --> 01:13:07,708 �Por qu� est�s tan callado? 1256 01:13:08,917 --> 01:13:10,714 �No has o�do mi diatriba? 1257 01:13:12,221 --> 01:13:14,189 Hoy no pareces t�.. 1258 01:13:14,323 --> 01:13:15,312 Est�s en trance. 1259 01:13:19,361 --> 01:13:20,851 �C�mo te fue con ese tipo de las gafas? 1260 01:13:21,196 --> 01:13:22,561 Me gusta; yo no le gusto. 1261 01:13:23,332 --> 01:13:25,459 Si quieres que te ame, salta con �l. 1262 01:13:25,601 --> 01:13:29,332 Lil conejo blanco, abre la puerta. 1263 01:13:29,671 --> 01:13:30,695 Est� borracha. 1264 01:13:36,445 --> 01:13:40,882 Lil conejo blanco, �quieres al gran lobo gris? 1265 01:13:43,786 --> 01:13:45,754 Lobo gris, lobo gris, te quiero. 1266 01:13:45,921 --> 01:13:48,412 �Para qu� el dinero? 1267 01:13:49,291 --> 01:13:50,849 No puede comprar el amor. 1268 01:13:51,860 --> 01:13:54,328 �Para qu� el amor? 1269 01:13:55,197 --> 01:13:57,188 No puede comprar una casa. 1270 01:13:58,434 --> 01:13:59,594 Yang Shoucheng. 1271 01:14:00,536 --> 01:14:01,867 Te lo digo. 1272 01:14:03,906 --> 01:14:07,205 Me puedo casar contigo muy muy pronto. 1273 01:14:12,481 --> 01:14:17,441 Nuestro... deposito para la casa... lo consegu�. 1274 01:14:18,220 --> 01:14:21,678 Esta... esta es tu habitaci�n. 1275 01:14:22,991 --> 01:14:24,720 Se lo promet� a tu primo. 1276 01:14:24,993 --> 01:14:28,588 Siempre tendr�s un nido. 1277 01:14:30,833 --> 01:14:34,360 Tenemos un hogar. �Lo ves? 1278 01:14:36,305 --> 01:14:37,465 �Un hogar! 1279 01:14:38,841 --> 01:14:41,401 ''SOSO buscar: YE LANQIU'' 1280 01:14:49,651 --> 01:14:51,881 La mayor�a de los lugares tienen un mes de prueba. 1281 01:14:52,521 --> 01:14:55,456 �Por qu� esta mierda solo una semana? 1282 01:14:55,624 --> 01:14:57,319 �Qu� se puede probar en una semana? 1283 01:14:58,193 --> 01:14:59,592 El jefe me dio una semana... 1284 01:15:01,196 --> 01:15:02,720 para resolver un problema del coraz�n. 1285 01:15:03,332 --> 01:15:04,731 Si lo resuelvo, consigo el trabajo. 1286 01:15:06,635 --> 01:15:07,897 �Qu� clase de problema es? 1287 01:15:11,640 --> 01:15:12,766 Reglas de empresa... 1288 01:15:13,842 --> 01:15:15,469 confidencialidad del cliente. No puedo decirlo. 1289 01:15:15,777 --> 01:15:17,608 Bueno. No preguntar�. 1290 01:15:20,516 --> 01:15:23,178 Ven pronto a casa. Te llevar� a cenar. 1291 01:15:31,627 --> 01:15:33,595 ''�D�nde est�s?'' - Ye Lanqiu 1292 01:15:33,795 --> 01:15:35,456 ''Hoy tengo que salir pronto.'' 1293 01:15:39,868 --> 01:15:41,165 ''�Por qu�?'' 1294 01:15:44,206 --> 01:15:46,868 ''Cena con mi novia.'' 1295 01:15:50,846 --> 01:15:52,438 ''Ja, ir� yo tambi�n.'' 1296 01:15:52,548 --> 01:15:54,482 Tigre, d�melo a mi directamente. 1297 01:15:56,218 --> 01:15:59,710 Ruoxi, es un asunto peligroso. 1298 01:16:00,889 --> 01:16:02,857 Es la esposa de Shen Liushu. 1299 01:16:03,725 --> 01:16:07,855 Despu�s de la historia del asiento del autob�s de Ye Lanqiu se hizo viral... 1300 01:16:08,330 --> 01:16:11,561 Las acciones de Situo cayeron 6 puntos. 1301 01:16:11,867 --> 01:16:13,858 �Se ve a Shen preocupado? 1302 01:16:15,871 --> 01:16:17,634 Con un cliente tan bueno... 1303 01:16:17,739 --> 01:16:19,639 debes ser muy precavida. 1304 01:16:20,208 --> 01:16:23,473 Si nos pillan infiltrando la historia... 1305 01:16:24,446 --> 01:16:26,573 podr�a hacer algo. 1306 01:16:27,416 --> 01:16:29,316 No voy a salir a provocar a los ricos y poderosos. 1307 01:16:29,618 --> 01:16:31,210 Solo quiero ayudar a esta mujer. 1308 01:16:31,620 --> 01:16:33,315 O no ser�as Chen Ruoxi. 1309 01:16:34,289 --> 01:16:34,846 Me voy. 1310 01:16:36,959 --> 01:16:38,187 Se�ora. Tel�fono. 1311 01:16:38,794 --> 01:16:39,818 30 batidas... sigue. 1312 01:16:39,962 --> 01:16:40,724 Claro. 1313 01:16:41,863 --> 01:16:45,765 Hola. Oh, Se�orita Chen. 1314 01:16:47,869 --> 01:16:50,736 Muy bien. Nos vemos esta noche. 1315 01:16:53,942 --> 01:16:57,400 Ve a esa agencia. Quiero contratar a alguien. 1316 01:16:57,813 --> 01:16:58,711 �Contratar a alguien? 1317 01:17:00,782 --> 01:17:02,443 Para cuidar de mi cuando t� te vayas. 1318 01:17:07,923 --> 01:17:10,687 Quiero una joven, guapa y delgada. 1319 01:17:11,293 --> 01:17:13,761 Pero tiene que ser de tu elecci�n. 1320 01:17:14,396 --> 01:17:15,522 Cuando la elijas, m�ndame un mensaje. 1321 01:17:28,810 --> 01:17:29,868 Vaya t�o bueno. 1322 01:17:31,647 --> 01:17:33,137 Tengo 20 a�os. 1323 01:17:33,482 --> 01:17:34,779 Tengo una pregunta. 1324 01:17:36,284 --> 01:17:37,649 �Hay alg�n se�ora de la casa? 1325 01:17:39,321 --> 01:17:40,288 No es para m�. 1326 01:17:40,422 --> 01:17:42,287 Es para m� jefa. Es mujer. 1327 01:17:43,291 --> 01:17:44,417 Entonces no es para ti. 1328 01:17:44,693 --> 01:17:47,389 Y si la contratas y la jefa no est� contenta... 