Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,479
''45 kilos''
2
00:00:37,971 --> 00:00:39,336
�Llamas a eso brillante?
3
00:00:39,472 --> 00:00:40,370
Lo siento, jefe.
4
00:00:49,015 --> 00:00:50,312
Hola Director Shen.
5
00:00:50,817 --> 00:00:51,681
Xiao Zhang.
6
00:00:53,420 --> 00:00:55,445
�Tienes alg�n chiste para m�?
7
00:00:55,989 --> 00:00:58,685
Tres hombres en un ascensor.
Uno es el jefe.
8
00:00:58,925 --> 00:01:01,393
El jefe se tira un pedo.
Es un canalla.
9
00:01:01,995 --> 00:01:03,826
Finge asombrado y dice,
�qui�n se ha tirado un pedo?
10
00:01:04,431 --> 00:01:05,625
El tipo con las peores...
11
00:01:05,698 --> 00:01:07,461
perspectivas de promoci�n dice:
12
00:01:07,667 --> 00:01:08,656
He sido yo.
13
00:01:12,372 --> 00:01:13,669
�Otra vez usando las manos!
14
00:01:18,745 --> 00:01:19,712
Xiaohua.
15
00:01:20,680 --> 00:01:21,840
No seas como �sta.
16
00:01:22,549 --> 00:01:24,574
Siempre aparece despu�s del jefe.
17
00:01:27,220 --> 00:01:28,346
�Te has dado cuenta de que...
18
00:01:29,122 --> 00:01:31,352
desde que la se�orita Ye
ha perdido peso...
19
00:01:33,126 --> 00:01:34,650
parece muy refinada?
20
00:01:36,296 --> 00:01:37,695
Si se la lleva a
un acto de negocios...
21
00:01:38,398 --> 00:01:40,730
los otros jefes
se morir�an de envidia.
22
00:01:41,234 --> 00:01:42,326
Ya me lo llevo yo.
23
00:01:45,271 --> 00:01:46,568
�Qu� es ''trendy''?
24
00:01:46,773 --> 00:01:49,367
Ser el primero en llevar un estilo.
25
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
El baile de Break fue una novedad.
Eso fue en los ochenta.
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,608
Llevaba esos guantes.
Sin dedos.
27
00:01:56,216 --> 00:01:56,941
Yo no los llevaba.
28
00:01:56,983 --> 00:01:58,177
Nosotros no �bamos a la moda.
29
00:01:58,318 --> 00:01:59,385
�Comprabas mercanc�a rota?
30
00:01:59,486 --> 00:02:01,113
Porque as� eran
los guantes de break.
31
00:02:01,254 --> 00:02:01,879
Cierto.
32
00:02:02,956 --> 00:02:04,848
Entonces yo tambien llevaba
calcetines de break.
33
00:02:08,461 --> 00:02:09,994
Incluso llevaba
calzoncillos de break.
34
00:02:12,899 --> 00:02:14,867
Acu�rdate de como se hace.
35
00:02:15,235 --> 00:02:16,429
Recuerda. No los planches
en posici�n horizontal.
36
00:02:16,603 --> 00:02:19,595
Tr�eme mi abrigo rojo y
mi falda de vaca estampada.
37
00:02:37,590 --> 00:02:39,751
Podemos permitirnos bocadillos caros...
38
00:02:39,926 --> 00:02:41,653
pero ni tan siquiera
un apartamento barato.
39
00:02:49,802 --> 00:02:51,827
Pirado.
40
00:02:54,674 --> 00:02:56,505
�Alguien ha visto mi cinta del pelo?
41
00:02:59,479 --> 00:03:00,446
Aqu� est�n.
42
00:03:22,100 --> 00:03:24,800
ATRAPADA EN LA RED
43
00:03:28,041 --> 00:03:30,475
�Est�s seguro de que
hay una historia en esa boda?
44
00:03:30,743 --> 00:03:32,370
No hagas perder el tiempo a Jiaqi.
45
00:03:32,712 --> 00:03:34,373
No va a ser una p�rdida de tiempo.
46
00:03:35,148 --> 00:03:36,877
Seguro que ser� noticia.
47
00:03:40,587 --> 00:03:41,713
Ye Lanqiu.
48
00:03:45,325 --> 00:03:46,314
�Ha venido su familia?
49
00:03:46,492 --> 00:03:48,722
No tengo familia.
D�game.
50
00:03:53,366 --> 00:03:55,334
Necesita urgente hospitalizaci�n.
51
00:03:55,602 --> 00:03:56,660
�Qu� pasa?
52
00:03:57,537 --> 00:03:59,198
Se trata de su sistema linf�tico.
53
00:04:00,607 --> 00:04:01,631
�Es grave?
54
00:04:02,442 --> 00:04:04,501
Tenga fe en s� misma.
55
00:04:06,246 --> 00:04:08,578
Podemos ingresarla
la semana que viene.
56
00:04:12,619 --> 00:04:14,246
Dentro de siete d�as.
57
00:04:15,722 --> 00:04:17,383
�Est� seguro?
58
00:04:18,625 --> 00:04:20,593
No tengo s�ntomas.
59
00:04:21,527 --> 00:04:23,392
He venido solo...
60
00:04:23,529 --> 00:04:24,860
por la revisi�n del seguro m�dico.
61
00:04:27,233 --> 00:04:29,724
Si no hubiera venido...
62
00:04:30,236 --> 00:04:31,726
�qu� hubiera pasado?
63
00:04:31,904 --> 00:04:33,701
�Y ahora tengo que hospitalizarme?
64
00:04:33,806 --> 00:04:35,034
Si est� preocupada...
65
00:04:35,108 --> 00:04:36,598
podemos volver a hacer la prueba.
66
00:04:39,612 --> 00:04:41,279
Si de verdad estuviese as� enferma...
67
00:04:41,781 --> 00:04:43,840
no voy a poder renovar mi seguro m�dico.
68
00:04:58,831 --> 00:04:59,957
J�venes camaradas...
69
00:05:01,100 --> 00:05:04,467
cedan los asientos a los ancianos.
70
00:05:09,142 --> 00:05:10,734
Te lo estoy diciendo a ti,
la de las gafas de sol.
71
00:05:11,077 --> 00:05:12,977
Deja que el viejo se siente.
72
00:05:14,180 --> 00:05:15,807
�Est�s sorda o qu�?
73
00:05:24,524 --> 00:05:30,622
He dicho que le cedas
el asiento al viejo.
74
00:05:32,999 --> 00:05:36,491
Se�orita, es solo un asiento.
75
00:05:37,637 --> 00:05:39,070
No voy a morirme de cansancio
si me quedo de pie.
76
00:05:39,672 --> 00:05:41,071
Estoy bien.
77
00:05:41,841 --> 00:05:45,743
Digamos que
yo le he cedido mi asiento.
78
00:05:46,713 --> 00:05:47,907
�De acuerdo?
79
00:05:48,047 --> 00:05:50,641
Nunca he visto tal cosa.
80
00:05:51,784 --> 00:05:53,581
Nunca he visto tal clase.
81
00:05:55,722 --> 00:05:56,916
�Qu� clase?
82
00:05:58,791 --> 00:05:59,917
�Qu� clase es esa?
83
00:06:01,327 --> 00:06:02,419
�Bueno?
84
00:06:02,528 --> 00:06:04,496
Puedo hacer que el conductor
te largue de una patada.
85
00:06:05,898 --> 00:06:07,991
Los de su clase no deber�an
estar en un autob�s.
86
00:06:08,167 --> 00:06:08,792
�S�!
87
00:06:09,902 --> 00:06:10,960
Tome un taxi.
88
00:06:11,037 --> 00:06:11,935
All� nadie le pedir� su sitio.
89
00:06:12,338 --> 00:06:12,997
Exactamente.
90
00:06:13,740 --> 00:06:15,466
Si quiere sentarse, si�ntese aqu�.
91
00:06:19,212 --> 00:06:21,544
Vds... �Puede alguien
razonar con ella!
92
00:06:21,714 --> 00:06:23,113
Se ha pasado de la raya.
93
00:06:23,116 --> 00:06:24,874
Es lo suficientemente viejo
como para ser su abuelo.
94
00:06:24,884 --> 00:06:26,351
�Le habla as� a su abuelo?
95
00:06:26,586 --> 00:06:28,053
No cede el asiento, bien.
96
00:06:28,221 --> 00:06:30,189
Eso ser�a mucho pedir.
97
00:06:30,656 --> 00:06:32,783
Todos ya la han o�do.
98
00:06:33,393 --> 00:06:34,860
Se est� burlando de mi.
99
00:06:35,428 --> 00:06:37,123
En toda mi vida...
100
00:06:37,864 --> 00:06:40,355
nadie ha sido tan irrespetuoso.
101
00:06:40,900 --> 00:06:42,458
Se est� burlando de mi.
102
00:06:45,505 --> 00:06:46,233
Jiaqi...
103
00:06:47,340 --> 00:06:48,534
�sta no es nuestra parada.
104
00:06:52,011 --> 00:06:53,308
Perd�neme, se�orita.
105
00:06:53,880 --> 00:06:55,245
Perd�neme.
106
00:06:57,350 --> 00:06:58,647
Soy reportera de
televisi�n en pr�cticas.
107
00:06:58,785 --> 00:07:00,412
Quisiera preguntarle algo.
108
00:07:00,586 --> 00:07:03,419
�Por qu� ha humillado a ese viejo?
109
00:07:05,558 --> 00:07:06,650
Estaba cerca de su parada.
110
00:07:06,793 --> 00:07:08,317
�Por qu� no se levant� y...
111
00:07:08,394 --> 00:07:09,827
le cedi� el asiento?
112
00:07:14,600 --> 00:07:16,864
No quer�a, eso es todo.
113
00:07:17,403 --> 00:07:18,768
Al menos es Vd. honesta.
114
00:07:20,773 --> 00:07:21,535
D�jeme pasar.
115
00:07:24,944 --> 00:07:26,275
�Mi m�vil!
116
00:07:27,947 --> 00:07:28,777
�T�...!
117
00:07:30,716 --> 00:07:31,614
�Alto!
118
00:07:32,618 --> 00:07:33,676
�No huyas!
119
00:07:47,934 --> 00:07:48,798
�Alto!
120
00:07:52,438 --> 00:07:53,530
�Qu� le han robado?
121
00:07:54,974 --> 00:07:56,407
�El tel�fono o la cartera?
122
00:07:56,676 --> 00:07:57,472
�C�mo lo sabe?
123
00:07:57,677 --> 00:07:58,735
Esas cosas...
124
00:07:59,779 --> 00:08:01,644
est�n siempre tiradas.
125
00:08:20,266 --> 00:08:22,427
�Por qu� tan tarde?
El jefe est� enfadado.
126
00:08:25,571 --> 00:08:27,937
''C�ncer linf�tico avanzado''
127
00:08:51,998 --> 00:08:54,023
Aunque lo mires, parece falso...
128
00:08:54,834 --> 00:08:56,699
al menos no parece aut�ntico.
129
00:08:56,836 --> 00:08:59,327
Ruoxi, ha pasado de verdad.
130
00:08:59,472 --> 00:09:00,166
Exactamente.
131
00:09:00,573 --> 00:09:02,939
Nuestro trabajo es
registrar realidades sociales...
132
00:09:03,342 --> 00:09:05,173
para revelar la verdadera
cara de los hechos.
133
00:09:05,511 --> 00:09:08,810
Pero a veces la verdad
es desconcertante.
134
00:09:09,215 --> 00:09:10,204
�Realmente qu� es la verdad?
135
00:09:10,816 --> 00:09:11,914
�Saben a lo que me refiero?
136
00:09:12,218 --> 00:09:14,448
Todo el mundo tiene
una perspectiva diferente.
137
00:09:14,587 --> 00:09:15,451
Ruoxi.
138
00:09:16,355 --> 00:09:18,721
Has vuelto temprano,
�filmaste la boda?
139
00:09:18,891 --> 00:09:21,724
No, grab� otra cosa.
140
00:09:22,194 --> 00:09:23,957
Echa un vistazo.
�Podemos usarlo?
141
00:09:28,534 --> 00:09:32,197
He dicho que dejes que el viejo
se siente... �Est�s sorda o qu�?
142
00:09:32,371 --> 00:09:34,862
Las negociaciones de
ma�ana ser�n criticas.
143
00:09:36,409 --> 00:09:37,740
Prepara la documentaci�n.
144
00:09:38,678 --> 00:09:39,576
Director Shen.
145
00:09:42,515 --> 00:09:43,880
Necesito unos d�as libres.
146
00:09:44,383 --> 00:09:48,513
Vale, cuando se firme el contrato.
147
00:09:48,754 --> 00:09:49,721
No puedo esperar.
148
00:09:51,624 --> 00:09:53,251
Los necesito ahora.
149
00:09:55,394 --> 00:09:56,520
�Qu� ha pasado?
150
00:09:58,631 --> 00:09:59,529
�Problemas de amor?
151
00:10:09,275 --> 00:10:10,435
No quise decir...
152
00:10:16,115 --> 00:10:17,707
Necesito dinero.
153
00:10:23,556 --> 00:10:24,580
�Se�ora Shen!
154
00:10:24,757 --> 00:10:25,849
�Puedo pasar?
155
00:10:26,225 --> 00:10:27,920
No la he visto nunca con esa ropa.
156
00:10:30,830 --> 00:10:32,229
Est� impresionante.
157
00:10:32,598 --> 00:10:35,396
Xiaohua...
no esperes a que seas vieja...
158
00:10:35,501 --> 00:10:37,298
para conseguir buena ropa.
159
00:10:37,436 --> 00:10:40,234
Tiene tanta raz�n.
Como escribi� Eileen Chang:
160
00:10:40,339 --> 00:10:42,466
�S�bete al dinero!
161
00:10:43,976 --> 00:10:45,273
Escucha...
162
00:10:45,811 --> 00:10:49,804
si el dinero puede resolverlo,
no hay que desesperarse.
163
00:10:49,949 --> 00:10:51,314
�Me oyes?
164
00:10:52,685 --> 00:10:53,709
Muy bien, muy bien, ven aqu�.
165
00:10:54,687 --> 00:10:56,882
Deja que te limpie las l�grimas.
166
00:10:57,189 --> 00:11:00,590
No llores. Ah�, ah�.
167
00:11:01,193 --> 00:11:02,717
Mucho mejor. �Lo ves?
168
00:11:10,970 --> 00:11:12,094
�Por qu� no has llamado a la puerta?
169
00:11:12,171 --> 00:11:13,263
Se�ora Shen...
170
00:11:13,839 --> 00:11:14,806
no me malinterprete.
171
00:11:18,177 --> 00:11:19,508
�Entonces es culpa m�a?
172
00:11:19,879 --> 00:11:20,804
Siento molestaros.
173
00:11:22,548 --> 00:11:25,415
�Se�ora Shen, se�ora Shen!
174
00:11:26,285 --> 00:11:27,115
Se�ora Shen...
175
00:11:27,219 --> 00:11:29,084
tengo problemas.
176
00:11:29,221 --> 00:11:30,779
Estaba pidiendo unos d�as libres.
177
00:11:31,157 --> 00:11:33,250
Estaba muy molesta, por eso lloraba.
178
00:11:33,459 --> 00:11:35,757
Cuando Vd. entr� en ese momento...
179
00:11:35,861 --> 00:11:37,795
El Director Shen me estaba consolando.
180
00:11:44,170 --> 00:11:45,660
Se�orita Ye, le advierto que...
181
00:11:46,505 --> 00:11:48,803
la vida de una amante
no es tan feliz.
182
00:11:51,544 --> 00:11:52,511
Se�ora Shen...
183
00:11:53,713 --> 00:11:55,681
puede que no me crea...
184
00:11:56,582 --> 00:11:58,607
pero no tiene raz�n en decir eso.
185
00:12:01,587 --> 00:12:03,111
Entonces otra vez tengo la culpa.
186
00:12:07,660 --> 00:12:08,727
Pongamos este metraje por ah�.
187
00:12:08,728 --> 00:12:11,087
Lo pondremos en el programa
de esta noche. Voy a editarlo.
188
00:12:11,597 --> 00:12:13,656
No os qued�is ah� parados.
Manos a la obra.
189
00:12:15,868 --> 00:12:19,304
Es un desastre. Resp�ldame all�.
190
00:12:19,505 --> 00:12:21,166
Dile que me gast� 600.000.
191
00:12:24,176 --> 00:12:25,803
Hoy es una gran celebraci�n.
192
00:12:26,779 --> 00:12:28,747
Independientemente del coste...
193
00:12:28,914 --> 00:12:29,642
va a salir adelante.
194
00:12:30,916 --> 00:12:34,852
Si logra un peque�o beneficio, bien.
195
00:12:36,856 --> 00:12:40,155
Yang, he pagado mi mitad.
196
00:12:40,726 --> 00:12:42,523
�Por qu� no puedo saber la verdad?
197
00:12:44,130 --> 00:12:45,392
Habr�a costado...
198
00:12:47,800 --> 00:12:48,664
Yang.
199
00:12:49,635 --> 00:12:51,830
Dile la verdad. Est� bien. Sigamos.
200
00:12:57,877 --> 00:12:59,242
300.000.
201
00:13:02,281 --> 00:13:05,273
Bueno, ella est� interesada
en el abrazo del novio.
202
00:13:05,451 --> 00:13:06,782
Todo esto es muy dram�tico.
203
00:13:07,787 --> 00:13:09,084
Amigos...
204
00:13:09,789 --> 00:13:11,347
�hab�is o�do hablar de un hombre...
205
00:13:11,724 --> 00:13:15,353
al que le estaf� su yerno
el d�a de la boda?
206
00:13:15,895 --> 00:13:18,523
No podemos seguir con esto.
207
00:13:18,798 --> 00:13:20,231
La boda se acab�.
208
00:13:20,666 --> 00:13:21,257
Vamos.
209
00:13:21,433 --> 00:13:22,400
�Pap�!
210
00:13:29,141 --> 00:13:30,369
Qu.
211
00:13:30,810 --> 00:13:32,368
'' Yo no quer�a'' y
''si quiere sentarse, si�ntese aqu�''
212
00:13:32,511 --> 00:13:33,443
Esas son las frases claves.
213
00:13:33,779 --> 00:13:34,609
Lo pill�.
214
00:13:37,016 --> 00:13:39,746
Cari�o, tengo
una historia fabulosa para ti.
215
00:13:39,919 --> 00:13:41,318
Ay�dame a promocionarla.
216
00:13:42,154 --> 00:13:44,145
Lo s�.
Definitivamente una exclusiva.
217
00:13:45,157 --> 00:13:46,818
Ay�dame a salir de ah�.
218
00:13:47,593 --> 00:13:48,719
Es vital.
219
00:13:48,861 --> 00:13:50,761
�Por qu� cojones dijiste la verdad?
220
00:13:51,430 --> 00:13:53,159
�Te ibas a morir si mientes?
221
00:13:53,499 --> 00:13:56,798
Solamente los enfermos mentales
dicen la verdad hoy en d�a.
222
00:13:57,203 --> 00:13:58,170
Eso es inaceptable.
223
00:13:58,704 --> 00:13:59,830
�Qui�n es inaceptable?
224
00:14:00,172 --> 00:14:01,264
Todo el mundo.
225
00:14:01,941 --> 00:14:04,307
El padre del novio estaf�
al padre de la novia.
226
00:14:04,677 --> 00:14:05,644
Inaceptable.
227
00:14:06,478 --> 00:14:09,311
El padre de la novia
cancel� la boda.
228
00:14:09,715 --> 00:14:10,682
Tambi�n inaceptable.
229
00:14:10,950 --> 00:14:12,679
Por decir la verdad...
230
00:14:12,785 --> 00:14:14,184
tengo que pagar.
231
00:14:15,187 --> 00:14:16,415
Aun m�s inaceptable.
232
00:14:16,789 --> 00:14:17,813
Renuncio.
233
00:14:19,692 --> 00:14:22,160
Todav�a tienes que
recuperar el dinero.
234
00:14:23,696 --> 00:14:24,788
Tienes una semana.
235
00:14:30,669 --> 00:14:32,830
�Qu� pasa con los zapatos
que est�n por todos lados?
236
00:14:33,706 --> 00:14:34,895
Dile a Cuicui que los ordene.
237
00:14:37,643 --> 00:14:39,634
Una casa debe considerarse
como una casa.
238
00:14:39,645 --> 00:14:40,777
�Qu� tiene de malo
un poco de desorden?
239
00:14:40,880 --> 00:14:42,313
Esto no es un museo.
240
00:14:42,514 --> 00:14:43,538
�Qu� has comido hoy, p�lvora?
241
00:14:45,484 --> 00:14:46,644
�Y t�, Viagra?
242
00:14:50,322 --> 00:14:51,220
Qu�tate ese traje.
243
00:14:51,357 --> 00:14:53,154
Est� lleno de mocos y lagrimas.
244
00:14:53,325 --> 00:14:54,622
Ma�ana lo mando a la tintorer�a.
