Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,153 --> 00:01:11,030
Herregud!
2
00:01:11,197 --> 00:01:12,782
Herregud!
3
00:01:15,994 --> 00:01:17,829
Faen.
4
00:01:24,919 --> 00:01:30,341
Gode Gud. Gode Gud.
Tenk, tenk, tenk.
5
00:01:33,803 --> 00:01:35,513
Herregud.
6
00:02:04,959 --> 00:02:09,213
Ok. Kom an, kom an, kom an.
7
00:02:14,052 --> 00:02:16,220
Mitt navn er Walter Hartwell White.
8
00:02:16,387 --> 00:02:21,893
Jeg bor ved 308 Negra Arroyo Lane,
Albuquerque i New Mexico, 87104.
9
00:02:22,060 --> 00:02:25,938
Til alle lovens håndhevere,
dette er ikke en innrømmelse.
10
00:02:26,105 --> 00:02:29,067
Jeg snakker med familien min nå.
11
00:02:35,782 --> 00:02:37,784
Skyler.
12
00:02:37,992 --> 00:02:40,203
Du er mitt livs kjærlighet.
13
00:02:40,370 --> 00:02:42,372
Jeg håper du vet det.
14
00:02:43,748 --> 00:02:45,792
Walter Jr.
15
00:02:46,000 --> 00:02:48,086
Du er karen min.
16
00:02:48,419 --> 00:02:53,049
Det kommer...
Det kommer til å være ting...
17
00:02:53,216 --> 00:02:55,885
Ting som du vil lære om meg-
18
00:02:56,052 --> 00:02:57,762
- i løpet av de neste dagene.
19
00:02:57,929 --> 00:03:03,434
Jeg vil bare at du skal vite
at samme hva det ser ut som,-
20
00:03:03,601 --> 00:03:06,270
- tenkte jeg bare på deg.
21
00:03:12,276 --> 00:03:14,028
Farvel.
22
00:04:09,876 --> 00:04:12,462
TRE UKER TIDLIGERE
23
00:05:02,386 --> 00:05:04,639
FOR PROTONRADIOLOGI
TILDELT NOBELPRISEN
24
00:05:13,773 --> 00:05:15,858
...penger for panelettidligere i år.
25
00:05:16,025 --> 00:05:17,527
Gratulerer med dagen.
26
00:05:20,029 --> 00:05:21,197
Se på det.
27
00:05:22,073 --> 00:05:24,534
Det er vegetarbacon.
28
00:05:24,700 --> 00:05:29,288
Tro det eller ei. Null kolesterol,
og du kjenner ikke forskjellen.
29
00:05:30,164 --> 00:05:31,916
Når kommer du hjem?
30
00:05:32,083 --> 00:05:33,251
Samme tid.
31
00:05:33,417 --> 00:05:35,545
Ikke la ham sjefe deg i kveld.
32
00:05:35,711 --> 00:05:39,590
Du får betalt til fem, du jobber til fem.
33
00:05:41,092 --> 00:05:42,593
Hei.
34
00:05:43,386 --> 00:05:45,429
- Gratulerer med dagen.
- Takk.
35
00:05:45,596 --> 00:05:47,473
Du er sent ute igjen.
36
00:05:47,682 --> 00:05:50,268
Det var ikke noe varmt vann, igjen.
37
00:05:50,434 --> 00:05:52,311
Det har jeg en enkel løsning på.
38
00:05:52,478 --> 00:05:57,108
Du står opp tidlig
så får du dusje først.
39
00:05:57,275 --> 00:05:58,901
Jeg har en idé.
40
00:06:00,987 --> 00:06:04,323
Enn om dere kjøper
en ny varmtvannstank?
41
00:06:04,949 --> 00:06:09,287
Hva synes du om den ideen?
For den millionte gangen.
42
00:06:11,747 --> 00:06:14,292
- Tok du solhatten din?
- Ja.
43
00:06:14,458 --> 00:06:16,419
Jeg tror jeg er på
bedringens vei.
44
00:06:16,586 --> 00:06:19,088
Hva i helvete er dette?
45
00:06:19,255 --> 00:06:20,464
- Hei.
- Vegetarbacon.
46
00:06:20,631 --> 00:06:23,509
Vi passer kolesterolinntaket, antar jeg.
47
00:06:23,718 --> 00:06:27,430
Jeg vil ha ekte bacon.
Ikke denne etterligningsdritten.
48
00:06:27,597 --> 00:06:29,223
Synd. Spis den.
49
00:06:30,224 --> 00:06:34,854
- Det lukter som plaster.
- Spis det.
50
00:06:40,359 --> 00:06:44,280
- Hvordan føles det å være gammel?
- Hvordan føles det å være en viktigper?
51
00:06:45,156 --> 00:06:46,824
Bra.
52
00:06:48,451 --> 00:06:50,119
Spis vegetarbaconet ditt.
53
00:07:09,180 --> 00:07:10,890
- Har du alt du trenger?
- Ja.
54
00:07:11,057 --> 00:07:14,018
- Greit, vi sees hjemme.
- Vi sees.
55
00:07:17,688 --> 00:07:19,398
Kjemi.
56
00:07:19,565 --> 00:07:22,318
Det er studiet av hva?
57
00:07:23,653 --> 00:07:25,196
Noen?
58
00:07:26,530 --> 00:07:27,907
Ben.
59
00:07:28,074 --> 00:07:30,868
- Kjemikalier.
- Kjemikalier.
60
00:07:31,035 --> 00:07:36,040
Nei. Kjemi er...
61
00:07:36,207 --> 00:07:41,420
Teknisk sett er det studiet av materie.
62
00:07:41,587 --> 00:07:44,715
Men jeg liker å tenke på det
som studiet av forandring.
63
00:07:44,882 --> 00:07:47,551
Bare tenk over dette.
64
00:07:47,718 --> 00:07:49,261
Elektroner.
65
00:07:49,428 --> 00:07:51,013
De-
66
00:07:51,722 --> 00:07:53,182
- endrer energinivå.
67
00:07:53,349 --> 00:07:55,226
Molekyler.
68
00:07:55,393 --> 00:07:58,229
Molekyler endrer bindingene sine.
69
00:07:58,813 --> 00:08:03,526
Elementer. De kombinerer
og endrer seg til forbindelser.
70
00:08:03,734 --> 00:08:06,404
Det er... Det er jo alt liv, ikke sant?
71
00:08:06,570 --> 00:08:09,198
Det er bare...
Det er konstanten, syklusen.
72
00:08:09,365 --> 00:08:14,245
Det er løsning og oppløsning,
om og om igjen.
73
00:08:14,412 --> 00:08:19,417
Det er vekst, forfall
og transformasjon.
74
00:08:21,836 --> 00:08:25,423
Det er fascinerende.