1329 01:17:47,663 --> 01:17:48,823 �Qu� pasa? 1330 01:17:51,266 --> 01:17:53,427 Entonces ven conmigo ahora y te re�nes con ella. 1331 01:17:53,602 --> 01:17:54,830 Eso va contra las reglas. 1332 01:17:54,970 --> 01:17:58,235 Ella tiene que venir y traer su identificaci�n. 1333 01:18:27,469 --> 01:18:30,802 �Satisfecha? Si es as� deme su identificaci�n. 1334 01:18:30,972 --> 01:18:33,839 La registramos y despu�s se la puede llevar a casa. 1335 01:18:43,552 --> 01:18:45,884 Necesito su identificaci�n. No la de �l. 1336 01:18:46,254 --> 01:18:47,221 �No la contrata? 1337 01:18:47,355 --> 01:18:48,287 Estamos juntos. 1338 01:18:48,423 --> 01:18:51,688 Juntos. Entonces es su novio. 1339 01:18:53,428 --> 01:18:54,326 �Puede decirme su nombre? 1340 01:18:54,496 --> 01:18:55,360 Me llamo Ye. 1341 01:18:55,664 --> 01:18:57,689 �Puedo recogerla el pr�ximo lunes? 1342 01:18:57,833 --> 01:18:58,857 No podemos prometerlo. 1343 01:18:59,868 --> 01:19:02,666 Ye, es Ye Lanqiu, �o no? 1344 01:19:04,673 --> 01:19:05,571 �Y si lo soy? 1345 01:19:07,909 --> 01:19:09,399 Si es en realidad Ye Lanqiu... 1346 01:19:09,745 --> 01:19:11,474 no podemos servirla. 1347 01:19:11,613 --> 01:19:12,875 A m� me gustar�a servir a Ye Lanqiu. 1348 01:19:13,248 --> 01:19:14,579 A�n no eres libre. 1349 01:19:15,517 --> 01:19:17,508 S� buena. Te conseguir� un buen hogar. 1350 01:19:18,253 --> 01:19:19,720 �Por qu� no puede ayudarme? 1351 01:19:20,455 --> 01:19:22,218 �Hay alg�n lugar tranquilo... 1352 01:19:23,358 --> 01:19:24,652 donde podamos hablar en privado? 1353 01:19:25,694 --> 01:19:28,322 Claro. Venga. 1354 01:19:34,903 --> 01:19:36,336 Yang Shoucheng, vamos. 1355 01:19:38,406 --> 01:19:41,603 Ve t�. Esperar� fuera. 1356 01:20:22,417 --> 01:20:23,384 Fuera. 1357 01:20:25,854 --> 01:20:26,718 No. 1358 01:20:26,855 --> 01:20:28,413 Fuera. �Me oyes? 1359 01:20:28,523 --> 01:20:29,547 Si no te vas... 1360 01:20:29,691 --> 01:20:31,215 Gritar�, �al ladr�n! 1361 01:20:31,359 --> 01:20:32,917 �Te atrever�s? Tengo tu mill�n. 1362 01:20:33,261 --> 01:20:34,387 No me crees. 1363 01:20:35,297 --> 01:20:36,286 Contar� hasta tres. 1364 01:20:36,965 --> 01:20:37,590 Uno... 1365 01:20:40,802 --> 01:20:41,598 Dos... 1366 01:20:55,784 --> 01:20:58,776 Las llamadas y mensajes de su esposa, aqu� los tiene. 1367 01:21:00,822 --> 01:21:02,813 Jefe, �sabe con qui�n est� en contacto? 1368 01:21:09,965 --> 01:21:10,795 �Hola? 1369 01:21:10,966 --> 01:21:12,831 �Es Chen Ruoxi? 1370 01:21:14,669 --> 01:21:16,296 Si. �Qui�n llama? 1371 01:21:18,540 --> 01:21:20,599 Mi mujer ha encontrado una confidente. 1372 01:21:23,411 --> 01:21:24,810 No puedo volver a cenar esta noche. 1373 01:21:25,413 --> 01:21:27,313 Me ha surgido algo. En vez de eso... 1374 01:21:27,415 --> 01:21:29,883 nos reuniremos a las 8:30, en el sitio de siempre. Veremos una pel�cula. 1375 01:21:30,418 --> 01:21:31,544 �Conoce el sitio? 1376 01:21:34,489 --> 01:21:36,684 Si�ntese. Hermana... 1377 01:21:37,225 --> 01:21:39,785 Esta vez no puedo ayudarla. Invito yo. 1378 01:21:43,531 --> 01:21:45,294 Joven Chen, es una persona decente. 1379 01:22:00,715 --> 01:22:03,411 �Sabe qui�n fue la �ltima persona que me llam�? 1380 01:22:04,853 --> 01:22:05,717 Yo. 1381 01:22:11,860 --> 01:22:13,828 Es una prueba de mi amor por Shen. 1382 01:22:14,562 --> 01:22:15,893 Por culpa de Ye Lanqiu... 1383 01:22:16,531 --> 01:22:17,828 hice algo est�pido. 1384 01:22:20,235 --> 01:22:21,202 Le cuido tanto... 1385 01:22:22,404 --> 01:22:23,701 pero �l ya no me cuida. 1386 01:22:25,640 --> 01:22:27,699 Peor que la infidelidad, me ignora. 1387 01:22:28,610 --> 01:22:31,238 Ni siquiera ha intentado explicar lo de Ye. 1388 01:22:32,814 --> 01:22:35,544 As� que no va a dejar pasar esto. 1389 01:22:38,553 --> 01:22:40,350 Sol�a tocar el piano... 1390 01:22:41,423 --> 01:22:44,620 en el vest�bulo de un hotel. El ven�a y escuchaba. 1391 01:22:45,293 --> 01:22:46,282 Al principio... 1392 01:22:46,795 --> 01:22:48,285 era bueno conmigo. 1393 01:22:50,565 --> 01:22:52,624 Verdaderamente maravilloso. 1394 01:23:02,978 --> 01:23:04,468 Has estado comiendo en un Sichuan�s. 1395 01:23:05,780 --> 01:23:07,247 S�. �Y qu�? 1396 01:23:07,682 --> 01:23:09,707 Has estado cenando con Chen Ruoxi. 1397 01:23:25,633 --> 01:23:27,726 No he hecho nada malo... 1398 01:23:28,303 --> 01:23:29,463 como para merecer ser espiada. 1399 01:23:29,637 --> 01:23:30,831 �Por qu� estuviste con ella? 1400 01:23:33,274 --> 01:23:34,605 No me creer�as. 1401 01:23:34,709 --> 01:23:37,303 Mo Xiaoyu, �se trata de un juego? 1402 01:23:37,545 --> 01:23:39,137 Solo me viste arrimarme a ella. 1403 01:23:41,683 --> 01:23:43,310 Eres un hombre poderoso. 1404 01:23:44,686 --> 01:23:46,586 Podr�as arrimarte a cualquiera que quisieras. 1405 01:23:46,721 --> 01:23:48,416 Al fin estamos en la misma p�gina. 1406 01:23:50,625 --> 01:23:52,422 Sigo siendo curioso. 