245
00:15:09,575 --> 00:15:11,543
Ha habido un incidente...
246
00:15:11,610 --> 00:15:12,702
en el autob�s 812.
247
00:15:13,212 --> 00:15:14,702
En sus pantallas est�...
248
00:15:14,847 --> 00:15:16,542
nuestra protagonista...
249
00:15:16,682 --> 00:15:18,650
una misteriosa joven.
250
00:15:18,784 --> 00:15:20,684
La llamaremos la Chica
de las gafas de sol.
251
00:15:20,786 --> 00:15:22,481
�Cu�ndo empezasteis los dos?
252
00:15:24,723 --> 00:15:25,553
�Empezar qu�?
253
00:15:25,858 --> 00:15:26,688
La aventura.
254
00:15:30,596 --> 00:15:32,427
No me subestimes.
255
00:15:32,932 --> 00:15:34,661
No tengo por qu� enga�ar
a la mujer que quiero.
256
00:15:37,236 --> 00:15:39,670
�As� que all� as�
est�is todos los d�as?
257
00:15:39,872 --> 00:15:41,430
Si no est�is as�
todos los d�as...
258
00:15:41,607 --> 00:15:43,871
entonces c�mo en una
de mis raras visitas...
259
00:15:44,243 --> 00:15:45,904
abro la puerta y est�is as�.
260
00:15:46,245 --> 00:15:47,434
Te has pasado de la raya.
261
00:15:47,613 --> 00:15:49,444
Comes los mejores manjares...
262
00:15:50,016 --> 00:15:51,542
gastas lo que quieres
y cuando quieres...
263
00:15:51,550 --> 00:15:52,207
te compras lo que quieres.
264
00:15:52,251 --> 00:15:53,411
Entonces, �cu�ndo empez�?
265
00:15:57,723 --> 00:15:58,849
�Has terminado?
266
00:15:59,224 --> 00:16:00,521
Un anciano subi�...
267
00:16:00,626 --> 00:16:01,888
y se puso de pie a su lado.
268
00:16:02,428 --> 00:16:03,554
Ella personifica plenamente...
269
00:16:03,662 --> 00:16:05,425
el modo de la gente de hoy...
270
00:16:05,564 --> 00:16:07,555
de no estar pendiente de nadie
nada m�s que de s� mismos.
271
00:16:07,733 --> 00:16:09,394
Act�a como si no pasara nada.
272
00:16:09,501 --> 00:16:12,231
Si fueras la mitad de
refinada que Ye Lanqiu...
273
00:16:12,404 --> 00:16:14,269
no har�as esa pregunta.
274
00:16:15,407 --> 00:16:17,534
Si un miembro del personal
se encuentra en dificultades...
275
00:16:17,643 --> 00:16:19,702
llora en el hombro del jefe.
276
00:16:19,845 --> 00:16:22,814
�No es se�al de
una empresa con �xito?
277
00:16:23,349 --> 00:16:26,375
�Por qu� le diste un giro
tan vulgar a un acto tan noble?
278
00:16:28,620 --> 00:16:29,484
Se�ora...
279
00:16:29,755 --> 00:16:30,813
venga a mirar la tele.
280
00:16:31,423 --> 00:16:32,788
Deja que el viejo se siente.
281
00:16:33,125 --> 00:16:34,592
�Est�s sorda o qu�?
282
00:16:34,827 --> 00:16:37,796
Se�or, la se�ora dice
que vaya a ver la tele.
283
00:16:40,466 --> 00:16:42,593
Nunca he visto una cosa as�.
284
00:16:42,868 --> 00:16:44,597
Nunca he visto tal clase.
285
00:16:44,770 --> 00:16:45,794
�Qu�?
286
00:16:47,272 --> 00:16:48,296
�Qu� tipo de clase es esa?
287
00:16:49,208 --> 00:16:52,143
Te he dicho que
le cedas el asiento al viejo.
288
00:16:53,812 --> 00:16:54,779
Shen...
289
00:16:55,314 --> 00:16:56,576
si solo soy la mitad...
290
00:16:56,682 --> 00:16:58,274
de refinada que ella...
291
00:16:58,784 --> 00:17:00,809
tu vida es bastante tr�gica.
292
00:17:01,520 --> 00:17:04,421
Ella pudo tener muchas razones.
293
00:17:04,623 --> 00:17:07,592
Pero lo que a continuaci�n
le dijo a la persona mayor...
294
00:17:07,693 --> 00:17:09,354
es lo que hace esto
realmente asombroso.
295
00:17:09,962 --> 00:17:11,293
Si quiere sentarse,
si�ntese aqu�.
296
00:17:13,899 --> 00:17:16,424
Vds...
�Qu� alguien razone con ella!
297
00:17:16,535 --> 00:17:18,162
Te has pasado de la raya.
298
00:17:18,304 --> 00:17:19,901
Es lo suficientemente viejo
como para ser tu abuelo.
299
00:17:19,972 --> 00:17:21,701
�Hablas as� a tu abuelo?
300
00:17:24,343 --> 00:17:28,370
�Y a esto le llaman noticias? Hacen
una monta�a de un grano de arena.
301
00:17:29,748 --> 00:17:32,182
Creo que la se�orita
Ye tiene car�cter.
302
00:17:32,584 --> 00:17:34,677
El amor es ciego.
303
00:17:35,921 --> 00:17:38,287
Eso dicen.
�Qu� puedes hacerme?
304
00:17:38,824 --> 00:17:43,454
A partir de ahora,
al�jate de mi oficina.
305
00:17:46,498 --> 00:17:47,465
Ruoxi...
306
00:17:47,900 --> 00:17:49,458
�c�mo es que solo
te nombran en los cr�ditos?
307
00:17:49,568 --> 00:17:52,162
Es cierto. Jiaqi lo grab�.
Yo estuve all�.
308
00:17:52,371 --> 00:17:53,702
�Por qu� no te
llevaste todo el m�rito?
309
00:17:54,239 --> 00:17:56,571
Es la primera cosa que
has hecho en la tele.
310
00:17:57,943 --> 00:17:59,137
�C�mo te sientes?
311
00:17:59,578 --> 00:18:00,545
�Sentir?
312
00:18:02,347 --> 00:18:04,406
Como si los otros ni�os
se comieran mis caramelos.
313
00:18:04,616 --> 00:18:06,174
Es cierto que lo grabaste.
314
00:18:06,852 --> 00:18:08,376
Pero en un restaurante...
315
00:18:08,520 --> 00:18:10,420
�qui�n es m�s importante,
el cliente o el chef?
316
00:18:12,591 --> 00:18:13,819
Ingeniosa.
317
00:18:14,693 --> 00:18:17,161
Pero Jiaqi te hizo un favor,
y no al rev�s.
318
00:18:17,362 --> 00:18:18,158
Tonter�as.
319
00:18:18,530 --> 00:18:19,861
As� que una aprendiz
graba unas im�genes.
320
00:18:20,232 --> 00:18:22,359
Necesitan mi nombre
para seguir con el programa.
321
00:18:22,868 --> 00:18:24,699
Esa soy yo, ayud�ndola �no?
322
00:18:25,237 --> 00:18:27,398
No mates al mensajero,
�de acuerdo?
323
00:18:29,775 --> 00:18:31,766
C�llate y termina
lo que est�s haciendo.
324
00:18:33,212 --> 00:18:35,237
Esta historia va a ser importante.
325
00:18:35,414 --> 00:18:37,177
Entonces es tu gran historia.
326
00:18:37,483 --> 00:18:40,418
Recopila unas pocas m�s
historias como �sta...
327
00:18:40,919 --> 00:18:42,511
y tendr�s un futuro brillante.
328
00:18:42,721 --> 00:18:44,882
Voy a dar un gran
empuj�n a tu carrera.
329
00:18:47,392 --> 00:18:48,620
As� que seguir� confiando en ti.
330
00:18:48,894 --> 00:18:51,124
Claro. Es solo trabajo.
331
00:18:51,263 --> 00:18:53,254
�Debemos negociar entre nosotros?
332
00:18:53,799 --> 00:18:55,198
No escuches a tu primo.
333
00:18:57,436 --> 00:18:59,301
Supervivencia del m�s apto, Jiaqi.
334
00:18:59,805 --> 00:19:01,602
Cr�eme, as� es
c�mo funciona el mundo.
335
00:19:07,613 --> 00:19:10,138
�ste tiene 7.000 metros cuadrados.
336
00:19:10,749 --> 00:19:13,582
A vosotros dos os gustan
las cosas que no os pod�is permitir.
337
00:19:14,486 --> 00:19:16,420
�Qui�n me est� comiendo
la oreja todo el d�a con eso?
338
00:19:17,156 --> 00:19:19,283
# Quiero una casa...
339
00:19:20,459 --> 00:19:23,758
# No tiene que ser grande...
340
00:19:24,296 --> 00:19:29,632
# Cuando est� triste,
pensar� en ello...
341
00:19:29,801 --> 00:19:31,291
Olvidadlo.
Dejad de cantar.
342
00:19:32,638 --> 00:19:35,471
Lo malo se convertir� en peor si
estamos de alquiler toda nuestra vida.
343
00:19:37,809 --> 00:19:38,741
Jiaqi...
344
00:19:39,344 --> 00:19:41,778
mete la ropa. Va a llover.
345
00:19:46,318 --> 00:19:48,411
Yang Shoucheng...
346
00:19:48,854 --> 00:19:49,843
saca la basura.
347
00:19:50,355 --> 00:19:52,389
�Qu� pasa contigo?
348
00:19:52,858 --> 00:19:54,689
Te compr� ayer el m�vil.
349
00:19:55,060 --> 00:19:56,493
�Y hoy lo pierdes?
350
00:19:57,062 --> 00:19:58,962
Me lo robaron.
351
00:19:59,498 --> 00:20:00,590
Lo siento, �vale?
352
00:20:01,867 --> 00:20:04,301
Pero esas fotos que sacamos ayer...
353
00:20:04,670 --> 00:20:06,831
te dije que no las hicieras,
pero insististe.
354
00:20:08,540 --> 00:20:10,007
Entonces tienes que recuperarlas.
355
00:20:10,375 --> 00:20:12,309
As� es como se hace el porno.
356
00:20:13,478 --> 00:20:14,968
Deja de sonre�r.
357
00:20:15,347 --> 00:20:16,974
No es tan grave.
358
00:20:17,583 --> 00:20:19,949
Son de aficionado.
�Qui�n te va a reconocer?
359
00:20:20,252 --> 00:20:21,378
D�jate de tonter�as.
360
00:20:22,421 --> 00:20:23,547
Te ir� muy bien.
361
00:20:24,556 --> 00:20:27,024
Pero yo puedo ser
una celebridad alg�n d�a.
362
00:20:27,726 --> 00:20:31,287
Si suben las fotos a la red,
voy a estar jodida.
363
00:20:32,764 --> 00:20:35,528
Primero te chantajear�an.
364
00:20:35,701 --> 00:20:38,397
Bueno, por ah� se ir�a
el dep�sito de la casa.
365
00:20:39,538 --> 00:20:42,336
No. Tienes que pescarlo.
366
00:20:42,507 --> 00:20:43,371
�A pescarlo!
367
00:20:44,443 --> 00:20:46,707
''Mira ese enlace. Es por m�.''
368
00:20:47,279 --> 00:20:48,644
''Puedo decir. Es fuerte''
369
00:20:49,781 --> 00:20:51,715
''Quiero seguir mirando. �Me ayudas?''
370
00:20:51,750 --> 00:20:52,407
''Pues claro.''
371
00:20:52,417 --> 00:20:54,475
'' Lo de la Chica de las
gafas de sol es virulento.''
372
00:21:00,892 --> 00:21:02,052
''La van a hacer pedazos''
373
00:21:02,127 --> 00:21:04,619
''�Har�n fila para sentarse
en el regazo de la Chica G-sol!''
374
00:21:04,696 --> 00:21:05,854
''�Moral de bolsillo!
�Acoso cibern�tico para ella!
375
00:21:05,864 --> 00:21:07,098
''Utilicemos el poder de
la red para acosarla.''
376
00:21:07,198 --> 00:21:08,494
''�El veredicto est� en
la reforma laboral!''
377
00:21:12,871 --> 00:21:13,929
Nos vemos primo.
378
00:21:15,607 --> 00:21:16,539
Ruoxi...
379
00:21:16,742 --> 00:21:18,232
buen programa el de
la Chica de las gafas de sol.
380
00:21:18,410 --> 00:21:19,604
As� que lo viste.
381
00:21:19,778 --> 00:21:22,872
Buena respuesta.
Es el tema del d�a.
382
00:21:23,048 --> 00:21:23,673
Buenos d�as, Ruoxi.
383
00:21:23,815 --> 00:21:24,611
Buenos d�as.
384
00:21:25,050 --> 00:21:25,607
Ruoxi.
385
00:21:25,784 --> 00:21:26,546
Buenos d�as
386
00:21:28,954 --> 00:21:30,888
Ruoxi, Ruoxi.
387
00:21:31,556 --> 00:21:33,251
Un programa fabuloso,
realmente fabuloso.
388
00:21:33,425 --> 00:21:34,756
�C�mo lo haces?
389
00:21:34,893 --> 00:21:36,690
Si�ntate aqu�.
390
00:21:38,630 --> 00:21:40,257
Ella es como yo.
391
00:21:40,432 --> 00:21:42,559
Con etiquetas de marca de cabeza
a los pies. Un verdadero negocio.
392
00:21:42,734 --> 00:21:44,258
Incluso las gafas de sol
eran de Armani.
393
00:21:44,436 --> 00:21:45,266
Solo que su cara es falsa.
394
00:21:45,437 --> 00:21:47,268
Me gusta su bolso.
395
00:21:47,472 --> 00:21:48,268
�Qui�n me compra uno?
396
00:21:48,473 --> 00:21:49,701
S�beme el sueldo y te lo compro.
397
00:21:49,808 --> 00:21:50,934
�Ni so�ando!
398
00:21:51,310 --> 00:21:53,403
�No es esa Ruoxi?
Toda una celebridad.
399
00:21:53,578 --> 00:21:55,443
Sabes, despu�s del programa...
400
00:21:55,614 --> 00:21:56,979
el canal gan� 130.000
solo por los textos.
401
00:21:57,349 --> 00:22:00,216
Ruoxi, estamos muy felices por ti.
402
00:22:00,786 --> 00:22:02,253
Gracias director.
403
00:22:02,354 --> 00:22:06,882
�Por qu� no haces algo
en la p�gina de internet?
404
00:22:07,025 --> 00:22:09,255
Cons�guenos m�s �xitos.
405
00:22:09,428 --> 00:22:11,726
Claro. Pensar� un poco en ello.
406
00:22:11,797 --> 00:22:12,593
Lo har� lo mejor que pueda.
407
00:22:13,465 --> 00:22:14,932
Ruoxi, �qu� pasar�a...
408
00:22:15,033 --> 00:22:16,933
si no hay muchas llamadas?
409
00:22:25,977 --> 00:22:27,274
Dios m�o.
410
00:22:27,379 --> 00:22:28,641
Ruoxi, han venido los expertos.
411
00:22:28,780 --> 00:22:29,405
Vamos.
412
00:22:29,548 --> 00:22:31,573
Devu�lveme el m�vil...
413
00:22:31,683 --> 00:22:32,843
Te comprar� uno nuevo.
414
00:22:48,667 --> 00:22:50,259
Estuvo un poco fuera de lugar.
415
00:22:52,504 --> 00:22:54,335
Es verdad, no era yo misma.
416
00:22:56,375 --> 00:22:58,434
Encontrar� una forma de compensarlo.
417
00:22:58,577 --> 00:22:59,601
Si quieres sentarte, si�ntate aqu�.
418
00:23:00,645 --> 00:23:02,806
Est� sociedad es una olla a presi�n.
419
00:23:03,315 --> 00:23:04,942
�Qui�n no necesita desahogarse?
420
00:23:06,585 --> 00:23:08,314
A veces me gustar�a hacer locuras.
421
00:23:11,590 --> 00:23:12,522
Pero se�orita Ye...
422
00:23:14,526 --> 00:23:16,994
los medios de comunicaci�n son como la
polic�a secreta, est�n en todas partes.
423
00:23:17,729 --> 00:23:20,357
Fue mala suerte entrar
en sus p�ginas web.
424
00:23:20,899 --> 00:23:21,831
Igual que...
425
00:23:23,902 --> 00:23:28,805
como cuando mi esposa
entr� y nos vio as� esa vez.
426
00:23:29,941 --> 00:23:30,805
Director Shen.
427
00:23:30,909 --> 00:23:32,900
�Cu�nto? Dime.
428
00:23:35,714 --> 00:23:36,738
Un mill�n.
429
00:23:36,882 --> 00:23:37,814
�Un mill�n?
430
00:23:38,784 --> 00:23:41,252
Me gustar�a saber...
431
00:23:44,289 --> 00:23:45,916
en qu� tipo de
problema est�s metida.
432
00:23:47,759 --> 00:23:49,226
Necesito el dinero...
433
00:23:50,862 --> 00:23:52,352
para salvar una vida.
434
00:23:54,433 --> 00:23:55,365
Eso es noble.
435
00:23:56,868 --> 00:23:57,835
Se�orita Ye...
436
00:23:58,270 --> 00:24:00,761
�por qu� no se viene conmigo
alguna vez a un viaje de negocios?
437
00:24:04,976 --> 00:24:09,413
Ese tipo de cosas
no volver� a suceder.
438
00:24:10,549 --> 00:24:12,676
�Puedo irme a partir de hoy?
439
00:24:14,319 --> 00:24:17,777
Muy bien. Pero mantenga
encendido el tel�fono.
440
00:24:20,559 --> 00:24:21,924
Las llaves de la caja fuerte.
441
00:24:24,563 --> 00:24:25,621
Las tarjetas...
442
00:24:25,764 --> 00:24:27,789
de todos los clientes
m�s importantes.
443
00:24:28,066 --> 00:24:30,261
S�lo va a estar fuera una semana...
444
00:24:30,402 --> 00:24:31,391
volver�.
445
00:24:31,603 --> 00:24:34,401
�Por qu� esa preocupaci�n?
Es absurdo.
446
00:24:40,679 --> 00:24:43,409
�Siempre te gust� esto, no?
Es tuyo.
447
00:24:44,015 --> 00:24:47,212
Siempre tan original.
448
00:24:47,352 --> 00:24:50,378
Todos dicen ''ella es tan hermosa'' y
''un asiento de autob�s en todas partes".
449
00:24:50,522 --> 00:24:52,319
Qu� emocionante.
450
00:24:52,791 --> 00:24:55,919
Es como, ups,
ahora es una celebridad.
451
00:24:56,261 --> 00:24:56,920
Xiaohua...
452
00:24:57,996 --> 00:24:59,759
no te olvides de regar las plantas.
453
00:25:00,465 --> 00:25:01,432
Tranquila, lo har�.
454
00:25:04,669 --> 00:25:06,603
''La chica de las gafas de sol
se llama Ye Lanqiu.
455
00:25:06,705 --> 00:25:08,730
Es la secretaria n� 1 del jefe de Situo".
456
00:25:08,740 --> 00:25:09,998
''�Alguien puede entender...
457
00:25:10,008 --> 00:25:11,040
por qu� una secretaria ejecutiva
iba en autob�s?
458
00:25:11,042 --> 00:25:11,770
''�nete al debate.''
459
00:25:13,845 --> 00:25:15,708
Profesores, antes de que
estemos en el aire...
460
00:25:15,714 --> 00:25:18,410
hagamos una vista preliminar
de sus ideas.
461
00:25:18,683 --> 00:25:19,342
Claro. Claro.
462
00:25:19,484 --> 00:25:21,016
''Mire todos los 1251 comentarios.''
463
00:25:21,186 --> 00:25:22,648
''Hoy a las 10:30 repasaremos
a la Chica de las gafas de sol.
464
00:25:22,721 --> 00:25:23,483
Danos tu opini�n.''
465
00:25:23,555 --> 00:25:26,786
Estoy de acuerdo con el profesor Tan.
466
00:25:27,659 --> 00:25:31,618
Mencius dijo que solo un santo...
467
00:25:32,330 --> 00:25:34,821
puede resistirse
a la belleza femenina.
468
00:25:35,500 --> 00:25:38,628
Belleza externa, belleza interna...
469
00:25:38,803 --> 00:25:40,430
Siento interrumpir.
470
00:25:41,306 --> 00:25:43,433
Todo esto es un poco intelectual.
471
00:25:43,542 --> 00:25:45,840
Ser�a mejor si
no estuviese en desacuerdo.
472
00:25:46,011 --> 00:25:46,943
No tenga miedo de argumentar.
473
00:25:47,312 --> 00:25:49,542
No cantemos en armon�a, �de acuerdo?
474
00:25:49,848 --> 00:25:51,281
Gracias a ambos.
475
00:26:06,765 --> 00:26:08,494
Tranquilo. Es el tuyo.
