All language subtitles for California.Dreamin.2007.PROPER.DVDRip.XviD-LAP-CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,400 --> 00:00:48,038 You go ahead and translate for the gentleman! 2 00:00:48,800 --> 00:00:54,113 I'm very glad you're here and that you've joined this party of ours, 3 00:00:54,560 --> 00:00:57,074 the humble servants of God. Thank you. 4 00:01:08,040 --> 00:01:13,433 By the way, what's your hometown? What city in America? 5 00:01:19,440 --> 00:01:22,238 - Bend, Oregon. It's a state. - Yes, very nice. 6 00:01:22,640 --> 00:01:28,431 I realized we've got the opportunity to twin our villages. 7 00:01:29,080 --> 00:01:30,991 I mean, our towns. I mean, our communities. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,997 To become twins. 9 00:01:44,520 --> 00:01:47,830 Capalnita and Bend... 10 00:02:20,320 --> 00:02:21,753 Yes, the train! 11 00:02:27,400 --> 00:02:28,628 No... 12 00:02:33,280 --> 00:02:35,874 I think he's got other business to take care of. That's what he means. 13 00:02:40,880 --> 00:02:42,359 He's going to be back. 14 00:04:10,120 --> 00:04:12,315 "B" from Bogdan! Jackpot! 15 00:04:15,000 --> 00:04:18,549 "As long as your bed is warm, your dish may as well be cold." 16 00:05:27,920 --> 00:05:30,480 Cheers! Sa-na-ta-te. 17 00:06:17,920 --> 00:06:20,514 Yes. Yes. 18 00:06:21,400 --> 00:06:23,470 That's him on the phone. 19 00:06:26,160 --> 00:06:28,879 Dear sir, I can't break the law. The law is crystal clear. 20 00:06:29,000 --> 00:06:31,230 I have to check the papers for every train. 21 00:06:31,400 --> 00:06:34,437 In this case, the customs documents are required. 22 00:06:34,600 --> 00:06:36,989 For instance, how do I know they're not carrying... 23 00:06:37,320 --> 00:06:40,312 drugs or something, God forbid?! 24 00:06:42,400 --> 00:06:45,870 Sure, I'll take your word for it, but the law is clear. 25 00:06:46,000 --> 00:06:48,992 I have to check the papers for every train. In this case... 26 00:06:52,680 --> 00:06:54,955 But why are you asking me to break the law? 27 00:06:55,080 --> 00:06:58,436 Are you gonna sign me a paper so I can let them go without documents? 28 00:07:03,560 --> 00:07:05,073 Do you have my fax number? 29 00:07:06,240 --> 00:07:09,835 I'll give it to you. When you have the papers, send them right away. 30 00:07:36,960 --> 00:07:38,552 Romania? 31 00:07:44,080 --> 00:07:45,559 What about Romania? 32 00:08:22,840 --> 00:08:25,559 I'll be waiting for the papers. Good bye. 33 00:10:09,080 --> 00:10:10,672 - Mr. Mayor! - Yes! 34 00:10:10,800 --> 00:10:13,268 Unfortunately, the firecrackers aren't going to get here. 35 00:10:13,680 --> 00:10:15,636 Shit! 36 00:10:28,920 --> 00:10:31,275 There was no need for you to cause a riot tonight. 37 00:10:31,520 --> 00:10:33,909 The people are protesting peacefully, Mayor. 38 00:10:35,040 --> 00:10:40,353 Andrei! Andrei, where are you? Go ahead and translate the signs. 39 00:10:44,400 --> 00:10:47,233 The food and the drinks are free. Only tonight! 40 00:10:47,440 --> 00:10:49,237 Come on, sit down and eat! 41 00:10:49,600 --> 00:10:53,559 Come, sit! Somebody get me some wine over here! 42 00:10:53,960 --> 00:10:56,110 Come on! 43 00:10:56,880 --> 00:10:58,313 Come, mister... 44 00:11:00,600 --> 00:11:04,149 No, there's no problem. Everything is ok. Bring some wine over here! 45 00:11:45,360 --> 00:11:47,191 Stop killing each other over nothing! 46 00:11:47,360 --> 00:11:50,079 There's Doiaru, who's driven us bankrupt! 47 00:11:50,240 --> 00:11:55,075 It's all his fault! We're killing each other over nothing, people! 48 00:11:56,080 --> 00:11:58,548 Shut up, Mr. Mayor! Shut up! 49 00:12:00,200 --> 00:12:05,069 There's Doiaru, who's making us go bankrupt! Stop it, people! 50 00:12:09,680 --> 00:12:11,432 Man, my dad was the only one missing from this picture. 51 00:12:11,560 --> 00:12:15,599 With his bitter mug, looking like he's the king of all morons! 52 00:12:16,360 --> 00:12:19,272 Wow, he's so cute! I'm such a sissy! 53 00:12:19,440 --> 00:12:23,035 The first time he stuck his tongue in my mouth, I started shaking. 54 00:12:23,200 --> 00:12:25,191 Good thing he didn't stick anything else in there! 