1407 01:23:53,962 --> 01:23:56,829 �De qu� hablasteis? 1408 01:23:57,298 --> 01:23:58,196 De ti. 1409 01:23:59,901 --> 01:24:01,300 Tienes toda mi atenci�n. 1410 01:24:04,472 --> 01:24:05,632 La dije que... 1411 01:24:07,575 --> 01:24:08,599 te dejase en paz. 1412 01:24:08,810 --> 01:24:09,674 �Qu�? 1413 01:24:09,811 --> 01:24:11,176 Que te dejase en paz. 1414 01:24:11,312 --> 01:24:12,176 Mo Xiaoyu... 1415 01:24:12,514 --> 01:24:13,503 �la pediste... 1416 01:24:14,983 --> 01:24:18,544 a una reporterilla, que me dejase en paz? 1417 01:24:18,720 --> 01:24:20,654 Te has pasado de la raya. 1418 01:24:20,989 --> 01:24:23,719 Te proh�bo que vuelvas a contactar con ella. 1419 01:24:26,661 --> 01:24:29,653 Ya he reactivado tus tarjetas de cr�dito. 1420 01:25:05,700 --> 01:25:06,689 Me alegra que hayas vuelto. 1421 01:25:07,402 --> 01:25:09,199 Estaba preocupado. No he comido nada en todo el d�a. 1422 01:25:10,572 --> 01:25:11,698 �Estabas preocupado por mi? 1423 01:25:12,774 --> 01:25:14,674 Estabas preocupado por ti mismo. 1424 01:25:15,810 --> 01:25:17,744 Tienes miedo de que si muero te echen la culpa. 1425 01:25:18,780 --> 01:25:21,271 Tienes raz�n. Es un chantaje. 1426 01:25:21,549 --> 01:25:23,414 Hasta me he comprado una tumba. 1427 01:25:23,818 --> 01:25:24,580 Mira. 1428 01:25:31,493 --> 01:25:32,187 �Qu� diablos? 1429 01:25:32,393 --> 01:25:33,189 �Espab�late! 1430 01:25:33,294 --> 01:25:35,694 �Todo es por culpa de un viejo rico? 1431 01:25:35,830 --> 01:25:37,195 Si quieres morir, vale. 1432 01:25:37,298 --> 01:25:38,560 Entonces mu�rete. 1433 01:25:38,833 --> 01:25:40,391 Escucha, todav�a me quedan dos d�as. 1434 01:25:40,635 --> 01:25:42,899 Es mejor que lo hagas bajo mi vista. 1435 01:25:44,272 --> 01:25:46,706 Entonces, mu�rete. Adelante. 1436 01:25:49,811 --> 01:25:50,869 Te lo estoy diciendo... 1437 01:25:51,946 --> 01:25:53,573 p�game, carga con las consecuencias. 1438 01:25:54,349 --> 01:25:55,245 Ven, coge tu dinero. 1439 01:25:59,687 --> 01:26:02,417 Tienes que decirme por qu� me est�s despidiendo. 1440 01:26:03,958 --> 01:26:05,550 �Sabes qu� est�s rompiendo el contrato? 1441 01:26:12,667 --> 01:26:13,725 �De verdad quieres saberlo? 1442 01:26:15,803 --> 01:26:17,930 Temes que va a da�ar tu autoestima. 1443 01:26:18,473 --> 01:26:19,337 Dime. 1444 01:26:21,309 --> 01:26:22,640 Eres un cobarde. 1445 01:26:26,681 --> 01:26:28,308 Quer�as una raz�n... 1446 01:26:28,449 --> 01:26:29,643 por la que dejo que te vayas. 1447 01:26:31,853 --> 01:26:33,184 �Lo har�s? 1448 01:26:39,794 --> 01:26:40,852 Dos d�as m�s. 1449 01:26:45,500 --> 01:26:46,296 Espera. 1450 01:26:47,835 --> 01:26:49,826 Escucha, ahora me has hecho da�o de verdad. 1451 01:27:00,982 --> 01:27:02,472 Compensaci�n por trauma emocional. 1452 01:27:11,426 --> 01:27:12,552 �Ad�nde vamos ma�ana? 1453 01:27:12,994 --> 01:27:14,552 �C�mo sabes si todav�a quiero? 1454 01:27:14,696 --> 01:27:16,220 �No me has pagado todo? 1455 01:27:16,364 --> 01:27:18,298 Iremos a un lugar m�s abarrotado. 1456 01:27:20,902 --> 01:27:22,563 No est�s nervioso, �de acuerdo? 1457 01:27:24,872 --> 01:27:25,839 Alg�n sitio en el campo. 1458 01:27:28,243 --> 01:27:28,868 Adi�s. 1459 01:27:38,786 --> 01:27:39,582 Primo. 1460 01:27:41,889 --> 01:27:42,856 Est� cabreada. 1461 01:27:45,693 --> 01:27:46,660 �Para m�? 1462 01:27:46,761 --> 01:27:47,819 Por pagar una deuda. 1463 01:27:48,296 --> 01:27:50,423 Gu�rdalo bien. No se lo digas a nadie. 1464 01:27:50,565 --> 01:27:51,657 �Qu� hac�is los dos? 1465 01:28:00,541 --> 01:28:01,872 �Ha pasado algo, Yang Shoucheng? 1466 01:28:05,446 --> 01:28:06,845 �No quedamos a las 8:30? 1467 01:28:14,255 --> 01:28:16,120 Nunca antes me hab�as dejado plantada. 1468 01:28:18,760 --> 01:28:20,227 �D�nde has estado? 1469 01:28:21,729 --> 01:28:23,196 �Con qui�n estuviste? 1470 01:28:25,633 --> 01:28:26,361 Con una mujer. 1471 01:28:27,835 --> 01:28:29,234 Yang Shoucheng, esc�chame. 1472 01:28:30,938 --> 01:28:32,735 Si me est�s diciendo... 1473 01:28:33,608 --> 01:28:34,802 que te has enamorado de otra mujer... 1474 01:28:36,244 --> 01:28:37,438 entonces para ya. 1475 01:28:37,578 --> 01:28:39,136 Es mi cliente. 1476 01:28:39,781 --> 01:28:40,440 No est� bien. 1477 01:28:40,581 --> 01:28:42,806 Amar la vida es un caos, ella quiere ocupar el primer lugar. 1478 01:28:43,251 --> 01:28:44,718 �Se supone que no haga nada? 1479 01:28:47,689 --> 01:28:48,781 Toma, mi parte. 1480 01:28:49,490 --> 01:28:50,479 Todav�a tengo dos d�as. 1481 01:28:51,292 --> 01:28:53,783 Si ella sigue viva, mi trabajo estar� hecho. 1482 01:28:55,663 --> 01:28:57,426 �Y si se muere? 1483 01:28:57,598 --> 01:28:58,792 No la voy a dejar. 1484 01:29:07,642 --> 01:29:08,973 Si no fueses un buen hombre... 1485 01:29:09,677 --> 01:29:10,935 �por qu� te iba a querer tanto? 