75
00:08:30,886 --> 00:08:32,388
Chad.
76
00:08:33,723 --> 00:08:35,975
Er det noe galt med ditt bord?
77
00:08:38,602 --> 00:08:41,731
Ok, ionebindinger.
78
00:08:50,656 --> 00:08:52,616
Er du ferdig?
79
00:08:54,869 --> 00:08:58,456
Ionebindinger. Kapittel seks.
80
00:09:09,884 --> 00:09:12,470
En, to, tre blir 10, og 10 blir 20.
81
00:09:12,636 --> 00:09:13,637
Her er kvitteringen.
82
00:09:13,804 --> 00:09:16,182
Lever denne til bilvaskhjelperen.
83
00:09:16,390 --> 00:09:18,642
Takk. Kom igjen.
84
00:09:30,071 --> 00:09:33,199
Han kommer ikke.
Han sier at han slutter.
85
00:09:33,824 --> 00:09:35,367
Jeg må ta kassaapparatet.
86
00:09:35,868 --> 00:09:38,329
Bogdan, nei. Vi snakket om dette.
87
00:09:38,496 --> 00:09:40,998
Jeg er underbemannet, Walter.
Hva skal jeg gjøre?
88
00:09:43,876 --> 00:09:45,586
Walter?
89
00:09:47,004 --> 00:09:49,006
Hva skal jeg gjøre?
90
00:10:09,068 --> 00:10:11,403
Hei, Mr. White.
91
00:10:12,196 --> 00:10:16,075
- Få dekkene til å skinne.
- Gode Gud.
92
00:10:16,242 --> 00:10:18,786
Du kommer ikke til å tro
hvem som vasker Chads bil.
93
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
Mr. White.
94
00:10:21,038 --> 00:10:22,206
Fra kjemitimene.
95
00:10:42,101 --> 00:10:44,145
Overraskelse!
96
00:10:44,728 --> 00:10:46,147
Gratulerer med
dagen, far.
97
00:10:46,313 --> 00:10:48,524
Gratulerer med dagen.
98
00:10:49,733 --> 00:10:53,487
- Du er så utrolig sen.
- Gratulerer med dagen.
99
00:10:53,654 --> 00:10:58,576
Jeg mener det, Skyler.
Du ser ut som et vaskebrett.
100
00:10:58,742 --> 00:11:00,452
Du ser utrolig ut.
101
00:11:00,619 --> 00:11:04,456
- Du ser det ikke på henne.
- Du ser det litt.
102
00:11:05,583 --> 00:11:08,252
Carmen, dette er min søster, Marie.
103
00:11:08,419 --> 00:11:10,588
- Hyggelig å møte deg.
- Hei.
104
00:11:11,755 --> 00:11:14,633
Glock 22, det jeg går med, ok?
105
00:11:14,800 --> 00:11:17,636
Med mindre det er snakk
om Pluss P Pluss-ammunisjon,-
106
00:11:17,803 --> 00:11:19,430
- kan du glemme 9-millimeteren.
107
00:11:19,597 --> 00:11:22,433
Jeg har sett en sånn
prelle av en frontrute.
108
00:11:22,600 --> 00:11:24,602
- Ja, når du skjøt.
- Hei.
109
00:11:25,269 --> 00:11:28,272
Hvis du skal ha en pistol,
trenger du en skikkelig en.
110
00:11:28,439 --> 00:11:30,274
Førti kaliber.
111
00:11:31,108 --> 00:11:32,693
- Utrolig.
- Pen, ikke sant?
112
00:11:32,860 --> 00:11:36,822
- Ja. Far, se på denne.
- Ja, jeg ser den.
113
00:11:36,989 --> 00:11:39,450
- Kom an, ta den.
- Se på den, Walt.
114
00:11:41,368 --> 00:11:45,331
- Den er bare tung.
- Det er derfor de ansetter menn.
115
00:11:46,582 --> 00:11:48,042
Den vil ikke bite deg.
116
00:11:48,209 --> 00:11:51,795
Han ser ut som Keith Richards
med et glass varm melk.
117
00:11:53,172 --> 00:11:55,799
Hei, Walt. Hør etter, alle sammen.
118
00:11:55,966 --> 00:11:59,803
Jeg vil utbringe en skål
til svogeren min. Kom hit.
119
00:12:00,221 --> 00:12:04,308
Walt, du har en hjerne
på størrelse med Wisconsin,-
120
00:12:04,475 --> 00:12:06,852
- men det holder vi ikke imot deg.
121
00:12:07,645 --> 00:12:09,396
Men hjertet ditt er
på rett sted.
122
00:12:09,605 --> 00:12:12,149
Hjertet ditt er på rett sted.
Vi elsker deg, mann.
123
00:12:12,316 --> 00:12:14,860
Alle sammen, til Walt.
124
00:12:19,990 --> 00:12:22,159
Faen. Slå på kanal tre.
125
00:12:23,827 --> 00:12:25,120
METAMFETAMIN BESLAGLAGT
126
00:12:25,287 --> 00:12:27,873
Vi pågrep tre individerog tok dem i forvaring.
127
00:12:28,082 --> 00:12:30,668
Den utmerkede profesjonalismen-
128
00:12:30,834 --> 00:12:34,129
- til agentenei Albuquerque-avdelingen-
129
00:12:34,296 --> 00:12:37,007
- resulterte iat en stor mengde metamfetamin-
130
00:12:37,174 --> 00:12:38,676
- ble fjernet fra gatene.
131
00:12:38,842 --> 00:12:40,678
- Ble det avfyrt skudd?- Nei, ma'am.
132
00:12:40,844 --> 00:12:42,888
Agentene overrumplet de mistenkte.
133
00:12:43,097 --> 00:12:47,017
- Tv-en legger på 4,5 kilo.
- 4,5 kilo?
134
00:12:47,184 --> 00:12:49,853
Sett dere og snurr, begge to.
135
00:12:50,020 --> 00:12:52,106
- Hank.
- Hva?
136
00:12:52,690 --> 00:12:54,984
Beklager. Du så ikke det.
137
00:12:55,401 --> 00:12:56,652
Så sjarmerende.
138
00:12:56,819 --> 00:13:00,823
... en løpende operasjon.En som var godt organisert...
139
00:13:00,990 --> 00:13:03,534
- Hvor mye penger er det der?
- Det er rundt 700 tusen.
140
00:13:03,701 --> 00:13:04,994
Det er en god fangst.
141
00:13:05,160 --> 00:13:08,038
Det er en god dagfor Albuquerques innbyggere-
142
00:13:08,205 --> 00:13:11,041
- når vi beslaglegger så mye narkotika.
143
00:13:11,208 --> 00:13:14,336
Det er uvanlig, ikke sant?