476
00:26:09,334 --> 00:26:11,734
La chica de las fotos
tiene un cuerpo muy sexy.
477
00:26:54,412 --> 00:26:56,937
''Transferencia bancaria:
1 mill�n de yuanes.''
478
00:27:00,862 --> 00:27:03,362
- �Qu� tal est� Mr. Stone?
- Muy bien. �Y Vd.?
479
00:27:04,887 --> 00:27:05,887
Estoy bien.
480
00:27:19,938 --> 00:27:21,269
�Qu�?
481
00:27:22,607 --> 00:27:23,471
�Qu� clase es esa?
482
00:27:23,642 --> 00:27:26,270
Vds... �qu� alguien razone con ella!
483
00:27:26,695 --> 00:27:28,695
�Qui�n es esa chica,
la de la televisi�n?
484
00:27:39,591 --> 00:27:40,785
�Podr�a subir el volumen?
485
00:27:43,428 --> 00:27:44,793
No quer�a hacerlo.
486
00:27:45,263 --> 00:27:45,786
Eso es todo.
487
00:27:45,964 --> 00:27:49,263
�La se�orita Ye
rehus� ceder su asiento?
488
00:27:49,968 --> 00:27:51,629
No, es s�lo que ella
es demasiado bonita.
489
00:27:51,836 --> 00:27:53,667
Incluso el viejo coquete� con ella.
490
00:27:55,707 --> 00:27:56,571
�D�nde est�s?
491
00:27:56,675 --> 00:27:58,802
En el caf� del banco ABC Bank.
�nete a nosotras.
492
00:28:08,553 --> 00:28:09,781
Es mi primo.
493
00:28:10,555 --> 00:28:12,785
Discrepo totalmente
con el profesor Xu.
494
00:28:12,957 --> 00:28:15,755
Olvide el resto,
en el tema de la privacidad...
495
00:28:16,294 --> 00:28:18,524
algo le pasa a una preciosa joven...
496
00:28:18,663 --> 00:28:19,652
y su nombre...
497
00:28:19,798 --> 00:28:20,958
su n�mero de tel�fono...
498
00:28:21,299 --> 00:28:23,665
peso, altura y lugar de trabajo...
499
00:28:23,868 --> 00:28:26,428
incluso el nombre
de su primer novio...
500
00:28:26,571 --> 00:28:29,938
est�n esparcidos por toda la red.
501
00:28:30,375 --> 00:28:32,434
Profesor Tan, creo que...
502
00:28:33,044 --> 00:28:36,946
la furia p�blica sobre
este desagradable incidente...
503
00:28:37,315 --> 00:28:40,944
muestra una cara superior
del car�cter chino.
504
00:28:41,419 --> 00:28:43,649
No se trata de privacidad.
505
00:28:43,822 --> 00:28:45,483
Muy lejos de ello.
506
00:28:47,659 --> 00:28:48,523
No lo apagues.
507
00:28:50,695 --> 00:28:51,354
Ve�moslo.
508
00:28:51,663 --> 00:28:53,824
Una buena acci�n beneficia
al que la hace tambi�n.
509
00:28:54,499 --> 00:28:57,991
Al final, todos estamos vigilados.
510
00:28:58,703 --> 00:29:01,831
Muy bien, ahora pasemos
a la �ltima llamada.
511
00:29:02,006 --> 00:29:04,372
- �Hola?
- Hola.
512
00:29:04,776 --> 00:29:06,368
�Hola? Est� en el aire.
513
00:29:06,544 --> 00:29:08,239
Ahora hay un oyente llamando.
514
00:29:08,413 --> 00:29:10,381
Soy uno de sus espectadores.
515
00:29:10,749 --> 00:29:12,546
Hay algo que quiero decir.
516
00:29:12,784 --> 00:29:15,309
La chica del autob�s
es una fulana.
517
00:29:15,453 --> 00:29:17,387
Una roba maridos profesional.
518
00:29:17,555 --> 00:29:19,819
Coquetear es su afici�n.
519
00:29:19,891 --> 00:29:21,552
Incluso va detr�s de su jefe.
520
00:29:21,860 --> 00:29:24,226
�Cree que las de
esa clase ceden su asiento?
521
00:29:24,429 --> 00:29:25,225
Hola.
522
00:29:25,463 --> 00:29:26,760
Sedujo al se�or Shen.
523
00:29:26,898 --> 00:29:28,923
Eso es un poco sorprendente.
524
00:29:29,267 --> 00:29:31,394
Parece que la persona que llama...
525
00:29:31,536 --> 00:29:33,231
es conocida de la Chica
de las gafas de sol.
526
00:29:33,738 --> 00:29:35,572
Ayer en el autob�s...
527
00:29:36,608 --> 00:29:37,575
me comport� p�simamente.
528
00:29:39,377 --> 00:29:41,743
Deber�a haberle cedido
el asiento a ese hombre.
529
00:29:42,781 --> 00:29:44,612
Estaba demasiado
abstra�da en mi misma.
530
00:29:45,583 --> 00:29:49,519
Me gustar�a pedirle disculpas
al caballero de edad avanzada.
531
00:29:51,823 --> 00:29:53,518
Y ruego el perd�n
de todos los dem�s.
532
00:30:01,966 --> 00:30:04,264
No me estaba burlando
de la persona mayor.
533
00:30:04,936 --> 00:30:07,268
Estaba enfadada y
eso sali� a relucir.
534
00:30:10,475 --> 00:30:11,032
Es cierto.
535
00:30:13,444 --> 00:30:15,969
Es genial. Gracias.
536
00:30:17,615 --> 00:30:18,912
Hola, Ruoxi.
537
00:30:19,417 --> 00:30:20,745
�Qu� pasa?
�Por qu� no est�s aqu�?
538
00:30:20,785 --> 00:30:21,408
El tr�fico.
539
00:30:21,486 --> 00:30:22,348
De acuerdo, no vengas aqu�.
540
00:30:22,353 --> 00:30:23,579
Ve derecha al n� 1 del 23
de Middle School. �Lo conoces?
541
00:30:23,621 --> 00:30:24,212
S�.
542
00:30:24,355 --> 00:30:25,781
Todav�a estamos con
la Chica de las gafas de sol.
543
00:30:25,957 --> 00:30:27,549
Deprisa. No me hag�is esperar.
544
00:30:29,294 --> 00:30:31,660
Vamos a pensar en ello,
y haremos lo mismo.
545
00:30:36,701 --> 00:30:37,565
Director Shen...
546
00:30:37,702 --> 00:30:40,262
�Por qu� no estuvo hoy
la se�orita Ye?
547
00:30:41,840 --> 00:30:43,967
La se�orita Ye
ha dejado ya la empresa.
548
00:30:49,547 --> 00:30:50,614
�Qui�n puso la televisi�n?
549
00:30:50,715 --> 00:30:51,773
Yo, jefe.
550
00:30:53,451 --> 00:30:55,351
No lo hice a prop�sito.
551
00:30:56,688 --> 00:30:59,248
El asunto de Ye Lanqiu
es un tema importante.
552
00:30:59,457 --> 00:31:00,788
Estoy preocupada...
553
00:31:01,459 --> 00:31:03,757
podr�a comprometer a la empresa.
554
00:31:04,362 --> 00:31:04,987
Mi primo es un buen tipo.
555
00:31:05,330 --> 00:31:07,457
Se sentar� con Vd. para
darle las gracias por m�.
556
00:31:08,399 --> 00:31:09,297
Tengo que irme.
557
00:31:09,834 --> 00:31:10,630
Primo...
558
00:31:15,740 --> 00:31:16,536
Gracias.
559
00:31:18,710 --> 00:31:20,473
Yo tambi�n estuve
ayer en el autob�s.
560
00:31:21,512 --> 00:31:22,706
Realmente fue original.
561
00:31:23,348 --> 00:31:24,372
�Si�ntese aqu�!
562
00:31:30,855 --> 00:31:32,288
�C�mo debo llamarla?
563
00:31:36,828 --> 00:31:37,726
Me llamo Ye.
564
00:31:38,429 --> 00:31:40,488
Acaba de tener Vd. una pelea.
565
00:31:42,867 --> 00:31:44,960
Como Vd. estaba presionado.
566
00:31:46,571 --> 00:31:48,664
En la red se dice que es
como una estrella de cine.
567
00:31:49,040 --> 00:31:50,530
Solo podr�a hacer de mala.
568
00:31:50,708 --> 00:31:52,801
Exactamente.
Esp�a femenina o algo as�.
569
00:31:53,711 --> 00:31:54,803
�D�nde trabaja?
570
00:31:55,546 --> 00:31:56,240
Lo acabo de dejar.
571
00:31:57,782 --> 00:31:58,806
Yo tambi�n.
572
00:31:59,617 --> 00:32:02,313
Seamos como Bonnie & Clyde
y vayamos a robar un banco.
573
00:32:04,789 --> 00:32:06,757
Es bueno no tener que ir a trabajar.
574
00:32:07,425 --> 00:32:08,255
Es horrible.
575
00:32:09,027 --> 00:32:10,255
Tengo deudas.
576
00:32:10,528 --> 00:32:11,825
�Cu�nto debe?
577
00:32:13,298 --> 00:32:13,889
�6 millones?
578
00:32:15,400 --> 00:32:16,264
�600.000?
579
00:32:16,601 --> 00:32:17,397
60.000.
580
00:32:19,270 --> 00:32:21,830
Vd. es una buen luchador.
Le contratar�.
581
00:32:22,040 --> 00:32:22,938
�Contratarme?
582
00:32:25,777 --> 00:32:26,675
�Como guardaespaldas?
583
00:32:27,979 --> 00:32:29,571
Vd. monta en autob�s.
584
00:32:30,448 --> 00:32:31,779
�Qu� me puede pagar?
585
00:32:32,383 --> 00:32:34,351
Solo le necesito durante una semana.
586
00:32:36,654 --> 00:32:38,519
Puedo pagarle 50.000.
587
00:32:40,425 --> 00:32:41,517
No estoy bromeando.
588
00:32:42,427 --> 00:32:43,792
Pero con una condici�n.
589
00:32:47,298 --> 00:32:49,266
Completa confidencialidad.
590
00:32:49,934 --> 00:32:52,266
Por una diferencia de 10 o 20 millones...
591
00:32:52,570 --> 00:32:55,266
no merece la pena de correr el riesgo
de perder el acuerdo con Stone.
592
00:32:55,840 --> 00:32:57,034
�l podr�a inquietarse.
593
00:32:59,978 --> 00:33:03,937
Muy bien, vayamos con su precio.
Redacte un contrato.
594
00:33:06,684 --> 00:33:07,946
Tang Xiaohua.
595
00:33:08,286 --> 00:33:08,980
Ya voy.
596
00:33:11,289 --> 00:33:12,916
S�. Administrador
del patrimonio privado.
597
00:33:20,932 --> 00:33:22,923
Socio principal Shen Liushu.
598
00:33:27,638 --> 00:33:29,970
Socio secundario Mo Xiaoyu.
599
00:33:30,308 --> 00:33:34,404
Se�ora Shen, �cu�l prefiere?
600
00:33:35,680 --> 00:33:37,648
No puedo elegir.
601
00:33:38,282 --> 00:33:41,410
Empaqu�temelos todos.
Me llevar� los tres.
602
00:33:41,719 --> 00:33:44,620
Si quiere todos
los relojes de la tienda...
603
00:33:44,722 --> 00:33:46,246
puede permit�rselos.
604
00:33:46,457 --> 00:33:47,481
Es cierto.
605
00:33:48,960 --> 00:33:51,758
Creo que al se�or Shen
le gustar� el del medio.
606
00:33:51,863 --> 00:33:55,799
Vaya un ojo. Es el m�s caro.
Le gustar�.
607
00:34:00,004 --> 00:34:00,800
''Me equivoqu�''
608
00:34:06,377 --> 00:34:08,208
Coloque esto dentro,
envu�lvamelo bien.
609
00:34:08,379 --> 00:34:08,945
Naturalmente.
610
00:34:09,013 --> 00:34:09,809
Me tomar�a un caf�.
611
00:34:09,981 --> 00:34:11,005
�Traed caf�!
612
00:34:14,318 --> 00:34:14,943
Se�ora Shen...
613
00:34:16,020 --> 00:34:17,851
la tarjeta no va.
614
00:34:19,424 --> 00:34:20,247
Pruebe con �sta.
615
00:34:20,324 --> 00:34:22,656
Claro.
616
00:34:31,869 --> 00:34:33,837
Se�ora Shen,
tiene que llamar al banco.
617
00:34:34,005 --> 00:34:36,735
Parece que sus tarjetas
est�n canceladas.
618
00:34:39,877 --> 00:34:41,538
Mejor gu�rdese esto.
619
00:34:44,115 --> 00:34:46,640
S�. La educaci�n tiene la culpa.
620
00:34:47,118 --> 00:34:50,417
Pero hay padres y abuelos...
621
00:34:50,555 --> 00:34:52,750
seis personas son
esclavos de un ni�o.
622
00:34:53,424 --> 00:34:56,222
Satisfaciendo cada deseo suyo.
623
00:34:56,394 --> 00:34:59,192
As� que por supuesto
son egoc�ntricos...
624
00:34:59,530 --> 00:35:01,454
sin ning�n sentido de
responsabilidad social.
625
00:35:02,033 --> 00:35:03,364
�No es lo que quieres?
626
00:35:03,534 --> 00:35:05,229
Profesora Zhang...
627
00:35:05,570 --> 00:35:09,404
esta semana nos hemos
centrado en Ye Lanqiu.
628
00:35:09,874 --> 00:35:11,899
Vd. fue su profesora...
629
00:35:12,076 --> 00:35:13,008
en secundaria, �no es cierto?
630
00:35:13,111 --> 00:35:14,578
�Podr�a hablarnos algo m�s de ella?
631
00:35:14,712 --> 00:35:17,078
Por ejemplo, c�mo eran sus notas...
632
00:35:17,148 --> 00:35:18,171
sus relaciones con los compa�eros...
633
00:35:18,249 --> 00:35:19,477
Sus notas fueron muy buenas.
634
00:35:19,484 --> 00:35:20,508
Pero...
635
00:35:21,252 --> 00:35:24,449
en cuanto a su car�cter moral...
636
00:35:25,089 --> 00:35:25,780
Naturalmente...
637
00:35:25,823 --> 00:35:28,519
Me impresion� lo que
vi en la televisi�n.
638
00:35:28,659 --> 00:35:30,092
Profesora Zhang, entonces...
639
00:35:30,228 --> 00:35:31,752
deduzco de lo que ha dicho...
640
00:35:32,130 --> 00:35:33,222
que la escuela ha estado...
641
00:35:33,397 --> 00:35:35,865
muy orgullosa de ella, �cierto?
642
00:35:37,268 --> 00:35:38,565
En el pasado s�.
643
00:35:39,137 --> 00:35:42,106
Pero ahora ya no es cierto eso.
644
00:35:42,607 --> 00:35:44,404
Ahora sentimos verg�enza.
645
00:35:44,809 --> 00:35:47,471
Lo siento. Tengo prisa.
646
00:35:47,645 --> 00:35:49,613
Ma�ana podr� conseguir
un nuevo inquilino.
647
00:35:50,148 --> 00:35:52,241
Pero pag� el alquiler
hasta final de a�o.
648
00:35:53,251 --> 00:35:57,153
Hola, se�orita Ye, �sigue ah�?
649
00:35:57,822 --> 00:36:00,222
�Hola? �Hola?
650
00:36:01,292 --> 00:36:03,089
Entonces le devolver� su dep�sito.
651
00:36:03,494 --> 00:36:07,055
No es necesario. Solo pague
la factura del tel�fono.
652
00:36:07,198 --> 00:36:09,098
Le dejo los muebles y la ropa.
653
00:36:09,300 --> 00:36:11,268
Qu�dese lo que quiera,
dele el resto a la caridad.
654
00:36:11,469 --> 00:36:14,302
Si ellos no aceptan algo, quien..
655
00:36:14,472 --> 00:36:15,496
Quien lo quiera.
656
00:36:19,343 --> 00:36:20,310
Lo siento mucho.
657
00:36:21,946 --> 00:36:24,938
No se tome a la tremenda
eso de la televisi�n, se�orita Ye.
658
00:36:25,616 --> 00:36:26,480
No.
659
00:36:27,552 --> 00:36:29,577
Le devolver� pronto la llave.
660
00:36:29,720 --> 00:36:31,779
Gracias. Adi�s.
661
00:36:52,043 --> 00:36:53,510
�La Chica de las gafas de sol?
662
00:36:54,212 --> 00:36:55,474
D�jeme su identificaci�n.
663
00:36:56,380 --> 00:36:58,473
Abra una cuenta a su nombre.
Le har� una transferencia de fondos.
664
00:36:59,317 --> 00:37:00,443
De ninguna manera.
665
00:37:04,088 --> 00:37:06,022
�Tiene que esconder dinero negro?
666
00:37:06,257 --> 00:37:08,487
Si es legal �por qu�
debe ser en mi nombre?
667
00:37:10,328 --> 00:37:11,795
Me enemistado con otra mujer.
668
00:37:12,263 --> 00:37:13,855
Entonces �por qu� conf�a en m�?
669
00:37:15,333 --> 00:37:16,664
Escribir� un reconocimiento de deuda.
670
00:37:17,034 --> 00:37:18,831
Diga que me debe un mill�n de yuanes.
671
00:37:20,371 --> 00:37:22,965
Es una locura.
�Por qu� dir�a yo eso?
672
00:37:23,274 --> 00:37:25,674
Voy a ponerlo en su cuenta.
673
00:37:26,777 --> 00:37:27,801
Que escurridiza.
674
00:37:27,945 --> 00:37:30,243
Preoc�pese de qued�rselo.
675
00:37:30,414 --> 00:37:32,245
Se preocupa de d�rmelo.
676
00:37:32,416 --> 00:37:34,407
�Qu� pasa si me lo quedo?
�Qu� prueba el reconocimiento de deuda?
677
00:37:34,585 --> 00:37:35,677
Es mi dinero.
678
00:37:37,788 --> 00:37:39,483
�Por qu� no s�lo retirarlo?
679
00:37:40,291 --> 00:37:41,918
La gente se dar� cuenta.
680
00:37:42,460 --> 00:37:43,825
�Por qu� deber�a ayudarla?
681
00:37:43,961 --> 00:37:45,724
�No le estoy ayudando yo tambi�n?
682
00:37:47,598 --> 00:37:48,930
�En cu�nto tiempo
tengo que devolverlo?
683
00:37:54,305 --> 00:37:55,533
�Y ahora ad�nde?
684
00:37:56,674 --> 00:37:58,635
Si es al aeropuerto,
no voy a ir a ning�n lado.
685
00:37:58,643 --> 00:37:59,507
C�llese.
686
00:38:26,304 --> 00:38:27,635
�No le preocupa que pudiera...
687
00:38:28,572 --> 00:38:30,938
obtener una nueva identidad,
coger el dinero y largarme?
688
00:38:31,842 --> 00:38:32,866
No lo har�.
689
00:38:33,511 --> 00:38:35,240
Le devolver� su identificaci�n
en unos d�as.
690
00:38:35,980 --> 00:38:36,947
Conf�e en mi.
691
00:38:39,583 --> 00:38:40,948
Gracias por su ayuda.
692
00:38:43,354 --> 00:38:43,877
Hola.
693
00:38:44,021 --> 00:38:46,785
�Hab�is visto el reportaje...
694
00:38:46,957 --> 00:38:48,720
de la Chica de las gafas
de sol en la televisi�n?
695
00:38:49,360 --> 00:38:51,555
S�, el debate est�
candente en la red.
696
00:38:51,696 --> 00:38:54,893
La juventud de hoy ve la moral
tradicional como un enemigo.
697
00:38:54,999 --> 00:38:56,361
Tenemos que perdonar
a nuestros j�venes.
698
00:38:56,467 --> 00:38:57,434
Carecen de educaci�n.
699
00:38:57,802 --> 00:38:59,463
Ceder un asiento es voluntario.
700
00:38:59,704 --> 00:39:01,467
Pero ''si�ntese aqu�'', es rid�culo.
701
00:39:01,639 --> 00:39:03,573
La juventud de hoy es ego�sta.
702
00:39:03,708 --> 00:39:06,404
Pero la actitud de esa persona mayor
no fue tampoco la correcta.
703
00:39:06,644 --> 00:39:07,838
�Por qui�n me est� tomando?
704
00:39:09,313 --> 00:39:09,802
�Por un fulano?
705
00:39:13,484 --> 00:39:14,280
Eso no funciona.
706
00:39:14,518 --> 00:39:16,645
La voz del pueblo
no dice nada nuevo.
707
00:39:16,821 --> 00:39:17,788
No hay suficiente
para un seguimiento..
708
00:39:17,955 --> 00:39:18,853
Pero Ruoxi...
709
00:39:18,989 --> 00:39:20,752
ahora es una amante y
un asiento de autob�s.