1486 01:29:15,350 --> 01:29:16,282 No te levantes. 1487 01:29:16,384 --> 01:29:18,318 Ojala pudiera quedarme en la cama. 1488 01:29:18,786 --> 01:29:19,684 Adi�s. Se bueno. 1489 01:29:30,365 --> 01:29:31,491 No est� perdida. 1490 01:29:31,799 --> 01:29:32,629 Se ha fugado. 1491 01:29:34,702 --> 01:29:36,829 Al menos esas fotos dicen al mundo... 1492 01:29:37,004 --> 01:29:39,165 que Ye Lanqiu no es su amante. 1493 01:29:39,340 --> 01:29:41,331 Hay algo que no sabes. 1494 01:29:41,676 --> 01:29:43,200 Me pidi� prestado un mill�n de yuanes. 1495 01:29:44,512 --> 01:29:47,504 De vez en cuando pierdo la cabeza. 1496 01:29:49,317 --> 01:29:51,512 ''El h�roe cae ante la belleza.'' 1497 01:29:53,388 --> 01:29:56,152 Zhang Mu, encu�ntrala, dila que est� despedida. 1498 01:29:56,524 --> 01:29:57,855 Cambia las llaves de la oficina. 1499 01:29:59,660 --> 01:30:01,787 Ma�ana quiero ver el amanecer. 1500 01:30:02,330 --> 01:30:04,298 Nos iremos por la noche. 1501 01:30:26,254 --> 01:30:28,848 El n�mero marcado no est� operativo en este el momento. 1502 01:30:39,567 --> 01:30:40,499 �D�nde duermo? 1503 01:30:41,769 --> 01:30:43,703 Tranquilo. Hay un sitio para ti. 1504 01:30:44,872 --> 01:30:46,533 Ahora vete, voy a cambiarme. 1505 01:30:46,874 --> 01:30:48,432 He olvidado mi tel�fono. D�jame el tuyo. 1506 01:30:53,548 --> 01:30:55,573 El n�mero marcado est� ocupado... 1507 01:30:55,783 --> 01:30:56,715 Yang Shoucheng. 1508 01:30:59,420 --> 01:31:00,444 Ven conmigo. 1509 01:31:12,333 --> 01:31:13,857 ''Ye Lanqiu dice que son una pareja'' 1510 01:31:13,935 --> 01:31:17,564 El n�mero marcado no est� operativo en este el momento. 1511 01:31:17,672 --> 01:31:18,570 ''Yang Shoucheng'' 1512 01:31:21,509 --> 01:31:22,373 ''Casa'' 1513 01:31:37,859 --> 01:31:40,726 �Est�s ah�, Yang Shoucheng? Ll�mame. 1514 01:31:49,804 --> 01:31:50,896 Hola. �Qui�n es? 1515 01:31:51,272 --> 01:31:52,239 �Jiaqi? 1516 01:31:52,607 --> 01:31:54,206 �D�nde est�s? Estoy fuera trabajando. 1517 01:31:54,809 --> 01:31:57,801 Regresa pronto a casa. Me he dejado el tel�fono en el ba�o. 1518 01:31:57,979 --> 01:31:59,173 No me cuelgues. 1519 01:31:59,347 --> 01:32:01,611 �Santo Dios!, y ahora el tel�fono. Primo. 1520 01:32:02,216 --> 01:32:04,480 �Tu cliente del refugio del coraz�n es Ye Lanqiu! 1521 01:32:04,652 --> 01:32:06,483 Eres el m�s fascinante. 1522 01:32:10,691 --> 01:32:11,589 �Qu�? 1523 01:32:13,561 --> 01:32:14,528 Ye dice que est� contigo 1524 01:32:14,629 --> 01:32:16,089 Tus fotos est�n por toda la red. 1525 01:32:16,898 --> 01:32:19,298 Regresa pronto a casa. O habr� un asesinato. 1526 01:32:21,903 --> 01:32:23,632 Se acab� el juego. Nos han pillado. 1527 01:32:24,672 --> 01:32:27,197 La red est� repleta de fotos y noticias sobre nosotros. 1528 01:32:27,375 --> 01:32:29,206 Dicen que soy tu novio. 1529 01:32:30,745 --> 01:32:32,337 Mi novia lo habr� visto. 1530 01:32:33,214 --> 01:32:36,183 Tengo que irme. Aqu� estar�s segura. 1531 01:32:36,717 --> 01:32:38,446 Contempla el amanecer t� misma. 1532 01:32:39,887 --> 01:32:40,615 Para. 1533 01:32:43,491 --> 01:32:46,722 �No ser� capaz de explicar esto! 1534 01:32:48,563 --> 01:32:50,190 Solo dos d�as m�s. 1535 01:32:51,666 --> 01:32:54,157 Si no hubieras ido a la agencia... 1536 01:32:54,669 --> 01:32:56,193 nadie nos hubiera hecho fotos. 1537 01:32:56,871 --> 01:32:58,736 Mira el problema que me has causado. 1538 01:32:58,906 --> 01:33:01,340 Eres una verdadera maldici�n, �lo sab�as? 1539 01:33:02,209 --> 01:33:04,871 Ahora no voy a poder probar mi inocencia. 1540 01:33:10,518 --> 01:33:12,315 Deja de gritarme. 1541 01:33:15,623 --> 01:33:16,419 Lo siento. 1542 01:33:16,624 --> 01:33:17,852 Est�s arrepentida, �y qu�? 1543 01:33:18,225 --> 01:33:19,590 Eso no resolver� el problema. 1544 01:33:21,195 --> 01:33:24,596 Puedo explicarlo. Ir� contigo. 1545 01:33:25,533 --> 01:33:28,366 �T�... t� vas a explicarlo? 1546 01:33:28,636 --> 01:33:30,194 Eso solo empeorar� las cosas 1547 01:33:32,607 --> 01:33:33,699 �Qu� pasa conmigo? 1548 01:33:34,909 --> 01:33:37,207 �Soy una traficante, una ladrona, una asesina? 1549 01:33:38,613 --> 01:33:40,205 �Por qu� no puedo ir? 1550 01:33:40,381 --> 01:33:42,212 No tenemos nada que esconder. 1551 01:33:42,383 --> 01:33:44,351 Solo soy tu patrona. 1552 01:33:47,321 --> 01:33:48,618 Si hubiera sabido que estabas enferma... 1553 01:33:49,557 --> 01:33:50,455 no hubiera aceptado el trabajo. 1554 01:33:50,625 --> 01:33:51,717 Estoy enferma. 1555 01:33:51,826 --> 01:33:54,294 Con un c�ncer linf�tico avanzado. �Est�s contento? 1556 01:33:59,500 --> 01:34:00,728 �Crees que quiero ir? 1557 01:34:00,901 --> 01:34:03,734 Ens��aselo a tu novia. Esto lo explicar� todo. 1558 01:34:35,970 --> 01:34:37,335 �Por qu� estas en casa? 1559 01:34:38,806 --> 01:34:39,898 �De qui�n es ese m�vil? 1560 01:34:42,643 --> 01:34:43,769 M�o. 1561 01:34:56,557 --> 01:34:58,684 D�melo. Dame. 1562 01:35:00,695 --> 01:35:01,457 Fuera de aqu�. 