Så mye penger?
144
00:13:15,129 --> 00:13:20,009
Vi har beslaglagt mer før.
Lettjente penger inntil vi tar deg.
145
00:13:20,509 --> 00:13:23,262
Bare si fra så skal du få sitte på.
146
00:13:23,429 --> 00:13:25,764
Du kan se oss stenge ned
en metamfetaminlab.
147
00:13:25,931 --> 00:13:27,891
Gå deg litt spenning.
148
00:13:28,517 --> 00:13:30,728
Ja, en dag.
149
00:13:39,528 --> 00:13:41,280
Hvilken er dette?
150
00:13:41,447 --> 00:13:45,743
Den faux-Lalique vasen
som jeg kjøpte på Super-Swap.
151
00:13:50,748 --> 00:13:51,749
Hvordan går det?
152
00:13:51,915 --> 00:13:56,170
Jeg har truffet minstebudet
og det gjenstår fremdeles to minutter.
153
00:14:03,177 --> 00:14:04,928
Hva står på?
154
00:14:05,095 --> 00:14:07,473
Si det, bursdagsgutt.
155
00:14:10,059 --> 00:14:12,811
Hva skjer på lørdag?
156
00:14:13,479 --> 00:14:16,315
Bilvaskeriet.
Bogdan sa at han trengte meg.
157
00:14:16,482 --> 00:14:20,819
- Til når? Tolv, ett?
- Antagelig to, tenker jeg.
158
00:14:20,986 --> 00:14:23,447
Og hva skjer etter det?
159
00:14:25,074 --> 00:14:30,746
Jeg hadde faktisk tenkt
å kjøre opp til Los Alamos.
160
00:14:32,081 --> 00:14:35,918
De har en utstilling
som visstnok skal være...
161
00:14:36,085 --> 00:14:38,837
- Skal du ikke male.
- Jeg skal male.
162
00:14:39,630 --> 00:14:41,965
Det er bare at...
163
00:14:42,132 --> 00:14:47,513
Denne utstillingen
med Mars-rover bildene er...
164
00:14:47,846 --> 00:14:51,141
Detaljene skal visstnok være utrolige.
165
00:14:51,308 --> 00:14:53,977
Du må male det før eller senere.
166
00:14:54,144 --> 00:14:56,271
Soverommet må bli ferdig så...
167
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
Jeg vet.
168
00:14:57,648 --> 00:15:00,818
Jeg skulle ha gjort det selv,
men du lar meg ikke stå i stigen.
169
00:15:00,984 --> 00:15:03,362
- Jeg skal male.
- Ok.
170
00:15:06,365 --> 00:15:09,493
- Hva foregår der nede?
- Nei, det er...
171
00:15:09,660 --> 00:15:11,829
Sover han?
172
00:15:12,830 --> 00:15:15,457
Det er ingenting. Han er bare...
173
00:15:15,624 --> 00:15:18,794
Du må være forsiktig med babyen og...
174
00:15:18,961 --> 00:15:22,214
Ikke tenkt på babyen.
Dette er bare for deg.
175
00:15:22,381 --> 00:15:26,510
Vi tar bare deg i kveld.
176
00:15:26,844 --> 00:15:29,763
Lukk øynene,-
177
00:15:30,055 --> 00:15:32,766
- slapp av og la den...
178
00:15:35,519 --> 00:15:38,188
- Lukk øynene.
- Ok.
179
00:15:41,775 --> 00:15:43,527
Der, ja.
180
00:15:43,819 --> 00:15:45,404
Sånn, ja.
181
00:15:45,821 --> 00:15:47,906
Sånn, ja.
182
00:15:48,198 --> 00:15:50,826
Der kommer den.
183
00:15:50,993 --> 00:15:53,036
Hold det gående.
184
00:15:53,370 --> 00:15:58,542
Hold det gående.
185
00:15:59,042 --> 00:16:03,380
Hold... Ja! Femtiseks.
186
00:16:53,931 --> 00:16:57,392
Dette er så pinlig.
Det går bra, ærlig talt.
187
00:16:58,227 --> 00:16:59,937
Det er bare en forkjølelse.
188
00:17:00,103 --> 00:17:02,481
Først min kone,
så min sønn, og nå meg.
189
00:17:02,648 --> 00:17:06,985
Det er en forkjølelse i brystkassen.
190
00:17:07,152 --> 00:17:08,946
Og jeg har litt lavt
blodsukker.
191
00:17:09,112 --> 00:17:12,449
Jeg spiste ikke
en spesielt god frokost.
192
00:17:12,616 --> 00:17:17,788
Kan du gjøre meg en tjeneste?
Kan du sette meg av ved et hjørne?
193
00:17:19,289 --> 00:17:21,083
Nei, beklager.
194
00:17:21,792 --> 00:17:24,294
Jeg er ikke særlig godt forsikret.
195
00:17:24,461 --> 00:17:26,296
Ta et par dype åndedrag.
196
00:17:32,803 --> 00:17:35,138
Skal vi kontakte noen for deg?
197
00:17:35,305 --> 00:17:37,516
Nei. Gud, nei.
198
00:17:37,683 --> 00:17:39,935
Len deg fremover, er du snill?
199
00:17:42,771 --> 00:17:47,401
- Mr. White, røyker du?
- Nei, aldri.
200
00:17:49,111 --> 00:17:50,404
Hvorfor spør du?
201
00:18:30,193 --> 00:18:32,029
Mr. White?
202
00:18:32,863 --> 00:18:34,698
Mr. White?
203
00:18:35,866 --> 00:18:37,075
Ja?
204
00:18:38,368 --> 00:18:40,454
Forstod du det jeg fortalte deg?
205
00:18:41,371 --> 00:18:45,667
Ja. Lungekreft. Kan ikke opereres.
206
00:18:47,461 --> 00:18:52,549
Jeg må forsikre meg om
at du forstår det.
207
00:18:53,008 --> 00:18:59,014
I beste fall, med kjemoterapi,
vil jeg leve i et par år til.
208
00:19:00,557 --> 00:19:02,392
Det er bare at-
209
00:19:02,559 --> 00:19:05,228
- du har sennep på...
210
00:19:06,938 --> 00:19:09,816
Der sånn. Du har sennep der.
211
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
Der sånn.
212
00:19:20,702 --> 00:19:22,621
Det står at jeg har betalt det,-
213
00:19:22,788 --> 00:19:25,832
- og jeg synes ikke at vi skylder...
214
00:19:25,999 --> 00:19:27,584
Ja, akkurat.
215
00:19:27,751 --> 00:19:31,171
Jeg skal høre med banken
og kanskje postkontoret,-
216
00:19:31,338 --> 00:19:33,590
- se om de kanskje mistet den.