55 00:12:25,720 --> 00:12:27,392 Man, school sucks big time! 56 00:12:27,560 --> 00:12:30,358 They're making us learn Spanish with that cow, instead of English. 57 00:12:30,840 --> 00:12:33,035 Who the hell learns Spanish these days? 58 00:12:33,200 --> 00:12:35,316 El guapito que te ponga la lingua en la boca! 59 00:12:36,400 --> 00:12:40,109 For once I meet a nice guy, not a redneck, and I can't talk to him! 60 00:12:40,440 --> 00:12:42,874 Did you see the way the mayor's brat butted in, did you see her? 61 00:12:43,200 --> 00:12:46,158 What can I say to him? Nothing! What can I tell an American? 62 00:12:46,960 --> 00:12:49,190 - You know who speaks English? - Who? 63 00:12:49,480 --> 00:12:51,914 Andrei, that guy in our class. 64 00:13:10,600 --> 00:13:12,989 Andrei! Doiaru's daughter is here to see you. 65 00:13:13,960 --> 00:13:15,359 Can I come in? 66 00:13:15,520 --> 00:13:17,795 - Hello... - Tidy up a bit, will you? 67 00:13:18,840 --> 00:13:23,391 It's ok. Cool room... Did you arrange it yourself? 68 00:13:27,640 --> 00:13:30,029 Listen, Despina told me about your English lessons. 69 00:13:31,440 --> 00:13:32,873 Is that true? 70 00:13:33,040 --> 00:13:36,476 Yeah. Actually, I had one with Mr. Nicoara this very afternoon. 71 00:13:36,640 --> 00:13:40,474 He used to teach at our high-school but now he's retired. 72 00:13:40,800 --> 00:13:43,189 - No... - I'll give you his number. 73 00:13:43,320 --> 00:13:45,470 No, no, that's not what I meant... 74 00:13:46,240 --> 00:13:50,950 I was thinking maybe you can help me out with something. 75 00:13:53,800 --> 00:13:55,119 Cool, I've got one of these, too! 76 00:13:57,960 --> 00:14:00,155 And if the Russians get here, what are we gonna do? 77 00:14:00,360 --> 00:14:02,396 What if the Americans get here first? 78 00:14:02,600 --> 00:14:05,194 I hope we'll manage to keep this factory. 79 00:14:07,440 --> 00:14:09,192 What was I supposed to do? 80 00:14:09,360 --> 00:14:12,830 If I hadn't worked for the Germans, I would've lost it 3 years ago. 81 00:14:16,760 --> 00:14:19,832 I'm telling you, the Americans will be here today or tomorrow. 82 00:14:22,400 --> 00:14:24,231 What are you doing? Eavesdropping on us? 83 00:15:12,640 --> 00:15:12,920 Day Three - Monica and David 84 00:15:12,920 --> 00:15:16,833 Day Three - Monica and David 85 00:15:34,480 --> 00:15:36,550 No glass for me, thank you. 86 00:15:38,120 --> 00:15:39,519 Just the straw. 87 00:15:55,320 --> 00:15:56,673 So. 88 00:16:01,160 --> 00:16:02,673 What's your name? 89 00:16:04,000 --> 00:16:06,798 Monica. What's yours? 90 00:16:18,320 --> 00:16:19,753 How old are you? 91 00:16:21,560 --> 00:16:23,915 18. You tell him I'm 18. 92 00:16:47,640 --> 00:16:49,073 What's he saying? 93 00:16:49,480 --> 00:16:51,072 He asked what you do. 94 00:16:51,200 --> 00:16:53,031 And I told him we're classmates. 95 00:16:53,480 --> 00:16:56,995 - And what does he do? - Isn't it obvious? 96 00:16:57,960 --> 00:16:59,632 So what? Ask him anyway. 97 00:17:23,320 --> 00:17:26,073 He says he can't wait to go back to the States. 98 00:17:29,240 --> 00:17:31,037 Ask him if he's got a girlfriend. 99 00:17:41,960 --> 00:17:43,791 He's got more than one. 100 00:17:55,160 --> 00:17:58,038 He wants to know what kind of music you listen to. 101 00:18:02,400 --> 00:18:05,437 I don't have a favorite type. I mean... 102 00:18:05,640 --> 00:18:07,835 I like a lot of genres. 103 00:18:36,040 --> 00:18:37,678 Listen, you know what? 104 00:18:38,320 --> 00:18:41,118 Ask him if he wants to come to the party with us, tonight. 105 00:18:41,640 --> 00:18:43,232 Go to the city with us. 106 00:18:44,960 --> 00:18:47,474 Right, so you've hooked up with Doiaru's girl? 107 00:18:47,680 --> 00:18:48,829 No, dad. 108 00:18:49,600 --> 00:18:51,875 Listen, you leave her alone, okay? 109 00:18:52,040 --> 00:18:55,157 She's out of your league. Hey, cut the water! 110 00:18:56,200 --> 00:19:00,079 You need to study for college, ok? Did you decide what it'll be? 111 00:19:00,240 --> 00:19:01,673 - Gimme water. - Not yet. 112 00:19:01,800 --> 00:19:02,755 Sweetie didn't you say you'd go to the Polytechnic? 