1563 01:35:04,899 --> 01:35:06,594 Mi primo me pidi� que lo cogiese. 1564 01:35:08,736 --> 01:35:11,330 �Por qu� no ha venido �l? 1565 01:35:11,739 --> 01:35:13,468 Te pidi� hacerlo... 1566 01:35:14,675 --> 01:35:15,471 �por qu�? 1567 01:35:35,763 --> 01:35:37,822 Ma�ana quiero ver el amanecer. 1568 01:35:37,998 --> 01:35:39,863 Nos iremos por la noche. 1569 01:35:42,369 --> 01:35:45,736 Ya veo por qu� te pidi� que se lo cogieses. 1570 01:36:01,055 --> 01:36:02,722 ''El cliente quiere ver el amanecer... 1571 01:36:02,890 --> 01:36:04,757 no puedo ir a cenar otra vez. Volver� ma�ana.'' 1572 01:36:10,531 --> 01:36:12,192 �Sab�as por qu� �l no vino a casa? 1573 01:36:13,300 --> 01:36:13,857 No. 1574 01:36:14,869 --> 01:36:16,359 �Cu�ndo ellos empezaron a verse? 1575 01:36:17,371 --> 01:36:18,360 No lo s�. 1576 01:36:24,612 --> 01:36:26,273 Yang Jiaqi, ten en cuenta esto: 1577 01:36:27,448 --> 01:36:28,415 A partir de ahora... 1578 01:36:28,549 --> 01:36:30,915 eres una persona desempleada sin hogar. 1579 01:36:33,487 --> 01:36:35,455 Ruoxi, hay algo que no te he dicho. 1580 01:36:36,323 --> 01:36:38,450 �l estuvo all� cuando grab� la disculpa de ella. 1581 01:36:38,626 --> 01:36:40,719 Despu�s quedaste conmigo en esa escuela. 1582 01:36:40,961 --> 01:36:43,293 Honestamente, no s� lo que pas� despu�s. 1583 01:36:47,768 --> 01:36:49,463 �Me escondes algo m�s? 1584 01:36:49,770 --> 01:36:50,464 S�. 1585 01:36:57,478 --> 01:36:59,878 �l dijo que lo hizo por el pr�stamo. 1586 01:37:01,482 --> 01:37:03,211 �En qu� tipo de trabajo... 1587 01:37:03,751 --> 01:37:05,878 se gana tanto dinero en solo unos d�as? 1588 01:37:07,855 --> 01:37:09,322 He buscado en la red. 1589 01:37:09,757 --> 01:37:12,590 No hay ning�n ''Refugio del Coraz�n''. 1590 01:37:16,597 --> 01:37:17,586 Solo hay una posibilidad. 1591 01:37:19,366 --> 01:37:22,597 Ella sabe que se acab� la historia del asiento del autob�s. 1592 01:37:22,803 --> 01:37:24,236 Shoucheng es su novio. 1593 01:37:25,372 --> 01:37:26,339 Es una venganza. 1594 01:37:28,943 --> 01:37:30,308 Seg�n fuentes bien informadas... 1595 01:37:31,478 --> 01:37:32,467 Emplea ''divulgar''. 1596 01:37:34,648 --> 01:37:36,445 El hombre de Ye Lanqiu... 1597 01:37:36,650 --> 01:37:38,845 es el novio de... 1598 01:37:39,120 --> 01:37:40,448 la reportera de TV Chen Ruoxi... 1599 01:37:41,889 --> 01:37:43,456 que puso fin a la historia del autob�s. 1600 01:37:46,894 --> 01:37:49,192 Ye Lanqiu se est� vengando. 1601 01:37:49,530 --> 01:37:51,263 Declaraciones explosivas de otra fuente: 1602 01:37:51,298 --> 01:37:53,596 La persona que llam� a la cadena esa noche... 1603 01:37:54,468 --> 01:37:56,766 fue Mo Xiaoyu, la esposa de Shen Liushu. 1604 01:37:56,871 --> 01:37:58,565 A no ser que llevada a la desesperaci�n por una... 1605 01:37:58,591 --> 01:38:00,554 amante, �qui�n expondr�a a su marido al rid�culo? 1606 01:38:00,841 --> 01:38:03,469 Mujeres compatriotas tomad nota... 1607 01:38:06,313 --> 01:38:08,713 si est�s ocupada en el trabajo o en casa... 1608 01:38:10,484 --> 01:38:13,544 ten cuidado con la clase moralmente corrupta como Ye Lanqiu. 1609 01:38:25,366 --> 01:38:26,458 Un dato favorable. 1610 01:38:27,334 --> 01:38:28,631 Un dato favorable. 1611 01:38:30,537 --> 01:38:33,506 Somos un equipo. 1612 01:38:38,512 --> 01:38:39,877 Tengo otro anuncio. 1613 01:38:40,748 --> 01:38:41,874 A partir de hoy... 1614 01:38:42,383 --> 01:38:44,214 la se�orita Tang ser� mi asistente personal... 1615 01:38:44,752 --> 01:38:45,682 Y secretaria ejecutiva. 1616 01:38:51,625 --> 01:38:52,521 Es mi antigua tarjeta. 1617 01:38:52,559 --> 01:38:54,286 Pero los datos de contacto son los mismos. 1618 01:38:54,361 --> 01:38:55,728 Si surge cualquier cosa, ll�mame. 1619 01:38:57,865 --> 01:38:59,332 Nuestra compa��a se est� haciendo... 1620 01:38:59,533 --> 01:39:00,864 internacional. 1621 01:39:02,403 --> 01:39:04,496 Esa Chen Ruoxi se ha pasado. 1622 01:39:06,307 --> 01:39:08,207 La se�orita Ye le rob� el novio... 1623 01:39:08,409 --> 01:39:10,206 as� que utiliza los recursos p�blicos para vengarse. 1624 01:39:10,377 --> 01:39:12,208 Vilipendia a la se�orita Ye... 1625 01:39:12,780 --> 01:39:14,839 y tambien hace caer a la empresa. 1626 01:39:17,384 --> 01:39:20,444 Purgar de los medios de comunicaci�n a tal escoria... 1627 01:39:20,788 --> 01:39:21,618 es justo. 1628 01:39:22,723 --> 01:39:24,850 Al principio la estaba perdonando. 1629 01:39:25,159 --> 01:39:27,457 Pensaba que no ten�a culpa. 1630 01:39:27,628 --> 01:39:30,461 Que se quedase con su video. 1631 01:39:31,231 --> 01:39:32,858 Lo que no entiendo es por qu�... 