710
00:39:22,293 --> 00:39:23,521
Un rumor no es noticia.
711
00:39:24,328 --> 00:39:26,660
Un t�a buena no tiene
que portarse mal...
712
00:39:26,797 --> 00:39:27,786
o ser una fulana...
713
00:39:27,965 --> 00:39:30,297
para incitar celos y resentimiento.
714
00:39:30,868 --> 00:39:33,496
No tenemos pruebas de
que sea amante de nadie.
715
00:39:33,904 --> 00:39:35,531
D�jame ver la biograf�a de Ye Lanqiu.
716
00:39:39,009 --> 00:39:39,941
Situo.
717
00:39:40,678 --> 00:39:42,942
Secretaria ejecutiva
del director ejecutivo de Situo.
718
00:39:43,714 --> 00:39:44,806
�La fuente es fiable?
719
00:39:44,915 --> 00:39:47,543
''SOSO buscar: Ye Lanqiu''
720
00:39:59,830 --> 00:40:00,894
Mira entrevistas, todo...
721
00:40:00,998 --> 00:40:02,622
lo profesional y lo confidencial
en la p�gina web.
722
00:40:02,700 --> 00:40:03,530
Sobre ella.
723
00:40:07,738 --> 00:40:09,228
�Director Lu?
724
00:40:12,443 --> 00:40:15,879
Estamos haciendo
un seguimiento de eso.
725
00:40:19,450 --> 00:40:22,851
Estoy un poco deprimida
y alguien me manda flores.
726
00:40:23,554 --> 00:40:24,350
Qu� ir�nico.
727
00:40:33,964 --> 00:40:36,228
Xiaoyu, d�jame tu tel�fono.
728
00:40:41,071 --> 00:40:41,867
Cuicui.
729
00:40:44,942 --> 00:40:45,909
Dame tu tel�fono.
730
00:40:54,585 --> 00:40:57,952
Hola. Esto es ''Suceso del d�a''.
Por favor deje su mensaje.
731
00:41:06,797 --> 00:41:08,765
�Cu�ndo has empezado a odiarme?
732
00:41:13,404 --> 00:41:14,462
Me equivoqu�.
733
00:41:16,440 --> 00:41:18,635
Pero no he tenido
oportunidad de disculparme.
734
00:41:19,443 --> 00:41:20,933
Cancelaste mis tarjetas.
735
00:41:21,479 --> 00:41:23,538
Estaba intentando
comprarte un reloj.
736
00:41:23,981 --> 00:41:27,382
Escucha.
Acepto tus disculpas.
737
00:41:28,853 --> 00:41:29,785
Pero que sepas que...
738
00:41:30,521 --> 00:41:32,921
mi dinero no es tuyo para gastarlo.
739
00:41:36,527 --> 00:41:37,494
Lo siento.
740
00:41:42,800 --> 00:41:46,463
�Por qu� el programa
no emite su disculpa?
741
00:41:46,637 --> 00:41:47,433
Es un tema delicado.
742
00:41:47,605 --> 00:41:49,766
Pens� que ten�a
una aut�ntica exclusiva.
743
00:41:49,940 --> 00:41:51,635
Pero Ruoxi cuestion�
mi punto de vista.
744
00:41:52,009 --> 00:41:54,807
Dice que la historia es
una tendencia caliente en l�nea.
745
00:41:54,945 --> 00:41:56,412
''Sale a la luz: La Chica de
las gafas de sol una amante''.
746
00:41:56,438 --> 00:41:57,268
Ya contamos el
esc�ndalo de ayer.
747
00:41:57,348 --> 00:41:59,509
Hoy presentamos su parte.
748
00:41:59,717 --> 00:42:00,684
�Aceptar�n eso los internautas?
749
00:42:00,851 --> 00:42:02,978
No le digas a Ruoxi
que estuve all� �eh?
750
00:42:03,320 --> 00:42:04,480
Por favor no se lo cuentes.
751
00:42:06,624 --> 00:42:07,420
�Por qu� no?
752
00:42:08,826 --> 00:42:10,919
�Qu� hiciste cuando me fui?
753
00:42:12,730 --> 00:42:14,124
Nos fuimos cada uno por su lado.
754
00:42:16,901 --> 00:42:18,664
''La historia de la
venganza de una esposa''
755
00:42:20,704 --> 00:42:21,671
Ruoxi...
756
00:42:22,006 --> 00:42:22,802
has vuelto.
757
00:42:23,841 --> 00:42:25,968
�Te acuerdas de ese
t�o bueno de nuestra clase?
758
00:42:27,545 --> 00:42:29,809
Encontr� a una chica rica,
cinco a�os mayor.
759
00:42:30,314 --> 00:42:31,474
Se han casado.
760
00:42:31,849 --> 00:42:34,477
Te dije que estuvieras
en el asunto de la boda
761
00:42:34,919 --> 00:42:38,218
Buen chico.
Acept� inmediatamente.
762
00:42:38,656 --> 00:42:40,954
No sirvo para eso. Renuncio.
763
00:42:41,825 --> 00:42:43,850
Dijiste que habr�a problemas.
764
00:42:44,728 --> 00:42:46,389
Y as� acabaste.
765
00:42:46,530 --> 00:42:47,997
�No te cont� lo de los 600.000?
766
00:42:48,365 --> 00:42:49,491
�Qu� tiene que ver contigo?
767
00:42:49,700 --> 00:42:51,224
Encend� la mecha.
768
00:42:52,403 --> 00:42:54,303
Tienes que contar la verdad, �no?
769
00:42:54,405 --> 00:42:56,839
M�s vale p�jaro en mano
que ciento volando.
770
00:42:57,708 --> 00:42:59,403
Lo que sea. Conseguir�s
pronto otro trabajo.
771
00:42:59,577 --> 00:43:02,546
�Has o�do hablar del
''Refugio para el coraz�n''?
772
00:43:02,680 --> 00:43:04,375
Ma�ana probar� all�.
773
00:43:04,582 --> 00:43:06,243
Buena suerte.
774
00:43:07,851 --> 00:43:08,749
Primo.
775
00:43:08,953 --> 00:43:10,648
�Por qu� no puedo contarle a Ruoxi...
776
00:43:11,288 --> 00:43:12,755
que estuviste en la entrevista?
777
00:43:13,591 --> 00:43:14,751
Es nuestro secreto.
778
00:43:14,959 --> 00:43:17,257
�Qu� clase de secretos
podemos tener nosotros?
779
00:43:17,428 --> 00:43:18,395
Corta el rollo.
780
00:43:18,562 --> 00:43:20,496
�Qu� est�is cuchicheando?
781
00:43:20,864 --> 00:43:24,698
Shen Liushu.
Un tipo famoso. Un jefazo.
782
00:43:24,868 --> 00:43:26,927
Dirige una empresa cotizada.
783
00:43:28,038 --> 00:43:29,938
Cuando Situo
se convirti� en p�blica...
784
00:43:30,074 --> 00:43:31,666
el rumor era sobre...
785
00:43:32,610 --> 00:43:34,208
''Capacitaci�n de la direcci�n
de la �lite global, una introducci�n".
786
00:43:34,278 --> 00:43:35,404
Su plan de capacitaci�n de la
direcci�n de la �lite global.
787
00:43:35,613 --> 00:43:38,673
Una compa��a cultivaba a la �lite global.
788
00:43:38,983 --> 00:43:41,781
Y la secretaria del jefe
como una sorpresa.
789
00:43:41,952 --> 00:43:43,214
Es ir�nico, �no crees?
790
00:43:43,420 --> 00:43:45,911
Un poco de realidad.
Publicidad enga�osa.
791
00:43:48,726 --> 00:43:50,785
�Qu� es una �lite global?
792
00:43:51,562 --> 00:43:55,259
Creo que tenemos aqu� algo grande.
793
00:43:55,432 --> 00:43:57,263
S�, jefa.
794
00:43:58,168 --> 00:43:59,396
�Qu� tipo de jefa ser�a?
795
00:43:59,670 --> 00:44:01,900
Su personal se va sin previo aviso.
796
00:44:03,173 --> 00:44:05,801
Comprar una vivienda
se quedar� en un sue�o.
797
00:44:08,178 --> 00:44:09,236
No me subestimes.
798
00:44:12,349 --> 00:44:13,816
Comprar� un sitio y nos casaremos.
799
00:44:16,620 --> 00:44:19,316
Mejor cas�monos antes.
800
00:45:24,755 --> 00:45:28,691
�Te acuerdas de la belleza
que no quiso ceder su asiento?
801
00:45:28,826 --> 00:45:29,952
�La chica de las gafas de sol?
802
00:45:30,327 --> 00:45:33,125
Sabemos que se llama Ye Lanqiu.
803
00:45:33,697 --> 00:45:35,961
Y esa llamada de tel�fono revel�...
804
00:45:36,266 --> 00:45:39,497
que es una roba maridos.
805
00:45:39,737 --> 00:45:43,503
Lo siento, el numero marcado no se
encuentra disponible en este momento.
806
00:45:43,607 --> 00:45:45,336
Por favor int�ntelo m�s tarde.
807
00:46:30,254 --> 00:46:30,777
�Qui�n es?
808
00:46:30,921 --> 00:46:33,116
Un reportero. Una mujer.
809
00:46:33,323 --> 00:46:36,190
Una tal se�orita Chen.
Quiere hablar Vd.
810
00:46:41,932 --> 00:46:42,864
Yo tratar� con ellas.
811
00:46:43,233 --> 00:46:44,393
Se avergonzar�.
812
00:46:46,904 --> 00:46:49,566
Cuicui, diles que...
813
00:46:50,307 --> 00:46:51,865
''No est�n en casa"
814
00:46:53,644 --> 00:46:54,474
Solo diles eso.
815
00:47:08,759 --> 00:47:10,317
Mo Xiaoyu, te das cuenta que...
816
00:47:11,929 --> 00:47:14,989
tu indiscreci�n
ha perjudicado a la empresa.
817
00:47:19,670 --> 00:47:20,762
Hola, Xiao Liu.
818
00:47:21,839 --> 00:47:23,431
�Qu� tal vas hoy otra vez?
819
00:47:26,043 --> 00:47:27,603
Perm�teme preguntarte, Xiao Liu.
820
00:47:28,946 --> 00:47:30,971
�Qu� pasa con la seguridad?
821
00:47:31,515 --> 00:47:32,948
�Dejan entrar a todo el mundo?
822
00:47:33,050 --> 00:47:34,847
Ya les he dicho que est�n fuera.
823
00:47:35,786 --> 00:47:36,445
Hermana...
824
00:47:36,620 --> 00:47:39,680
Si esto sale mal,
demandar� a tu empresa.
825
00:47:41,058 --> 00:47:43,583
Deme su c�mara.
826
00:47:43,794 --> 00:47:44,317
Hermano.
827
00:47:44,494 --> 00:47:45,324
D�mela.
828
00:47:45,462 --> 00:47:45,860
�Me la va a dar o no
829
00:47:46,029 --> 00:47:47,826
Realmente no hay necesidad...
830
00:47:47,965 --> 00:47:49,592
�D�mela!
831
00:47:49,700 --> 00:47:50,962
�Qu� est� haciendo? Vamos.
832
00:47:51,134 --> 00:47:52,101
�D�mela!
833
00:47:52,703 --> 00:47:53,863
Alborotadores �eh?
834
00:47:54,037 --> 00:47:54,765
�Ruoxi!
835
00:47:56,573 --> 00:47:57,505
�Qu� est�n haciendo?
836
00:47:58,075 --> 00:48:00,009
Jiaqi, d�sela.
837
00:48:00,377 --> 00:48:00,968
De ninguna de las maneras.
838
00:48:01,078 --> 00:48:03,842
Si no me la dan, no van
a ir a ning�n sitio, cr�ame.
839
00:48:04,581 --> 00:48:05,479
Alto.
840
00:48:06,650 --> 00:48:07,808
Muy bien. Pues no nos vamos.
841
00:48:07,851 --> 00:48:09,614
Vamos a ver lo que
se atreven a hacernos.
842
00:48:20,831 --> 00:48:21,627
Jefe.
843
00:48:21,765 --> 00:48:22,629
D�jalas que se vayan.
844
00:48:22,733 --> 00:48:23,495
Muy bien.
845
00:48:48,692 --> 00:48:49,920
No, se�or, solo est�bamos...
846
00:48:50,060 --> 00:48:51,584
Esc�chame.
847
00:48:51,762 --> 00:48:52,319
Naturalmente.
848
00:48:52,696 --> 00:48:53,822
Siga, Director Lu.
849
00:48:54,531 --> 00:48:55,930
La idea era buena.
850
00:48:56,066 --> 00:48:58,591
Pero no persigas a
la gente en sus casas.
851
00:48:59,903 --> 00:49:02,599
Pero director, si ni siquiera le vimos.
852
00:49:02,773 --> 00:49:05,936
Es s�lo que Situo pregona
su altura de miras.
853
00:49:06,109 --> 00:49:07,736
Sin embargo, su personal
es moralmente deficiente.
854
00:49:07,911 --> 00:49:09,572
Es un poco ir�nico �verdad?
855
00:49:09,746 --> 00:49:11,839
�No ocurri�
nada desagradable, cierto?
856
00:49:12,282 --> 00:49:12,873
No.
857
00:49:18,789 --> 00:49:19,721
Xiaohua.
858
00:49:19,823 --> 00:49:22,849
Ens��ame todo lo que haya
en la red de Ye Lanqiu.
859
00:49:23,060 --> 00:49:23,856
Ahora mismo.
860
00:49:25,495 --> 00:49:27,395
Vuelva a su mesa.
861
00:49:28,966 --> 00:49:30,024
Jiaqi...
862
00:49:30,434 --> 00:49:31,731
�c�mo te sientes?
863
00:49:31,969 --> 00:49:33,027
Mega insultada.
864
00:49:33,637 --> 00:49:34,569
Oh bueno.
865
00:49:34,972 --> 00:49:37,805
No puedes escribir este art�culo.
Yo lo har�.
866
00:49:38,809 --> 00:49:40,868
Quer�a darte
una oportunidad de fama.
867
00:49:41,979 --> 00:49:43,640
�Fama?
�A qu� te refieres?
868
00:49:44,247 --> 00:49:46,306
Est�s enfadada.
869
00:49:47,184 --> 00:49:49,880
Pase lo que pase,
no podemos enfadarnos.
870
00:49:50,854 --> 00:49:51,650
Si est�s enfadada...
871
00:49:51,788 --> 00:49:53,813
buscar�s venganza
a trav�s de lo que escribas.
872
00:49:54,691 --> 00:49:55,589
En nuestra profesi�n...
873
00:49:55,759 --> 00:49:57,818
se necesita coraje y piel dura.
874
00:49:58,362 --> 00:50:01,559
Entonces hazlo.
875
00:50:01,698 --> 00:50:03,757
''Ye Lanqiu: Reflexiones de cultura
de empresa'' por Chen Ruoxi.
876
00:50:08,805 --> 00:50:10,397
Jiaqi, tr�eme fideos.
877
00:50:30,794 --> 00:50:31,954
''Crisis moral en empresa
l�der del mercado chino!''
878
00:50:32,129 --> 00:50:33,187
''El asunto de la Chica de las gafas
de sol, revelaci�n sobre Situo''
879
00:50:33,296 --> 00:50:34,564
''Situo implicada en el asunto
de la Chica de las gafas de sol''
880
00:50:34,664 --> 00:50:36,293
''La Chica de las gafas de sol,
�de qui�n es amante?"
881
00:50:37,300 --> 00:50:38,961
Apareci� en la red...
882
00:50:39,536 --> 00:50:40,628
y unos diez minutos m�s tarde...
883
00:50:40,837 --> 00:50:42,805
1.000 cadenas, 10.000 comentarios.
884
00:50:44,207 --> 00:50:46,141
''Ye Lanqiu: Reflexiones
de cultura de empresa''
885
00:50:47,010 --> 00:50:50,989
Esa Chen Ruoxi... �no es
la reportera que est�...
886
00:50:51,015 --> 00:50:54,908
detr�s de la historia del
asiento del autob�s?
887
00:50:55,218 --> 00:50:55,775
S�.
888
00:50:57,421 --> 00:50:59,719
Otra reportera de ese programa...
889
00:50:59,856 --> 00:51:02,950
era mi compa�era de la
escuela primaria. Yang Jiaqi.
890
00:51:03,660 --> 00:51:04,649
Compa�eras de la infancia.
891
00:51:05,829 --> 00:51:06,727
S�...
892
00:51:07,597 --> 00:51:10,964
que esto ocurra en un momento
tan crucial para nosotros...
893
00:51:12,335 --> 00:51:13,302
me parece raro..
894
00:51:13,437 --> 00:51:15,735
No es raro.
895
00:51:15,839 --> 00:51:18,364
Prueba que tenemos �xito.
896
00:51:18,842 --> 00:51:24,303
�Pero el �xito significa
no tener derecho a la privacidad?
897
00:51:25,582 --> 00:51:28,380
�O que proteger
mi propia privacidad...
898
00:51:28,618 --> 00:51:30,745
significa que tengo que
soportar calumnias y abusos?
899
00:51:32,289 --> 00:51:33,085
�Es eso justo?
900
00:51:33,723 --> 00:51:34,655
Vamos a pescarla.
901
00:51:34,791 --> 00:51:35,655
Demasiado f�cil.
902
00:51:37,694 --> 00:51:40,026
Llama a esa antigua compa�era.
903
00:51:40,363 --> 00:51:42,490
Dila que tienes un gran trabajo
para ella. Concierta una cita.
904
00:51:43,400 --> 00:51:46,733
Si me pregunta que
d�nde trabajo, �qu� la digo?
905
00:51:47,270 --> 00:51:50,727
Que eres compa�era de Ye Lanqiu,
la secretaria n� 2 de Shen Liushu.
906
00:51:50,807 --> 00:51:51,899
Se presentar�.
907
00:51:53,443 --> 00:51:54,842
Luego llama a Stone.
908
00:51:54,945 --> 00:51:58,437
Cambia el banquete a esta noche.
909
00:51:58,982 --> 00:51:59,846
Cons�gueme a Zhang Mu.
910
00:52:00,617 --> 00:52:02,517
Ten�as esos ojitos tan dulces.
911
00:52:02,786 --> 00:52:04,754
Me llamaban la peque�a encantadora.
912
00:52:06,256 --> 00:52:08,588
Espera. �Has dicho que...
913
00:52:09,259 --> 00:52:11,887
trabajas con Ye Lanqiu,
para el se�or Shen?
914
00:52:12,229 --> 00:52:15,357
Jiaqi, tengo una
mina de oro para ti.
915
00:52:15,665 --> 00:52:17,633
�Deber�a haberte buscado antes!
916
00:52:24,307 --> 00:52:26,241
��sta es tu n�mero de cuenta bancaria?
917
00:52:26,810 --> 00:52:27,606
S�.
918
00:52:28,645 --> 00:52:30,738
�Este dinero se puso en tu cuenta?
919
00:52:31,515 --> 00:52:32,243
S�.
920
00:52:32,415 --> 00:52:33,473
�Y lo aceptaste?
921
00:52:34,451 --> 00:52:35,247
S�.
922
00:52:38,421 --> 00:52:39,615
Alguien te ha denunciado.
923
00:52:41,958 --> 00:52:45,894
Ese dinero representa
un beneficio ilegal.
924
00:52:46,363 --> 00:52:48,888
Y aqu� est� la persona que
te denunci� �Tang Xiaohua!
925
00:52:49,466 --> 00:52:50,455
�Qu� est� pasando?
926
00:52:50,800 --> 00:52:52,768
Vamos a jugar con Chen Ruoxi.
927
00:52:53,970 --> 00:52:55,494
Utilizaremos la empresa
de mi hermano...
928
00:52:56,306 --> 00:52:57,603
para pasar a Yang Jiaqi,
929
00:52:57,974 --> 00:52:59,464
una comisi�n de una empresa de video.
930
00:53:00,844 --> 00:53:02,311
Vamos a involucrar a Chen Ruoxi.
931
00:53:03,446 --> 00:53:04,344
Jefe...
932
00:53:05,348 --> 00:53:06,781
he contactado con Yang Jiaqi.
933
00:53:07,017 --> 00:53:09,349
Y el se�or Stone est� de acuerdo
con lo de esta noche.
934
00:53:10,487 --> 00:53:12,478
''Marido.''
935
00:53:20,797 --> 00:53:21,593
�Hola?
936
00:53:21,731 --> 00:53:24,962
Se�ora Shen, es dif�cil dar con Vd.
937
00:53:25,335 --> 00:53:27,303
�Qu� pasa?
D�jate de tonter�as.
938
00:53:29,005 --> 00:53:32,372
Esta noche hay una cena importante.
939
00:53:32,542 --> 00:53:33,372
No estoy de humor.
940
00:53:33,677 --> 00:53:35,440
Tienes que venir.
941
00:53:36,513 --> 00:53:38,310
�Y si no voy?