113 00:19:04,240 --> 00:19:07,835 Catrina, go on over to the cellar and check for some plum brandy. 114 00:19:07,960 --> 00:19:11,032 - We're out of plum brandy. - You go check it anyway! 115 00:19:11,360 --> 00:19:12,873 That'll do. 116 00:19:14,880 --> 00:19:16,552 You listen to me good! 117 00:19:16,680 --> 00:19:20,389 Your mom and I have been working like slaves to keep you in school. 118 00:19:20,720 --> 00:19:22,438 Pay for your tutoring. 119 00:19:22,840 --> 00:19:25,798 Now, we're gonna keep working to put you through college too. 120 00:19:27,640 --> 00:19:28,868 Nae! 121 00:19:34,760 --> 00:19:35,954 Come on! 122 00:19:41,040 --> 00:19:42,792 Get inside! Take him inside! 123 00:19:48,640 --> 00:19:50,278 They broke the window. 124 00:19:51,080 --> 00:19:54,516 Fucking pricks... You, look at me! Once you get to Bucharest... 125 00:19:54,680 --> 00:19:55,908 Come on, get inside! 126 00:19:56,080 --> 00:19:58,640 If I catch you coming back, I'll break your legs myself, you hear? 127 00:22:07,400 --> 00:22:08,913 Where are you going? 128 00:22:10,760 --> 00:22:12,591 You're going off to see that American. 129 00:22:12,800 --> 00:22:15,872 You see, Dorel, if you don't let me go to them, they come to me. 130 00:22:16,000 --> 00:22:17,752 I told you not to call me like that! 131 00:22:38,840 --> 00:22:40,432 I go get the Americans! 132 00:22:41,320 --> 00:22:43,356 Stop the engine, it's eating up gas! 133 00:23:01,520 --> 00:23:04,956 I've come to pick up the American gentlemen... 134 00:23:09,760 --> 00:23:12,069 I've come to pick up the American gentlemen, take them on a trip. 135 00:23:12,240 --> 00:23:14,231 We've prepared something special, traditional stuff... 136 00:23:39,640 --> 00:23:42,677 Here you go. 137 00:23:45,800 --> 00:23:47,358 Tour Eiffel! Paris! 138 00:23:51,880 --> 00:23:53,598 And now, we're going to the hotel. 139 00:23:53,720 --> 00:23:57,793 We have something special for you. Come, come! 140 00:23:58,840 --> 00:24:00,637 It is not possible! 141 00:24:05,000 --> 00:24:06,479 Come, come! 142 00:24:06,640 --> 00:24:08,471 They want to go all the way up to the top. 143 00:24:08,600 --> 00:24:11,637 - They'll do that later. - Yes, later. 144 00:24:23,240 --> 00:24:25,151 Come on, girls! Let me introduce you. 145 00:24:25,400 --> 00:24:28,870 Captain Jones... The owner. 146 00:24:31,960 --> 00:24:34,315 Come on, girls. Nice and pretty. Come! 147 00:24:35,960 --> 00:24:37,837 Come on! Come on! 148 00:24:54,840 --> 00:24:56,592 How are you? 149 00:25:17,120 --> 00:25:20,556 What are you guys up to? You've hooked up? 150 00:25:20,720 --> 00:25:24,156 Of course! You're beautiful as always... 151 00:25:24,320 --> 00:25:25,673 You sweet talker! 152 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 Despina... 153 00:29:29,560 --> 00:29:31,118 What happened? 154 00:29:33,600 --> 00:29:35,830 I broke up with that jackass. 155 00:29:36,920 --> 00:29:38,672 All he wanted was to fuck. 156 00:29:38,960 --> 00:29:41,155 He wanted to take advantage of me. 157 00:29:41,840 --> 00:29:45,719 Like all men do. You're just a bunch of pigs and sex freaks! 158 00:29:52,920 --> 00:29:54,876 I was really in love with him. 159 00:29:56,160 --> 00:29:58,628 And I thought he was in love with me, too. 160 00:29:59,160 --> 00:30:01,151 I was an idiot all along. 161 00:30:03,280 --> 00:30:05,874 Why don't I get text messages like Monica, 162 00:30:06,280 --> 00:30:08,874 saying, "you're everything I want". 163 00:30:10,240 --> 00:30:12,231 I'm stupid and ugly. 164 00:30:13,440 --> 00:30:15,510 - Oh, come on, you're not ugly. - Yeah... 165 00:30:24,960 --> 00:30:27,076 You're a nice guy, aren't you? 166 00:30:29,560 --> 00:30:32,791 I mean, you would want more from me than one night, right? 167 00:30:48,240 --> 00:30:50,800 - Yo, Americano! - What are you doing in here? 168 00:30:50,960 --> 00:30:54,919 I got to fuck her before you did. Just so you know! 169 00:30:55,800 --> 00:30:57,631 I fucked every one in the village. 170 00:30:58,680 --> 00:31:01,478 Now get out, I need the bed too. Come on, scram! 171 00:31:01,640 --> 00:31:03,119 Fuck you, you idiot! 172 00:31:03,240 --> 00:31:06,038 - Get the fuck out, you hear? - You fucking wanker! 