1632 01:39:33,233 --> 01:39:36,600 Mo Xiaoyu se mezcl� en este s�rdido asunto. 1633 01:39:37,237 --> 01:39:38,898 �De verdad quiere su mujer dejarle? 1634 01:39:39,406 --> 01:39:42,898 Como si quisiese abandonar la riqueza y el lujo. 1635 01:39:43,277 --> 01:39:45,609 �Entonces por qu� se involucr� con Chen Ruoxi? 1636 01:39:45,779 --> 01:39:49,715 Mujeres. A ella le gustar�a ver a la se�orita Ye despellejada viva. 1637 01:39:50,451 --> 01:39:52,885 �Intentamos recuperar el dinero? 1638 01:39:53,253 --> 01:39:54,151 No. 1639 01:39:54,355 --> 01:39:55,219 Olv�delo. 1640 01:39:55,789 --> 01:39:58,451 Detesto que me devuelva un regalo una mujer. 1641 01:40:19,113 --> 01:40:21,445 Ruoxi. �Puedes o�rme? 1642 01:40:23,484 --> 01:40:24,143 �Hola? 1643 01:40:30,891 --> 01:40:31,687 �Hola? 1644 01:40:38,899 --> 01:40:39,866 Est� bien. 1645 01:40:40,901 --> 01:40:42,766 Mi novia dice que puedo quedarme contigo. 1646 01:40:44,705 --> 01:40:45,867 Dale las gracias de mi parte. 1647 01:40:47,674 --> 01:40:48,868 �D�nde est� tu familia? 1648 01:40:49,576 --> 01:40:52,170 Mi padre muri�, mi madre se cas� de nuevo. 1649 01:40:54,481 --> 01:40:56,472 Ma�ana despu�s del amanecer... 1650 01:40:56,884 --> 01:40:58,476 iremos al hospital. 1651 01:40:59,920 --> 01:41:02,218 Ma�ana terminar� tu trabajo. 1652 01:41:02,489 --> 01:41:04,184 No es asunto tuyo donde yo vaya. 1653 01:41:12,433 --> 01:41:13,627 S� que est�s en casa. 1654 01:41:14,902 --> 01:41:16,631 S� que est�s enfadada. 1655 01:41:17,738 --> 01:41:20,206 Pero tengo que quedarme con ella hasta el amanecer. 1656 01:41:21,508 --> 01:41:22,873 Cuando regrese te lo explicar� todo. 1657 01:41:25,612 --> 01:41:27,307 Estamos firmando con Stone. 1658 01:41:27,514 --> 01:41:28,879 Nunca so��... 1659 01:41:29,883 --> 01:41:32,215 ser el jefe de una multinacional. 1660 01:41:33,954 --> 01:41:34,886 Felicidades. 1661 01:41:40,527 --> 01:41:41,494 Xiaoyu... 1662 01:41:44,631 --> 01:41:46,861 �por qu� el joyero est� vac�o? 1663 01:41:47,434 --> 01:41:48,560 Son m�as. 1664 01:41:49,770 --> 01:41:51,362 Puedo ponerlas donde quiera. 1665 01:41:51,538 --> 01:41:52,505 Son tuyas. 1666 01:41:54,475 --> 01:41:55,874 Ates�ralas. 1667 01:41:57,244 --> 01:41:57,869 Shen... 1668 01:41:58,879 --> 01:41:59,868 Tengo una pregunta. 1669 01:42:01,248 --> 01:42:03,341 �Qu� es lo que atesoras? 1670 01:42:07,254 --> 01:42:07,879 Triunfos. 1671 01:42:10,224 --> 01:42:11,191 Mis triunfos. 1672 01:42:15,729 --> 01:42:17,458 Felicitaciones por otro �xito. 1673 01:42:21,235 --> 01:42:24,227 En este momento rom�ntico, a causa del vino... 1674 01:42:25,772 --> 01:42:27,467 pens� que dir�as que yo era tu tesoro. 1675 01:42:27,641 --> 01:42:28,437 Est�s amargada. 1676 01:42:30,644 --> 01:42:31,736 Se honesta, �de acuerdo? 1677 01:42:32,246 --> 01:42:33,144 De acuerdo. 1678 01:42:34,848 --> 01:42:36,577 �Por favor puedes decirme... 1679 01:42:37,918 --> 01:42:39,749 la verdad sobre Ye y t�? 1680 01:42:40,587 --> 01:42:42,145 �No te he respondido ya? 1681 01:42:42,689 --> 01:42:44,789 �Ya te he dicho que no tengo que ir robando por ah�! 1682 01:43:30,370 --> 01:43:31,337 Deber�amos irnos. 1683 01:43:37,578 --> 01:43:39,170 Puedes tomar un taxi. 1684 01:43:41,215 --> 01:43:42,614 Me despedir� aqu� de ti. 1685 01:43:44,351 --> 01:43:45,716 �Por qu� no en el hospital? 1686 01:43:46,253 --> 01:43:49,848 No quiero que la gente nos vea otra vez. 1687 01:43:52,993 --> 01:43:54,722 Quiero que todo el mundo me vea a tu lado... 1688 01:43:55,495 --> 01:43:57,554 cada d�a de tu tratamiento. 1689 01:44:20,287 --> 01:44:21,219 Las llaves del coche. 1690 01:44:34,234 --> 01:44:35,428 Esp�rame aqu�. 1691 01:44:37,638 --> 01:44:40,607 Oh, claro. Ten, tu identificaci�n. 1692 01:44:40,907 --> 01:44:42,602 No has recuperado tu dinero. 1693 01:44:44,945 --> 01:44:46,207 Conf�o en ti. 1694 01:44:47,814 --> 01:44:48,576 Voy a entrar ya. 1695 01:45:13,507 --> 01:45:14,471 �A qui�n est�s buscando? 1696 01:45:33,860 --> 01:45:35,725 Ruoxi, ven aqu�. 1697 01:45:46,039 --> 01:45:48,166 �Ha sido esto transferido a tu cuenta? 1698 01:45:51,678 --> 01:45:53,305 S�. 1699 01:45:53,513 --> 01:45:54,309 �Lo aceptaste? 1700 01:45:54,881 --> 01:45:55,848 S�. 1701 01:45:56,650 --> 01:45:58,311 No perjudic� a la cadena. 1702 01:45:58,518 --> 01:46:00,486 Les he aportado ideas. 1703 01:46:01,221 --> 01:46:03,849 Alguien ha informado sobre Vd. 1704 01:46:04,224 --> 01:46:05,452 Utilizaron su nombre. 1705 01:46:05,726 --> 01:46:07,193 Dicen que aceptaste un soborno. 1706 01:46:07,794 --> 01:46:09,853 Tenemos que establecer la verdad de los hechos. 1707 01:46:10,230 --> 01:46:11,697 �Es el procedimiento correcto? 1708 01:46:14,835 --> 01:46:17,770 �Puedo preguntarle quien inform�? 1709 01:46:18,672 --> 01:46:22,199 �Conoce a la se�orita Tang, Tang Xiaohua? 