217
00:19:33,757 --> 00:19:36,843
Ja, la meg sjekke det. Ok.
218
00:19:37,010 --> 00:19:38,136
Takk.
219
00:19:41,181 --> 00:19:42,808
Hei.
220
00:19:42,974 --> 00:19:44,601
Hei.
221
00:19:47,145 --> 00:19:50,524
Brukte du MasterCard-kortet
i forrige måned?
222
00:19:50,691 --> 00:19:53,735
$ 15,88 hos Staples?
223
00:19:59,658 --> 00:20:01,618
Vi trengte printerpapir.
224
00:20:02,285 --> 00:20:05,330
Vi bruker ikke MasterCard-kortet.
225
00:20:06,373 --> 00:20:07,791
Ok.
226
00:20:08,417 --> 00:20:11,461
Hvordan var dagen din?
227
00:20:12,671 --> 00:20:14,464
Du vet.
228
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
Jeg vet ikke. Den var-
229
00:20:20,262 --> 00:20:21,763
- grei.
230
00:20:48,832 --> 00:20:51,251
Hei, Walter.
231
00:20:51,418 --> 00:20:52,878
Walter.
232
00:20:53,044 --> 00:20:56,757
Walter. Jeg er underbemannet.
Du må ut og hjelpe med vaskingen.
233
00:20:56,923 --> 00:20:58,008
- Kom an.
- Hva?
234
00:20:58,175 --> 00:21:00,218
Du må ut og hjelpe med vaskingen.
235
00:21:00,385 --> 00:21:02,763
Skal du jobbe
eller stirre på himmelen?
236
00:21:02,929 --> 00:21:04,848
Kom igjen.
237
00:21:06,683 --> 00:21:08,185
Kom an, mann.
238
00:21:08,351 --> 00:21:09,853
Faen ta deg, Bogdan.
239
00:21:10,020 --> 00:21:13,857
Jeg sa: "Faen ta deg."
Og øyenbrynene dine.
240
00:21:18,570 --> 00:21:20,530
Vask denne.
241
00:22:21,758 --> 00:22:25,053
Hank? Hank, det er Walt. Hei.
242
00:22:25,262 --> 00:22:27,806
Jeg vekket deg vel ikke?
243
00:22:27,973 --> 00:22:30,308
Bra, bra.
244
00:22:30,475 --> 00:22:34,062
Ingenting er galt.
245
00:22:34,271 --> 00:22:40,277
Jeg har tenkt på tilbudet ditt.
246
00:22:40,861 --> 00:22:42,821
Det er det siste huset til høyre.
247
00:22:42,988 --> 00:22:45,031
Ikke det med to etasjer.
248
00:22:45,198 --> 00:22:48,076
Med den... Hva kaller man det?
249
00:22:48,285 --> 00:22:50,954
- Grønn?
- Grågrønn.
250
00:22:51,413 --> 00:22:52,706
Grågrønn?
251
00:22:52,873 --> 00:22:55,166
Jobber du for Pottery Barn?
252
00:22:55,333 --> 00:22:57,544
Grågrønn. Det heter det.
253
00:22:57,711 --> 00:23:00,672
Er det min feil
at du bare kjenner til "grønn"?
254
00:23:00,839 --> 00:23:03,884
Jeg kjenner til "slapp pikk."
Hva synes du om det?
255
00:23:04,467 --> 00:23:06,928
Det er det grågrønne huset.
256
00:23:07,137 --> 00:23:09,639
Hvordan vet dere
at det er en metamfetaminlab?
257
00:23:09,806 --> 00:23:11,141
Angiveren vår sa det.
258
00:23:11,308 --> 00:23:15,770
En kar kalt "Cap'n Cook"
lever opp til navnet sitt der.
259
00:23:15,937 --> 00:23:19,983
Han bruker en dash med chilipulver.
260
00:23:20,150 --> 00:23:23,111
Sprudlende meksikanere.
261
00:23:23,278 --> 00:23:25,488
"Cap'n Cook"?
Det er et hvitt navn.
262
00:23:25,655 --> 00:23:26,823
Idiotisk som bare det.
263
00:23:26,990 --> 00:23:28,992
Ja? Nå skal du høre.
264
00:23:29,159 --> 00:23:31,703
Jeg vedder 20 daler
på at han er en meksikaner.
265
00:23:31,870 --> 00:23:34,247
- Greit.
- Det veddemålet tar jeg.
266
00:23:36,041 --> 00:23:38,627
Kom an, kom an, kom an.
267
00:23:42,005 --> 00:23:44,674
Skolebussen har dratt.
Dere har grønt lys.
268
00:23:44,841 --> 00:23:46,509
Oppfattet.
269
00:23:54,142 --> 00:23:56,561
Se på dette.
Får dem til å drite på seg.
270
00:24:00,065 --> 00:24:01,399
Gå, gå, gå!
271
00:24:12,202 --> 00:24:13,870
Metamfetamin er stygge saker.
272
00:24:14,037 --> 00:24:16,373
Blander du feil får du sennepsgass.
273
00:24:16,539 --> 00:24:18,583
Fosfin.
274
00:24:19,376 --> 00:24:21,544
- Tror jeg.
- Ja, akkurat.
275
00:24:21,711 --> 00:24:24,339
Et sniff kan drepe deg.
Derfor bruker de masker.
276
00:25:12,637 --> 00:25:14,973
Huset er klart.Vi har anholdt en mistenkt.
277
00:25:15,140 --> 00:25:17,559
Oppfattet. Den mistenkte,-
278
00:25:17,726 --> 00:25:19,936
- er han en latinamerikaner?
279
00:25:20,103 --> 00:25:23,106
På førerkortet står det"Emilio Koyama."
280
00:25:23,273 --> 00:25:27,610
- Asiater. Pung ut.
- Fornavnet er Emilio.
281
00:25:27,777 --> 00:25:29,446
Han er minst
halvt meksikaner.
282
00:25:29,612 --> 00:25:32,449
Du skal få slippe med en tier.
283
00:25:33,908 --> 00:25:35,076
Opp med humøret.
284
00:25:35,243 --> 00:25:37,454
- Dere har J. Lo.
- Hank.
285
00:25:38,455 --> 00:25:40,582
Kan jeg få gå inn?
286
00:25:40,749 --> 00:25:42,792
Se laben?
287
00:25:46,629 --> 00:25:49,841
Vi skal stikke hodene inn døren-
288
00:25:50,008 --> 00:25:52,010
- og sjekke om det er klart først.
289
00:25:52,177 --> 00:25:54,971
Vent her. Kom igjen, Frank.
290
00:26:14,824 --> 00:26:16,284
Gode Gud.
291
00:26:24,709 --> 00:26:25,835
Gode Gud.