173 00:31:06,160 --> 00:31:10,312 - Yo, the police are here, no shit! - Wait! 174 00:31:23,280 --> 00:31:24,429 Come on! 175 00:31:24,600 --> 00:31:26,238 Close the door! 176 00:31:33,000 --> 00:31:34,558 Just a second... 177 00:31:42,720 --> 00:31:46,429 And now, if I may, tonight's great surprise. 178 00:31:47,880 --> 00:31:53,318 The extraordinary ballet and dance show, "The Mystery of Dracula". 179 00:34:06,720 --> 00:34:08,199 Hold up! 180 00:35:14,120 --> 00:35:16,759 A projectile dating back to World War 2 exploded tonight, 181 00:35:16,880 --> 00:35:18,632 in the basement of the Ministry of Foreign Affairs, 182 00:35:18,760 --> 00:35:21,797 without causing any human or material losses, but only panic, 183 00:35:22,040 --> 00:35:26,511 especially because the explosion followed a massive power blackout. 184 00:35:26,640 --> 00:35:30,633 This was caused by a short-circuit of unknown origin. 185 00:35:30,840 --> 00:35:33,877 The population was very frightened, as they believed they were dealing 186 00:35:34,040 --> 00:35:35,837 with an American T omahawk air missile, 187 00:35:36,000 --> 00:35:39,629 which had missed its target, Yugoslavia, and landed here. 188 00:35:39,880 --> 00:35:42,792 A similar accident occurred last week in Sofia. 189 00:35:43,000 --> 00:35:45,719 What was that? You totally suck at shooting pool. Check this out. 190 00:35:46,000 --> 00:35:47,991 - Come on! - It's my turn. 191 00:35:51,800 --> 00:35:54,553 Check out dickhead over there... You know this guy? 192 00:35:56,720 --> 00:35:58,676 Didn't you see he left the show? 193 00:35:59,000 --> 00:35:59,989 - This guy? - Yeah. 194 00:36:00,160 --> 00:36:02,390 - He was there for the show? - He was there, but he took off. 195 00:36:02,640 --> 00:36:04,790 Is that so? You, there? 196 00:36:04,920 --> 00:36:08,549 Yo! Yo, you deaf? Wise guy! Who is this guy? Where's he from? 197 00:36:09,080 --> 00:36:12,914 - Come on! Show me what you got! - Where you from, dude? 198 00:36:13,160 --> 00:36:15,754 I was killing out there, pulling out lines and stuff, 199 00:36:15,960 --> 00:36:17,916 trying to learn some English. And he was just standing there... 200 00:36:19,080 --> 00:36:23,232 - You don't like women? Yo, dweeb! - You saw the hot chicks I had! 201 00:36:23,360 --> 00:36:26,079 - Like I don't know your girls... - What you gonna do about it? 202 00:36:26,200 --> 00:36:28,919 - Where's this guy from, anyway? - I think he's a faggot. 203 00:36:29,280 --> 00:36:30,838 Yo, fag! Where you from? 204 00:36:30,960 --> 00:36:33,190 Let's brawl it out, if you think you're so cool! Come here! 205 00:36:33,320 --> 00:36:35,390 Come on! Shoot some pool, wham-bam... 206 00:36:35,560 --> 00:36:38,597 Bring it on, why you sitting there laughing? What's so funny? 207 00:36:38,720 --> 00:36:42,429 - It's your turn, let him be. - Gimme a break, he pisses me off! 208 00:39:18,040 --> 00:39:19,519 Doiaru, sir. 209 00:39:20,440 --> 00:39:22,954 Staniloiu. Secretary of State with the Ministry of Foreign Affairs. 210 00:39:23,080 --> 00:39:27,119 Nice to meet you. Come on, let's settle this already. 211 00:39:27,240 --> 00:39:28,992 Did you have any trouble finding your way over here? 212 00:39:31,080 --> 00:39:33,674 It's far away, it's like we're not even in the same country. 213 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 I got a bit lost after Urziceni, but I pulled through eventually. 214 00:39:36,760 --> 00:39:38,352 That's yours, right? 215 00:39:38,520 --> 00:39:40,078 Yeah, she's my wife. 216 00:39:40,240 --> 00:39:42,310 She keeps thinking I go off on field trips with my mistresses, 217 00:39:42,520 --> 00:39:44,750 so I took her along to prove her wrong. 218 00:39:46,680 --> 00:39:48,591 I meant the car. 219 00:39:49,200 --> 00:39:52,556 Nice car. Powerful, too. 220 00:39:53,440 --> 00:39:54,509 It is. 221 00:39:56,360 --> 00:39:57,679 Over here? 222 00:40:33,720 --> 00:40:35,676 - Coffee? - No, thank you. 223 00:40:35,800 --> 00:40:38,598 I had, like, three on my way here, last night. 224 00:40:41,320 --> 00:40:46,678 I'll say it again: Smashin' car. Real smashin'... 225 00:40:47,520 --> 00:40:49,112 - Mister... - Doiaru. 