942
00:53:38,548 --> 00:53:40,209
No hagas nada de lo
que puedas arrepentirte.
943
00:53:40,884 --> 00:53:41,873
Te lo estoy pidiendo.
944
00:53:43,687 --> 00:53:46,451
A las 6:30 en el hall de recepci�n.
945
00:53:50,260 --> 00:53:51,727
Ponme glamurosa.
946
00:53:51,928 --> 00:53:53,225
S�, se�ora Shen.
947
00:54:07,344 --> 00:54:08,333
�Qu� hora es?
948
00:54:08,612 --> 00:54:09,544
5:30.
949
00:54:10,413 --> 00:54:11,880
Quise dejarte dormir.
950
00:54:12,349 --> 00:54:13,373
Pero es hora de marcharme.
951
00:54:13,850 --> 00:54:15,374
He estado despierta una eternidad.
952
00:54:16,553 --> 00:54:18,350
No quer�a levantarme.
953
00:54:27,397 --> 00:54:28,762
No est� tan mal.
954
00:54:29,266 --> 00:54:31,530
Unos d�as m�s de diversi�n,
y terminar�s.
955
00:54:35,872 --> 00:54:36,702
Yo s� lo que es.
956
00:54:39,209 --> 00:54:40,068
�Lo vas a querer?
957
00:54:45,548 --> 00:54:46,572
No te preocupes.
958
00:54:48,451 --> 00:54:50,612
La mujer que te molesta
no te encontrar� aqu�.
959
00:54:51,221 --> 00:54:52,688
No dejar� que se acerque a ti.
960
00:54:53,590 --> 00:54:54,420
�Le quieres?
961
00:54:54,591 --> 00:54:55,421
No.
962
00:54:56,326 --> 00:54:57,384
Entonces se acab�.
963
00:54:58,328 --> 00:54:59,522
Si ni siquiera le quieres.
964
00:54:59,796 --> 00:55:01,229
Os separasteis, y qu�.
965
00:55:01,564 --> 00:55:02,861
�Por qu� toda esa agon�a?
966
00:55:07,570 --> 00:55:08,628
�Te quer�a?
967
00:55:09,939 --> 00:55:11,429
No, �o s�?
968
00:55:14,611 --> 00:55:15,441
No.
969
00:55:17,314 --> 00:55:18,645
�Entonces, por qu�
esa desesperaci�n?
970
00:55:19,482 --> 00:55:22,144
Y un apret�n de manos de
un mill�n de yuanes no est� mal.
971
00:55:29,592 --> 00:55:30,559
Puedes marcharte.
972
00:55:33,196 --> 00:55:35,664
Nos veremos ma�ana
a las 9 en Yongbeiqiao.
973
00:55:40,303 --> 00:55:41,736
Antes l�vate la cara �de acuerdo?
974
00:55:51,181 --> 00:55:53,308
Director Shen,
el se�or Stone est� aqu�.
975
00:56:00,323 --> 00:56:03,156
Siento tener que
haber cambiado la cita.
976
00:56:03,460 --> 00:56:05,655
Pero hoy es un d�a especial.
977
00:56:06,162 --> 00:56:09,290
Es nuestro 15� aniversario de boda.
978
00:56:33,823 --> 00:56:36,656
El se�or Stone pregunta
�qu� le va a dar a �l?
979
00:56:46,603 --> 00:56:48,161
''Me equivoqu�''
980
00:56:49,506 --> 00:56:50,837
�Qu� dice la nota?
981
00:56:52,742 --> 00:56:53,868
''Te quiero.''
982
00:56:57,547 --> 00:56:58,536
Se�or Stone...
983
00:56:58,848 --> 00:57:00,179
nuestra sociedad debe ser...
984
00:57:00,250 --> 00:57:01,842
como este matrimonio.
985
00:57:02,852 --> 00:57:03,546
Construido en la confianza mutua.
986
00:57:35,552 --> 00:57:36,849
El se�or Stone dice que...
987
00:57:37,153 --> 00:57:40,122
cooperar con un
hombre tan familiar...
988
00:57:40,256 --> 00:57:41,553
le da sensaci�n de seguridad.
989
00:57:49,299 --> 00:57:51,426
Su propietario dice que se fue ayer.
990
00:57:51,601 --> 00:57:52,863
Su tel�fono sigue apagado.
991
00:57:53,436 --> 00:57:54,869
Intenta desaparecer.
992
00:57:55,438 --> 00:57:56,427
Seguir� buscando.
993
00:58:03,847 --> 00:58:05,144
Te acordaste mal.
994
00:58:05,849 --> 00:58:08,317
Nuestro aniversario
es el mes que viene.
995
00:58:12,455 --> 00:58:14,423
Es el d�a que yo digo.
996
00:58:19,762 --> 00:58:20,660
Gracias.
997
00:58:23,766 --> 00:58:24,596
Adi�s.
998
00:58:44,387 --> 00:58:45,354
�Est�s bien?
999
00:58:52,795 --> 00:58:54,729
�Sab�as que la se�orita Ye
ha desaparecido?
1000
00:58:56,733 --> 00:58:57,665
�Ha desaparecido?
1001
00:58:57,867 --> 00:58:59,835
La se�orita Ye es una chica decente.
1002
00:59:00,203 --> 00:59:02,467
Trabaja de d�a y
se pasa la tarde en casa.
1003
00:59:03,206 --> 00:59:06,471
No conoce a mucha gente.
1004
00:59:07,343 --> 00:59:09,834
La �nica persona con la
que se enfad� fuiste t�.
1005
00:59:12,882 --> 00:59:15,680
Si est� desaparecida
es porque la maltrataste.
1006
00:59:15,818 --> 00:59:17,445
No voy a preocuparme.
1007
00:59:17,587 --> 00:59:18,815
Ella me enfad� a m�.
1008
00:59:19,188 --> 00:59:20,678
Pero nunca la maltrat�.
1009
00:59:21,324 --> 00:59:23,155
Esto no tiene que ver conmigo.
1010
00:59:23,426 --> 00:59:27,453
Avergonzaste a tu
propio marido en la televisi�n...
1011
00:59:27,597 --> 00:59:29,292
�y se supone que
tengo que creerte?
1012
00:59:31,601 --> 00:59:32,533
Shen...
1013
00:59:33,603 --> 00:59:35,833
�C�mo puedes volverte en contra m�a?
1014
00:59:36,606 --> 00:59:38,699
�Por qu� has hecho
esta noche todo eso para m�?
1015
00:59:40,443 --> 00:59:42,240
�Era solo una representaci�n
para el se�or Stone?
1016
00:59:43,413 --> 00:59:44,846
Conseguiste lo que quer�as.
1017
00:59:46,349 --> 00:59:51,150
�Ahora tengo que
devolverlo a la joyer�a?
1018
00:59:51,454 --> 00:59:53,251
T� sabes c�mo arruinar un momento.
1019
00:59:53,456 --> 00:59:54,821
No tenemos nada que
decirnos el uno al otro.
1020
00:59:58,728 --> 01:00:02,164
Eso es porque nunca
respondes a mis preguntas.
1021
01:00:02,298 --> 01:00:04,562
Diriges nuestra casa seg�n
principios comerciales.
1022
01:00:04,734 --> 01:00:07,567
Y tratas, a tu mujer,
como un competidor.
1023
01:00:07,904 --> 01:00:10,202
Eso te pone cachondo �no?
1024
01:00:10,440 --> 01:00:11,566
Sobre ti y la joven Ye...
1025
01:00:11,741 --> 01:00:14,733
nunca me has dado
ni una sola explicaci�n.
1026
01:00:15,778 --> 01:00:17,245
As� esto no funciona, Shen Liushu...
1027
01:00:17,714 --> 01:00:19,181
Quiero el divorcio.
1028
01:00:20,717 --> 01:00:21,843
Guau.
1029
01:00:24,454 --> 01:00:26,547
�Osas pedirme el divorcio?
1030
01:00:29,425 --> 01:00:31,416
Eso lo decidir� yo.
1031
01:00:32,562 --> 01:00:33,790
T� no tienes nada que decir.
1032
01:00:42,438 --> 01:00:44,191
''La sorprendente y misteriosa
nueva mujer del jefe de Situo.
1033
01:00:44,217 --> 01:00:46,032
El nuevo amor del jefe
ejecutivo de Situo''
1034
01:00:47,944 --> 01:00:48,638
Hola.
1035
01:00:48,811 --> 01:00:51,279
Jefe, he escrito el art�culo.
1036
01:00:51,481 --> 01:00:53,642
Se titula "El jefe de Situo
encuentra un nuevo amor."
1037
01:00:53,816 --> 01:00:55,716
Lo he visto. Publ�calo.
1038
01:00:56,319 --> 01:00:59,117
Ma�ana dar� un comunicado de prensa.
1039
01:00:59,922 --> 01:01:01,822
Una vez que la red se
haya vuelto loca, publ�calo.
1040
01:01:02,692 --> 01:01:06,150
Y enfr�a los �nimos, mi nuevo amor...
1041
01:01:06,763 --> 01:01:10,563
no es nadie m�s que mi propia mujer.
1042
01:01:15,972 --> 01:01:17,415
''La sorprendente y misteriosa
nueva mujer del jefe de Situo.
1043
01:01:17,441 --> 01:01:18,624
El nuevo amor del jefe
ejecutivo de Situo''
1044
01:01:26,182 --> 01:01:27,581
''Escrito y protagonizado por �l mismo''
1045
01:01:36,159 --> 01:01:36,682
�Lo compraste?
1046
01:01:36,859 --> 01:01:37,791
Lo alquil�.
1047
01:01:38,461 --> 01:01:40,691
Ven. Ponte aqu�.
Voy a hacerte una foto.
1048
01:01:51,474 --> 01:01:52,902
Deja ya de pretender que
tienes mucho que hacer.
1049
01:01:52,975 --> 01:01:54,704
�No voy a ganarme mi dinero?
1050
01:01:54,911 --> 01:01:57,277
Antes representabas una borracha y ahora
a una estrella de cine de los a�os 30.
1051
01:01:57,380 --> 01:01:58,813
Ser� m�s emocionante en un minuto.
1052
01:02:08,324 --> 01:02:09,814
Ruoxi, tengo que ir a un sitio.
1053
01:02:10,326 --> 01:02:11,293
D�jame tu chaqueta.
1054
01:02:11,494 --> 01:02:12,290
�Qu� pasa?
1055
01:02:12,428 --> 01:02:14,453
Es bueno.
Te lo contar� despu�s.
1056
01:02:16,499 --> 01:02:20,299
''�Qu� hay detr�s de la declaraci�n
de Situo?'' Chen Ruoxi
1057
01:02:41,390 --> 01:02:42,652
�Disminuye la velocidad!
1058
01:02:44,460 --> 01:02:45,427
�Para!
1059
01:02:50,700 --> 01:02:51,564
Estoy conduciendo.
1060
01:03:14,157 --> 01:03:15,419
Por favor firme aqu�.
1061
01:03:15,725 --> 01:03:17,192
''Regulaciones de la
caja fuerte personal''
1062
01:03:17,293 --> 01:03:20,194
Se�ora Shen, necesito fotocopiar
su carn� de identidad.
1063
01:03:32,475 --> 01:03:33,567
Yang Jiaqi.
1064
01:03:36,746 --> 01:03:37,713
Eres t� de verdad.
1065
01:03:39,148 --> 01:03:40,547
�C�mo me encontraste?
1066
01:03:42,318 --> 01:03:43,717
Por Ye Lanqiu.
1067
01:03:44,353 --> 01:03:46,412
Estaba tan absorta
en todo este asunto.
1068
01:03:46,823 --> 01:03:50,156
Ni siquiera me fij� en
los cr�ditos del programa.
1069
01:03:50,293 --> 01:03:53,729
Entonces cu�ntame sobre Ye Lanqiu.
�C�mo es realmente?
1070
01:03:56,666 --> 01:03:58,429
El jefe quiso despedirla hace a�os.
1071
01:03:58,801 --> 01:04:00,166
�Qu� te dice eso?
1072
01:04:00,303 --> 01:04:01,429
Entonces �por qu�...
1073
01:04:04,941 --> 01:04:07,466
dicen que es su amante?
1074
01:04:10,980 --> 01:04:12,914
Si fuera su amante...
1075
01:04:13,015 --> 01:04:14,505
se habr�a librado de m� hace mucho.
1076
01:04:14,884 --> 01:04:15,908
�Qu� quieres decir?
1077
01:04:16,052 --> 01:04:19,351
Ye Lanqiu sabe muy bien...
1078
01:04:19,522 --> 01:04:21,012
que su atractivo sexual...
1079
01:04:21,390 --> 01:04:23,483
es lo �nico en que me supera.
1080
01:04:24,827 --> 01:04:25,657
Vamos al grano.
1081
01:04:26,662 --> 01:04:27,788
Un amigo me pidi� que le ayudara.
1082
01:04:27,964 --> 01:04:30,524
Es un video de aniversario de empresa.
1083
01:04:30,700 --> 01:04:33,669
Tengo buena amistad con el jefe.
1084
01:04:33,836 --> 01:04:34,666
Estar� aqu� en un segundo.
1085
01:04:35,171 --> 01:04:36,365
Te equivocas.
1086
01:04:36,672 --> 01:04:39,539
No estoy en publicidad.
Estoy en noticias.
1087
01:04:40,543 --> 01:04:41,475
Ah, aqu� est�.
1088
01:04:41,744 --> 01:04:42,608
�Qu� tal esta Vd.?
1089
01:04:43,646 --> 01:04:46,308
�Por qu� no ha venido Chen Ruoxi?
1090
01:04:47,583 --> 01:04:48,481
Es un trabajo tan bueno...
1091
01:04:48,584 --> 01:04:51,212
Se lo reserv� para mi
antigua compa�era de clase.
1092
01:04:52,421 --> 01:04:53,547
El asunto Ye Qiulan.
1093
01:04:53,756 --> 01:04:54,552
Ye Lanqiu.
1094
01:04:54,891 --> 01:04:56,688
El asunto Ye Lanqiu.
1095
01:04:57,827 --> 01:04:59,454
Gran reportaje.
1096
01:05:01,230 --> 01:05:02,561
Por eso decid�...
1097
01:05:02,698 --> 01:05:05,633
confiarle este trabajo
a la reportera Chen.
1098
01:05:06,235 --> 01:05:07,862
Ella puede aconsejarnos.
1099
01:05:08,905 --> 01:05:11,203
Todos conseguir�n una parte.
1100
01:05:12,208 --> 01:05:14,733
Espero que podamos rubricarlo ma�ana.
1101
01:05:15,878 --> 01:05:16,867
�brelo.
1102
01:05:24,120 --> 01:05:25,144
Gracias.
1103
01:05:25,421 --> 01:05:27,480
Env�ame los detalle
bancarios de Chen Ruoxi.
1104
01:05:30,293 --> 01:05:31,385
Un billete de 300 yuanes.
1105
01:05:31,861 --> 01:05:33,385
Tienen que firmar los dos.
1106
01:05:33,562 --> 01:05:34,221
Espera.
1107
01:05:34,697 --> 01:05:36,494
Yo no. No puedo saltar.
1108
01:05:37,533 --> 01:05:38,522
Va en serio.
1109
01:05:38,734 --> 01:05:39,826
Es tu trabajo.
1110
01:05:45,574 --> 01:05:46,666
Yo tambi�n estoy enferma.
1111
01:05:47,276 --> 01:05:48,675
De la cabeza.
Tengo problemas de coraz�n.
1112
01:05:48,811 --> 01:05:50,403
No es exactamente lo mismo.
1113
01:05:50,579 --> 01:05:51,671
�Por qu� no me lo dijiste
cuando te contrat�?
1114
01:05:51,781 --> 01:05:53,112
No lo preguntaste.
1115
01:05:55,484 --> 01:05:56,781
�Crees que soy valiente?
1116
01:05:57,153 --> 01:05:59,246
Solo quiero probar mis limites.
1117
01:05:59,388 --> 01:06:00,377
Por eso un salto de cuerda el�stica.
1118
01:06:00,489 --> 01:06:02,252
Tengo que ser m�s fuerte.
1119
01:06:03,125 --> 01:06:03,784
Ya entiendo.
1120
01:06:04,393 --> 01:06:06,384
Una lucha contra el destino en
un momento de desesperaci�n.
1121
01:06:07,229 --> 01:06:09,254
No voy a saltar. Lo siento.
1122
01:06:09,398 --> 01:06:11,389
No estoy tratando de convencerte.
1123
01:06:11,567 --> 01:06:13,262
Solo quise decirte la verdad.
1124
01:06:13,436 --> 01:06:14,798
Ya sab�a que estaba pasando algo.
1125
01:06:15,171 --> 01:06:17,696
Que chica estar�a por ah� en camis�n...
1126
01:06:17,807 --> 01:06:19,570
mientras deja que merodee un extra�o.
1127
01:06:20,576 --> 01:06:23,272
Ya veo, tengo suerte
de que seas tan decente.
1128
01:06:24,447 --> 01:06:26,278
Incluso teniendo t�
una enfermedad de coraz�n.
1129
01:06:26,482 --> 01:06:29,417
Te lo aseguro aunque no me creas.
1130
01:06:29,652 --> 01:06:31,643
Anda, salta.
Te lo estoy pidiendo amablemente.
1131
01:06:31,821 --> 01:06:35,086
No te das por vencida.
1132
01:06:35,291 --> 01:06:36,258
De acuerdo, saltar�.
1133
01:06:37,660 --> 01:06:38,649
�Qu� pasa con tu problema de coraz�n?
1134
01:06:38,828 --> 01:06:40,125
T� eres la que tiene
un problema de coraz�n.
1135
01:06:44,834 --> 01:06:48,270
Si va a ser este tu �ltimo minuto...
1136
01:06:48,838 --> 01:06:50,567
�qu� vas a decir?
1137
01:06:51,640 --> 01:06:53,665
Hay modos m�s f�ciles
de ganarse el pan.
1138
01:06:54,343 --> 01:06:56,277
Si gritas, no me lo hagas al o�do.
1139
01:06:56,679 --> 01:07:00,274
Yang Shoucheng, eres tan poco po�tico.
1140
01:07:15,831 --> 01:07:17,924
No somos de publicidad.
1141
01:07:18,334 --> 01:07:19,528
�Qu� voy a hacer con esto?
1142
01:07:19,802 --> 01:07:21,793
Los videos de empresa
son todos iguales.
1143
01:07:22,004 --> 01:07:23,494
Quiere exprimirte el coco...
1144
01:07:23,672 --> 01:07:24,661
de ideas frescas, nuevos �ngulos.
1145
01:07:24,840 --> 01:07:26,671
Hacerlo de un modo diferente al resto.
1146
01:07:27,710 --> 01:07:30,372
Ruoxi, te has olvidado
de los extremos.
1147
01:07:30,980 --> 01:07:33,505
Fin de la discusi�n.
�chate un jarro de agua fr�a.
1148
01:07:33,816 --> 01:07:37,274
Hermanita, no tienes ni idea...
1149
01:07:37,586 --> 01:07:40,214
de cuanto te admiran
por esta historia.
1150
01:07:41,891 --> 01:07:42,789
Hermana.
1151
01:07:43,025 --> 01:07:44,492
Me surgir�n m�s ideas.
1152
01:07:44,660 --> 01:07:45,786
No est�n diciendo
que lo hagas gratis.
1153
01:07:48,931 --> 01:07:50,626
Por eso est�s tan excitada.
1154
01:07:52,368 --> 01:07:54,233
Dales unos consejos.
1155
01:07:55,404 --> 01:07:56,302
�Qu�...?
1156
01:07:56,572 --> 01:07:57,800
Necesito tu cuenta bancaria.
1157
01:07:58,674 --> 01:08:01,541
Vimos al viejo caer.
Nadie le ayud�.
1158
01:08:01,744 --> 01:08:03,778
Los transe�ntes dijeron que
no quer�an tener problemas.
1159
01:08:03,846 --> 01:08:05,245
Ruoxi, el asunto es que...
1160
01:08:05,414 --> 01:08:07,905
todos nos hacemos mayores.
Cuando te toque...
1161
01:08:08,284 --> 01:08:10,252
�aceptar�s tal indiferencia?
1162
01:08:10,553 --> 01:08:11,383
Exactamente.
1163
01:08:11,921 --> 01:08:13,513
Si se cae una persona mayor,
tenemos que ayudarla.
1164
01:08:13,689 --> 01:08:14,383
Exactamente.
1165
01:08:14,690 --> 01:08:15,384
�Hola?
1166
01:08:15,925 --> 01:08:17,825
�Es la se�orita Chen Ruoxi?
1167
01:08:18,627 --> 01:08:19,821
S�. �Con qui�n estoy hablando?
1168
01:08:19,962 --> 01:08:20,929
Mo Xiaoyu.
1169
01:08:22,431 --> 01:08:22,920
�Qui�n?
1170
01:08:23,532 --> 01:08:26,695
Mo Xiaoyu.
La esposa de Shen Liushu.