292
00:26:33,343 --> 00:26:34,677
Gode Gud.
293
00:26:36,679 --> 00:26:38,181
Pinkman?
294
00:26:55,156 --> 00:26:56,658
Cap'n.
295
00:27:34,487 --> 00:27:38,783
Det er meg. Jeg er alene.
296
00:27:44,789 --> 00:27:48,793
- Hvordan fant du meg?
- Du ligger i arkivet vårt enda.
297
00:27:52,046 --> 00:27:55,258
Tanten din eier dette stedet.
298
00:27:55,425 --> 00:27:56,593
Jeg eier det.
299
00:28:00,138 --> 00:28:01,764
Ingen andre leter etter deg.
300
00:28:01,931 --> 00:28:03,725
Hvorfor er du her?
301
00:28:03,892 --> 00:28:06,102
Jeg var nysgjerrig.
302
00:28:06,728 --> 00:28:09,230
Jeg forventet aldri
at du ville oppnå mye,-
303
00:28:10,064 --> 00:28:12,108
- men metamfetamin?
304
00:28:13,776 --> 00:28:15,945
Det forestilte jeg meg ikke.
305
00:28:17,280 --> 00:28:20,783
- Mye penger i det, hva?
- Aner ikke hva du snakker om?
306
00:28:20,950 --> 00:28:22,744
- Ikke det?
- Nei.
307
00:28:24,829 --> 00:28:26,623
Cap'n Cook?
308
00:28:27,081 --> 00:28:28,958
Det er ikke deg?
309
00:28:34,923 --> 00:28:36,841
Ingen leter etter deg.
310
00:28:37,050 --> 00:28:41,095
Hvorfor er du her, Mr. White?
311
00:28:41,262 --> 00:28:43,473
Hvis du har tenkt å gi meg-
312
00:28:43,640 --> 00:28:47,101
- en tale om å forsones med Jesus
eller å overgi meg selv...
313
00:28:47,268 --> 00:28:50,146
- Egentlig ikke.
- Det er lenge siden videregående.
314
00:28:50,313 --> 00:28:54,817
Du er ikke Welcome Back, Kotter
så bare kutt ut. Ingen taler.
315
00:28:54,984 --> 00:28:56,819
En kort tale.
316
00:28:57,153 --> 00:29:00,448
Du mistet partneren din i dag.
Hva heter han?
317
00:29:01,574 --> 00:29:03,201
Emilio?
318
00:29:04,160 --> 00:29:06,663
Emilio ryker i fengsel.
319
00:29:08,164 --> 00:29:11,834
DEA tok pengene og laben din.
320
00:29:13,002 --> 00:29:14,629
Du har ingenting.
321
00:29:14,796 --> 00:29:16,381
Du må starte forfra.
322
00:29:17,173 --> 00:29:19,300
Men du kjenner industrien,-
323
00:29:20,301 --> 00:29:22,720
- og jeg kan kjemien.
324
00:29:25,682 --> 00:29:27,976
Jeg tenker-
325
00:29:28,142 --> 00:29:30,353
- at vi to kan bli partnere.
326
00:29:41,698 --> 00:29:45,368
Du vil lage metamfetamin?
327
00:29:46,703 --> 00:29:48,121
Du.
328
00:29:48,288 --> 00:29:51,791
Du og meg.
329
00:29:51,958 --> 00:29:53,543
Det stemmer.
330
00:29:56,254 --> 00:30:00,675
Enten det, eller så angir jeg deg.
331
00:30:11,019 --> 00:30:13,563
- Hva i helvete er dette?
- Pokker om jeg vet.
332
00:30:13,730 --> 00:30:15,857
Jeg beskrev det
som mosaisk folkekunst.
333
00:30:16,024 --> 00:30:18,693
- Noen kjøpte den?
- En fyr i Minneapolis.
334
00:30:18,860 --> 00:30:21,279
Fjorten dollar pluss frakt.
335
00:30:21,446 --> 00:30:24,449
Om 50 eller 60 år, vil du være rik.
336
00:30:25,575 --> 00:30:29,704
- Hvordan går det med romanen?
- Det er ikke en roman...
337
00:30:29,871 --> 00:30:31,414
Skriver du ikke en roman?
338
00:30:31,581 --> 00:30:33,708
- Du fortalte meg det.
- Nei. Noveller.
339
00:30:33,875 --> 00:30:36,419
Hvis jeg får nok gode noveller,-
340
00:30:36,586 --> 00:30:38,421
- vil jeg kanskje prøve-
341
00:30:39,422 --> 00:30:41,090
- å utgi enda en samling.
342
00:30:41,257 --> 00:30:43,801
De solgte ikke særlig godt.
343
00:30:44,427 --> 00:30:47,889
Jeg mente det ville være
enklere å selge en roman.
344
00:30:48,056 --> 00:30:50,558
Kanskje det.
345
00:30:51,267 --> 00:30:54,103
Jeg kan gi deg kritikk hvis du vil.
346
00:30:56,481 --> 00:30:57,940
Nei.
347
00:30:59,609 --> 00:31:03,613
Jeg har ikke kommet så langt at...
348
00:31:04,072 --> 00:31:07,492
- Nei.
- Tilbudet står ved lag.
349
00:31:08,785 --> 00:31:12,330
- Hva går av Walt?
- Hva mener du? Det går bra.
350
00:31:12,497 --> 00:31:16,584
Han virker bare, jeg vet ikke.
Stillere enn vanlig.
351
00:31:17,460 --> 00:31:19,295
Å fylle femti er en stor sak.
352
00:31:19,462 --> 00:31:23,216
Jeg ser ikke frem til jeg fyller 40.
353
00:31:24,634 --> 00:31:26,928
Du kommer til å bli et nervevrak.
354
00:31:31,307 --> 00:31:34,811
- Så det er en midtlivskrise.
- Nei. Han er bare stille.
355
00:31:35,978 --> 00:31:38,981
- Hvordan er sexen?
- Marie, herregud.
356
00:31:39,482 --> 00:31:40,942
Det var svar nok.
357
00:32:23,651 --> 00:32:24,902
Skal du bare
sitte der?
358
00:32:33,453 --> 00:32:35,746
Se på dette.
359
00:32:35,913 --> 00:32:40,585
Kjeldahl-stil kolbe,
800 milliliter. Veldig sjelden.
360
00:32:40,751 --> 00:32:43,546
Det vanlige tilbehøret, Griffin-beger,-
361
00:32:43,713 --> 00:32:47,633
- Erlenmeyer-kolber.
Men kronen på verket,-
362
00:32:47,842 --> 00:32:52,472
- en rund kokekolbe, 5000 milliliter.
363
00:32:55,475 --> 00:32:58,269
Jeg koker i en av de. En stor en.