226 00:40:49,280 --> 00:40:51,316 Mr. Doiaru. Here's what I came here for. 227 00:40:51,440 --> 00:40:53,396 Did you bring me the customs papers? 228 00:40:54,440 --> 00:40:56,237 Well, no. I came here to solve this problem. 229 00:40:56,360 --> 00:40:58,476 What problem? There's no problem. 230 00:40:58,800 --> 00:41:01,189 Hand me the customs papers and that'll be the end of that. 231 00:41:01,360 --> 00:41:05,638 Mr. Doiaru, the Prime-Minister authorized to clear this train. 232 00:41:05,920 --> 00:41:08,275 Alright. But did you bring the customs papers? 233 00:41:09,120 --> 00:41:12,032 Your authorization means nothing to me. You know, the law's the law. 234 00:41:14,200 --> 00:41:17,351 I assure you that the Prime-Minister personally sent me here 235 00:41:17,760 --> 00:41:20,513 to expedite the train's departure. 236 00:41:20,920 --> 00:41:22,672 No need for customs papers. 237 00:41:23,320 --> 00:41:27,916 If you don't cooperate, we're going to replace you. 238 00:41:29,080 --> 00:41:31,389 Let me tell you one thing. 239 00:41:32,320 --> 00:41:35,039 I'm going to retire soon. You think such cheap threats scare me? 240 00:41:37,640 --> 00:41:40,712 Let me explain one thing: This isn't Bucharest. 241 00:41:42,320 --> 00:41:43,799 How do you think you're going to fire me? 242 00:41:43,960 --> 00:41:48,192 Will you come over and fill my position? What will you do to me? 243 00:41:51,320 --> 00:41:53,515 Well, we're going to have him replace you. 244 00:41:53,720 --> 00:41:56,757 Who, me? I'm not the kind of guy for this job. 245 00:41:58,040 --> 00:41:59,359 There you have it. He won't take it. 246 00:41:59,480 --> 00:42:03,189 Mr. Doiaru, we did a bit of research 247 00:42:03,320 --> 00:42:06,039 and found out you filed a request 248 00:42:06,160 --> 00:42:08,674 to obtain the local factory. 249 00:42:09,400 --> 00:42:14,554 We can arrange that you do get the factory. Let's put it all behind. 250 00:42:15,920 --> 00:42:18,798 Come on, everybody has to win if this train leaves tomorrow. 251 00:43:03,640 --> 00:43:05,915 Until I see the custom papers, this train isn't going anywhere. 252 00:43:06,040 --> 00:43:07,837 Clinton himself can come down here. 253 00:43:21,480 --> 00:43:25,792 Go woo your women in your fucking country! No one's leaving! 254 00:43:26,080 --> 00:43:28,275 Not you, not the Americans, no one! You're all staying here with me! 255 00:43:28,480 --> 00:43:30,994 You don't get it! You just don't get it! You never will, bastard! 256 00:43:31,560 --> 00:43:33,710 What!? 257 00:43:35,400 --> 00:43:37,595 Go on, hit me! Hit me! 258 00:43:38,760 --> 00:43:41,593 Go on, hit me! Fucking asshole! 259 00:44:00,960 --> 00:44:02,871 Things are not going to be left hanging like this! 260 00:44:03,040 --> 00:44:05,315 You're going to have to deal with the consequences. 261 00:44:11,680 --> 00:44:14,353 You think we here, in the village, love Doiaru? 262 00:44:24,480 --> 00:44:26,038 Let me tell you something. 263 00:44:29,600 --> 00:44:34,390 We just need someone to give us a hand. 264 00:44:34,520 --> 00:44:37,318 One guy! Anyone! To get rid of this bastard. 265 00:44:49,400 --> 00:44:53,029 The state this village is in, it's all his fault. 266 00:45:02,080 --> 00:45:03,911 But we're scared. That's it. 267 00:45:10,960 --> 00:45:13,838 Who's got the guts to fight him? 268 00:45:14,960 --> 00:45:17,793 Others tried, too, and they got their faces pounded in. 269 00:45:23,160 --> 00:45:25,151 The Police is on his side. 270 00:45:33,280 --> 00:45:36,477 But I was thinking just now, that, since you're here, 271 00:45:36,840 --> 00:45:39,149 you can help us do something. 272 00:46:00,640 --> 00:46:04,269 Don't be scared! Before we return, the Americans will be here. 273 00:46:17,240 --> 00:46:19,549 - Come on! Let's go, already! - Let go of him! 274 00:46:19,680 --> 00:46:20,874 Come on! 275 00:46:36,920 --> 00:46:37,240 Day Four - Doiaru and Jones 276 00:46:37,240 --> 00:46:38,992 Day Four - Doiaru and Jones 277 00:46:39,560 --> 00:46:42,279 My dad's told me this story 1,000 times, since I was little. 278 00:46:48,120 --> 00:46:51,874 As if he knew that was going to be the last time he saw his parents. 