1171
01:08:28,571 --> 01:08:29,936
Tengo la sensaci�n, Zhang Mu...
1172
01:08:31,307 --> 01:08:32,706
que Ye Lanqiu no ha vuelto.
1173
01:08:33,442 --> 01:08:34,534
�Por qu�?
1174
01:08:35,578 --> 01:08:37,375
�No te pidi�
una semana de vacaciones?
1175
01:08:38,948 --> 01:08:41,781
�Sabes qui�n llam�
a la cadena ese d�a?
1176
01:08:45,788 --> 01:08:47,619
Sin duda, no fue casualidad.
1177
01:08:50,559 --> 01:08:52,254
No hubo nada entre Ye y yo.
1178
01:08:52,828 --> 01:08:53,692
Una vez...
1179
01:08:54,430 --> 01:08:56,398
Ye se puso a llorar en mi hombro...
1180
01:08:56,565 --> 01:08:57,532
y en ese momento mi mujer entr�.
1181
01:09:02,438 --> 01:09:04,565
Cog� el m�vil de Mo Xiaoyu.
1182
01:09:04,940 --> 01:09:06,407
Quer�a ver sus mensajes.
1183
01:09:07,810 --> 01:09:10,404
Y descubro con qui�n estaba asociada.
1184
01:09:15,784 --> 01:09:18,412
Por su nombre pens� que ser�a mayor.
1185
01:09:18,521 --> 01:09:19,783
Es Vd. m�s joven de lo que pensaba.
1186
01:09:19,955 --> 01:09:21,786
Se�ora Shen,
�qu� puedo hacer por Vd.?
1187
01:09:21,957 --> 01:09:24,391
Nada. Solo se trata
de una peque�a disculpa...
1188
01:09:24,593 --> 01:09:27,494
por cerrarla la puerta
en sus narices. Salud.
1189
01:09:30,933 --> 01:09:32,400
Lo segundo es pedirla un favor.
1190
01:09:32,835 --> 01:09:34,666
Por favor, deje de acosar a mi marido.
1191
01:09:34,970 --> 01:09:36,562
No estoy acosando a nadie.
1192
01:09:37,973 --> 01:09:40,567
Informo de sociedad.
Es mi trabajo.
1193
01:09:42,378 --> 01:09:43,276
No es nada personal.
1194
01:09:44,013 --> 01:09:48,643
En verdad respeto
su integridad moral.
1195
01:09:48,851 --> 01:09:51,251
No puedo forzarla. Bebamos.
1196
01:09:53,389 --> 01:09:55,914
El viejo Shen no es lo que llaman...
1197
01:09:56,292 --> 01:09:57,919
un principito o un magnate
de segunda generaci�n.
1198
01:09:58,294 --> 01:10:00,421
Es enteramente
un hombre hecho a s� mismo.
1199
01:10:00,663 --> 01:10:02,290
Nadie m�s podr�a inspirarme...
1200
01:10:02,398 --> 01:10:04,866
a tal sacrificio.
1201
01:10:09,838 --> 01:10:11,533
No se meta con el viejo Shen
1202
01:10:12,708 --> 01:10:13,834
�Me est� amenazando?
1203
01:10:16,912 --> 01:10:19,278
Si solo pudiera amenazar a la gente.
1204
01:10:19,381 --> 01:10:21,645
En la red se dice que
Ye Lanqiu es la amante...
1205
01:10:22,151 --> 01:10:23,049
del viejo Shen.
1206
01:10:23,419 --> 01:10:24,943
�Sabe lo humillante que es eso?
1207
01:10:26,255 --> 01:10:28,883
Le conoc� cuando estaba empezando.
1208
01:10:29,258 --> 01:10:30,657
Ten�a �lceras por la bebida.
1209
01:10:30,826 --> 01:10:32,384
Hab�a o�do que la sopa
de arroz pod�a ayudarle.
1210
01:10:32,661 --> 01:10:34,652
Todos los d�as durante 15 a�os...
1211
01:10:34,830 --> 01:10:37,526
le he hecho sopa de arroz.
Eso es dedicaci�n.
1212
01:10:37,900 --> 01:10:40,391
Yo, a mi novio le hago
todos los d�as un s�ndwich.
1213
01:10:42,705 --> 01:10:43,399
�De verdad?
1214
01:10:44,707 --> 01:10:46,402
El viejo Shen tiene
otras extravagancias.
1215
01:10:48,777 --> 01:10:50,369
�Cu�les?
1216
01:10:51,280 --> 01:10:53,805
El sonambulismo. Es tan aterrador.
1217
01:10:55,050 --> 01:10:58,247
Desde hace a�os nunca
duermo toda la noche.
1218
01:10:58,420 --> 01:11:00,251
Me aterra que se ponga en peligro.
1219
01:11:00,389 --> 01:11:02,254
Me quedaba despierta
mientras que �l dorm�a.
1220
01:11:03,425 --> 01:11:06,258
Si Ye Lanqiu de verdad
fuera su amante...
1221
01:11:06,929 --> 01:11:07,896
la culpa ser�a suya.
1222
01:11:08,530 --> 01:11:10,521
S�, la culpa ser�a suya.
1223
01:11:10,699 --> 01:11:13,827
�Alguna vez le ha pasado a Vd.?
1224
01:11:13,936 --> 01:11:15,927
Si. Con mi madre.
1225
01:11:16,572 --> 01:11:18,540
La apartaron de su familia.
1226
01:11:19,808 --> 01:11:21,241
Acabo de tener una idea.
1227
01:11:21,410 --> 01:11:22,775
Ya que ambas odiamos a esas amantes...
1228
01:11:22,945 --> 01:11:26,904
haga un reportaje
sobre Ye y las otras.
1229
01:11:27,716 --> 01:11:30,947
Podr�a incluir lo que le he dicho.
1230
01:11:31,320 --> 01:11:33,515
No podemos informar
de esa clase de historias.
1231
01:11:34,390 --> 01:11:36,381
No funcionar�a. No son noticias.
1232
01:11:36,492 --> 01:11:37,891
B�squese un representante
que provoque cosas.
1233
01:11:38,294 --> 01:11:39,693
Es gracioso que diga eso.
1234
01:11:40,262 --> 01:11:42,253
Un viejo amigo m�o hace eso.
1235
01:11:43,065 --> 01:11:44,532
�Quiere su n�mero de tel�fono?
1236
01:11:44,933 --> 01:11:47,561
�O le llamo yo?
1237
01:11:47,736 --> 01:11:49,567
Puedes llamarle ahora mismo.
Primero bebe.
1238
01:11:50,973 --> 01:11:52,565
�C�mo es tu novio?
1239
01:11:52,975 --> 01:11:55,466
Es m�s joven que yo.
Es sexy.
1240
01:11:55,811 --> 01:11:57,278
�Eso no te preocupa?
1241
01:11:58,147 --> 01:11:59,910
No por eso, sinceramente.
1242
01:12:00,449 --> 01:12:01,939
Yo tampoco sol�a preocuparme.
1243
01:12:02,418 --> 01:12:03,908
Hasta el d�a que abr� la puerta...
1244
01:12:04,453 --> 01:12:06,648
y vi a Ye Lanqiu y al viejo Shen...
1245
01:12:08,190 --> 01:12:09,282
abrazados el uno al otro.
1246
01:12:14,096 --> 01:12:15,927
Hermana. Chin-chin.
1247
01:12:41,724 --> 01:12:43,783
Ruoxi lo ha hecho.
1248
01:12:44,326 --> 01:12:46,590
Debido a la historia de Ye Lanqiu...
1249
01:12:46,862 --> 01:12:50,195
consigui� un gran trabajo
para la cadena.
1250
01:12:50,466 --> 01:12:51,763
Eso es rapidez.
1251
01:12:53,202 --> 01:12:54,863
Felicidad de alguien, la pena del otro.
1252
01:12:55,371 --> 01:12:57,862
No hay tristeza en mi.
Tendr� mi oportunidad.
1253
01:12:58,340 --> 01:13:00,331
A la segunda va la vencida.
1254
01:13:00,642 --> 01:13:02,439
La pillar�, la pillar�.
1255
01:13:06,582 --> 01:13:07,708
�Por qu� est�s tan callado?
1256
01:13:08,917 --> 01:13:10,714
�No has o�do mi diatriba?
1257
01:13:12,221 --> 01:13:14,189
Hoy no pareces t�..
1258
01:13:14,323 --> 01:13:15,312
Est�s en trance.
1259
01:13:19,361 --> 01:13:20,851
�C�mo te fue con ese tipo de las gafas?
1260
01:13:21,196 --> 01:13:22,561
Me gusta; yo no le gusto.
1261
01:13:23,332 --> 01:13:25,459
Si quieres que te ame, salta con �l.
1262
01:13:25,601 --> 01:13:29,332
Lil conejo blanco, abre la puerta.
1263
01:13:29,671 --> 01:13:30,695
Est� borracha.
1264
01:13:36,445 --> 01:13:40,882
Lil conejo blanco,
�quieres al gran lobo gris?
1265
01:13:43,786 --> 01:13:45,754
Lobo gris, lobo gris, te quiero.
1266
01:13:45,921 --> 01:13:48,412
�Para qu� el dinero?
1267
01:13:49,291 --> 01:13:50,849
No puede comprar el amor.
1268
01:13:51,860 --> 01:13:54,328
�Para qu� el amor?
1269
01:13:55,197 --> 01:13:57,188
No puede comprar una casa.
1270
01:13:58,434 --> 01:13:59,594
Yang Shoucheng.
1271
01:14:00,536 --> 01:14:01,867
Te lo digo.
1272
01:14:03,906 --> 01:14:07,205
Me puedo casar contigo
muy muy pronto.
1273
01:14:12,481 --> 01:14:17,441
Nuestro... deposito
para la casa... lo consegu�.
1274
01:14:18,220 --> 01:14:21,678
Esta... esta es tu habitaci�n.
1275
01:14:22,991 --> 01:14:24,720
Se lo promet� a tu primo.
1276
01:14:24,993 --> 01:14:28,588
Siempre tendr�s un nido.
1277
01:14:30,833 --> 01:14:34,360
Tenemos un hogar. �Lo ves?
1278
01:14:36,305 --> 01:14:37,465
�Un hogar!
1279
01:14:38,841 --> 01:14:41,401
''SOSO buscar: YE LANQIU''
1280
01:14:49,651 --> 01:14:51,881
La mayor�a de los lugares
tienen un mes de prueba.
1281
01:14:52,521 --> 01:14:55,456
�Por qu� esta mierda solo una semana?
1282
01:14:55,624 --> 01:14:57,319
�Qu� se puede probar en una semana?
1283
01:14:58,193 --> 01:14:59,592
El jefe me dio una semana...
1284
01:15:01,196 --> 01:15:02,720
para resolver un problema del coraz�n.
1285
01:15:03,332 --> 01:15:04,731
Si lo resuelvo, consigo el trabajo.
1286
01:15:06,635 --> 01:15:07,897
�Qu� clase de problema es?
1287
01:15:11,640 --> 01:15:12,766
Reglas de empresa...
1288
01:15:13,842 --> 01:15:15,469
confidencialidad del cliente.
No puedo decirlo.
1289
01:15:15,777 --> 01:15:17,608
Bueno. No preguntar�.
1290
01:15:20,516 --> 01:15:23,178
Ven pronto a casa.
Te llevar� a cenar.
1291
01:15:31,627 --> 01:15:33,595
''�D�nde est�s?'' - Ye Lanqiu
1292
01:15:33,795 --> 01:15:35,456
''Hoy tengo que salir pronto.''
1293
01:15:39,868 --> 01:15:41,165
''�Por qu�?''
1294
01:15:44,206 --> 01:15:46,868
''Cena con mi novia.''
1295
01:15:50,846 --> 01:15:52,438
''Ja, ir� yo tambi�n.''
1296
01:15:52,548 --> 01:15:54,482
Tigre, d�melo a mi directamente.
1297
01:15:56,218 --> 01:15:59,710
Ruoxi, es un asunto peligroso.
1298
01:16:00,889 --> 01:16:02,857
Es la esposa de Shen Liushu.
1299
01:16:03,725 --> 01:16:07,855
Despu�s de la historia del asiento
del autob�s de Ye Lanqiu se hizo viral...
1300
01:16:08,330 --> 01:16:11,561
Las acciones de Situo
cayeron 6 puntos.
1301
01:16:11,867 --> 01:16:13,858
�Se ve a Shen preocupado?
1302
01:16:15,871 --> 01:16:17,634
Con un cliente tan bueno...
1303
01:16:17,739 --> 01:16:19,639
debes ser muy precavida.
1304
01:16:20,208 --> 01:16:23,473
Si nos pillan infiltrando la historia...
1305
01:16:24,446 --> 01:16:26,573
podr�a hacer algo.
1306
01:16:27,416 --> 01:16:29,316
No voy a salir a provocar
a los ricos y poderosos.
1307
01:16:29,618 --> 01:16:31,210
Solo quiero ayudar a esta mujer.
1308
01:16:31,620 --> 01:16:33,315
O no ser�as Chen Ruoxi.
1309
01:16:34,289 --> 01:16:34,846
Me voy.
1310
01:16:36,959 --> 01:16:38,187
Se�ora. Tel�fono.
1311
01:16:38,794 --> 01:16:39,818
30 batidas... sigue.
1312
01:16:39,962 --> 01:16:40,724
Claro.
1313
01:16:41,863 --> 01:16:45,765
Hola. Oh, Se�orita Chen.
1314
01:16:47,869 --> 01:16:50,736
Muy bien. Nos vemos esta noche.
1315
01:16:53,942 --> 01:16:57,400
Ve a esa agencia.
Quiero contratar a alguien.
1316
01:16:57,813 --> 01:16:58,711
�Contratar a alguien?
1317
01:17:00,782 --> 01:17:02,443
Para cuidar de mi
cuando t� te vayas.
1318
01:17:07,923 --> 01:17:10,687
Quiero una joven, guapa y delgada.
1319
01:17:11,293 --> 01:17:13,761
Pero tiene que ser de tu elecci�n.
1320
01:17:14,396 --> 01:17:15,522
Cuando la elijas,
m�ndame un mensaje.
1321
01:17:28,810 --> 01:17:29,868
Vaya t�o bueno.
1322
01:17:31,647 --> 01:17:33,137
Tengo 20 a�os.
1323
01:17:33,482 --> 01:17:34,779
Tengo una pregunta.
1324
01:17:36,284 --> 01:17:37,649
�Hay alg�n se�ora de la casa?
1325
01:17:39,321 --> 01:17:40,288
No es para m�.
1326
01:17:40,422 --> 01:17:42,287
Es para m� jefa. Es mujer.
1327
01:17:43,291 --> 01:17:44,417
Entonces no es para ti.
1328
01:17:44,693 --> 01:17:47,389
Y si la contratas y
la jefa no est� contenta...
1329
01:17:47,663 --> 01:17:48,823
�Qu� pasa?
1330
01:17:51,266 --> 01:17:53,427
Entonces ven conmigo ahora
y te re�nes con ella.
1331
01:17:53,602 --> 01:17:54,830
Eso va contra las reglas.
1332
01:17:54,970 --> 01:17:58,235
Ella tiene que venir y
traer su identificaci�n.
1333
01:18:27,469 --> 01:18:30,802
�Satisfecha? Si es as�
deme su identificaci�n.
1334
01:18:30,972 --> 01:18:33,839
La registramos y despu�s
se la puede llevar a casa.
1335
01:18:43,552 --> 01:18:45,884
Necesito su identificaci�n.
No la de �l.
1336
01:18:46,254 --> 01:18:47,221
�No la contrata?
1337
01:18:47,355 --> 01:18:48,287
Estamos juntos.
1338
01:18:48,423 --> 01:18:51,688
Juntos. Entonces es su novio.
1339
01:18:53,428 --> 01:18:54,326
�Puede decirme su nombre?
1340
01:18:54,496 --> 01:18:55,360
Me llamo Ye.
1341
01:18:55,664 --> 01:18:57,689
�Puedo recogerla el pr�ximo lunes?
1342
01:18:57,833 --> 01:18:58,857
No podemos prometerlo.
1343
01:18:59,868 --> 01:19:02,666
Ye, es Ye Lanqiu, �o no?
1344
01:19:04,673 --> 01:19:05,571
�Y si lo soy?
1345
01:19:07,909 --> 01:19:09,399
Si es en realidad Ye Lanqiu...
1346
01:19:09,745 --> 01:19:11,474
no podemos servirla.
1347
01:19:11,613 --> 01:19:12,875
A m� me gustar�a servir a Ye Lanqiu.
1348
01:19:13,248 --> 01:19:14,579
A�n no eres libre.
1349
01:19:15,517 --> 01:19:17,508
S� buena.
Te conseguir� un buen hogar.
1350
01:19:18,253 --> 01:19:19,720
�Por qu� no puede ayudarme?
1351
01:19:20,455 --> 01:19:22,218
�Hay alg�n lugar tranquilo...
1352
01:19:23,358 --> 01:19:24,652
donde podamos hablar en privado?
1353
01:19:25,694 --> 01:19:28,322
Claro. Venga.
1354
01:19:34,903 --> 01:19:36,336
Yang Shoucheng, vamos.
1355
01:19:38,406 --> 01:19:41,603
Ve t�. Esperar� fuera.
1356
01:20:22,417 --> 01:20:23,384
Fuera.
1357
01:20:25,854 --> 01:20:26,718
No.
1358
01:20:26,855 --> 01:20:28,413
Fuera. �Me oyes?
1359
01:20:28,523 --> 01:20:29,547
Si no te vas...
1360
01:20:29,691 --> 01:20:31,215
Gritar�, �al ladr�n!
1361
01:20:31,359 --> 01:20:32,917
�Te atrever�s? Tengo tu mill�n.
1362
01:20:33,261 --> 01:20:34,387
No me crees.
1363
01:20:35,297 --> 01:20:36,286
Contar� hasta tres.
1364
01:20:36,965 --> 01:20:37,590
Uno...
1365
01:20:40,802 --> 01:20:41,598
Dos...
1366
01:20:55,784 --> 01:20:58,776
Las llamadas y mensajes
de su esposa, aqu� los tiene.
1367
01:21:00,822 --> 01:21:02,813
Jefe, �sabe con qui�n
est� en contacto?
1368
01:21:09,965 --> 01:21:10,795
�Hola?
1369
01:21:10,966 --> 01:21:12,831
�Es Chen Ruoxi?
1370
01:21:14,669 --> 01:21:16,296
Si. �Qui�n llama?
1371
01:21:18,540 --> 01:21:20,599
Mi mujer ha encontrado
una confidente.
1372
01:21:23,411 --> 01:21:24,810
No puedo volver a cenar esta noche.
1373
01:21:25,413 --> 01:21:27,313
Me ha surgido algo. En vez de eso...
1374
01:21:27,415 --> 01:21:29,883
nos reuniremos a las 8:30, en el sitio
de siempre. Veremos una pel�cula.
1375
01:21:30,418 --> 01:21:31,544
�Conoce el sitio?
1376
01:21:34,489 --> 01:21:36,684
Si�ntese. Hermana...
1377
01:21:37,225 --> 01:21:39,785
Esta vez no puedo ayudarla.
Invito yo.
1378
01:21:43,531 --> 01:21:45,294
Joven Chen, es una persona decente.
1379
01:22:00,715 --> 01:22:03,411
�Sabe qui�n fue la �ltima
persona que me llam�?
1380
01:22:04,853 --> 01:22:05,717
Yo.
1381
01:22:11,860 --> 01:22:13,828
Es una prueba de mi amor por Shen.
1382
01:22:14,562 --> 01:22:15,893
Por culpa de Ye Lanqiu...
1383
01:22:16,531 --> 01:22:17,828
hice algo est�pido.
1384
01:22:20,235 --> 01:22:21,202
Le cuido tanto...
1385
01:22:22,404 --> 01:22:23,701
pero �l ya no me cuida.
1386
01:22:25,640 --> 01:22:27,699
Peor que la infidelidad, me ignora.
1387
01:22:28,610 --> 01:22:31,238
Ni siquiera ha intentado
explicar lo de Ye.
1388
01:22:32,814 --> 01:22:35,544
As� que no va a dejar pasar esto.
1389
01:22:38,553 --> 01:22:40,350
Sol�a tocar el piano...
1390
01:22:41,423 --> 01:22:44,620
en el vest�bulo de un hotel.
El ven�a y escuchaba.
1391
01:22:45,293 --> 01:22:46,282
Al principio...
1392
01:22:46,795 --> 01:22:48,285
era bueno conmigo.
1393
01:22:50,565 --> 01:22:52,624
Verdaderamente maravilloso.
1394
01:23:02,978 --> 01:23:04,468
Has estado comiendo en un Sichuan�s.
1395
01:23:05,780 --> 01:23:07,247
S�. �Y qu�?
1396
01:23:07,682 --> 01:23:09,707
Has estado cenando con Chen Ruoxi.
1397
01:23:25,633 --> 01:23:27,726
No he hecho nada malo...