1710 01:46:23,977 --> 01:46:27,708 Director, puedo devolver todo el dinero. 1711 01:46:29,716 --> 01:46:33,208 Si fuera as� de f�cil. 1712 01:46:34,888 --> 01:46:36,185 �Qui�n es Tang Xiaohua? 1713 01:46:36,656 --> 01:46:37,452 Hermana. 1714 01:46:37,591 --> 01:46:40,185 No me dores la p�ldora. �Qui�n es Tang Xiaohua? 1715 01:46:42,329 --> 01:46:43,455 Una compa�era de colegio. 1716 01:46:44,498 --> 01:46:45,624 Ella present� ese trabajo. 1717 01:46:45,766 --> 01:46:48,200 Te estoy preguntando �d�nde trabaja ella? 1718 01:46:52,873 --> 01:46:53,737 Situo. 1719 01:46:57,677 --> 01:46:58,575 Yang Jiaqi... 1720 01:46:59,613 --> 01:47:01,581 �qu� te he hecho para que me odies? 1721 01:47:01,915 --> 01:47:04,213 �Ayudarte a que me tendieran una trampa? 1722 01:47:04,351 --> 01:47:06,581 Hermana, �qu� pasa? 1723 01:47:06,787 --> 01:47:09,347 Como si no lo supieras. �Es que no lo sabes? 1724 01:47:09,523 --> 01:47:11,582 �Te juro que no tengo ni idea! 1725 01:47:13,593 --> 01:47:15,493 Como si todav�a pudiera confiar en ti. 1726 01:47:18,365 --> 01:47:19,423 Yang Jiaqi... 1727 01:47:19,900 --> 01:47:21,868 No quiero volverte a ver. 1728 01:47:25,939 --> 01:47:26,564 Jefe... 1729 01:47:27,240 --> 01:47:28,605 la polic�a est� en l�nea. 1730 01:47:29,576 --> 01:47:30,372 L�nea 1. 1731 01:47:33,914 --> 01:47:34,446 �Hola? 1732 01:47:34,481 --> 01:47:35,345 Hola. 1733 01:47:35,615 --> 01:47:38,743 �Es Vd. el jefe ejecutivo de Situo, Shen Liushu? 1734 01:47:38,919 --> 01:47:39,851 S�. 1735 01:47:41,388 --> 01:47:43,356 �Es Ye Lanqiu su empleada? 1736 01:47:45,892 --> 01:47:47,120 Lo fue. 1737 01:47:57,771 --> 01:47:58,863 �Es Vd. Yang Shoucheng? 1738 01:47:59,439 --> 01:48:00,235 S�. 1739 01:48:01,408 --> 01:48:02,602 �Conoce a Ye Lanqiu? 1740 01:48:09,583 --> 01:48:10,311 Hola. 1741 01:48:10,617 --> 01:48:12,448 Xiaoyu, Ye Lanqiu ha muerto. 1742 01:48:13,787 --> 01:48:14,719 Xiaoyu... 1743 01:48:14,855 --> 01:48:17,289 por qu� siento que todo esto... 1744 01:48:17,424 --> 01:48:18,823 ha sido dirigido contra m�. 1745 01:48:19,359 --> 01:48:21,156 �C�mo ha muerto? 1746 01:48:21,428 --> 01:48:23,453 No lo s�. Voy ahora para all�. 1747 01:48:24,931 --> 01:48:25,727 Xiaohua... 1748 01:48:26,833 --> 01:48:27,891 La se�orita Ye ha muerto. 1749 01:48:29,269 --> 01:48:31,500 La causa de la muerte no ha sido todav�a determinada. 1750 01:48:32,272 --> 01:48:34,331 Vd. y Zhang Mu deben acompa�arme. 1751 01:48:36,443 --> 01:48:37,432 Di a Yang Jiaqi... 1752 01:48:37,611 --> 01:48:39,408 que venga con su c�mara. 1753 01:48:40,647 --> 01:48:43,480 La fallecida salt� desde 40 metros... 1754 01:48:43,850 --> 01:48:45,477 hasta matarse. 1755 01:48:45,952 --> 01:48:48,682 Su nota indica que fue un suicidio. 1756 01:48:49,990 --> 01:48:50,854 �Es su letra? 1757 01:48:53,894 --> 01:48:57,421 S�. �Puedo fotografiarla? 1758 01:49:05,739 --> 01:49:07,331 Este es su diagn�stico. 1759 01:49:07,507 --> 01:49:08,599 Lo encontramos en su bolso. 1760 01:49:09,543 --> 01:49:10,475 C�ncer. 1761 01:49:41,408 --> 01:49:42,466 Director Shen... 1762 01:49:42,909 --> 01:49:45,901 considerando todo lo que ha sucedido... 1763 01:49:48,848 --> 01:49:50,315 hasta hoy... 1764 01:49:51,551 --> 01:49:52,813 �tiene algo que decir? 1765 01:50:29,489 --> 01:50:30,581 Sab�a... 1766 01:50:31,558 --> 01:50:33,549 que esperar�as en el motel. 1767 01:50:35,095 --> 01:50:37,188 Pero ya no tienes que esperar m�s. 1768 01:50:39,799 --> 01:50:41,596 Gracias por estos �ltimos d�as. 1769 01:50:45,105 --> 01:50:46,470 Estaba totalmente confusa. 1770 01:50:46,940 --> 01:50:48,271 Pero ahora lo tengo claro. 1771 01:50:49,442 --> 01:50:51,637 En lugar de esperar temerosa a la muerte... 1772 01:50:52,245 --> 01:50:53,610 prefiero enfrentarme a ella. 1773 01:50:56,249 --> 01:50:58,717 Por favor coge 1.000.000... 1774 01:50:58,818 --> 01:51:00,581 y el resto de mis pertenencias 1775 01:51:01,488 --> 01:51:03,217 d�nalos a qui�n lo necesite. 1776 01:51:04,591 --> 01:51:08,425 Vende tambien mi casa de campo. 1777 01:51:09,362 --> 01:51:11,227 Dale las gracias en mi nombre al Director Shen. 1778 01:51:16,970 --> 01:51:18,164 Yang Shoucheng... 1779 01:51:19,472 --> 01:51:20,461 Te quiero. 1780 01:51:22,809 --> 01:51:24,242 Solo lamento que... 1781 01:51:26,613 --> 01:51:30,606 este amor llegase tan tarde. 1782 01:51:37,057 --> 01:51:37,989 He seguido sus instrucciones... 1783 01:51:39,826 --> 01:51:41,987 y he enviado la nota de suicidio a Chen Ruoxi. 1784 01:51:43,463 --> 01:51:44,327 Bien. 1785 01:51:49,035 --> 01:51:53,301 �Qui�n es? �Qu� es esto? 1786 01:51:59,646 --> 01:52:02,615 Eres la asesina de Ye Lanqiu. 1787 01:52:12,492 --> 01:52:13,390 Ruoxi... 1788 01:52:15,061 --> 01:52:16,153 Ye Lanqiu ha muerto. 1789 01:52:16,763 --> 01:52:17,661 �C�mo ha muerto? 1790 01:52:17,997 --> 01:52:18,691 Suicidio. 