364
00:32:59,770 --> 00:33:01,355
En av disse?
365
00:33:01,981 --> 00:33:05,234
Dette er en målekolbe.
Du koker ikke i en sånn en.
366
00:33:05,401 --> 00:33:08,446
- Jo. Jeg gjør det.
- Nei, du gjør ikke det.
367
00:33:08,613 --> 00:33:12,492
En målekolbe brukes
til miksing og titrering.
368
00:33:12,658 --> 00:33:15,495
Du varmer ikke opp en målekolbe.
369
00:33:15,661 --> 00:33:17,580
Det er det en kokekolbe er til.
370
00:33:17,747 --> 00:33:20,082
Lærte du ingenting i kjemitimen?
371
00:33:20,249 --> 00:33:23,336
Nei. Du strøk meg, husker du?
372
00:33:23,503 --> 00:33:25,796
- Ikke rart.
- Kuk.
373
00:33:25,963 --> 00:33:29,467
Og la meg si deg noe annet.
Dette er ikke kjemi.
374
00:33:29,634 --> 00:33:31,636
Dette er kunst.
375
00:33:31,802 --> 00:33:33,429
Koking er kunst,-
376
00:33:33,596 --> 00:33:36,682
- og jeg lager bare det beste.
377
00:33:36,891 --> 00:33:39,352
Du lager bare dritt.
378
00:33:39,519 --> 00:33:41,604
Jeg så laben din. Latterlig.
379
00:33:41,771 --> 00:33:44,440
Vi to skal ikke lage søppel.
380
00:33:44,607 --> 00:33:48,152
Vi skal lage et kjemisk rent
og stabilt produkt.
381
00:33:48,319 --> 00:33:49,779
Ingen fortynningsmidler.
382
00:33:49,946 --> 00:33:53,783
- Ingen babyformel eller chilipulver.
- Nei, nei. Chili er signaturen min.
383
00:33:53,950 --> 00:33:55,159
Ikke nå lenger.
384
00:33:56,452 --> 00:33:59,372
Vi får se.
385
00:33:59,539 --> 00:34:02,041
- Hva i helvete er dette?
- Sikkerhetsutstyr.
386
00:34:02,208 --> 00:34:05,711
Vi skal også ha
en øyespylingsstasjon.
387
00:34:05,920 --> 00:34:08,548
Disse kjemikaliene
og dunstene deres er giftige.
388
00:34:08,714 --> 00:34:10,383
I tilfelle du ikke
visste det.
389
00:34:10,550 --> 00:34:13,803
Kle deg som en homse
hvis du vil. Jeg gjør ikke det.
390
00:34:19,058 --> 00:34:24,063
Disse greiene får være her i en dag.
391
00:34:24,230 --> 00:34:27,483
- Skal vi ikke koke her?
- Nei, vi skal ikke koke her.
392
00:34:27,650 --> 00:34:30,653
Dette er huset mitt.
Jeg driter ikke i eget hus.
393
00:34:30,820 --> 00:34:34,156
- Hvor skal vi jobbe, da?
- Det får du finne ut av.
394
00:34:34,323 --> 00:34:37,994
Dette er din greie.
Du kan lage det hjemme hos deg.
395
00:34:38,578 --> 00:34:41,872
Trodde ikke det, nei.
396
00:34:45,668 --> 00:34:49,005
Enn om vi leide et lager?
397
00:34:49,171 --> 00:34:52,008
En av de oransje garasjene?
Vi kan jobbe der.
398
00:34:52,174 --> 00:34:56,012
Nei, de vet om det.
De sjekker dem med hunder.
399
00:34:57,763 --> 00:35:00,683
Campingbil, det er det du vil ha.
400
00:35:01,684 --> 00:35:03,227
Som en Winnebago?
401
00:35:05,605 --> 00:35:07,023
Ja.
402
00:35:08,774 --> 00:35:13,446
Jeg kjenner en fyr som vil selge sin.
Han drar bare på campingturer.
403
00:35:13,613 --> 00:35:16,032
Men en mobil lab ville vært kult.
404
00:35:16,198 --> 00:35:19,368
Du kan kjøre langt ute i ødemarka.
405
00:35:20,202 --> 00:35:21,704
Unngå alle.
406
00:35:25,791 --> 00:35:27,543
MESA
KREDITTUNION
407
00:35:49,231 --> 00:35:52,735
Dette er ikke engang sju tusen.
Han ber om 85 tusen.
408
00:35:52,902 --> 00:35:55,780
Dette er alt jeg eier.
409
00:35:56,072 --> 00:35:58,449
Du er en narkohandler. Forhandel.
410
00:36:00,076 --> 00:36:02,578
Du er ikke slik jeg husker deg.
411
00:36:02,745 --> 00:36:05,581
- Ikke i det hele tatt.
- Jeg må stikke.
412
00:36:05,748 --> 00:36:07,166
Vent litt.
413
00:36:08,542 --> 00:36:11,796
Fortell meg hvorfor du gjør dette.
414
00:36:12,546 --> 00:36:16,258
- Hvorfor gjør du det?
- Penger, hovedsaklig.
415
00:36:17,593 --> 00:36:21,514
- Der ser du.
- Nei, kom an, mann.
416
00:36:21,681 --> 00:36:24,141
En lovlydig fyr som deg-
417
00:36:24,308 --> 00:36:27,645
- fyller, hva, 60,
og blir plutselig lovløs?
418
00:36:28,104 --> 00:36:30,272
- Jeg er 50 år.
- Det er merkelig.
419
00:36:30,439 --> 00:36:32,608
Det gir ingen mening.
420
00:36:32,775 --> 00:36:35,444
Hvis du har gått fra vettet eller noe.
421
00:36:35,611 --> 00:36:39,448
Hvis du har gått fra vettet
eller du er deprimert.
422
00:36:39,615 --> 00:36:41,784
Jeg bare sier det.
423
00:36:42,785 --> 00:36:44,704
Det må jeg vite om.
424
00:36:44,870 --> 00:36:47,123
Det påvirker meg.
425
00:36:52,795 --> 00:36:54,964
Jeg er våken.
426
00:36:58,968 --> 00:36:59,969
Hva?
427
00:37:03,973 --> 00:37:05,141
Kjøp campingbilen.
428
00:37:07,143 --> 00:37:09,145
Vi begynner i morgen.
429
00:37:14,650 --> 00:37:16,610
Hvordan går det der inne?
430
00:37:16,986 --> 00:37:19,029
Greit.
431
00:37:25,244 --> 00:37:27,663
Vil du ha hjelp av meg eller far?
432
00:37:29,498 --> 00:37:31,667
Far.
433
00:37:47,433 --> 00:37:50,227
Hvordan kjennes de rundt midjen?
Er de for stramme?