1398
01:23:28,303 --> 01:23:29,463
como para merecer ser espiada.
1399
01:23:29,637 --> 01:23:30,831
�Por qu� estuviste con ella?
1400
01:23:33,274 --> 01:23:34,605
No me creer�as.
1401
01:23:34,709 --> 01:23:37,303
Mo Xiaoyu, �se trata de un juego?
1402
01:23:37,545 --> 01:23:39,137
Solo me viste arrimarme a ella.
1403
01:23:41,683 --> 01:23:43,310
Eres un hombre poderoso.
1404
01:23:44,686 --> 01:23:46,586
Podr�as arrimarte a
cualquiera que quisieras.
1405
01:23:46,721 --> 01:23:48,416
Al fin estamos en la misma p�gina.
1406
01:23:50,625 --> 01:23:52,422
Sigo siendo curioso.
1407
01:23:53,962 --> 01:23:56,829
�De qu� hablasteis?
1408
01:23:57,298 --> 01:23:58,196
De ti.
1409
01:23:59,901 --> 01:24:01,300
Tienes toda mi atenci�n.
1410
01:24:04,472 --> 01:24:05,632
La dije que...
1411
01:24:07,575 --> 01:24:08,599
te dejase en paz.
1412
01:24:08,810 --> 01:24:09,674
�Qu�?
1413
01:24:09,811 --> 01:24:11,176
Que te dejase en paz.
1414
01:24:11,312 --> 01:24:12,176
Mo Xiaoyu...
1415
01:24:12,514 --> 01:24:13,503
�la pediste...
1416
01:24:14,983 --> 01:24:18,544
a una reporterilla,
que me dejase en paz?
1417
01:24:18,720 --> 01:24:20,654
Te has pasado de la raya.
1418
01:24:20,989 --> 01:24:23,719
Te proh�bo que vuelvas
a contactar con ella.
1419
01:24:26,661 --> 01:24:29,653
Ya he reactivado
tus tarjetas de cr�dito.
1420
01:25:05,700 --> 01:25:06,689
Me alegra que hayas vuelto.
1421
01:25:07,402 --> 01:25:09,199
Estaba preocupado.
No he comido nada en todo el d�a.
1422
01:25:10,572 --> 01:25:11,698
�Estabas preocupado por mi?
1423
01:25:12,774 --> 01:25:14,674
Estabas preocupado por ti mismo.
1424
01:25:15,810 --> 01:25:17,744
Tienes miedo de que
si muero te echen la culpa.
1425
01:25:18,780 --> 01:25:21,271
Tienes raz�n. Es un chantaje.
1426
01:25:21,549 --> 01:25:23,414
Hasta me he comprado una tumba.
1427
01:25:23,818 --> 01:25:24,580
Mira.
1428
01:25:31,493 --> 01:25:32,187
�Qu� diablos?
1429
01:25:32,393 --> 01:25:33,189
�Espab�late!
1430
01:25:33,294 --> 01:25:35,694
�Todo es por culpa de un viejo rico?
1431
01:25:35,830 --> 01:25:37,195
Si quieres morir, vale.
1432
01:25:37,298 --> 01:25:38,560
Entonces mu�rete.
1433
01:25:38,833 --> 01:25:40,391
Escucha, todav�a me quedan dos d�as.
1434
01:25:40,635 --> 01:25:42,899
Es mejor que lo hagas bajo mi vista.
1435
01:25:44,272 --> 01:25:46,706
Entonces, mu�rete.
Adelante.
1436
01:25:49,811 --> 01:25:50,869
Te lo estoy diciendo...
1437
01:25:51,946 --> 01:25:53,573
p�game, carga con las consecuencias.
1438
01:25:54,349 --> 01:25:55,245
Ven, coge tu dinero.
1439
01:25:59,687 --> 01:26:02,417
Tienes que decirme por qu�
me est�s despidiendo.
1440
01:26:03,958 --> 01:26:05,550
�Sabes qu� est�s
rompiendo el contrato?
1441
01:26:12,667 --> 01:26:13,725
�De verdad quieres saberlo?
1442
01:26:15,803 --> 01:26:17,930
Temes que va a da�ar tu autoestima.
1443
01:26:18,473 --> 01:26:19,337
Dime.
1444
01:26:21,309 --> 01:26:22,640
Eres un cobarde.
1445
01:26:26,681 --> 01:26:28,308
Quer�as una raz�n...
1446
01:26:28,449 --> 01:26:29,643
por la que dejo que te vayas.
1447
01:26:31,853 --> 01:26:33,184
�Lo har�s?
1448
01:26:39,794 --> 01:26:40,852
Dos d�as m�s.
1449
01:26:45,500 --> 01:26:46,296
Espera.
1450
01:26:47,835 --> 01:26:49,826
Escucha, ahora me has
hecho da�o de verdad.
1451
01:27:00,982 --> 01:27:02,472
Compensaci�n por trauma emocional.
1452
01:27:11,426 --> 01:27:12,552
�Ad�nde vamos ma�ana?
1453
01:27:12,994 --> 01:27:14,552
�C�mo sabes si todav�a quiero?
1454
01:27:14,696 --> 01:27:16,220
�No me has pagado todo?
1455
01:27:16,364 --> 01:27:18,298
Iremos a un lugar m�s abarrotado.
1456
01:27:20,902 --> 01:27:22,563
No est�s nervioso, �de acuerdo?
1457
01:27:24,872 --> 01:27:25,839
Alg�n sitio en el campo.
1458
01:27:28,243 --> 01:27:28,868
Adi�s.
1459
01:27:38,786 --> 01:27:39,582
Primo.
1460
01:27:41,889 --> 01:27:42,856
Est� cabreada.
1461
01:27:45,693 --> 01:27:46,660
�Para m�?
1462
01:27:46,761 --> 01:27:47,819
Por pagar una deuda.
1463
01:27:48,296 --> 01:27:50,423
Gu�rdalo bien.
No se lo digas a nadie.
1464
01:27:50,565 --> 01:27:51,657
�Qu� hac�is los dos?
1465
01:28:00,541 --> 01:28:01,872
�Ha pasado algo, Yang Shoucheng?
1466
01:28:05,446 --> 01:28:06,845
�No quedamos a las 8:30?
1467
01:28:14,255 --> 01:28:16,120
Nunca antes me
hab�as dejado plantada.
1468
01:28:18,760 --> 01:28:20,227
�D�nde has estado?
1469
01:28:21,729 --> 01:28:23,196
�Con qui�n estuviste?
1470
01:28:25,633 --> 01:28:26,361
Con una mujer.
1471
01:28:27,835 --> 01:28:29,234
Yang Shoucheng, esc�chame.
1472
01:28:30,938 --> 01:28:32,735
Si me est�s diciendo...
1473
01:28:33,608 --> 01:28:34,802
que te has enamorado de otra mujer...
1474
01:28:36,244 --> 01:28:37,438
entonces para ya.
1475
01:28:37,578 --> 01:28:39,136
Es mi cliente.
1476
01:28:39,781 --> 01:28:40,440
No est� bien.
1477
01:28:40,581 --> 01:28:42,806
Amar la vida es un caos,
ella quiere ocupar el primer lugar.
1478
01:28:43,251 --> 01:28:44,718
�Se supone que no haga nada?
1479
01:28:47,689 --> 01:28:48,781
Toma, mi parte.
1480
01:28:49,490 --> 01:28:50,479
Todav�a tengo dos d�as.
1481
01:28:51,292 --> 01:28:53,783
Si ella sigue viva,
mi trabajo estar� hecho.
1482
01:28:55,663 --> 01:28:57,426
�Y si se muere?
1483
01:28:57,598 --> 01:28:58,792
No la voy a dejar.
1484
01:29:07,642 --> 01:29:08,973
Si no fueses un buen hombre...
1485
01:29:09,677 --> 01:29:10,935
�por qu� te iba a querer tanto?
1486
01:29:15,350 --> 01:29:16,282
No te levantes.
1487
01:29:16,384 --> 01:29:18,318
Ojala pudiera quedarme en la cama.
1488
01:29:18,786 --> 01:29:19,684
Adi�s. Se bueno.
1489
01:29:30,365 --> 01:29:31,491
No est� perdida.
1490
01:29:31,799 --> 01:29:32,629
Se ha fugado.
1491
01:29:34,702 --> 01:29:36,829
Al menos esas fotos dicen al mundo...
1492
01:29:37,004 --> 01:29:39,165
que Ye Lanqiu no es su amante.
1493
01:29:39,340 --> 01:29:41,331
Hay algo que no sabes.
1494
01:29:41,676 --> 01:29:43,200
Me pidi� prestado un mill�n de yuanes.
1495
01:29:44,512 --> 01:29:47,504
De vez en cuando pierdo la cabeza.
1496
01:29:49,317 --> 01:29:51,512
''El h�roe cae ante la belleza.''
1497
01:29:53,388 --> 01:29:56,152
Zhang Mu, encu�ntrala,
dila que est� despedida.
1498
01:29:56,524 --> 01:29:57,855
Cambia las llaves de la oficina.
1499
01:29:59,660 --> 01:30:01,787
Ma�ana quiero ver el amanecer.
1500
01:30:02,330 --> 01:30:04,298
Nos iremos por la noche.
1501
01:30:26,254 --> 01:30:28,848
El n�mero marcado no est�
operativo en este el momento.
1502
01:30:39,567 --> 01:30:40,499
�D�nde duermo?
1503
01:30:41,769 --> 01:30:43,703
Tranquilo. Hay un sitio para ti.
1504
01:30:44,872 --> 01:30:46,533
Ahora vete, voy a cambiarme.
1505
01:30:46,874 --> 01:30:48,432
He olvidado mi tel�fono.
D�jame el tuyo.
1506
01:30:53,548 --> 01:30:55,573
El n�mero marcado est� ocupado...
1507
01:30:55,783 --> 01:30:56,715
Yang Shoucheng.
1508
01:30:59,420 --> 01:31:00,444
Ven conmigo.
1509
01:31:12,333 --> 01:31:13,857
''Ye Lanqiu dice que son una pareja''
1510
01:31:13,935 --> 01:31:17,564
El n�mero marcado no est�
operativo en este el momento.
1511
01:31:17,672 --> 01:31:18,570
''Yang Shoucheng''
1512
01:31:21,509 --> 01:31:22,373
''Casa''
1513
01:31:37,859 --> 01:31:40,726
�Est�s ah�, Yang Shoucheng?
Ll�mame.
1514
01:31:49,804 --> 01:31:50,896
Hola. �Qui�n es?
1515
01:31:51,272 --> 01:31:52,239
�Jiaqi?
1516
01:31:52,607 --> 01:31:54,206
�D�nde est�s?
Estoy fuera trabajando.
1517
01:31:54,809 --> 01:31:57,801
Regresa pronto a casa.
Me he dejado el tel�fono en el ba�o.
1518
01:31:57,979 --> 01:31:59,173
No me cuelgues.
1519
01:31:59,347 --> 01:32:01,611
�Santo Dios!, y
ahora el tel�fono. Primo.
1520
01:32:02,216 --> 01:32:04,480
�Tu cliente del refugio del coraz�n
es Ye Lanqiu!
1521
01:32:04,652 --> 01:32:06,483
Eres el m�s fascinante.
1522
01:32:10,691 --> 01:32:11,589
�Qu�?
1523
01:32:13,561 --> 01:32:14,528
Ye dice que est� contigo
1524
01:32:14,629 --> 01:32:16,089
Tus fotos est�n por toda la red.
1525
01:32:16,898 --> 01:32:19,298
Regresa pronto a casa.
O habr� un asesinato.
1526
01:32:21,903 --> 01:32:23,632
Se acab� el juego.
Nos han pillado.
1527
01:32:24,672 --> 01:32:27,197
La red est� repleta de fotos
y noticias sobre nosotros.
1528
01:32:27,375 --> 01:32:29,206
Dicen que soy tu novio.
1529
01:32:30,745 --> 01:32:32,337
Mi novia lo habr� visto.
1530
01:32:33,214 --> 01:32:36,183
Tengo que irme.
Aqu� estar�s segura.
1531
01:32:36,717 --> 01:32:38,446
Contempla el amanecer t� misma.
1532
01:32:39,887 --> 01:32:40,615
Para.
1533
01:32:43,491 --> 01:32:46,722
�No ser� capaz de explicar esto!
1534
01:32:48,563 --> 01:32:50,190
Solo dos d�as m�s.
1535
01:32:51,666 --> 01:32:54,157
Si no hubieras ido a la agencia...
1536
01:32:54,669 --> 01:32:56,193
nadie nos hubiera hecho fotos.
1537
01:32:56,871 --> 01:32:58,736
Mira el problema que me has causado.
1538
01:32:58,906 --> 01:33:01,340
Eres una verdadera
maldici�n, �lo sab�as?
1539
01:33:02,209 --> 01:33:04,871
Ahora no voy a poder
probar mi inocencia.
1540
01:33:10,518 --> 01:33:12,315
Deja de gritarme.
1541
01:33:15,623 --> 01:33:16,419
Lo siento.
1542
01:33:16,624 --> 01:33:17,852
Est�s arrepentida, �y qu�?
1543
01:33:18,225 --> 01:33:19,590
Eso no resolver� el problema.
1544
01:33:21,195 --> 01:33:24,596
Puedo explicarlo. Ir� contigo.
1545
01:33:25,533 --> 01:33:28,366
�T�... t� vas a explicarlo?
1546
01:33:28,636 --> 01:33:30,194
Eso solo empeorar� las cosas
1547
01:33:32,607 --> 01:33:33,699
�Qu� pasa conmigo?
1548
01:33:34,909 --> 01:33:37,207
�Soy una traficante,
una ladrona, una asesina?
1549
01:33:38,613 --> 01:33:40,205
�Por qu� no puedo ir?
1550
01:33:40,381 --> 01:33:42,212
No tenemos nada que esconder.
1551
01:33:42,383 --> 01:33:44,351
Solo soy tu patrona.
1552
01:33:47,321 --> 01:33:48,618
Si hubiera sabido que
estabas enferma...
1553
01:33:49,557 --> 01:33:50,455
no hubiera aceptado el trabajo.
1554
01:33:50,625 --> 01:33:51,717
Estoy enferma.
1555
01:33:51,826 --> 01:33:54,294
Con un c�ncer linf�tico avanzado.
�Est�s contento?
1556
01:33:59,500 --> 01:34:00,728
�Crees que quiero ir?
1557
01:34:00,901 --> 01:34:03,734
Ens��aselo a tu novia.
Esto lo explicar� todo.
1558
01:34:35,970 --> 01:34:37,335
�Por qu� estas en casa?
1559
01:34:38,806 --> 01:34:39,898
�De qui�n es ese m�vil?
1560
01:34:42,643 --> 01:34:43,769
M�o.
1561
01:34:56,557 --> 01:34:58,684
D�melo. Dame.
1562
01:35:00,695 --> 01:35:01,457
Fuera de aqu�.
1563
01:35:04,899 --> 01:35:06,594
Mi primo me pidi� que lo cogiese.
1564
01:35:08,736 --> 01:35:11,330
�Por qu� no ha venido �l?
1565
01:35:11,739 --> 01:35:13,468
Te pidi� hacerlo...
1566
01:35:14,675 --> 01:35:15,471
�por qu�?
1567
01:35:35,763 --> 01:35:37,822
Ma�ana quiero ver el amanecer.
1568
01:35:37,998 --> 01:35:39,863
Nos iremos por la noche.
1569
01:35:42,369 --> 01:35:45,736
Ya veo por qu� te pidi�
que se lo cogieses.
1570
01:36:01,055 --> 01:36:02,722
''El cliente quiere ver el amanecer...
1571
01:36:02,890 --> 01:36:04,757
no puedo ir a cenar otra vez.
Volver� ma�ana.''
1572
01:36:10,531 --> 01:36:12,192
�Sab�as por qu� �l no vino a casa?
1573
01:36:13,300 --> 01:36:13,857
No.
1574
01:36:14,869 --> 01:36:16,359
�Cu�ndo ellos empezaron a verse?
1575
01:36:17,371 --> 01:36:18,360
No lo s�.
1576
01:36:24,612 --> 01:36:26,273
Yang Jiaqi, ten en cuenta esto:
1577
01:36:27,448 --> 01:36:28,415
A partir de ahora...
1578
01:36:28,549 --> 01:36:30,915
eres una persona
desempleada sin hogar.
1579
01:36:33,487 --> 01:36:35,455
Ruoxi, hay algo que no te he dicho.
1580
01:36:36,323 --> 01:36:38,450
�l estuvo all� cuando
grab� la disculpa de ella.
1581
01:36:38,626 --> 01:36:40,719
Despu�s quedaste conmigo
en esa escuela.
1582
01:36:40,961 --> 01:36:43,293
Honestamente, no s�
lo que pas� despu�s.
1583
01:36:47,768 --> 01:36:49,463
�Me escondes algo m�s?
1584
01:36:49,770 --> 01:36:50,464
S�.
1585
01:36:57,478 --> 01:36:59,878
�l dijo que lo hizo por el pr�stamo.
1586
01:37:01,482 --> 01:37:03,211
�En qu� tipo de trabajo...
1587
01:37:03,751 --> 01:37:05,878
se gana tanto dinero
en solo unos d�as?
1588
01:37:07,855 --> 01:37:09,322
He buscado en la red.
1589
01:37:09,757 --> 01:37:12,590
No hay ning�n
''Refugio del Coraz�n''.
1590
01:37:16,597 --> 01:37:17,586
Solo hay una posibilidad.
1591
01:37:19,366 --> 01:37:22,597
Ella sabe que se acab�
la historia del asiento del autob�s.
1592
01:37:22,803 --> 01:37:24,236
Shoucheng es su novio.
1593
01:37:25,372 --> 01:37:26,339
Es una venganza.
1594
01:37:28,943 --> 01:37:30,308
Seg�n fuentes bien informadas...
1595
01:37:31,478 --> 01:37:32,467
Emplea ''divulgar''.
1596
01:37:34,648 --> 01:37:36,445
El hombre de Ye Lanqiu...
1597
01:37:36,650 --> 01:37:38,845
es el novio de...
1598
01:37:39,120 --> 01:37:40,448
la reportera de TV Chen Ruoxi...
1599
01:37:41,889 --> 01:37:43,456
que puso fin a la historia del autob�s.
1600
01:37:46,894 --> 01:37:49,192
Ye Lanqiu se est� vengando.
1601
01:37:49,530 --> 01:37:51,263
Declaraciones explosivas
de otra fuente:
1602
01:37:51,298 --> 01:37:53,596
La persona que llam�
a la cadena esa noche...
1603
01:37:54,468 --> 01:37:56,766
fue Mo Xiaoyu,
la esposa de Shen Liushu.
1604
01:37:56,871 --> 01:37:58,565
A no ser que llevada a
la desesperaci�n por una...
1605
01:37:58,591 --> 01:38:00,554
amante, �qui�n expondr�a
a su marido al rid�culo?
1606
01:38:00,841 --> 01:38:03,469
Mujeres compatriotas tomad nota...
1607
01:38:06,313 --> 01:38:08,713
si est�s ocupada en
el trabajo o en casa...
1608
01:38:10,484 --> 01:38:13,544
ten cuidado con la clase moralmente
corrupta como Ye Lanqiu.
1609
01:38:25,366 --> 01:38:26,458
Un dato favorable.
1610
01:38:27,334 --> 01:38:28,631
Un dato favorable.
1611
01:38:30,537 --> 01:38:33,506
Somos un equipo.
1612
01:38:38,512 --> 01:38:39,877
Tengo otro anuncio.
1613
01:38:40,748 --> 01:38:41,874
A partir de hoy...
1614
01:38:42,383 --> 01:38:44,214
la se�orita Tang ser�
mi asistente personal...
1615
01:38:44,752 --> 01:38:45,682
Y secretaria ejecutiva.
1616
01:38:51,625 --> 01:38:52,521
Es mi antigua tarjeta.
1617
01:38:52,559 --> 01:38:54,286
Pero los datos de contacto
son los mismos.
1618
01:38:54,361 --> 01:38:55,728
Si surge cualquier cosa, ll�mame.
1619
01:38:57,865 --> 01:38:59,332
Nuestra compa��a se est� haciendo...
1620
01:38:59,533 --> 01:39:00,864
internacional.
1621
01:39:02,403 --> 01:39:04,496
Esa Chen Ruoxi se ha pasado.
1622
01:39:06,307 --> 01:39:08,207
La se�orita Ye le rob� el novio...
1623
01:39:08,409 --> 01:39:10,206
as� que utiliza los recursos
p�blicos para vengarse.
1624
01:39:10,377 --> 01:39:12,208
Vilipendia a la se�orita Ye...
1625
01:39:12,780 --> 01:39:14,839
y tambien hace caer a la empresa.
1626
01:39:17,384 --> 01:39:20,444
Purgar de los medios de
comunicaci�n a tal escoria...
1627
01:39:20,788 --> 01:39:21,618
es justo.