1791 01:52:19,666 --> 01:52:20,564 Ten�a c�ncer. 1792 01:52:23,169 --> 01:52:25,501 Pregunt� a Tang Xiaohua por qu� te implicaron. 1793 01:52:27,507 --> 01:52:28,371 Dijo que... 1794 01:52:29,042 --> 01:52:30,669 como reportera, empleabas... 1795 01:52:31,044 --> 01:52:34,844 recursos p�blicos para fines privados. Causaste su suicidio. 1796 01:52:35,915 --> 01:52:37,849 Quisieron castigarte. 1797 01:52:40,120 --> 01:52:41,747 No tuve nada que ver con ello. 1798 01:52:43,923 --> 01:52:45,982 Tengo im�genes del lugar de la muerte. 1799 01:52:46,359 --> 01:52:48,156 Y una entrevista con el director Shen. 1800 01:52:49,429 --> 01:52:50,721 Tengo que editar las im�genes. 1801 01:52:52,866 --> 01:52:53,833 Nos vemos, Ruoxi. 1802 01:52:57,237 --> 01:52:58,204 Jiaqi... 1803 01:53:00,240 --> 01:53:02,435 �podr�as darme la disculpa de Ye? 1804 01:53:04,878 --> 01:53:06,607 Quiero colgarla en la red. 1805 01:53:07,413 --> 01:53:08,573 La grab�. 1806 01:53:09,382 --> 01:53:10,713 La voy a meter en el programa. 1807 01:53:16,456 --> 01:53:18,686 Lo m�s deprimente... 1808 01:53:20,260 --> 01:53:23,127 es que a pesar de todos los a�os que trabaj� para mi... 1809 01:53:24,130 --> 01:53:25,791 y en un momento cr�tico de su vida... 1810 01:53:25,932 --> 01:53:27,422 no me consider�... 1811 01:53:28,301 --> 01:53:29,632 un amigo en quien confiar. 1812 01:53:31,337 --> 01:53:32,395 Me siento fatal. 1813 01:53:34,774 --> 01:53:36,742 Estoy proponiendo a mi junta... 1814 01:53:37,610 --> 01:53:39,578 que creemos una fundaci�n en su nombre... 1815 01:53:40,814 --> 01:53:45,717 para ayudar a la gente desesperada. 1816 01:53:46,953 --> 01:53:48,818 La debo tanto. 1817 01:53:50,957 --> 01:53:52,618 Nunca podr� pagar la deuda. 1818 01:53:54,761 --> 01:53:55,625 Llora. 1819 01:53:57,297 --> 01:53:58,730 Te har� sentir mejor. 1820 01:54:01,201 --> 01:54:02,725 Yo ya me encuentro mejor. 1821 01:54:20,887 --> 01:54:21,945 Quieres decir... 1822 01:54:23,223 --> 01:54:24,656 que no solo te amaba... 1823 01:54:26,226 --> 01:54:27,352 sino que t� tambi�n la amabas. 1824 01:54:29,696 --> 01:54:30,526 Lo siento. 1825 01:54:33,800 --> 01:54:35,597 No te disculpes por amor. 1826 01:54:37,303 --> 01:54:38,361 �Vienes a la cama? 1827 01:54:42,375 --> 01:54:43,603 �Cu�ndo te enamoraste de ella? 1828 01:54:46,880 --> 01:54:49,348 Cuando supe que no la volver�a a ver. 1829 01:54:52,552 --> 01:54:53,348 Ya veo. 1830 01:54:55,488 --> 01:54:57,319 Un amor desafortunado. 1831 01:55:03,329 --> 01:55:05,229 Como mujer, soy un perdedora. 1832 01:55:11,671 --> 01:55:13,662 Nada puedo hacer... 1833 01:55:17,277 --> 01:55:18,642 que de alguna manera... 1834 01:55:19,279 --> 01:55:21,537 haga que la �nica persona que he amado, me vuelva a amar. 1835 01:55:48,942 --> 01:55:52,343 No te sientas culpable. No te sientas mal. 1836 01:55:55,949 --> 01:55:59,510 Es mejor enfrentarse a la verdad. 1837 01:55:59,919 --> 01:56:01,511 Me has aguantado tres a�os. 1838 01:56:03,723 --> 01:56:05,691 No he hecho nada por ti. 1839 01:56:06,659 --> 01:56:07,751 No soy bueno. 1840 01:56:11,764 --> 01:56:14,631 Soy un fracaso. Nada tiene que ver contigo. 1841 01:56:21,908 --> 01:56:23,307 ��nimo! 1842 01:56:23,443 --> 01:56:25,934 Has perdido tu trabajo. Yo he perdido el m�o. 1843 01:56:26,512 --> 01:56:28,742 Has perdido a la persona que amabas. Yo tambi�n. 1844 01:56:29,949 --> 01:56:31,439 Quiero empezar de nuevo. 1845 01:56:32,819 --> 01:56:34,079 Tomemos un trago de despedida. 1846 01:56:46,432 --> 01:56:47,831 ''Casa'' 1847 01:56:51,471 --> 01:56:54,440 Se�or, los de las mudanzas han estado aqu�. 1848 01:56:54,607 --> 01:56:56,939 Su mujer se llev� todas sus cosas. 1849 01:56:57,276 --> 01:56:58,243 Ella tambi�n se ha marchado. 1850 01:56:58,378 --> 01:56:59,902 �Qu�? No entiendo. 1851 01:57:00,279 --> 01:57:04,978 Le ha dejado los papeles del divorcio en su escritorio. 1852 01:57:06,853 --> 01:57:11,813 Todo esto me recuerda tiempos mejores... 1853 01:57:12,692 --> 01:57:13,818 que me he llevado conmigo. 1854 01:57:14,961 --> 01:57:18,488 Porque son prueba de que una vez tuvimos... 1855 01:57:18,965 --> 01:57:20,626 esos tiempos de amor. 1856 01:57:42,188 --> 01:57:43,883 ''El florecimiento de Lanqiu"'' 1857 01:57:46,893 --> 01:57:48,292 ''Abrir Weibo.'' 1858 01:58:12,418 --> 01:58:14,352 Gira la cabeza. 1859 01:58:14,754 --> 01:58:16,813 �Qu� es lo que te gustar�a decir? 1860 01:58:18,691 --> 01:58:20,750 Quiero vivir cada hora... 1861 01:58:21,527 --> 01:58:22,516 cada minuto... 1862 01:58:24,297 --> 01:58:25,264 cada segundo... 1863 01:58:33,739 --> 01:58:34,671 cada d�a. 1864 01:58:58,000 --> 01:59:01,000 Traducido por miyamotos 1865 01:59:01,025 --> 01:59:04,025 No insertar, no modificar. 133373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.