434
00:37:50,394 --> 00:37:52,688
Du vil ikke ha dem
hvis de er for stramme.
435
00:37:52,855 --> 00:37:56,108
De er ganske innskrumpet.
436
00:37:56,275 --> 00:37:58,944
Vil du ikke ha en...? En annen type?
437
00:37:59,153 --> 00:38:00,905
De tynne jeansene-
438
00:38:01,071 --> 00:38:03,699
- fordi de er stilige nå.
Skaterene går med dem.
439
00:38:04,241 --> 00:38:07,453
- Ser jeg ut som en skater?
- Greit.
440
00:38:07,661 --> 00:38:10,706
Mor, hent voksenbuksene mine.
441
00:38:12,416 --> 00:38:16,212
Mamma, kan du lukke glidelåsen
på voksenbuksene mine?
442
00:38:21,884 --> 00:38:22,968
- Ikke gjør det.
- Hva?
443
00:38:25,095 --> 00:38:27,556
- Ikke gjør det.
- Walt.
444
00:38:30,309 --> 00:38:32,186
Jeg aner ikke.
445
00:38:33,604 --> 00:38:35,731
Nei, vet du hva?
Ikke se på dem engang.
446
00:38:35,898 --> 00:38:38,901
- De er opplagt dumme.
- Jepp.
447
00:38:39,068 --> 00:38:40,236
Ja.
448
00:38:42,279 --> 00:38:45,407
Jeg synes de jeansene ser fine ut.
449
00:38:45,574 --> 00:38:48,410
Kjøp dem hvis du liker dem, ok?
450
00:38:48,577 --> 00:38:51,497
Vent her et sekund.
Jeg kommer straks tilbake.
451
00:38:51,705 --> 00:38:52,748
Greit.
452
00:38:53,249 --> 00:38:57,753
Mamma, jeg tror jeg dreit
i de nye voksenbuksene mine.
453
00:39:05,094 --> 00:39:08,264
- Hva gjør du?
- Hva er galt? Sliter du med å gå?
454
00:39:08,597 --> 00:39:11,225
Kom deg av meg! Kom deg av meg!
455
00:39:14,603 --> 00:39:16,105
Jeg banker deg, mann.
456
00:39:16,272 --> 00:39:18,524
Du får en sjanse.
Du bør gjøre ditt beste.
457
00:39:18,941 --> 00:39:21,277
Venter du på kjærestene dine?
458
00:39:21,443 --> 00:39:24,446
Sett i gang. Slå meg. Slå meg!
459
00:39:25,614 --> 00:39:29,451
- Kom an. Kom an.
- Vi stikker.
460
00:39:29,618 --> 00:39:30,953
Kom igjen.
461
00:39:32,538 --> 00:39:34,123
Psykopat.
462
00:40:09,700 --> 00:40:12,202
Ja, bare kuer.
463
00:40:12,369 --> 00:40:15,706
Jeg ser et kuhus tre km den veien,-
464
00:40:15,873 --> 00:40:18,417
- men jeg ser ikke noe folk.
465
00:40:18,667 --> 00:40:24,590
- "Kuhus"?
- Ja. Der kuene bor.
466
00:40:25,841 --> 00:40:29,887
Samme det, mann.
Vi kan lage greiene her.
467
00:40:31,931 --> 00:40:33,682
Kuhus.
468
00:40:34,350 --> 00:40:35,601
Gud bevare meg.
469
00:40:47,696 --> 00:40:51,867
- Hva gjør du?
- Dette er de gode klærne mine.
470
00:40:52,618 --> 00:40:55,120
Kan ikke dra hjem
og lukte som en metamfetaminlab.
471
00:40:55,329 --> 00:40:57,873
Jo, det kan du. Jeg gjør det.
472
00:40:58,707 --> 00:41:03,629
De? Jøss. De...
Du beholder de på, ikke sant?
473
00:41:11,971 --> 00:41:14,473
Kom an. Vi taper dagslys.
474
00:41:15,224 --> 00:41:17,226
Gode Gud.
475
00:41:24,733 --> 00:41:27,403
Denne stilen passer deg.
476
00:41:27,569 --> 00:41:30,906
Du er kanskje verdens
nest største homo.
477
00:41:31,073 --> 00:41:33,450
Kan du holde kjeft og hjelpe til?
478
00:41:33,909 --> 00:41:36,245
Å, ja.
479
00:41:36,412 --> 00:41:40,958
- Vrikk på den. Baby, vrikk.
- Slå av det der.
480
00:42:47,483 --> 00:42:49,818
Dette er glasskvalitet.
481
00:42:50,652 --> 00:42:56,033
Herregud, du har krystaller
som er fem, åtte centimeter lange.
482
00:42:56,200 --> 00:42:57,826
Dette er rent glass.
483
00:42:59,536 --> 00:43:01,747
Du er en jævla kunstner.
484
00:43:02,331 --> 00:43:05,042
Dette er kunst, Mr. White.
485
00:43:05,542 --> 00:43:07,669
Det er grunnleggende kjemi,-
486
00:43:07,836 --> 00:43:10,589
- men takk, Jesse.
Hyggelig at det er akseptabelt.
487
00:43:10,756 --> 00:43:13,550
Akseptabelt?
Du er faen meg Iron Chef.
488
00:43:13,842 --> 00:43:16,512
Hver bruker herfra
til Timbuktu vil smake dette.
489
00:43:18,013 --> 00:43:22,976
- Jeg må prøve dette.
- Nei. Nei.
490
00:43:23,519 --> 00:43:25,896
Nei. Vi selger bare. Vi bruker ikke.
491
00:43:27,189 --> 00:43:28,857
Siden når?
492
00:43:29,691 --> 00:43:32,194
Du har sett for mye Miami Vice.
493
00:43:32,361 --> 00:43:33,570
Det vil ikke skje.
494
00:43:37,616 --> 00:43:40,536
Hva nå?
495
00:43:42,371 --> 00:43:43,580
Hvordan
fortsetter vi?
496
00:43:47,709 --> 00:43:49,878
Vi lager mer i morgen.
497
00:43:51,004 --> 00:43:52,881
I mellomtiden,-
498
00:43:53,257 --> 00:43:55,634
- vet jeg hvem jeg skal snakke med.
499
00:43:57,219 --> 00:43:58,887
Ta ham. Kom an.
500
00:44:04,893 --> 00:44:08,063
Kraze, hvordan går det, mann?
501
00:44:10,315 --> 00:44:14,528
Du har fått deg en ny hund. Kult.
502
00:44:14,820 --> 00:44:16,738
Hva heter han?
503
00:44:17,739 --> 00:44:21,743
Jeg hadde en sånn hund,
men han var dobbelt så stor.
504
00:44:21,910 --> 00:44:23,579
Superrenraset.