279 00:47:00,320 --> 00:47:02,197 Anyway, they had arrested them because 280 00:47:02,320 --> 00:47:05,915 their factory had taken some orders from the Germans. 281 00:47:13,120 --> 00:47:16,999 The Russians got here and my father never saw his father again. 282 00:47:17,280 --> 00:47:19,350 My grandma either. 283 00:47:27,320 --> 00:47:30,676 The communists kept them in prison because they had that factory. 284 00:47:36,680 --> 00:47:39,353 And that's why my father is so desperate to keep me next to him. 285 00:47:39,480 --> 00:47:41,994 So that he wouldn't end up alone. 286 00:47:48,400 --> 00:47:51,995 Oh, and my father was brought up by one of his uncles, 287 00:47:53,760 --> 00:47:55,239 here in the countryside. 288 00:48:05,360 --> 00:48:08,397 And the Americans never got here until the day before yesterday. 289 00:48:08,520 --> 00:48:10,670 That's just the way it is... Anyway, that's all. 290 00:48:18,360 --> 00:48:21,238 Listen, can you help me out with something? 291 00:48:37,240 --> 00:48:39,231 C'mon children, it's over! 292 00:49:26,480 --> 00:49:27,629 Ok... 293 00:49:28,320 --> 00:49:31,596 - What exactly you want me to do? - Teach me English. 294 00:49:31,720 --> 00:49:33,915 Oh, yeah? And why would I do that? 295 00:49:34,040 --> 00:49:36,554 Because I'm asking you. I want to leave this place. 296 00:49:37,640 --> 00:49:40,552 You think the American is going to take you along with him to LA? 297 00:49:40,920 --> 00:49:42,035 And have kids? 298 00:49:42,160 --> 00:49:44,958 No American will take me along. I just wanna get out of here. 299 00:49:45,080 --> 00:49:47,071 As far away as I can. 300 00:49:49,280 --> 00:49:50,633 So, will you teach me? 301 00:49:57,240 --> 00:49:58,798 Come on, sit down! 302 00:50:38,440 --> 00:50:39,873 Cabbage rolls. 303 00:51:04,400 --> 00:51:05,913 You look like my mother-in-law. 304 00:51:43,920 --> 00:51:45,592 Who's this guy? 305 00:51:56,160 --> 00:51:59,391 I don't know. Tell me again what I say when I introduce myself. 306 00:51:59,720 --> 00:52:01,790 What? What exactly do you want to know? 307 00:52:02,480 --> 00:52:06,712 I don't know. "My name is Andrei", "I'm this old", "I like to do this"... 308 00:52:10,920 --> 00:52:13,229 Hold on! So... 309 00:52:29,440 --> 00:52:33,513 - I'm Andrei, and I wanna kiss you. - I'm Monica and... Yes! 310 00:52:33,840 --> 00:52:35,637 I love you. 311 00:52:36,880 --> 00:52:38,359 No shit? 312 00:52:38,480 --> 00:52:40,675 I've been in love with you for two years. 313 00:52:42,400 --> 00:52:44,038 You wouldn't know, cause... 314 00:52:44,400 --> 00:52:49,155 I'm no American soldier or the coolest guy in town. 315 00:52:49,880 --> 00:52:52,314 And, by the way, those text messages were from me. 316 00:53:07,840 --> 00:53:10,513 Raise your arm! No, wait! 317 00:53:11,200 --> 00:53:14,237 This one! Raise this arm! 318 00:53:16,000 --> 00:53:17,228 This! 319 00:53:18,400 --> 00:53:19,833 Cheers! 320 00:55:22,760 --> 00:55:24,079 Where were we? 321 00:56:20,200 --> 00:56:22,589 Mr. Mayor, you have the floor. 322 00:56:23,600 --> 00:56:26,398 Quiet! Quiet, folks! 323 00:56:26,520 --> 00:56:29,592 Folks, keep quiet. I want to tell you... 324 00:56:30,680 --> 00:56:33,558 - Where's the beer? - Hold on with that beer. 325 00:56:34,280 --> 00:56:37,192 I want to tell you that you all have a problem. 326 00:56:37,360 --> 00:56:39,794 I mean, we all have a problem. 327 00:56:40,520 --> 00:56:45,071 And it's called Doiaru. Quiet! 328 00:56:46,800 --> 00:56:50,315 About that, I want to announce you that I've invited Mr. Jones, 329 00:56:50,720 --> 00:56:53,473 the captain of the Americans stationed in our village. 330 00:56:53,600 --> 00:56:55,591 He wants to tell you a couple of things. 331 00:56:55,720 --> 00:56:56,994 Quiet! 332 00:56:58,160 --> 00:57:00,720 Quiet! Listen close, this is important! 333 00:57:00,960 --> 00:57:02,313 Mr. Jones, please. 334 00:57:22,200 --> 00:57:23,519 People of Capalnita... 335 00:57:33,680 --> 00:57:38,708 He wants to thank you for your hospitality and your generosity. 336 00:57:43,160 --> 00:57:46,470 You've fed us. You shared your food. 337 00:57:52,480 --> 00:57:54,516 He respects you a lot... 338 00:58:03,960 --> 00:58:07,396 He's looking... he's thinking of this place... 