1628
01:39:22,723 --> 01:39:24,850
Al principio la estaba perdonando.
1629
01:39:25,159 --> 01:39:27,457
Pensaba que no ten�a culpa.
1630
01:39:27,628 --> 01:39:30,461
Que se quedase con su video.
1631
01:39:31,231 --> 01:39:32,858
Lo que no entiendo es por qu�...
1632
01:39:33,233 --> 01:39:36,600
Mo Xiaoyu se mezcl�
en este s�rdido asunto.
1633
01:39:37,237 --> 01:39:38,898
�De verdad quiere su mujer dejarle?
1634
01:39:39,406 --> 01:39:42,898
Como si quisiese abandonar
la riqueza y el lujo.
1635
01:39:43,277 --> 01:39:45,609
�Entonces por qu� se
involucr� con Chen Ruoxi?
1636
01:39:45,779 --> 01:39:49,715
Mujeres. A ella le gustar�a ver
a la se�orita Ye despellejada viva.
1637
01:39:50,451 --> 01:39:52,885
�Intentamos recuperar el dinero?
1638
01:39:53,253 --> 01:39:54,151
No.
1639
01:39:54,355 --> 01:39:55,219
Olv�delo.
1640
01:39:55,789 --> 01:39:58,451
Detesto que me devuelva
un regalo una mujer.
1641
01:40:19,113 --> 01:40:21,445
Ruoxi. �Puedes o�rme?
1642
01:40:23,484 --> 01:40:24,143
�Hola?
1643
01:40:30,891 --> 01:40:31,687
�Hola?
1644
01:40:38,899 --> 01:40:39,866
Est� bien.
1645
01:40:40,901 --> 01:40:42,766
Mi novia dice que puedo
quedarme contigo.
1646
01:40:44,705 --> 01:40:45,867
Dale las gracias de mi parte.
1647
01:40:47,674 --> 01:40:48,868
�D�nde est� tu familia?
1648
01:40:49,576 --> 01:40:52,170
Mi padre muri�, mi madre
se cas� de nuevo.
1649
01:40:54,481 --> 01:40:56,472
Ma�ana despu�s del amanecer...
1650
01:40:56,884 --> 01:40:58,476
iremos al hospital.
1651
01:40:59,920 --> 01:41:02,218
Ma�ana terminar� tu trabajo.
1652
01:41:02,489 --> 01:41:04,184
No es asunto tuyo donde yo vaya.
1653
01:41:12,433 --> 01:41:13,627
S� que est�s en casa.
1654
01:41:14,902 --> 01:41:16,631
S� que est�s enfadada.
1655
01:41:17,738 --> 01:41:20,206
Pero tengo que quedarme
con ella hasta el amanecer.
1656
01:41:21,508 --> 01:41:22,873
Cuando regrese te lo explicar� todo.
1657
01:41:25,612 --> 01:41:27,307
Estamos firmando con Stone.
1658
01:41:27,514 --> 01:41:28,879
Nunca so��...
1659
01:41:29,883 --> 01:41:32,215
ser el jefe de una multinacional.
1660
01:41:33,954 --> 01:41:34,886
Felicidades.
1661
01:41:40,527 --> 01:41:41,494
Xiaoyu...
1662
01:41:44,631 --> 01:41:46,861
�por qu� el joyero est� vac�o?
1663
01:41:47,434 --> 01:41:48,560
Son m�as.
1664
01:41:49,770 --> 01:41:51,362
Puedo ponerlas donde quiera.
1665
01:41:51,538 --> 01:41:52,505
Son tuyas.
1666
01:41:54,475 --> 01:41:55,874
Ates�ralas.
1667
01:41:57,244 --> 01:41:57,869
Shen...
1668
01:41:58,879 --> 01:41:59,868
Tengo una pregunta.
1669
01:42:01,248 --> 01:42:03,341
�Qu� es lo que atesoras?
1670
01:42:07,254 --> 01:42:07,879
Triunfos.
1671
01:42:10,224 --> 01:42:11,191
Mis triunfos.
1672
01:42:15,729 --> 01:42:17,458
Felicitaciones por otro �xito.
1673
01:42:21,235 --> 01:42:24,227
En este momento rom�ntico,
a causa del vino...
1674
01:42:25,772 --> 01:42:27,467
pens� que dir�as que
yo era tu tesoro.
1675
01:42:27,641 --> 01:42:28,437
Est�s amargada.
1676
01:42:30,644 --> 01:42:31,736
Se honesta, �de acuerdo?
1677
01:42:32,246 --> 01:42:33,144
De acuerdo.
1678
01:42:34,848 --> 01:42:36,577
�Por favor puedes decirme...
1679
01:42:37,918 --> 01:42:39,749
la verdad sobre Ye y t�?
1680
01:42:40,587 --> 01:42:42,145
�No te he respondido ya?
1681
01:42:42,689 --> 01:42:44,789
�Ya te he dicho que no tengo
que ir robando por ah�!
1682
01:43:30,370 --> 01:43:31,337
Deber�amos irnos.
1683
01:43:37,578 --> 01:43:39,170
Puedes tomar un taxi.
1684
01:43:41,215 --> 01:43:42,614
Me despedir� aqu� de ti.
1685
01:43:44,351 --> 01:43:45,716
�Por qu� no en el hospital?
1686
01:43:46,253 --> 01:43:49,848
No quiero que la gente
nos vea otra vez.
1687
01:43:52,993 --> 01:43:54,722
Quiero que todo el mundo
me vea a tu lado...
1688
01:43:55,495 --> 01:43:57,554
cada d�a de tu tratamiento.
1689
01:44:20,287 --> 01:44:21,219
Las llaves del coche.
1690
01:44:34,234 --> 01:44:35,428
Esp�rame aqu�.
1691
01:44:37,638 --> 01:44:40,607
Oh, claro.
Ten, tu identificaci�n.
1692
01:44:40,907 --> 01:44:42,602
No has recuperado tu dinero.
1693
01:44:44,945 --> 01:44:46,207
Conf�o en ti.
1694
01:44:47,814 --> 01:44:48,576
Voy a entrar ya.
1695
01:45:13,507 --> 01:45:14,471
�A qui�n est�s buscando?
1696
01:45:33,860 --> 01:45:35,725
Ruoxi, ven aqu�.
1697
01:45:46,039 --> 01:45:48,166
�Ha sido esto
transferido a tu cuenta?
1698
01:45:51,678 --> 01:45:53,305
S�.
1699
01:45:53,513 --> 01:45:54,309
�Lo aceptaste?
1700
01:45:54,881 --> 01:45:55,848
S�.
1701
01:45:56,650 --> 01:45:58,311
No perjudic� a la cadena.
1702
01:45:58,518 --> 01:46:00,486
Les he aportado ideas.
1703
01:46:01,221 --> 01:46:03,849
Alguien ha informado sobre Vd.
1704
01:46:04,224 --> 01:46:05,452
Utilizaron su nombre.
1705
01:46:05,726 --> 01:46:07,193
Dicen que aceptaste un soborno.
1706
01:46:07,794 --> 01:46:09,853
Tenemos que establecer
la verdad de los hechos.
1707
01:46:10,230 --> 01:46:11,697
�Es el procedimiento correcto?
1708
01:46:14,835 --> 01:46:17,770
�Puedo preguntarle quien inform�?
1709
01:46:18,672 --> 01:46:22,199
�Conoce a la se�orita
Tang, Tang Xiaohua?
1710
01:46:23,977 --> 01:46:27,708
Director, puedo devolver
todo el dinero.
1711
01:46:29,716 --> 01:46:33,208
Si fuera as� de f�cil.
1712
01:46:34,888 --> 01:46:36,185
�Qui�n es Tang Xiaohua?
1713
01:46:36,656 --> 01:46:37,452
Hermana.
1714
01:46:37,591 --> 01:46:40,185
No me dores la p�ldora.
�Qui�n es Tang Xiaohua?
1715
01:46:42,329 --> 01:46:43,455
Una compa�era de colegio.
1716
01:46:44,498 --> 01:46:45,624
Ella present� ese trabajo.
1717
01:46:45,766 --> 01:46:48,200
Te estoy preguntando
�d�nde trabaja ella?
1718
01:46:52,873 --> 01:46:53,737
Situo.
1719
01:46:57,677 --> 01:46:58,575
Yang Jiaqi...
1720
01:46:59,613 --> 01:47:01,581
�qu� te he hecho
para que me odies?
1721
01:47:01,915 --> 01:47:04,213
�Ayudarte a que
me tendieran una trampa?
1722
01:47:04,351 --> 01:47:06,581
Hermana, �qu� pasa?
1723
01:47:06,787 --> 01:47:09,347
Como si no lo supieras.
�Es que no lo sabes?
1724
01:47:09,523 --> 01:47:11,582
�Te juro que no tengo ni idea!
1725
01:47:13,593 --> 01:47:15,493
Como si todav�a
pudiera confiar en ti.
1726
01:47:18,365 --> 01:47:19,423
Yang Jiaqi...
1727
01:47:19,900 --> 01:47:21,868
No quiero volverte a ver.
1728
01:47:25,939 --> 01:47:26,564
Jefe...
1729
01:47:27,240 --> 01:47:28,605
la polic�a est� en l�nea.
1730
01:47:29,576 --> 01:47:30,372
L�nea 1.
1731
01:47:33,914 --> 01:47:34,446
�Hola?
1732
01:47:34,481 --> 01:47:35,345
Hola.
1733
01:47:35,615 --> 01:47:38,743
�Es Vd. el jefe ejecutivo de Situo,
Shen Liushu?
1734
01:47:38,919 --> 01:47:39,851
S�.
1735
01:47:41,388 --> 01:47:43,356
�Es Ye Lanqiu su empleada?
1736
01:47:45,892 --> 01:47:47,120
Lo fue.
1737
01:47:57,771 --> 01:47:58,863
�Es Vd. Yang Shoucheng?
1738
01:47:59,439 --> 01:48:00,235
S�.
1739
01:48:01,408 --> 01:48:02,602
�Conoce a Ye Lanqiu?
1740
01:48:09,583 --> 01:48:10,311
Hola.
1741
01:48:10,617 --> 01:48:12,448
Xiaoyu, Ye Lanqiu ha muerto.
1742
01:48:13,787 --> 01:48:14,719
Xiaoyu...
1743
01:48:14,855 --> 01:48:17,289
por qu� siento que todo esto...
1744
01:48:17,424 --> 01:48:18,823
ha sido dirigido contra m�.
1745
01:48:19,359 --> 01:48:21,156
�C�mo ha muerto?
1746
01:48:21,428 --> 01:48:23,453
No lo s�. Voy ahora para all�.
1747
01:48:24,931 --> 01:48:25,727
Xiaohua...
1748
01:48:26,833 --> 01:48:27,891
La se�orita Ye ha muerto.
1749
01:48:29,269 --> 01:48:31,500
La causa de la muerte
no ha sido todav�a determinada.
1750
01:48:32,272 --> 01:48:34,331
Vd. y Zhang Mu deben acompa�arme.
1751
01:48:36,443 --> 01:48:37,432
Di a Yang Jiaqi...
1752
01:48:37,611 --> 01:48:39,408
que venga con su c�mara.
1753
01:48:40,647 --> 01:48:43,480
La fallecida salt� desde 40 metros...
1754
01:48:43,850 --> 01:48:45,477
hasta matarse.
1755
01:48:45,952 --> 01:48:48,682
Su nota indica que fue un suicidio.
1756
01:48:49,990 --> 01:48:50,854
�Es su letra?
1757
01:48:53,894 --> 01:48:57,421
S�. �Puedo fotografiarla?
1758
01:49:05,739 --> 01:49:07,331
Este es su diagn�stico.
1759
01:49:07,507 --> 01:49:08,599
Lo encontramos en su bolso.
1760
01:49:09,543 --> 01:49:10,475
C�ncer.
1761
01:49:41,408 --> 01:49:42,466
Director Shen...
1762
01:49:42,909 --> 01:49:45,901
considerando todo
lo que ha sucedido...
1763
01:49:48,848 --> 01:49:50,315
hasta hoy...
1764
01:49:51,551 --> 01:49:52,813
�tiene algo que decir?
1765
01:50:29,489 --> 01:50:30,581
Sab�a...
1766
01:50:31,558 --> 01:50:33,549
que esperar�as en el motel.
1767
01:50:35,095 --> 01:50:37,188
Pero ya no tienes que esperar m�s.
1768
01:50:39,799 --> 01:50:41,596
Gracias por estos �ltimos d�as.
1769
01:50:45,105 --> 01:50:46,470
Estaba totalmente confusa.
1770
01:50:46,940 --> 01:50:48,271
Pero ahora lo tengo claro.
1771
01:50:49,442 --> 01:50:51,637
En lugar de esperar
temerosa a la muerte...
1772
01:50:52,245 --> 01:50:53,610
prefiero enfrentarme a ella.
1773
01:50:56,249 --> 01:50:58,717
Por favor coge 1.000.000...
1774
01:50:58,818 --> 01:51:00,581
y el resto de mis pertenencias
1775
01:51:01,488 --> 01:51:03,217
d�nalos a qui�n lo necesite.
1776
01:51:04,591 --> 01:51:08,425
Vende tambien mi casa de campo.
1777
01:51:09,362 --> 01:51:11,227
Dale las gracias en mi nombre
al Director Shen.
1778
01:51:16,970 --> 01:51:18,164
Yang Shoucheng...
1779
01:51:19,472 --> 01:51:20,461
Te quiero.
1780
01:51:22,809 --> 01:51:24,242
Solo lamento que...
1781
01:51:26,613 --> 01:51:30,606
este amor llegase tan tarde.
1782
01:51:37,057 --> 01:51:37,989
He seguido sus instrucciones...
1783
01:51:39,826 --> 01:51:41,987
y he enviado la nota
de suicidio a Chen Ruoxi.
1784
01:51:43,463 --> 01:51:44,327
Bien.
1785
01:51:49,035 --> 01:51:53,301
�Qui�n es? �Qu� es esto?
1786
01:51:59,646 --> 01:52:02,615
Eres la asesina de Ye Lanqiu.
1787
01:52:12,492 --> 01:52:13,390
Ruoxi...
1788
01:52:15,061 --> 01:52:16,153
Ye Lanqiu ha muerto.
1789
01:52:16,763 --> 01:52:17,661
�C�mo ha muerto?
1790
01:52:17,997 --> 01:52:18,691
Suicidio.
1791
01:52:19,666 --> 01:52:20,564
Ten�a c�ncer.
1792
01:52:23,169 --> 01:52:25,501
Pregunt� a Tang Xiaohua
por qu� te implicaron.
1793
01:52:27,507 --> 01:52:28,371
Dijo que...
1794
01:52:29,042 --> 01:52:30,669
como reportera, empleabas...
1795
01:52:31,044 --> 01:52:34,844
recursos p�blicos para fines privados.
Causaste su suicidio.
1796
01:52:35,915 --> 01:52:37,849
Quisieron castigarte.
1797
01:52:40,120 --> 01:52:41,747
No tuve nada que ver con ello.
1798
01:52:43,923 --> 01:52:45,982
Tengo im�genes
del lugar de la muerte.
1799
01:52:46,359 --> 01:52:48,156
Y una entrevista
con el director Shen.
1800
01:52:49,429 --> 01:52:50,721
Tengo que editar las im�genes.
1801
01:52:52,866 --> 01:52:53,833
Nos vemos, Ruoxi.
1802
01:52:57,237 --> 01:52:58,204
Jiaqi...
1803
01:53:00,240 --> 01:53:02,435
�podr�as darme la disculpa de Ye?
1804
01:53:04,878 --> 01:53:06,607
Quiero colgarla en la red.
1805
01:53:07,413 --> 01:53:08,573
La grab�.
1806
01:53:09,382 --> 01:53:10,713
La voy a meter en el programa.
1807
01:53:16,456 --> 01:53:18,686
Lo m�s deprimente...
1808
01:53:20,260 --> 01:53:23,127
es que a pesar de todos los a�os
que trabaj� para mi...
1809
01:53:24,130 --> 01:53:25,791
y en un momento cr�tico de su vida...
1810
01:53:25,932 --> 01:53:27,422
no me consider�...
1811
01:53:28,301 --> 01:53:29,632
un amigo en quien confiar.
1812
01:53:31,337 --> 01:53:32,395
Me siento fatal.
1813
01:53:34,774 --> 01:53:36,742
Estoy proponiendo a mi junta...
1814
01:53:37,610 --> 01:53:39,578
que creemos una
fundaci�n en su nombre...
1815
01:53:40,814 --> 01:53:45,717
para ayudar a la gente desesperada.
1816
01:53:46,953 --> 01:53:48,818
La debo tanto.
1817
01:53:50,957 --> 01:53:52,618
Nunca podr� pagar la deuda.
1818
01:53:54,761 --> 01:53:55,625
Llora.
1819
01:53:57,297 --> 01:53:58,730
Te har� sentir mejor.
1820
01:54:01,201 --> 01:54:02,725
Yo ya me encuentro mejor.
1821
01:54:20,887 --> 01:54:21,945
Quieres decir...
1822
01:54:23,223 --> 01:54:24,656
que no solo te amaba...
1823
01:54:26,226 --> 01:54:27,352
sino que t� tambi�n la amabas.
1824
01:54:29,696 --> 01:54:30,526
Lo siento.
1825
01:54:33,800 --> 01:54:35,597
No te disculpes por amor.
1826
01:54:37,303 --> 01:54:38,361
�Vienes a la cama?
1827
01:54:42,375 --> 01:54:43,603
�Cu�ndo te enamoraste de ella?
1828
01:54:46,880 --> 01:54:49,348
Cuando supe que
no la volver�a a ver.
1829
01:54:52,552 --> 01:54:53,348
Ya veo.
1830
01:54:55,488 --> 01:54:57,319
Un amor desafortunado.
1831
01:55:03,329 --> 01:55:05,229
Como mujer, soy un perdedora.
1832
01:55:11,671 --> 01:55:13,662
Nada puedo hacer...
1833
01:55:17,277 --> 01:55:18,642
que de alguna manera...
1834
01:55:19,279 --> 01:55:21,537
haga que la �nica persona
que he amado, me vuelva a amar.
1835
01:55:48,942 --> 01:55:52,343
No te sientas culpable.
No te sientas mal.
1836
01:55:55,949 --> 01:55:59,510
Es mejor enfrentarse a la verdad.
1837
01:55:59,919 --> 01:56:01,511
Me has aguantado tres a�os.
1838
01:56:03,723 --> 01:56:05,691
No he hecho nada por ti.
1839
01:56:06,659 --> 01:56:07,751
No soy bueno.
1840
01:56:11,764 --> 01:56:14,631
Soy un fracaso.
Nada tiene que ver contigo.
1841
01:56:21,908 --> 01:56:23,307
��nimo!
1842
01:56:23,443 --> 01:56:25,934
Has perdido tu trabajo.
Yo he perdido el m�o.
1843
01:56:26,512 --> 01:56:28,742
Has perdido a la persona que amabas.
Yo tambi�n.
1844
01:56:29,949 --> 01:56:31,439
Quiero empezar de nuevo.
1845
01:56:32,819 --> 01:56:34,079
Tomemos un trago de despedida.
1846
01:56:46,432 --> 01:56:47,831
''Casa''
1847
01:56:51,471 --> 01:56:54,440
Se�or, los de las mudanzas
han estado aqu�.
1848
01:56:54,607 --> 01:56:56,939
Su mujer se llev� todas sus cosas.
1849
01:56:57,276 --> 01:56:58,243
Ella tambi�n se ha marchado.
1850
01:56:58,378 --> 01:56:59,902
�Qu�? No entiendo.
1851
01:57:00,279 --> 01:57:04,978
Le ha dejado los papeles
del divorcio en su escritorio.
1852
01:57:06,853 --> 01:57:11,813
Todo esto me recuerda
tiempos mejores...
1853
01:57:12,692 --> 01:57:13,818
que me he llevado conmigo.
1854
01:57:14,961 --> 01:57:18,488
Porque son prueba de
que una vez tuvimos...
1855
01:57:18,965 --> 01:57:20,626
esos tiempos de amor.
1856
01:57:42,188 --> 01:57:43,883
''El florecimiento de Lanqiu"''
1857
01:57:46,893 --> 01:57:48,292
''Abrir Weibo.''
1858
01:58:12,418 --> 01:58:14,352
Gira la cabeza.
1859
01:58:14,754 --> 01:58:16,813
�Qu� es lo que te gustar�a decir?
1860
01:58:18,691 --> 01:58:20,750
Quiero vivir cada hora...
1861
01:58:21,527 --> 01:58:22,516
cada minuto...
1862
01:58:24,297 --> 01:58:25,264
cada segundo...
1863
01:58:33,739 --> 01:58:34,671
cada d�a.
1864
01:58:58,000 --> 01:59:01,000
Traducido por miyamotos
1865
01:59:01,025 --> 01:59:04,025
No insertar, no modificar.
133373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.