505
00:44:23,745 --> 00:44:27,291
Jeg ville trent ham
til å gå etter ballesekken.
506
00:44:27,457 --> 00:44:29,585
Hold kjeft og vis meg pengene.
507
00:44:29,751 --> 00:44:31,253
Jeg skal ikke kjøpe.
508
00:44:32,254 --> 00:44:33,922
Jeg selger.
509
00:44:42,973 --> 00:44:46,602
Er ikke det det fineste dopet
du noensinne har sett?
510
00:44:47,561 --> 00:44:49,938
Prøv det.
511
00:44:50,105 --> 00:44:52,691
Hei, bisken. Hvordan går det?
512
00:44:53,442 --> 00:44:55,569
Herregud.
513
00:44:56,278 --> 00:44:59,072
Ja. Ser du hva jeg mener?
514
00:44:59,865 --> 00:45:01,617
- Det er greit.
- Det er greit?
515
00:45:01,783 --> 00:45:03,619
Det er greit?
Ja, det er greit.
516
00:45:03,785 --> 00:45:07,080
- Er du i gang igjen.
- Ja, jeg er tilbake.
517
00:45:07,331 --> 00:45:10,792
Vato loco må tjene et levebrød.
518
00:45:10,959 --> 00:45:13,712
Nå som søskenbarnet ditt
sitter i kasjotten...
519
00:45:14,463 --> 00:45:17,174
Hør, kompis, angående det...
520
00:45:18,800 --> 00:45:21,303
Det var leit å høre om Emilio.
521
00:45:21,970 --> 00:45:23,972
Han var som min bror.
522
00:45:24,306 --> 00:45:27,184
- Har du snakket med ham?
- Ja, jeg har snakket med ham.
523
00:45:27,476 --> 00:45:31,480
Da politiet kom,
drev du og knullet nabodamen.
524
00:45:31,647 --> 00:45:35,984
- Jeg hadde dobbelflaks.
- Jeg vet ikke, mann.
525
00:45:36,318 --> 00:45:37,861
Emilio-
526
00:45:39,988 --> 00:45:42,366
- tror at du kanskje tystet på ham.
527
00:45:42,908 --> 00:45:45,994
Det er tullprat.
528
00:45:46,828 --> 00:45:48,914
Det er tullprat, Krazy.
529
00:45:49,122 --> 00:45:51,750
Jeg burde gi ham juling
for å ha tenkt det.
530
00:45:52,334 --> 00:45:54,836
Den neste gangen
du prater med Emilio-
531
00:45:55,003 --> 00:45:56,672
- kan du fortelle ham det, ok?
532
00:46:00,842 --> 00:46:03,887
Du kan fortelle ham det selv.
Jeg kausjonerte ham i morges.
533
00:46:04,054 --> 00:46:07,015
Sett i gang, pendejo. Bank meg.
534
00:46:07,182 --> 00:46:08,725
Hør...
535
00:46:11,853 --> 00:46:13,855
Hvor fikk du tak i dette?
536
00:46:15,691 --> 00:46:18,527
Jeg vet at du ikke lagde det.
537
00:46:47,597 --> 00:46:51,810
Pokker, mann. Er du en slags nudist?
538
00:46:53,770 --> 00:46:57,107
Du har lagd jævlig bra metamfetamin.
539
00:46:57,274 --> 00:46:58,942
Enn om du jobber for meg?
540
00:47:00,736 --> 00:47:03,405
Jeg selger det til deg-
541
00:47:03,905 --> 00:47:05,282
- dersom prisen er god.
542
00:47:16,293 --> 00:47:18,420
Du er helt alene her ute, hva?
543
00:47:25,969 --> 00:47:30,098
Jeg kjenner deg.
Han var der da jeg ble tatt.
544
00:47:30,265 --> 00:47:32,267
- Han jobber for DEA.
- Nei.
545
00:47:32,976 --> 00:47:35,520
Din forbanna tyster.
546
00:47:35,937 --> 00:47:37,272
Løp, Mr. White! Løp!
547
00:47:47,616 --> 00:47:49,159
La oss drepe dem begge.
548
00:47:56,625 --> 00:47:58,627
Lagde du virkelig det dopet?
549
00:48:00,754 --> 00:48:03,298
- Ja.
- Du er en kunstner.
550
00:48:05,133 --> 00:48:07,844
- Det er en skam.
- Vent.
551
00:48:08,011 --> 00:48:09,471
Vent nå litt.
552
00:48:10,138 --> 00:48:14,810
Jeg kan lære deg oppskriften min.
553
00:48:14,976 --> 00:48:17,145
Vil du koke slik som meg?
554
00:48:20,482 --> 00:48:22,484
La oss begge leve-
555
00:48:23,693 --> 00:48:27,364
- så skal jeg lære deg det.
556
00:48:56,852 --> 00:48:58,854
Slukk sigaretten.
557
00:49:01,606 --> 00:49:03,024
Vær så snill...
558
00:49:40,562 --> 00:49:42,063
RØD FOSFOR
559
00:49:46,485 --> 00:49:49,946
Raska på, kompis.
Vi har ikke hele dagen.
560
00:49:52,657 --> 00:49:54,075
Ok.
561
00:52:19,054 --> 00:52:20,555
Faen!
562
00:54:05,368 --> 00:54:06,995
Hva skjedde?
563
00:54:09,664 --> 00:54:12,250
Hva gjorde du mot dem?
564
00:54:14,169 --> 00:54:17,922
En reaksjon mellom rød fosfor,
fuktighet og varme-
565
00:54:18,131 --> 00:54:20,508
- gir hydrogenfosfid.
566
00:54:21,509 --> 00:54:23,511
Fosfin.
567
00:54:23,887 --> 00:54:26,055
Ett godt drag av det og...
568
00:54:50,705 --> 00:54:52,373
Vi må...
569
00:54:54,375 --> 00:54:57,670
Vi må rydde opp.
570
00:55:44,926 --> 00:55:46,719
Hvor var du?
571
00:55:55,019 --> 00:55:56,646
Walt...
572
00:55:59,274 --> 00:56:01,776
Jeg vet ikke hva
som har pågått i det siste...
573
00:56:01,943 --> 00:56:04,696
- ...men...
- Ingenting, kjære.
574
00:56:04,863 --> 00:56:09,117
Hva det nå enn er,
skal jeg si deg dette.
575
00:56:09,659 --> 00:56:12,954
Jeg liker det ikke
når vi ikke snakker sammen.
576
00:56:14,289 --> 00:56:17,292
Det verste du kan gjøre,
er å stenge meg ute.
577
00:57:03,338 --> 00:57:05,089
Walt...
578
00:57:07,508 --> 00:57:12,013
Walt, er det deg?
38499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.