339 00:58:09,320 --> 00:58:11,276 It's Heaven on Earth. 340 00:58:12,800 --> 00:58:14,028 Thank you. 341 00:58:26,400 --> 00:58:30,598 There's, like a cloud 342 00:58:30,960 --> 00:58:33,428 above Capalnita. 343 00:58:33,640 --> 00:58:35,153 Doiaru has no respect for you. 344 00:58:35,280 --> 00:58:37,714 You don't deserve to be treated that way. 345 00:58:43,640 --> 00:58:44,709 Doiaru. 346 00:58:49,200 --> 00:58:51,316 He has no respect. 347 00:58:53,120 --> 00:58:54,439 That's it. 348 00:58:56,040 --> 00:58:57,155 No one deserves that. 349 00:58:57,960 --> 00:58:59,188 No one! 350 00:59:02,720 --> 00:59:04,278 He is looking at... 351 00:59:07,080 --> 00:59:09,196 at the faithful people, at the attitude. 352 00:59:09,320 --> 00:59:11,311 It's about attitude! 353 00:59:11,440 --> 00:59:13,158 That's why God brought us here! 354 00:59:16,360 --> 00:59:18,590 That's what God intended us to be! 355 00:59:19,680 --> 00:59:21,398 ...what we really are. 356 00:59:26,720 --> 00:59:29,553 We may look like strangers for you but he wants to tell you something. 357 00:59:30,840 --> 00:59:34,037 We're standing here as one. 358 00:59:35,640 --> 00:59:36,959 United as one! 359 00:59:43,120 --> 00:59:46,237 Everybody here, let's be united! United as one! 360 00:59:49,360 --> 00:59:50,952 We will defeat the tyranny. 361 00:59:52,800 --> 00:59:54,916 We can defeat the Doiarus of this world. 362 00:59:55,760 --> 00:59:57,432 Let's defeat this disrespect! 363 00:59:58,440 --> 01:00:01,000 And be united, as God intended us to be! 364 01:00:03,000 --> 01:00:04,558 United as one! 365 01:00:05,680 --> 01:00:07,830 United! United! United! 366 01:00:13,800 --> 01:00:16,314 God bless Capalnita! 367 01:00:17,320 --> 01:00:19,993 United! United! United! 368 01:00:21,320 --> 01:00:24,437 Let's defeat the tyranny, let's defeat the oppression! 369 01:00:30,800 --> 01:00:33,155 United! United! United! 370 01:00:36,760 --> 01:00:38,796 Yes, but there's one other problem. 371 01:00:46,080 --> 01:00:51,791 Doiaru's hand in hand with Vasile, the chief of Police. The cop. 372 01:00:54,600 --> 01:00:58,479 Boys, keep it down! I'm talking to this gentleman here. Please. 373 01:01:02,440 --> 01:01:07,036 And if they use their weapons... 374 01:01:07,760 --> 01:01:09,239 we're history. 375 01:01:13,720 --> 01:01:16,871 They are not allowed to use guns, unless the other guys open fire. 376 01:01:18,520 --> 01:01:21,318 If the police fires one round... 377 01:01:22,520 --> 01:01:24,192 We'll protect you. 378 01:01:24,680 --> 01:01:28,195 You have his word. Just one round... 379 01:01:32,800 --> 01:01:34,711 For the moment, let's calm down. 380 01:01:37,040 --> 01:01:39,395 Let him throw the first stone, that's it. 381 01:01:44,000 --> 01:01:45,877 That's some phrase they use... 382 01:01:46,040 --> 01:01:49,191 I got it! Sticks and stones... And then... 383 01:01:51,080 --> 01:01:52,513 The goose mother. 384 01:01:52,680 --> 01:01:56,468 I'm telling you, if Doiaru's cops shoot first, we'll protect you. 385 01:01:57,440 --> 01:01:59,715 For real! You bring your bats and stuff and the rest is... 386 01:01:59,840 --> 01:02:02,035 I think we should bring Doiaru here first. 387 01:02:03,240 --> 01:02:04,673 Hold on, I have a plan. 388 01:02:22,640 --> 01:02:25,916 Don't you worry about a thing! All the customs papers are there. 389 01:02:26,120 --> 01:02:29,749 Transportation documents, licenses, everything you need. 390 01:02:37,080 --> 01:02:38,433 At your service! 391 01:02:41,000 --> 01:02:44,549 So I'd appreciate it if this train leaves first thing in the morning. 392 01:02:46,000 --> 01:02:48,150 This is the representative of the Railway Company. 393 01:02:48,280 --> 01:02:50,555 He has to make sure that you are dismissed. 394 01:02:57,880 --> 01:03:00,519 My enemies hate me! 395 01:03:05,680 --> 01:03:09,229 My enemies hate me! But they don't have my success! 396 01:03:09,440 --> 01:03:12,796 And they won't be like me, not in their lifetime! 397 01:03:13,200 --> 01:03:16,749 My enemies hate me! But they don't have my success! 398 01:03:17,080 --> 01:03:20,197 And they won't be like me, not in their lifetime! 399 01:03:31,400 --> 01:03:33,630 Hello! Yeah! 400 01:03:34,680 --> 01:03:37,353 This time I want fireworks! 401 01:03:37,920 --> 01:03:40,559 Fireworks! Lots of them! 402 01:03:43,000 --> 01:03:44,797 We're gonna have fireworks! 403 01:03:56,600 --> 01:03:59,034 United! United! United! 404 01:04:53,800 --> 01:04:54,040 Day Five - The Last One 405 01:04:54,040 --> 01:04:56,952 Day Five - The Last One 406 01:04:57,240 --> 01:04:58,958 So, pay attention. 407 01:05:18,480 --> 01:05:20,038 The W is... 408 01:05:32,360 --> 01:05:36,717 Doiaru will come from the right. You guys stay on the barricades. 409 01:05:39,800 --> 01:05:42,314 You don't step in until I signal you to! 410 01:05:49,080 --> 01:05:50,274 Yes. 411 01:05:52,800 --> 01:05:56,475 Listen... You don't suck as much as I thought. 412 01:06:26,760 --> 01:06:29,957 Boss, the villagers just caught the gypsies who stole from the trains. 413 01:06:30,080 --> 01:06:32,469 They just called me from the mayor's office. 414 01:06:33,280 --> 01:06:36,158 Call in all the boys. We're gonna tear their sorry asses to pieces! 415 01:06:40,160 --> 01:06:42,037 And tell Vasile to bring in the cops, too! 416 01:06:48,320 --> 01:06:50,038 Listen, I wanna tell you something. 417 01:06:50,360 --> 01:06:52,555 - Not now, I'm in a hurry. - Come on, it's important. 418 01:06:52,840 --> 01:06:54,910 - It has to wait till I get back. - You won't find me here anymore. 419 01:06:57,200 --> 01:06:59,714 I want to go to college in Bucharest. 420 01:07:02,760 --> 01:07:04,398 It's leaving in 5 minutes. 421 01:07:25,360 --> 01:07:27,794 Where the hell do you wanna go? 422 01:07:28,560 --> 01:07:32,269 I'm going to Turnu Severin and in two days I'm back in Constanta! 423 01:08:06,080 --> 01:08:07,308 They're coming! 424 01:08:26,920 --> 01:08:28,911 - Vasile, call your men. - Got it! 425 01:08:39,240 --> 01:08:40,878 Yo, do you copy? 426 01:08:43,080 --> 01:08:44,718 Listen up, ok? 427 01:08:50,200 --> 01:08:52,555 What, you've had too much of a good thing? 428 01:08:53,960 --> 01:08:55,632 You want a fight or what? 429 01:08:57,720 --> 01:09:00,075 Don't make me or I'll cut your balls off, all of you! 430 01:09:03,400 --> 01:09:04,469 Thieves! 431 01:09:04,600 --> 01:09:06,636 Somebody call in those Americans! 432 01:09:07,640 --> 01:09:10,074 Come on, who want to have his balls smashed first? 433 01:10:56,960 --> 01:10:59,838 Come on! It's your dad! They started fighting! 434 01:11:01,720 --> 01:11:02,914 They started fighting, come on! 435 01:11:34,560 --> 01:11:36,869 No! No! 436 01:12:03,400 --> 01:12:05,311 Dad, no! 437 01:13:25,400 --> 01:13:27,789 The radar became functional at 18:30, on June 9th, 1999. 438 01:13:28,040 --> 01:13:30,270 Only two hours before that, NATO had announced the signing 439 01:13:30,440 --> 01:13:32,749 of a peace treaty with the Serbian armed forces in Kosovo, 440 01:13:33,040 --> 01:13:35,474 which put a final end to the bombing and the military conflict. 441 01:13:35,600 --> 01:13:38,512 Bucharest, 2004 442 01:14:15,640 --> 01:14:17,232 - Hey! - Hey! 443 01:14:21,520 --> 01:14:22,794 Have a seat! 444 01:14:23,080 --> 01:14:24,638 Sorry I'm late. 445 01:14:28,200 --> 01:14:30,077 How are the little peaches? 446 01:14:30,880 --> 01:14:32,552 Peachy? 447 01:14:36,000 --> 01:14:37,399 What will it be? 448 01:14:38,000 --> 01:14:39,592 A coke, please. 449 01:14:44,680 --> 01:14:46,830 So, how's college? 450 01:14:48,320 --> 01:14:50,515 Great. You? 451 01:14:50,840 --> 01:14:52,114 Yeah. 452 01:14:52,400 --> 01:14:53,992 Yeah, what? 453 01:14:54,560 --> 01:14:56,278 It's good. 454 01:14:56,440 --> 01:14:58,237 I've got this one stupid failed exam I need to re-sit. 455 01:14:58,360 --> 01:14:59,839 Really? 456 01:14:59,960 --> 01:15:01,439 Really. 457 01:15:01,880 --> 01:15:04,314 - You? - Yes. 458 01:15:25,720 --> 01:15:28,757 I've got fifteen minutes left till my next class, and... 459 01:15:35,560 --> 01:15:37,039 Ok! 460 01:15:38,960 --> 01:15:40,678 Let's go, then. 461 01:15:45,880 --> 01:15:47,791 Thanks, but we're leaving. 35734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.